Дру́гу ( Friend )

 DROO-goo
 Noun - Masculine - Animate - Person
(RUSV: 14 + NRT: 17) = 31
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 11:3 NRT
3 Они́ сказа́ли друг дру́гу:
3 [They, They Are] [said, say, tell, they said] friend friend:
Дава́йте сде́лаем кирпичи́ и обожжем их полу́чше.
(Let Us) [let us do it, will do] bricks and обожжем [them, their] better.
Кирпичи́ у них бы́ли вме́сто ка́мня и смола вме́сто известкового раствора.
Bricks [at, by, with, of] [them, they] [been, has been, were] (instead of) [rock, stone, stone's] and смола (instead of) известкового раствора.
And they said to one another,
“Come,
let us make bricks,
and burn them thoroughly.”
And they had brick for stone,
and bitumen for mortar.
Genesis 11:3 ESV

And they said one to another,
Go to,
let us make brick,
and burn them thoroughly.
And they had brick for stone,
and slime had they for mortar.
Genesis 11:3 KJV
 Genesis 11:3 RUSV
3 И сказа́ли друг дру́гу:
3 And [said, say, tell, they said] friend friend:
наделаем кирпичей и обожжем огнём.
наделаем кирпичей and обожжем [by fire, fire, flame].
И ста́ли у них кирпичи́ вме́сто камне́й,
And [be, become, get] [at, by, with, of] [them, they] bricks (instead of) [rocks, stones],
а земляная смола вме́сто извести.
[while, and, but] земляная смола (instead of) lime.
And they said to one another,
“Come,
let us make bricks,
and burn them thoroughly.”
And they had brick for stone,
and bitumen for mortar.
Genesis 11:3 ESV

And they said one to another,
Go to,
let us make brick,
and burn them thoroughly.
And they had brick for stone,
and slime had they for mortar.
Genesis 11:3 KJV
 
 Genesis 26:31 NRT
31 На друго́й день ра́но у́тром они́ дали друг дру́гу кля́тву;
31 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] another day early [in the morning, morning] [they, they are] [gave, given] friend friend (the oath);
Исаа́к простился с ни́ми,
Isaac простился [and, from, in, of, with] them,
и они́ ушли́ от него́ с ми́ром.
and [they, they are] [escaped, gone, went away] from him [and, from, in, of, with] [peace, the world].
In the morning they rose early and exchanged oaths.
And Isaac sent them on their way,
and they departed from him in peace.
Genesis 26:31 ESV

And they rose up betimes in the morning,
and sware one to another:
and Isaac sent them away,
and they departed from him in peace.
Genesis 26:31 KJV
 Genesis 26:31 RUSV
31 И встав ра́но у́тром,
31 And [arose, get up, rose up, standing up] early [in the morning, morning],
поклялись друг дру́гу;
поклялись friend friend;
и отпусти́л их Исаа́к,
and [let go, release, released] [them, their] Isaac,
и они́ пошли́ от него́ с ми́ром.
and [they, they are] [gone away, let us go, went] from him [and, from, in, of, with] [peace, the world].
In the morning they rose early and exchanged oaths.
And Isaac sent them on their way,
and they departed from him in peace.
Genesis 26:31 ESV

And they rose up betimes in the morning,
and sware one to another:
and Isaac sent them away,
and they departed from him in peace.
Genesis 26:31 KJV
 
 Genesis 37:19 NRT
19 –Вон идёт э́тот сновидец!
19 –Out goes this сновидец!
сказа́ли они́ друг дру́гу.
[said, say, tell, they said] [they, they are] friend friend.
They said to one another,
“Here comes this dreamer.
Genesis 37:19 ESV

And they said one to another,
Behold,
this dreamer cometh.
Genesis 37:19 KJV
 Genesis 37:19 RUSV
19 И сказа́ли друг дру́гу:
19 And [said, say, tell, they said] friend friend:
вот,
[behold, here, there],
идёт сновидец;
goes сновидец;
They said to one another,
“Here comes this dreamer.
Genesis 37:19 ESV

