Matthew 17:24 NRT
24 Когда́ они́ верну́лись в Капернау́м,
24 When [they, they are] [back, come back, returned] [at, in, of, on] Capernaum,
к Петру́ подошли́ сбо́рщики налога на нужды хра́ма и спроси́ли:
[to, for, by] Peter (came up) [collectors, pickers] налога [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] needs temple and [asked, they asked]:
–А ваш Учи́тель пла́тит нало́г на храм?
–[While, And, But] [your, yours] [Master, Teacher, Tutor] [pay, pays] [tax, taxation] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] temple? |
When they came to Capernaum, the collectors of the two-drachma tax went up to Peter and said, “Does your teacher not pay the tax?” Matthew 17:24 ESV
And when they were come to Capernaum,
they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? Matthew 17:24 KJV |
Matthew 21:12 NRT
12 Иису́с вошёл в храм и вы́гнал отту́да всех продаю́щих и покупа́ющих.
12 Jesus [entered, has entered] [at, in, of, on] temple and [drove, drove out, kicked out] (from there) [all, everyone] [selling, sold] and [bought, buying].
Он опроки́нул столы́ меня́л и прилавки торго́вцев голубя́ми.
He overturned tables [changed, changers] and прилавки merchants [doves, pigeons]. |
And Jesus entered the temple and drove out all who sold and bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons. Matthew 21:12 ESV
And Jesus went into the temple of God,
and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves, Matthew 21:12 KJV |
Matthew 21:12 RUSV
12 И вошёл Иису́с в храм Бо́жий и вы́гнал всех продаю́щих и покупа́ющих в хра́ме,
12 And [entered, has entered] Jesus [at, in, of, on] temple [God, God's] and [drove, drove out, kicked out] [all, everyone] [selling, sold] and [bought, buying] [at, in, of, on] temple,
и опроки́нул столы́ меновщико́в и скамьи́ продаю́щих голубе́й,
and overturned tables changers and [benches, seats] [selling, sold] pigeons, |
And Jesus entered the temple and drove out all who sold and bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons. Matthew 21:12 ESV
And Jesus went into the temple of God,
and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves, Matthew 21:12 KJV |
Matthew 21:23 NRT
23 Когда́ Иису́с вошёл в храм и стал учи́ть наро́д,
23 When Jesus [entered, has entered] [at, in, of, on] temple and became [learn, speaking, taught, teach, teaching] [crowd, nation, people],
к Нему́ подошли́ первосвяще́нники и старе́йшины наро́да с вопро́сом:
[to, for, by] [Him, His] (came up) (high priests) and elders [people, the people] [and, from, in, of, with] question:
–Чьей вла́стью Ты все э́то де́лаешь,
–[Who, Whose] [authority, dominion, power] You [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] [doing, you do],
и кто дал Тебе́ э́ту власть?
and who gave [Thee, You] this [authority, dominion, power]? |
And when he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came up to him as he was teaching, and said, “By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?” Matthew 21:23 ESV
And when he was come into the temple,
the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority? Matthew 21:23 KJV |
Matthew 21:23 RUSV
23 И когда́ пришёл Он в храм и учи́л,
23 And when [arrive, came, come] He [at, in, of, on] temple and [learned, taught, teaching],
приступи́ли к Нему́ первосвяще́нники и старе́йшины наро́да и сказа́ли:
[let us start, start, started, we have started] [to, for, by] [Him, His] (high priests) and elders [people, the people] and [said, say, tell, they said]:
како́й вла́стью Ты э́то де́лаешь?
[what, what kind of, which] [authority, dominion, power] You [that, this, it] [doing, you do]?
и кто Тебе́ дал таку́ю власть?
and who [Thee, You] gave [such, such a] [authority, dominion, power]? |
And when he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came up to him as he was teaching, and said, “By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?” Matthew 21:23 ESV
And when he was come into the temple,
the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority? Matthew 21:23 KJV |
Matthew 23:17 NRT
17 Вы –– слепы́е безумцы!
17 [Ye, You] –– blind безумцы!
Что важне́е:
[What, That, Why] (more important):
зо́лото и́ли храм,
gold or temple,
освятивший зо́лото?
освятивший gold? |
You blind fools! For which is greater, the gold or the temple that has made the gold sacred? Matthew 23:17 ESV
Ye fools and blind:
for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold? Matthew 23:17 KJV |
Matthew 23:17 RUSV
17 Безу́мные и слепы́е!