And they said one to another,
Behold,
this dreamer cometh.
Genesis 37:19 KJV
 
 Genesis 42:21 NRT
21 Они́ сказа́ли друг дру́гу:
21 [They, They Are] [said, say, tell, they said] friend friend:
Я́сно,
[It Is Clear, I See Clearly],
что мы терпим наказа́ние за на́шего бра́та.
[what, that, why] [we, we are] терпим punishment [after, around, at, behind, over] our brother.
Мы ви́дели его́ отчаяние,
[We, We Are] [have you seen, seen] [his, him, it] отчаяние,
когда́ он умоля́л нас,
when he begged [us, we],
но мы не ста́ли слу́шать,
[but, yet] [we, we are] [never, not] [be, become, get] [hear, listen, to hear],
и вот нас постигла э́та беда́.
and [behold, here, there] [us, we] постигла [that, these, this] trouble.
Then they said to one another,
“In truth we are guilty concerning our brother,
in that we saw the distress of his soul,
when he begged us and we did not listen.
That is why this distress has come upon us.”
Genesis 42:21 ESV

And they said one to another,
We are verily guilty concerning our brother,
in that we saw the anguish of his soul,
when he besought us,
and we would not hear;
therefore is this distress come upon us.
Genesis 42:21 KJV
 Genesis 42:21 RUSV
21 И говори́ли они́ друг дру́гу:
21 And [they said, we talked] [they, they are] friend friend:
то́чно мы наказываемся за грех про́тив бра́та на́шего;
[accurately, correctly, exactly, precisely] [we, we are] наказываемся [after, around, at, behind, over] [offences, sin] against brother our;
мы ви́дели страда́ние души его́,
[we, we are] [have you seen, seen] [anguish, misery, pain, suffering] [lives, souls] [his, him, it],
когда́ он умоля́л нас,
when he begged [us, we],
но не послу́шали;
[but, yet] [never, not] [hear, listen, listened, we listened];
за то и постигло нас горе сие́.
[after, around, at, behind, over] that and постигло [us, we] [woe, grief, mountain, sorrow] this.
Then they said to one another,
“In truth we are guilty concerning our brother,
in that we saw the distress of his soul,
when he begged us and we did not listen.
That is why this distress has come upon us.”
Genesis 42:21 ESV

And they said one to another,
We are verily guilty concerning our brother,
in that we saw the anguish of his soul,
when he besought us,
and we would not hear;
therefore is this distress come upon us.
Genesis 42:21 KJV
 
 Genesis 42:28 NRT
28 –Моё серебро́ вернулось!
28 –My [silver, silverware] вернулось!
сказа́л он бра́тьям.
[he said, said, say, saying, tell] he brothers.
Вот оно́,
[Behold, Here, There] it,
в моем мешке.
[at, in, of, on] [my, mine] [bag, sack, the bag].
Се́рдце у них замерло;
[Heart, Hearts] [at, by, with, of] [them, they] замерло;
они́ в стра́хе повернулись друг к дру́гу и сказа́ли:
[they, they are] [at, in, of, on] [fear, terror] повернулись friend [to, for, by] friend and [said, say, tell, they said]:
Что э́то сде́лал с на́ми Бог?
[What, That, Why] [that, this, it] did [and, from, in, of, with] [us, we] God?
He said to his brothers,
“My money has been put back;
here it is in the mouth of my sack!”
At this their hearts failed them,
and they turned trembling to one another,
saying,
“What is this that God has done to us?”
Genesis 42:28 ESV