17 [Crazy, Fools] and blind!
что бо́льше:
[what, that, why] [again, great, more]:
зо́лото,
gold,
и́ли храм,
or temple,
освяща́ющий зо́лото?
[sanctifieth, sanctifying] gold? |
You blind fools! For which is greater, the gold or the temple that has made the gold sacred? Matthew 23:17 ESV
Ye fools and blind:
for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold? Matthew 23:17 KJV |
Matthew 26:61 NRT
61 и заяви́ли:
61 and [declared, said, saying, stated]:
–Э́тот челове́к говори́л:
–This [man, human, person] spoke:
«Я могу́ разру́шить Бо́жий храм и восстанови́ть его́ за три дня».
«I [can, i can] destroy [God, God's] temple and [reestablish, restore] [his, him, it] [after, around, at, behind, over] three [days, of the day]». |
and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to rebuild it in three days.’” Matthew 26:61 ESV
And said,
This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. Matthew 26:61 KJV |
Matthew 26:61 RUSV
61 и сказа́ли:
61 and [said, say, tell, they said]:
Он говори́л:
He spoke:
могу́ разру́шить храм Бо́жий и в три дня созда́ть его́.
[can, i can] destroy temple [God, God's] and [at, in, of, on] three [days, of the day] [create, establish, to create] [his, him, it]. |
and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to rebuild it in three days.’” Matthew 26:61 ESV
And said,
This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. Matthew 26:61 KJV |
Matthew 27:40 NRT
40 они́ говори́ли:
40 [they, they are] [they said, we talked]:
–Ты ведь собира́лся разру́шить храм и в три дня отстро́ить его́!
–You [because, after all, indeed] (i was going to) destroy temple and [at, in, of, on] three [days, of the day] rebuild [his, him, it]!
Спаси́ Себя́,
[Deliver, Redeem, Rescue, Salvage, Save] [Itself, Myself, Yourself],
е́сли Ты Сын Бо́га!
[if, a, when, unless] You Son God!
Сойди с креста́!
[Come, Come Down, Get, Get Off] [and, from, in, of, with] cross! |
and saying, “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.” Matthew 27:40 ESV
And saying,
Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. Matthew 27:40 KJV |
Matthew 27:40 RUSV
40 и говоря́:
40 and [saying, talking]:
Разрушающий храм и в три дня Созидающий!
Разрушающий temple and [at, in, of, on] three [days, of the day] Созидающий!
спаси́ Себя́ Самого;
[deliver, redeem, rescue, salvage, save] [Itself, Myself, Yourself] [Himself, Myself];
е́сли Ты Сын Бо́жий,
[if, a, when, unless] You Son [God, God's],
сойди с креста́.
[come, come down, get, get off] [and, from, in, of, with] cross. |
and saying, “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.” Matthew 27:40 ESV
And saying,
Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. Matthew 27:40 KJV |
Mark 11:11 NRT
11 Войдя́ в Иерусали́м,
11 Entering [at, in, of, on] Jerusalem,
Иису́с прошёл в храм.
Jesus passed [at, in, of, on] temple.
Он осмотре́л все,
He [i examined it, looked around] [all, any, every, everybody, everyone],
но так как бы́ло уже́ по́здно,
[but, yet] so [how, what, as, like (comparison)] [it was, was] already late,
Он вме́сте с двена́дцатью отпра́вился в Вифа́нию.
He together [and, from, in, of, with] twelve [departed, set off, went] [at, in, of, on] Bethany. |
And he entered Jerusalem and went into the temple. And when he had looked around at everything, as it was already late, he went out to Bethany with the twelve. Mark 11:11 ESV
And Jesus entered into Jerusalem,
and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve. Mark 11:11 KJV |
Mark 11:11 RUSV
11 И вошёл Иису́с в Иерусали́м и в храм;
11 And [entered, has entered] Jesus [at, in, of, on] Jerusalem and [at, in, of, on] temple;
и,
and,
осмотрев все,
осмотрев [all, any, every, everybody, everyone],
как вре́мя уже́ бы́ло позднее,
[how, what, as, like (comparison)] [hour, time] already [it was, was] later,
вы́шел в Вифа́нию с двена́дцатью.