And he said unto his brethren,
My money is restored;
and,
lo,
it is even in my sack:
and their heart failed them,
and they were afraid,
saying one to another,
What is this that God hath done unto us?
Genesis 42:28 KJV
 Genesis 42:28 RUSV
28 и сказа́л свои́м бра́тьям:
28 and [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] brothers:
серебро́ моё возвращено;
[silver, silverware] my возвращено;
вот оно́ в мешке у меня́.
[behold, here, there] it [at, in, of, on] [bag, sack, the bag] [at, by, with, of] [i, me, self].
И смутилось се́рдце их,
And смутилось [heart, hearts] [them, their],
и они́ с тре́петом друг дру́гу говори́ли:
and [they, they are] [and, from, in, of, with] [trembling, trepidation, with trepidation] friend friend [they said, we talked]:
что э́то Бог сде́лал с на́ми?
[what, that, why] [that, this, it] God did [and, from, in, of, with] [us, we]?
He said to his brothers,
“My money has been put back;
here it is in the mouth of my sack!”
At this their hearts failed them,
and they turned trembling to one another,
saying,
“What is this that God has done to us?”
Genesis 42:28 ESV

And he said unto his brethren,
My money is restored;
and,
lo,
it is even in my sack:
and their heart failed them,
and they were afraid,
saying one to another,
What is this that God hath done unto us?
Genesis 42:28 KJV
 
 Matthew 11:16 NRT
16 Но с кем Мне сравни́ть э́то поколе́ние?
16 [But, Yet] [and, from, in, of, with] [who, whom] [Me, To Me] compare [that, this, it] generation?
Оно́ подо́бно де́тям,
It like [children, for children],
кото́рые сидя́т на пло́щади и крича́т друг дру́гу:
[which, who] sitting [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] squares and [cry, shouting] friend friend:
“But to what shall I compare this generation?
It is like children sitting in the marketplaces and calling to their playmates,
Matthew 11:16 ESV

But whereunto shall I liken this generation?
It is like unto children sitting in the markets,
and calling unto their fellows,
Matthew 11:16 KJV
 
 Matthew 21:38 RUSV
38 Но виногра́дари,
38 [But, Yet] [growers, winegrowers],
уви́дев сы́на,
[having seen, saw, seeing, seen] [a son, my son, son],
сказа́ли друг дру́гу:
[said, say, tell, they said] friend friend:
э́то насле́дник;
[that, this, it] heir;
пойдём,
[let us go to, let's go to],
убьём его́ и завладе́ем насле́дством его́.
[assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it] and [let us take possession, we will take over] inheritance [his, him, it].
But when the tenants saw the son,
they said to themselves,
‘This is the heir.
Come,
let us kill him and have his inheritance.’ Matthew 21:38 ESV

But when the husbandmen saw the son,
they said among themselves,
This is the heir;
come,
let us kill him,
and let us seize on his inheritance.
Matthew 21:38 KJV
 
 Mark 1:27 NRT
27 Лю́ди в изумле́нии говори́ли друг дру́гу:
27 People [at, in, of, on] [amazed, astonishment] [they said, we talked] friend friend:
Что э́то?
[What, That, Why] [that, this, it]?
Но́вое уче́ние,
New [doctrine, teaching],
да ещё и с тако́й вла́стью!
yes [again, also, another, even, further, more] and [and, from, in, of, with] such [authority, dominion, power]!
Он да́же нечи́стым духам прика́зывает,
He even unclean spirits orders,
и те подчиня́ются Ему́!
and those [submit, they obey] [Him, It, To Him]!
And they were all amazed,
so that they questioned among themselves,
saying,
“What is this?
A new teaching with authority!
He commands even the unclean spirits,
and they obey him.”
Mark 1:27 ESV

And they were all amazed,
insomuch that they questioned among themselves,
saying,
What thing is this?
what new doctrine is this?
for with authority commandeth he even the unclean spirits,
and they do obey him.
Mark 1:27 KJV
 