[came, came out] [at, in, of, on] Bethany [and, from, in, of, with] twelve. |
And he entered Jerusalem and went into the temple. And when he had looked around at everything, as it was already late, he went out to Bethany with the twelve. Mark 11:11 ESV
And Jesus entered into Jerusalem,
and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve. Mark 11:11 KJV |
Mark 11:15 NRT
15 Когда́ они́ пришли́ в Иерусали́м,
15 When [they, they are] came [at, in, of, on] Jerusalem,
Иису́с вошёл в храм и стал выгоня́ть отту́да продаю́щих и покупа́ющих.
Jesus [entered, has entered] [at, in, of, on] temple and became expel (from there) [selling, sold] and [bought, buying].
Он опроки́нул столы́ меня́л и прилавки торго́вцев голубя́ми
He overturned tables [changed, changers] and прилавки merchants [doves, pigeons] |
And they came to Jerusalem. And he entered the temple and began to drive out those who sold and those who bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons. Mark 11:15 ESV
And they come to Jerusalem:
and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves; Mark 11:15 KJV |
Mark 11:15 RUSV
15 Пришли́ в Иерусали́м.
15 Came [at, in, of, on] Jerusalem.
Иису́с,
Jesus,
войдя́ в храм,
entering [at, in, of, on] temple,
на́чал выгоня́ть продаю́щих и покупа́ющих в хра́ме;
[began, start] expel [selling, sold] and [bought, buying] [at, in, of, on] temple;
и столы́ меновщико́в и скамьи́ продаю́щих голубе́й опроки́нул;
and tables changers and [benches, seats] [selling, sold] pigeons overturned; |
And they came to Jerusalem. And he entered the temple and began to drive out those who sold and those who bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons. Mark 11:15 ESV
And they come to Jerusalem:
and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves; Mark 11:15 KJV |
Mark 11:16 RUSV
16 и не позволя́л,
16 and [never, not] allowed,
что́бы кто пронес че́рез храм какую-либо вещь.
[to, so that, in order to, because of] who пронес [across, by way of, through] temple какую-либо [object, thing]. |
And he would not allow anyone to carry anything through the temple. Mark 11:16 ESV
And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.
Mark 11:16 KJV |
Mark 14:58 NRT
58 –Мы слы́шали,
58 –[We, We Are] [have you heard, heard],
как Он говори́л:
[how, what, as, like (comparison)] He spoke:
«Я разру́шу э́тот храм,
«I [destroy, i will destroy, i will destroy it] this temple,
сотворённый рука́ми люде́й,
created hands [human, of people, people],
и в три дня постро́ю друго́й,
and [at, in, of, on] three [days, of the day] [build, i will build] another,
нерукотворный».
нерукотворный». |
“We heard him say, ‘I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another, not made with hands.’” Mark 14:58 ESV
We heard him say,
I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. Mark 14:58 KJV |
Mark 14:58 RUSV
58 мы слы́шали,
58 [we, we are] [have you heard, heard],
как Он говори́л:
[how, what, as, like (comparison)] He spoke:
Я разру́шу храм сей рукотворенный,
I [destroy, i will destroy, i will destroy it] temple this рукотворенный,
и че́рез три дня воздви́гну друго́й,
and [across, by way of, through] three [days, of the day] (i will raise up) another,
нерукотворенный.
нерукотворенный. |
“We heard him say, ‘I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another, not made with hands.’” Mark 14:58 ESV
We heard him say,
I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. Mark 14:58 KJV |
Mark 15:29 NRT
29 Проходи́вшие ми́мо брани́ли Его́.
29 [Passed, Passing] [by, past] [scolded, reviled] [His, Him, It].
Кача́я голова́ми,
[Rocking, Shaking, Wagging] heads,
они́ говори́ли:
[they, they are] [they said, we talked]:
–Ну что?
–Well [what, that, why]?
Ты ведь собира́лся разру́шить храм и в три дня отстро́ить его́!
You [because, after all, indeed] (i was going to) destroy temple and [at, in, of, on] three [days, of the day] rebuild [his, him, it]! |
And those who passed by derided him, wagging their heads and saying, “Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days, Mark 15:29 ESV
And they that passed by railed on him,
wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, Mark 15:29 KJV |
Mark 15:29 RUSV
29 Проходя́щие злосло́вили Его́,
29 Passing [derided, railed, reviled, slandered] [His, Him, It],
кива́я голова́ми свои́ми и говоря́:
[nodding, wagging] heads (with their own) and [saying, talking]:
э!!