 Mark 10:26 NRT
26 Ученики́ в крайнем изумле́нии говори́ли друг дру́гу:
26 [Students, Disciples] [at, in, of, on] крайнем [amazed, astonishment] [they said, we talked] friend friend:
Кто же тогда́ вообще́ мо́жет быть спасён?
Who [but, same, then] then [at all, generally] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] [rescued, saved]?
And they were exceedingly astonished,
and said to him,
“Then who can be saved?”
Mark 10:26 ESV

And they were astonished out of measure,
saying among themselves,
Who then can be saved?
Mark 10:26 KJV
 
 Mark 12:7 NRT
7 Но виногра́дари сказа́ли друг дру́гу:
7 [But, Yet] [growers, winegrowers] [said, say, tell, they said] friend friend:
«Э́то насле́дник.
«[That, This, It] heir.
Дава́йте убьём его́,
(Let Us) [assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it],
и насле́дство бу́дет на́шим».
and [heritage, inheritance] [will be, would be] our».
But those tenants said to one another,
‘This is the heir.
Come,
let us kill him,
and the inheritance will be ours.’ Mark 12:7 ESV

But those husbandmen said among themselves,
This is the heir;
come,
let us kill him,
and the inheritance shall be our's.
Mark 12:7 KJV
 Mark 12:7 RUSV
7 Но виногра́дари сказа́ли друг дру́гу:
7 [But, Yet] [growers, winegrowers] [said, say, tell, they said] friend friend:
э́то насле́дник;
[that, this, it] heir;
пойдём,
[let us go to, let's go to],
убьём его́,
[assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it],
и насле́дство бу́дет на́ше.
and [heritage, inheritance] [will be, would be] [is our, our].
But those tenants said to one another,
‘This is the heir.
Come,
let us kill him,
and the inheritance will be ours.’ Mark 12:7 ESV

But those husbandmen said among themselves,
This is the heir;
come,
let us kill him,
and the inheritance shall be our's.
Mark 12:7 KJV
 
 Mark 15:31 RUSV
31 Подо́бно и первосвяще́нники с кни́жниками,
31 Like and (high priests) [and, from, in, of, with] scribes,
насмеха́ясь,
[mocked, mocking, taunting],
говори́ли друг дру́гу:
[they said, we talked] friend friend:
други́х спаса́л,
other saved,
а Себя́ не мо́жет спасти́.
[while, and, but] [Itself, Myself, Yourself] [never, not] [can, may, maybe] [rescue, save, saved, to rescue].
So also the chief priests with the scribes mocked him to one another,
saying,
“He saved others;
he cannot save himself.
Mark 15:31 ESV

Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes,
He saved others;
himself he cannot save.
Mark 15:31 KJV
 
 Mark 16:3 NRT
3 По доро́ге они́ говори́ли друг дру́гу:
3 [Along, By, In, On, To, Unto] [path, road] [they, they are] [they said, we talked] friend friend:
Кто же откатит нам ка́мень от вхо́да в гробни́цу?
Who [but, same, then] откатит [to us, us] [rock, stone] from [entrance, input, login] [at, in, of, on] [sepulchre, the tomb, tomb]?
And they were saying to one another,
“Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”
Mark 16:3 ESV

And they said among themselves,
Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
Mark 16:3 KJV
 
 Luke 2:15 NRT
15 Когда́ ангелы ушли́ от них на небеса́,
15 When angels [escaped, gone, went away] from [them, they] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, sky],
пастухи́ сказа́ли друг дру́гу:
shepherds [said, say, tell, they said] friend friend:
Пойдём в Вифлее́м и посмо́трим,
[Let Us Go To, Let's Go To] [at, in, of, on] Bethlehem and (let us look and see),
что там произошло́,
[what, that, why] there happened,
о чём э́то нам объяви́л Госпо́дь.
about [how, than, what, whence, which, why] [that, this, it] [to us, us] [announced, confessed, told] Lord.
When the angels went away from them into heaven,
the shepherds said to one another,
“Let us go over to Bethlehem and see this thing that has happened,
which the Lord has made known to us.”
Luke 2:15 ESV

And it came to pass,
as the angels were gone away from them into heaven,
the shepherds said one to another,
Let us now go even unto Bethlehem,
and see this thing which is come to pass,
which the Lord hath made known unto us.
Luke 2:15 KJV
 Luke 2:15 RUSV
15 Когда́ Ангелы отошли́ от них на не́бо,
15 When Angels [departed, move away, went away] from [them, they] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, heavens, sky],
пастухи́ сказа́ли друг дру́гу:
shepherds [said, say, tell, they said] friend friend:
пойдём в Вифлее́м и посмо́трим,
[let us go to, let's go to] [at, in, of, on] Bethlehem and (let us look and see),
что там случи́лось,
[what, that, why] there [it happened, happened],
о чём возвести́л нам Госпо́дь.
about [how, than, what, whence, which, why] [announced, proclaimed] [to us, us] Lord.
When the angels went away from them into heaven,
the shepherds said to one another,
“Let us go over to Bethlehem and see this thing that has happened,
which the Lord has made known to us.”
Luke 2:15 ESV

And it came to pass,
as the angels were gone away from them into heaven,
the shepherds said one to another,
Let us now go even unto Bethlehem,
and see this thing which is come to pass,
which the Lord hath made known unto us.
Luke 2:15 KJV
 
 Luke 4:36 NRT
36 Все изумля́лись и говори́ли друг дру́гу:
36 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [amazed, they were amazed] and [they said, we talked] friend friend:
Что э́то тако́е?
[What, That, Why] [that, this, it] such?
С тако́й вла́стью и си́лой Он прика́зывает нечи́стым духам,
[And, From, In, Of, With] such [authority, dominion, power] and [by force, force] He orders unclean spirits,
и они́ выхо́дят!
and [they, they are] [get out, go out, they come out]!
And they were all amazed and said to one another,
“What is this word?
For with authority and power he commands the unclean spirits,
and they come out!”
Luke 4:36 ESV

And they were all amazed,
and spake among themselves,
saying,
What a word is this!
for with authority and power he commandeth the unclean spirits,
and they come out.
Luke 4:36 KJV
 
 Luke 7:32 NRT
32 Они́ как де́ти,
32 [They, They Are] [how, what, as, like (comparison)] children,
кото́рые сидя́т на пло́щади и крича́т друг дру́гу:
[which, who] sitting [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] squares and [cry, shouting] friend friend:
«Мы игра́ли вам на свире́ли,
«[We, We Are] [gamble, played, were playing] [to you, ye, you] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] pipes,
а вы не пляса́ли;
[while, and, but] [ye, you] [never, not] [dancing, they danced];
мы пе́ли вам похоро́нные пе́сни,
[we, we are] sang [to you, ye, you] [funeral, funeral services] songs,
а вы не пла́кали».
[while, and, but] [ye, you] [never, not] [cried, crying]».
They are like children sitting in the marketplace and calling to one another,
“‘We played the flute for you,
and you did not dance;
we sang a dirge,
and you did not weep.’ Luke 7:32 ESV

They are like unto children sitting in the marketplace,
and calling one to another,
and saying,
We have piped unto you,
and ye have not danced;
we have mourned to you,
and ye have not wept.
Luke 7:32 KJV
 
 Luke 8:25 RUSV
25 Тогда́ Он сказа́л им:
25 Then He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
где ве́ра ва́ша?
[somewhere, where, wherever] [belief, faith] your?
Они́ же в стра́хе и удивле́нии говори́ли друг дру́гу:
[They, They Are] [but, same, then] [at, in, of, on] [fear, terror] and surprised [they said, we talked] friend friend:
кто же э́то,
who [but, same, then] [that, this, it],
что и ветра́м повелева́ет и воде́,
[what, that, why] and winds [commandeth, commands] and water,
и повину́ются Ему́?
and obey [Him, It, To Him]?
He said to them,
“Where is your faith?”
And they were afraid,
and they marveled,
saying to one another,
“Who then is this,
that he commands even winds and water,
and they obey him?”
Luke 8:25 ESV