э!!
разрушающий храм,
разрушающий temple,
и в три дня созидающий!
and [at, in, of, on] three [days, of the day] созидающий! |
And those who passed by derided him, wagging their heads and saying, “Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days, Mark 15:29 ESV
And they that passed by railed on him,
wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, Mark 15:29 KJV |
Luke 1:9 NRT
9 В соотве́тствии с устано́вленным для свяще́нников поря́дком ему́ вы́пало по жре́бию войти́ в храм Господа и возжига́ть благово́ния.
9 [At, In, Of, On] [accordance, according, compliance] [and, from, in, of, with] [established, installed] for priests (in order) [him, it, to him] (dropped out) [along, by, in, on, to, unto] (by lot) [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] temple Lord and [ignite, kindle] incense. |
according to the custom of the priesthood, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense. Luke 1:9 ESV
According to the custom of the priest's office,
his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord. Luke 1:9 KJV |
Luke 1:9 RUSV
9 по жре́бию,
9 [along, by, in, on, to, unto] (by lot),
как обыкнове́нно бы́ло у свяще́нников,
[how, what, as, like (comparison)] [usually, commonly, ordinarily] [it was, was] [at, by, with, of] priests,
доста́лось ему́ войти́ в храм Госпо́день для кажде́ния,
[got it, inherit] [him, it, to him] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] temple [Jehovah, Lord's] for [everyday, incense], |
according to the custom of the priesthood, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense. Luke 1:9 ESV
According to the custom of the priest's office,
his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord. Luke 1:9 KJV |
Luke 2:27 NRT
27 Ведомый Святы́м Ду́хом,
27 [Slave, The Slave] Holy [Spirit, The Spirit],
Симео́н пришёл в храм,
Simeon [arrive, came, come] [at, in, of, on] temple,
и когда́ роди́тели принесли́ Младе́нца Иису́са,
and when parents [brought, they brought it] [Babe, Baby, Child] Jesus,
что́бы соверши́ть над Ним то,
[to, so that, in order to, because of] [commit, perform] above Him that,
что бы́ло устано́влено Зако́ном,
[what, that, why] [it was, was] installed [By Law, Law, Legislation], |
And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the Law, Luke 2:27 ESV
And he came by the Spirit into the temple:
and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, Luke 2:27 KJV |
Luke 2:27 RUSV
27 И пришёл он по вдохнове́нию в храм.
27 And [arrive, came, come] he [along, by, in, on, to, unto] inspiration [at, in, of, on] temple.
И,
And,
когда́ роди́тели принесли́ Младе́нца Иису́са,
when parents [brought, they brought it] [Babe, Baby, Child] Jesus,
что́бы соверши́ть над Ним зако́нный обря́д,
[to, so that, in order to, because of] [commit, perform] above Him [law, legal] [ceremony, rite], |
And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the Law, Luke 2:27 ESV
And he came by the Spirit into the temple:
and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, Luke 2:27 KJV |
Luke 18:10 RUSV
10 два челове́ка вошли́ в храм помоли́ться:
10 two human [entered, they entered] [at, in, of, on] temple [pray, to pray]:
оди́н фарисе́й,
[alone, one] (the pharisee),
а друго́й мытарь.
[while, and, but] another [publican, tax collector, the publican]. |
“Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. Luke 18:10 ESV
Two men went up into the temple to pray;
the one a Pharisee, and the other a publican. Luke 18:10 KJV |
Luke 19:45 NRT
45 Зате́м Иису́с вошёл в храм и стал выгоня́ть отту́да продаю́щих.
45 Then Jesus [entered, has entered] [at, in, of, on] temple and became expel (from there) [selling, sold]. |
And he entered the temple and began to drive out those who sold, Luke 19:45 ESV
And he went into the temple,
and began to cast out them that sold therein, and them that bought; Luke 19:45 KJV |
Luke 19:45 RUSV
45 И,
45 And,
войдя́ в храм,
entering [at, in, of, on] temple,
на́чал выгоня́ть продаю́щих в нем и покупа́ющих,
[began, start] expel [selling, sold] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] and [bought, buying], |
And he entered the temple and began to drive out those who sold, Luke 19:45 ESV
And he went into the temple,
and began to cast out them that sold therein, and them that bought; Luke 19:45 KJV |
Luke 21:38 RUSV
38 И весь наро́д с у́тра приходи́л к Нему́ в храм слу́шать Его́.