And he said unto them,
Where is your faith?
And they being afraid wondered,
saying one to another,
What manner of man is this!
for he commandeth even the winds and water,
and they obey him.
Luke 8:25 KJV
 
 Luke 24:32 NRT
32 Они́ ста́ли говори́ть друг дру́гу:
32 [They, They Are] [be, become, get] [to speak, to talk] friend friend:
Ра́зве не горе́ло в нас се́рдце,
[Is, Perhaps, Really] [never, not] [burn, burned, burning, it was burning] [at, in, of, on] [us, we] [heart, hearts],
когда́ Он говори́л с на́ми по доро́ге и объясня́л нам Писа́ния?!
when He spoke [and, from, in, of, with] [us, we] [along, by, in, on, to, unto] [path, road] and explained [to us, us] [Scripture, Scriptures]?!
They said to each other,
“Did not our hearts burn within us while he talked to us on the road,
while he opened to us the Scriptures?”
Luke 24:32 ESV

And they said one to another,
Did not our heart burn within us,
while he talked with us by the way,
and while he opened to us the scriptures?
Luke 24:32 KJV
 Luke 24:32 RUSV
32 И они́ сказа́ли друг дру́гу:
32 And [they, they are] [said, say, tell, they said] friend friend:
не горе́ло ли в нас се́рдце на́ше,
[never, not] [burn, burned, burning, it was burning] whether [at, in, of, on] [us, we] [heart, hearts] [is our, our],
когда́ Он говори́л нам на доро́ге и когда́ изъясня́л нам Писа́ние?
when He spoke [to us, us] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [path, road] and when explained [to us, us] [Scripture, Scriptures]?
They said to each other,
“Did not our hearts burn within us while he talked to us on the road,
while he opened to us the Scriptures?”
Luke 24:32 ESV

And they said one to another,
Did not our heart burn within us,
while he talked with us by the way,
and while he opened to us the scriptures?
Luke 24:32 KJV
 
 John 11:56 RUSV
56 Тогда́ иска́ли Иису́са и,
56 Then [looking, looking for, search, seeking, sought] Jesus and,
сто́я в хра́ме,
[standing, stood] [at, in, of, on] temple,
говори́ли друг дру́гу:
[they said, we talked] friend friend:
как вы ду́маете?
[how, what, as, like (comparison)] [ye, you] (do you think)?
не придёт ли Он на пра́здник?
[never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] whether He [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [holiday, feast]?
They were looking for Jesus and saying to one another as they stood in the temple,
“What do you think?
That he will not come to the feast at all?”
John 11:56 ESV

Then sought they for Jesus,
and spake among themselves,
as they stood in the temple,
What think ye,
that he will not come to the feast?
John 11:56 KJV
 
 John 12:19 NRT
19 Фарисе́и с доса́дой говори́ли друг дру́гу:
19 Pharisees [and, from, in, of, with] annoyance [they said, we talked] friend friend:
Ничего́ не помога́ет.
[Anything, Nothing, Never Mind] [never, not] helps.
Весь мир идёт за Ним!
[All, Entire, Everything, The Whole, Whole] [peace, the world, world] goes [after, around, at, behind, over] Him!
So the Pharisees said to one another,
“You see that you are gaining nothing.
Look,
the world has gone after him.”
John 12:19 ESV

The Pharisees therefore said among themselves,
Perceive ye how ye prevail nothing?
behold,
the world is gone after him.
John 12:19 KJV
 
 John 13:14 NRT
14 Поэ́тому е́сли Я,
14 [That Is Why, Therefore, Wherefore] [if, a, when, unless] I,
ваш Госпо́дь и Учи́тель,
[your, yours] Lord and [Master, Teacher, Tutor],
омы́л вам ноги,
washed [to you, ye, you] [legs, feet],
то вы то́же должны́ мыть ноги друг дру́гу.
that [ye, you] [too, also] [must, should] [wash, rinse] [legs, feet] friend friend.
If I then,
your Lord and Teacher,
have washed your feet,
you also ought to wash one another's feet.
John 13:14 ESV