38 And [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] [and, from, in, of, with] morning came [to, for, by] [Him, His] [at, in, of, on] temple [hear, listen, to hear] [His, Him, It]. |
And early in the morning all the people came to him in the temple to hear him. Luke 21:38 ESV |
John 2:19 NRT
19 Иису́с отве́тил им:
19 Jesus answered [it, them]:
–Разру́шьте э́тот храм,
–Destroy this temple,
и Я в три дня восстановлю́ его́.
and I [at, in, of, on] three [days, of the day] (i will restore) [his, him, it]. |
Jesus answered and said unto them,
Destroy this temple, and in three days I will raise it up. John 2:19 KJV |
John 2:19 RUSV
19 Иису́с сказа́л им в отве́т:
19 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [at, in, of, on] answer:
разру́шьте храм сей,
destroy temple this,
и Я в три дня воздви́гну его́.
and I [at, in, of, on] three [days, of the day] (i will raise up) [his, him, it]. |
Jesus answered and said unto them,
Destroy this temple, and in three days I will raise it up. John 2:19 KJV |
John 2:20 NRT
20 Иуде́и отве́тили:
20 Jews answered:
–Э́тот храм стро́ился соро́к шесть лет,
–This temple built forty six years,
а Ты собира́ешься восстанови́ть его́ в три дня?
[while, and, but] You (going to) [reestablish, restore] [his, him, it] [at, in, of, on] three [days, of the day]? |
The Jews then said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will you raise it up in three days?” John 2:20 ESV
Then said the Jews,
Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? John 2:20 KJV |
John 2:20 RUSV
20 На э́то сказа́ли Иуде́и:
20 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [that, this, it] [said, say, tell, they said] Jews:
сей храм стро́ился соро́к шесть лет,
this temple built forty six years,
и Ты в три дня воздви́гнешь его́?
and You [at, in, of, on] three [days, of the day] (you will raise up) [his, him, it]? |
The Jews then said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will you raise it up in three days?” John 2:20 ESV
Then said the Jews,
Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? John 2:20 KJV |
John 7:14 NRT
14 Пе́рвая полови́на пра́здника уже́ прошла́,
14 First half [feast, holiday, the holiday] already passed,
когда́ Иису́с пришёл в храм и стал учи́ть.
when Jesus [arrive, came, come] [at, in, of, on] temple and became [learn, speaking, taught, teach, teaching]. |
About the middle of the feast Jesus went up into the temple and began teaching. John 7:14 ESV |
John 7:14 RUSV
14 Но в полови́не уже́ пра́здника вошёл Иису́с в храм и учи́л.
14 [But, Yet] [at, in, of, on] half already [feast, holiday, the holiday] [entered, has entered] Jesus [at, in, of, on] temple and [learned, taught, teaching]. |
About the middle of the feast Jesus went up into the temple and began teaching. John 7:14 ESV |
John 8:2 RUSV
2 А у́тром опя́ть пришёл в храм,
2 [While, And, But] [in the morning, morning] again [arrive, came, come] [at, in, of, on] temple,
и весь наро́д шёл к Нему́.
and [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] walked [to, for, by] [Him, His].
Он сел и учи́л их.
He [sat, sat down] and [learned, taught, teaching] [them, their]. |
Early in the morning he came again to the temple. All the people came to him, and he sat down and taught them. John 8:2 ESV
And early in the morning he came again into the temple,
and all the people came unto him; and he sat down, and taught them. John 8:2 KJV |
John 11:48 NRT
48 Е́сли мы позво́лим Ему́ продолжа́ть,
48 [If, A, When, Unless] [we, we are] [allow, let us allow] [Him, It, To Him] [continue, go on, proceed],
то все пове́рят в Него́,
that [all, any, every, everybody, everyone] [believe, convinced, persuaded, they will believe] [at, in, of, on] Him,
и тогда́ ри́мляне приду́т и уничто́жат и наш храм,
and then (the romans) [come, they will come, will come] and [will destroy, take away] and our temple,
и наш наро́д.
and our [crowd, nation, people]. |
If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.” John 11:48 ESV
If we let him thus alone,
all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation. John 11:48 KJV |