If I then,
your Lord and Master,
have washed your feet;
ye also ought to wash one another's feet.
John 13:14 KJV
 John 13:14 RUSV
14 Ита́к,
14 So,
е́сли Я,
[if, a, when, unless] I,
Госпо́дь и Учи́тель,
Lord and [Master, Teacher, Tutor],
умы́л ноги вам,
washed [legs, feet] [to you, ye, you],
то и вы должны́ умыва́ть ноги друг дру́гу.
that and [ye, you] [must, should] wash [legs, feet] friend friend.
If I then,
your Lord and Teacher,
have washed your feet,
you also ought to wash one another's feet.
John 13:14 ESV

If I then,
your Lord and Master,
have washed your feet;
ye also ought to wash one another's feet.
John 13:14 KJV
 
 John 16:17 NRT
17 Не́которые из Его́ ученико́в ста́ли говори́ть друг дру́гу:
17 Some [from, in, of, out] [His, Him, It] disciples [be, become, get] [to speak, to talk] friend friend:
Что э́то Он име́ет в ви́ду,
[What, That, Why] [that, this, it] He [has, it has] [at, in, of, on] [i think, kind of, mind, think],
когда́ говори́т:
when [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
«Пройдёт немно́го вре́мени,
«(It Will Pass) [a little, little] time,
и вы Меня́ уже́ не уви́дите,
and [ye, you] [I, Me, Self] already [never, not] [see, you will see],
но пройдёт ещё немно́го вре́мени,
[but, yet] (it will pass) [again, also, another, even, further, more] [a little, little] time,
и вы опя́ть уви́дите Меня́» и «Я ухожу́ к Отцу́»?
and [ye, you] again [see, you will see] [I, Me, Self]» and «I [going, i am leaving, leaving] [to, for, by] Father»?
So some of his disciples said to one another,
“What is this that he says to us,
‘A little while,
and you will not see me,
and again a little while,
and you will see me’;
and,
‘because I am going to the Father’?”
John 16:17 ESV

Then said some of his disciples among themselves,
What is this that he saith unto us,
A little while,
and ye shall not see me:
and again,
a little while,
and ye shall see me:
and,
Because I go to the Father?
John 16:17 KJV
 
 John 19:24 RUSV
24 Ита́к сказа́ли друг дру́гу:
24 So [said, say, tell, they said] friend friend:
не ста́нем раздира́ть его́,
[never, not] [let us become, we will become] [rend, rip, tear apart] [his, him, it],
а бро́сим о нем жре́бий,
[while, and, but] [leave, leave, let us quit, let us throw, throw] about [dumb, him, mute, speechless] (the lot),
чей бу́дет,
whose [will be, would be],
--да сбу́дется реченное в Писа́нии:
--yes [be fulfilled, fulfilled, it will become true] spoken [at, in, of, on] Scripture:
раздели́ли ри́зы Мои́ ме́жду собо́ю и об оде́жде Мое́й броса́ли жре́бий.
divided robe My [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves] and about clothes My throwing (the lot).
Так поступи́ли во́ины.
So [come, received] [soldiers, warriors].
so they said to one another,
“Let us not tear it,
but cast lots for it to see whose it shall be.”
This was to fulfill the Scripture which says,
“They divided my garments among them,
and for my clothing they cast lots.”
So the soldiers did these things,
John 19:24 ESV

They said therefore among themselves,
Let us not rend it,
but cast lots for it,
whose it shall be:
that the scripture might be fulfilled,
which saith,
They parted my raiment among them,
and for my vesture they did cast lots.
These things therefore the soldiers did.
John 19:24 KJV
 
 Revision: 9/21/2024 2:22:54 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED