Мои́м ( My )

 mah-EEM
 Pronoun - Instrumental - Masculine - Neuter - Possessive
(RUSV: 35 + NRT: 41) = 76
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 4:23 NRT
23 Ламех сказа́л свои́м женам:
23 Lamech [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] женам:
А́да и Цилла,
[Gehenna, Hades, Hell, Inferno] and Zillah,
послу́шайте меня́,
[listen, listen up] [i, me, self],
жены Ламеха,
[wife, wives] Lamech,
внима́йте мои́м слова́м.
[listen, listen up, pay attention] my words.
Я уби́л мужчи́ну за то,
I killed (a man) [after, around, at, behind, over] that,
что он ра́нил меня́,
[what, that, why] he [hurt, injured, wounded] [i, me, self],
ю́ношу за то,
[a young man, young man] [after, around, at, behind, over] that,
что он уда́рил меня́.
[what, that, why] he [hit, punch, slap, struck] [i, me, self].
Lamech said to his wives:
“Adah and Zillah,
hear my voice;
you wives of Lamech,
listen to what I say:
I have killed a man for wounding me,
a young man for striking me.
Genesis 4:23 ESV

And Lamech said unto his wives,
Adah and Zillah,
Hear my voice;
you wives of Lamech,
hearken unto my speech:
for I have slain a man to my wounding,
and a young man to my hurt.
Genesis 4:23 KJV
 Genesis 4:23 RUSV
23 И сказа́л Ламех женам свои́м:
23 And [he said, said, say, saying, tell] Lamech женам [his, mine, your]:
А́да и Цилла!
[Gehenna, Hades, Hell, Inferno] and Zillah!
послу́шайте голоса моего́;
[listen, listen up] [voices, vote] my;
жены Ламеховы!
[wife, wives] Ламеховы!
внима́йте слова́м мои́м:
[listen, listen up, pay attention] words my:
я уби́л му́жа в язву мне и о́трока в ра́ну мне;
i killed [husband, man, men] [at, in, of, on] язву [me, to me] and [boy, child, the boy] [at, in, of, on] wound [me, to me];
Lamech said to his wives:
“Adah and Zillah,
hear my voice;
you wives of Lamech,
listen to what I say:
I have killed a man for wounding me,
a young man for striking me.
Genesis 4:23 ESV

And Lamech said unto his wives,
Adah and Zillah,
Hear my voice;
you wives of Lamech,
hearken unto my speech:
for I have slain a man to my wounding,
and a young man to my hurt.
Genesis 4:23 KJV
 
 Genesis 15:3 NRT
3 Авра́м доба́вил:
3 Abram added:
Ты не дал мне дете́й,
You [never, not] gave [me, to me] [child, children],
и слуга́ моего́ дома ста́нет мои́м насле́дником.
and servant my houses [become, it will become, will become] my [heir, the heir].
And Abram said,
“Behold,
you have given me no offspring,
and a member of my household will be my heir.”
Genesis 15:3 ESV

And Abram said,
Behold,
to me thou hast given no seed:
and,
lo,
one born in my house is mine heir.
Genesis 15:3 KJV
 
 Genesis 19:34 RUSV
34 На друго́й день ста́ршая сказа́ла мла́дшей:
34 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] another day older ((she) said) [the youngest, younger, youngest]:
вот,
[behold, here, there],
я спала вчера́ с отцо́м мои́м;
i sleeping yesterday [and, from, in, of, with] father my;
напоим его́ вино́м и в э́ту ночь;
[drunk, let us get you drunk] [his, him, it] wine and [at, in, of, on] this night;
и ты войди́,
and you [come in, login],
спи с ним,
спи [and, from, in, of, with] him,
и восста́вим от отца́ на́шего пле́мя.
and [let us restore, let us rise up, restore] from [father, the father] our tribe.
The next day,
the firstborn said to the younger,
“Behold,
I lay last night with my father.
Let us make him drink wine tonight also.
Then you go in and lie with him,
that we may preserve offspring from our father.”
Genesis 19:34 ESV

And it came to pass on the morrow,
that the firstborn said unto the younger,
Behold,
I lay yesternight with my father:
let us make him drink wine this night also;
and go thou in,
and lie with him,
that we may preserve seed of our father.
Genesis 19:34 KJV
 
 Genesis 21:10 NRT
10 и сказа́ла Авраа́му:
10 and ((she) said) (To Abraham):
Прогони э́ту рабыню и её сы́на,
– Прогони this рабыню and her [a son, my son, son],
потому́ что сын э́той рабы́ни не разде́лит насле́дства с мои́м сы́ном Исаа́ком.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] son this slaves [never, not] [divide, split, to share] [inheritance, legacies] [and, from, in, of, with] my son Isaac.
So she said to Abraham,
“Cast out this slave woman with her son,
for the son of this slave woman shall not be heir with my son Isaac.”
Genesis 21:10 ESV

Wherefore she said unto Abraham,
Cast out this bondwoman and her son:
for the son of this bondwoman shall not be heir with my son,
even with Isaac.
Genesis 21:10 KJV
 Genesis 21:10 RUSV
10 и сказа́ла Авраа́му:
10 and ((she) said) (To Abraham):
выгони э́ту рабыню и сы́на её,
выгони this рабыню and [a son, my son, son] her,
и́бо не насле́дует сын рабы́ни сей с сы́ном мои́м Исаа́ком.
[for, because] [never, not] [inherit, inherits] son slaves this [and, from, in, of, with] son my Isaac.
So she said to Abraham,
“Cast out this slave woman with her son,
for the son of this slave woman shall not be heir with my son Isaac.”
Genesis 21:10 ESV

Wherefore she said unto Abraham,
Cast out this bondwoman and her son:
for the son of this bondwoman shall not be heir with my son,
even with Isaac.
Genesis 21:10 KJV
 
 Genesis 21:23 NRT
23 Поклянись же мне здесь пе́ред Бо́гом,
23 Поклянись [but, same, then] [me, to me] [here, there] before [By God, God],
что ты не поступишь вероломно ни со мной,
[what, that, why] you [never, not] поступишь вероломно neither [after, with] me,
ни с мои́ми детьми́,
neither [and, from, in, of, with] [mine, my] children,
ни с мои́м потомством.
neither [and, from, in, of, with] my потомством.
Окажи мне и стране́,
Окажи [me, to me] and country,
в кото́рой ты живёшь как прише́лец,
[at, in, of, on] [which, which one] you [live, you live] [how, what, as, like (comparison)] [alien, the alien],
ту же ми́лость,
that [but, same, then] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy],
каку́ю я оказал тебе́.
[what, which] i оказал [thee, you].
Now therefore swear to me here by God that you will not deal falsely with me or with my descendants or with my posterity,
but as I have dealt kindly with you,
so you will deal with me and with the land where you have sojourned.”
Genesis 21:23 ESV

Now therefore swear unto me here by God that thou wilt not deal falsely with me,
nor with my son,
nor with my son's son:
but according to the kindness that I have done unto thee,
thou shalt do unto me,
and to the land wherein thou hast sojourned.
Genesis 21:23 KJV
 
 Genesis 24:12 RUSV
12 и сказа́л:
12 and [he said, said, say, saying, tell]:
Го́споди,
[Lord, God],
Бо́же господи́на моего́ Авраа́ма!
God [lord, master, mister] my Abraham!
пошли́ [её] сего́дня навстре́чу мне и сотвори́ ми́лость с господи́ном мои́м Авраа́мом;
[gone away, let us go, went] [her] today towards [me, to me] and create [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [and, from, in, of, with] [lord, master, mister] my [Abraham, By Abraham];
And he said,
“O Lord,
God of my master Abraham,
please grant me success today and show steadfast love to my master Abraham.
Genesis 24:12 ESV

And he said O LORD God of my master Abraham,
I pray thee,
send me good speed this day,
and show kindness unto my master Abraham.
Genesis 24:12 KJV
 
 Genesis 24:14 RUSV
14 и деви́ца,
14 and [damsel, girl, the girl],
кото́рой я скажу́:
[which, which one] i [i will say, say, tell]:
'наклони кувши́н твой,
'наклони [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] your,
я напьюсь',
i напьюсь',
и кото́рая ска́жет:
and which [he will say, saith, say, will say]:
'пей,
'drink,
я и верблю́дам твои́м дам пить',
i and camels yours [ladies, i will give] [drink, thirsty]',
--вот та,
--[behold, here, there] that,
кото́рую Ты назна́чил рабу́ Твоему́ Исаа́ку;
[which, which one] You appointed [servant, slave] Yours Isaac;
и по сёму узнаю я,
and [along, by, in, on, to, unto] this [discover, i recognize, i will find out, know, recognize] i,
что Ты твори́шь ми́лость с господи́ном мои́м.
[what, that, why] You [create, you create] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [and, from, in, of, with] [lord, master, mister] my.
Let the young woman to whom I shall say,
‘Please let down your jar that I may drink,’ and who shall say,
‘Drink,
and I will water your camels’—let her be the one whom you have appointed for your servant Isaac.
By this I shall know that you have shown steadfast love to my master.”
Genesis 24:14 ESV

And let it come to pass,
that the damsel to whom I shall say,
Let down thy pitcher,
I pray thee,
that I may drink;
and she shall say,
Drink,
and I will give thy camels drink also:
let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac;
and thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master.
Genesis 24:14 KJV
 
 Genesis 24:38 RUSV
38 а пойди́ в дом отца́ моего́ и к ро́дственникам мои́м,
38 [while, and, but] go [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [father, the father] my and [to, for, by] relatives my,
и возьмёшь жену́ сы́ну моему́.
and [take, will you take it?] [my wife, wife] [son, to my son] my.
but you shall go to my father's house and to my clan and take a wife for my son.’ Genesis 24:38 ESV

But thou shalt go unto my father's house,
and to my kindred,
and take a wife unto my son.
Genesis 24:38 KJV
 
 Genesis 24:41 RUSV
41 тогда́ бу́дешь ты свобо́ден от кля́твы мое́й,
41 then [will you be, you will] you free from [oaths, sworn, vows] my,
когда́ сходишь к ро́дственникам мои́м;
when сходишь [to, for, by] relatives my;
и е́сли они́ не даду́т тебе́,
and [if, a, when, unless] [they, they are] [never, not] [give, they will give] [thee, you],
то бу́дешь свобо́ден от кля́твы мое́й.
that [will you be, you will] free from [oaths, sworn, vows] my.
Then you will be free from my oath,
when you come to my clan.
And if they will not give her to you,
you will be free from my oath.’ Genesis 24:41 ESV

Then shalt thou be clear from this my oath,
when thou comest to my kindred;
and if they give not thee one,
thou shalt be clear from my oath.
Genesis 24:41 KJV
 
 Genesis 28:21 NRT
21 так что я верну́сь и бу́ду жить в ми́ре в до́ме моего́ отца́,
21 so [what, that, why] i [come again, i will come back, will be back] and [i will, will] live [at, in, of, on] [peace, the world, world] [at, in, of, on] [home, house] my [father, the father],
и е́сли Госпо́дь бу́дет мои́м Бо́гом,
and [if, a, when, unless] Lord [will be, would be] my [By God, God],
so that I come again to my father's house in peace,
then the Lord shall be my God,
Genesis 28:21 ESV

So that I come again to my father's house in peace;
then shall the LORD be my God:
Genesis 28:21 KJV
 Genesis 28:21 RUSV
21 и я в ми́ре возвращу́сь в дом отца́ моего́,
21 and i [at, in, of, on] [peace, the world, world] [going, i will be back, i will return, return] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [father, the father] my,
и бу́дет Госпо́дь мои́м Бо́гом,
and [will be, would be] Lord my [By God, God],
--
----
so that I come again to my father's house in peace,
then the Lord shall be my God,
Genesis 28:21 ESV

So that I come again to my father's house in peace;
then shall the LORD be my God:
Genesis 28:21 KJV
 
 Genesis 30:15 RUSV
15 Но она́ сказа́ла ей:
15 [But, Yet] [she, she is] ((she) said) her:
неуже́ли мало́ тебе́ завладе́ть му́жем мои́м,
[greater, indeed, really, surely] few [thee, you] [take over, take possession] husband my,
что ты домогаешься и мандрагоров сы́на моего́?
[what, that, why] you домогаешься and mandrakes [a son, my son, son] my?
Рахи́ль сказа́ла:
Rachel ((she) said):
так пусть он ляжет с тобо́ю э́ту ночь,
so let he ляжет [and, from, in, of, with] [by you, thee, you] this night,
за мандраго́ры сы́на твоего́.
[after, around, at, behind, over] mandrakes [a son, my son, son] [thy, your].
But she said to her,
“Is it a small matter that you have taken away my husband?
Would you take away my son's mandrakes also?”
Rachel said,
“Then he may lie with you tonight in exchange for your son's mandrakes.”
Genesis 30:15 ESV

And she said unto her,
Is it a small matter that thou hast taken my husband?
and wouldest thou take away my son's mandrakes also?
And Rachel said,
Therefore he shall lie with thee to night for thy son's mandrakes.
Genesis 30:15 KJV
 
 Genesis 30:30 RUSV
30 и́бо мало́ бы́ло у тебя́ до меня́,
30 [for, because] few [it was, was] [at, by, with, of] you [before, until] [i, me, self],
а ста́ло мно́го;
[while, and, but] [became, it became] [a lot of, many];
Госпо́дь благослови́л тебя́ с приходом мои́м;
Lord blessed you [and, from, in, of, with] приходом my;
когда́ же я бу́ду рабо́тать для своего́ дома?
when [but, same, then] i [i will, will] (to work) for [his, yours] houses?
For you had little before I came,
and it has increased abundantly,
and the Lord has blessed you wherever I turned.
But now when shall I provide for my own household also?”
Genesis 30:30 ESV

For it was little which thou hadst before I came,
and it is now increased unto a multitude;
and the LORD hath blessed thee since my coming:
and now when shall I provide for mine own house also?
Genesis 30:30 KJV
 
 Genesis 32:10 RUSV
10 Недосто́ин я всех милостей и всех благодеяний,
10 [Not Worthy, Unworthy] i [all, everyone] милостей and [all, everyone] благодеяний,
кото́рые Ты сотвори́л рабу́ Твоему́,
[which, who] You created [servant, slave] Yours,
и́бо я с посохом мои́м перешёл э́тот Иорда́н,
[for, because] i [and, from, in, of, with] посохом my [passed over, switched over] this Jordan,
а тепе́рь у меня́ два стана.
[while, and, but] now [at, by, with, of] [i, me, self] two стана.
I am not worthy of the least of all the deeds of steadfast love and all the faithfulness that you have shown to your servant,
for with only my staff I crossed this Jordan,
and now I have become two camps.
Genesis 32:10 ESV

I am not worthy of the least of all the mercies,
and of all the truth,
which thou hast showed unto thy servant;
for with my staff I passed over this Jordan;
and now I am become two bands.
Genesis 32:10 KJV
 
 Genesis 41:40 NRT
40 Я ставлю тебя́ над мои́м до́мом,
40 I ставлю you above my home,
и весь мой наро́д бу́дет слу́шаться твои́х приказов.
and [all, entire, everything, the whole, whole] [mine, my] [crowd, nation, people] [will be, would be] [follow, listen, obey] [your, yours] приказов.
То́лько троном я бу́ду вы́ше тебя́.
[Alone, Only, Just] троном i [i will, will] [above, higher] you.
You shall be over my house,
and all my people shall order themselves as you command.
Only as regards the throne will I be greater than you.”
Genesis 41:40 ESV

Thou shalt be over my house,
and according unto thy word shall all my people be ruled:
only in the throne will I be greater than thou.
Genesis 41:40 KJV
 Genesis 41:40 RUSV
40 ты бу́дешь над до́мом мои́м,
40 you [will you be, you will] above home my,
и твоего́ слова держа́ться бу́дет весь наро́д мой;
and [thy, your] [speech, the words, word, words] (hold on) [will be, would be] [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] [mine, my];
то́лько престо́лом я бу́ду бо́льше тебя́.
[alone, only, just] [the throne, throne] i [i will, will] [again, great, more] you.
You shall be over my house,
and all my people shall order themselves as you command.
Only as regards the throne will I be greater than you.”
Genesis 41:40 ESV

Thou shalt be over my house,
and according unto thy word shall all my people be ruled:
only in the throne will I be greater than thou.
Genesis 41:40 KJV
 
 Genesis 44:10 NRT
10 Он сказа́л:
10 He [he said, said, say, saying, tell]:
Хорошо́,
[Fine, Good, Nice, Pleasant, Well],
пусть бу́дет так,
let [will be, would be] so,
как вы говори́те:
[how, what, as, like (comparison)] [ye, you] [say, speak]:
у кого́ найдётся ча́ша,
[at, by, with, of] [that, who, whom] (there will be) bowl,
тот ста́нет мои́м рабом,
that [become, it will become, will become] my [a slave, servant, slave],
а остальны́е бу́дут свобо́дны от отве́та.
[while, and, but] [others, rest, the others] [will, be] [are free, free] from [answer, reply].
He said,
“Let it be as you say:
he who is found with it shall be my servant,
and the rest of you shall be innocent.”
Genesis 44:10 ESV

And he said,
Now also let it be according unto your words:
he with whom it is found shall be my servant;
and ye shall be blameless.
Genesis 44:10 KJV
 
 Genesis 44:17 NRT
17 Ио́сиф сказа́л:
17 Joseph [he said, said, say, saying, tell]:
Ра́зве я стану де́лать тако́е!
[Is, Perhaps, Really] i стану [to do, to make] such!
То́лько тот,
[Alone, Only, Just] that,
у кого́ нашла́сь ча́ша,
[at, by, with, of] [that, who, whom] found bowl,
бу́дет мои́м рабом,
[will be, would be] my [a slave, servant, slave],
а вы возвращайтесь к отцу́ с ми́ром.
[while, and, but] [ye, you] возвращайтесь [to, for, by] father [and, from, in, of, with] [peace, the world].
But he said,
“Far be it from me that I should do so!
Only the man in whose hand the cup was found shall be my servant.
But as for you,
go up in peace to your father.”
Genesis 44:17 ESV

And he said,
God forbid that I should do so:
but the man in whose hand the cup is found,
he shall be my servant;
and as for you,
get you up in peace unto your father.
Genesis 44:17 KJV
 
 Genesis 44:32 RUSV
32 Прито́м я,
32 Moreover i,
раб твой,
[a slave, servant, slave] your,
взялся отвеча́ть за о́трока отцу́ моему́,
взялся reply [after, around, at, behind, over] [boy, child, the boy] father my,
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
е́сли не приведу́ его́ к тебе́,
[if, a, when, unless] [never, not] (i will bring you) [his, him, it] [to, for, by] [thee, you],
то оста́нусь я вино́вным пред отцо́м мои́м во все дни жи́зни.
that [i will stay, remain, stay] i guilty [before, front] father my in [all, any, every, everybody, everyone] days life.
For your servant became a pledge of safety for the boy to my father,
saying,
‘If I do not bring him back to you,
then I shall bear the blame before my father all my life.’ Genesis 44:32 ESV

For thy servant became surety for the lad unto my father,
saying,
If I bring him not unto thee,
then I shall bear the blame to my father for ever.
Genesis 44:32 KJV
 
 Genesis 47:6 NRT
6 Земля́ Еги́пта пе́ред тобо́й;
6 [Earth, Ground, Land] Egypt before you;
посели отца́ и бра́тьев в лу́чшей ча́сти э́той земли.
посели [father, the father] and [brethren, brothers] [at, in, of, on] [best, fine, the best] [parts, piece, portion] this earth.
Пусть живу́т в Гошене.
Let [dwell, live, living] [at, in, of, on] Гошене.
А е́сли ты зна́ешь среди́ них способных к тому́ люде́й,
[While, And, But] [if, a, when, unless] you [know, knowest, understand, you know] among [them, they] способных [to, for, by] [one, the one] [human, of people, people],
поста́вь их смотре́ть за мои́м собственным ското́м.
[put, put it, put it down] [them, their] [behold, look, see, to look, view, watch] [after, around, at, behind, over] my собственным cattle.
The land of Egypt is before you.
Settle your father and your brothers in the best of the land.
Let them settle in the land of Goshen,
and if you know any able men among them,
put them in charge of my livestock.”
Genesis 47:6 ESV

The land of Egypt is before thee;
in the best of the land make thy father and brethren to dwell;
in the land of Goshen let them dwell:
and if thou knowest any men of activity among them,
then make them rulers over my cattle.
Genesis 47:6 KJV
 Genesis 47:6 RUSV
6 земля́ Еги́петская пред тобо́ю;
6 [earth, ground, land] [Egypt, Egyptian] [before, front] [by you, thee, you];
на лу́чшем ме́сте земли посели отца́ твоего́ и бра́тьев твои́х;
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [best, the best] location earth посели [father, the father] [thy, your] and [brethren, brothers] [your, yours];
пусть живу́т они́ в земле́ Гесем;
let [dwell, live, living] [they, they are] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen;
и е́сли зна́ешь,
and [if, a, when, unless] [know, knowest, understand, you know],
что ме́жду ни́ми есть способные лю́ди,
[what, that, why] [among, between, meanwhile] them [there are, there is] способные people,
поста́вь их смотрителями над мои́м ското́м.
[put, put it, put it down] [them, their] смотрителями above my cattle.
The land of Egypt is before you.
Settle your father and your brothers in the best of the land.
Let them settle in the land of Goshen,
and if you know any able men among them,
put them in charge of my livestock.”
Genesis 47:6 ESV

The land of Egypt is before thee;
in the best of the land make thy father and brethren to dwell;
in the land of Goshen let them dwell:
and if thou knowest any men of activity among them,
then make them rulers over my cattle.
Genesis 47:6 KJV
 
 Genesis 47:30 NRT
30 но когда́ я сойду к мои́м отца́м,
30 [but, yet] when i сойду [to, for, by] my fathers,
вынеси меня́ из Еги́пта и похорони́ там,
вынеси [i, me, self] [from, in, of, out] Egypt and [bury, funeral] there,
где похоронены они́.
[somewhere, where, wherever] похоронены [they, they are].
Ио́сиф отве́тил:
Joseph answered:
Я сде́лаю так,
I [i will do, i will make] so,
как ты говори́шь.
[how, what, as, like (comparison)] you (you say).
but let me lie with my fathers.
Carry me out of Egypt and bury me in their burying place.”
He answered,
“I will do as you have said.”
Genesis 47:30 ESV

But I will lie with my fathers,
and thou shalt carry me out of Egypt,
and bury me in their buryingplace.
And he said,
I will do as thou hast said.
Genesis 47:30 KJV
 
 Genesis 48:15 NRT
15 Пото́м он благослови́л Ио́сифа и сказа́л:
15 [Then, Later] he blessed Joseph and [he said, said, say, saying, tell]:
Бог,
God,
пе́ред Кото́рым ходи́ли отцы́ мои́ Авраа́м и Исаа́к,
before Which went fathers my Abraham and Isaac,
Бог,
God,
Кото́рый был пастырем мои́м всю мою жизнь до сего́ дня,
[Which, Which The, Who] [be, to be, was, were] пастырем my [all, whole] [my, mine] [life, living] [before, until] (with his) [days, of the day],
And he blessed Joseph and said,
“The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked,
the God who has been my shepherd all my life long to this day,
Genesis 48:15 ESV

And he blessed Joseph,
and said,
God,
before whom my fathers Abraham and Isaac did walk,
the God which fed me all my life long unto this day,
Genesis 48:15 KJV
 
 Genesis 48:22 RUSV
22 я даю́ тебе́,
22 i [give, i give] [thee, you],
преимущественно пред бра́тьями твои́ми,
преимущественно [before, front] [brethren, brothers] your,
оди́н уча́сток,
[alone, one] [plot, region],
кото́рый я взял из рук Аморре́ев мечо́м мои́м и луком мои́м.
[which, which the, who] i took [from, in, of, out] [arm, hand] Amorites [sword, with a sword] my and луком my.
Moreover,
I have given to you rather than to your brothers one mountain slope that I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.”
Genesis 48:22 ESV

Moreover I have given to thee one portion above thy brethren,
which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
Genesis 48:22 KJV
 
 Genesis 49:29 NRT
29 Он дал им тако́й наказ:
29 He gave [it, them] such наказ:
Я отхожу́ к мои́м пре́дкам.
I [i am leaving, depart, go away] [to, for, by] my ancestors.
Похороните меня́ с мои́ми отца́ми в пеще́ре на по́ле хетта Эфрона,
Похороните [i, me, self] [and, from, in, of, with] [mine, my] fathers [at, in, of, on] [cave, the cave] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field хетта Эфрона,
Then he commanded them and said to them,
“I am to be gathered to my people;
bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
Genesis 49:29 ESV

And he charged them,
and said unto them,
I am to be gathered unto my people:
bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
Genesis 49:29 KJV
 
 Matthew 10:32 NRT
32 Ка́ждого,
32 [Everyone, Whosoever],
кто откры́то признает Меня́ пе́ред людьми́,
who open recognizes [I, Me, Self] before people,
того́ и Я признаю пе́ред Мои́м Небе́сным Отцо́м,
that and I признаю before My [Heaven, Heavenly] Father,
So everyone who acknowledges me before men,
I also will acknowledge before my Father who is in heaven,
Matthew 10:32 ESV

Whosoever therefore shall confess me before men,
him will I confess also before my Father which is in heaven.
Matthew 10:32 KJV
 Matthew 10:32 RUSV
32 Ита́к вся́кого,
32 So [any, anyone, every one, whosoever],
кто испове́дает Меня́ пред людьми́,
who confesses [I, Me, Self] [before, front] people,
того́ исповедаю и Я пред Отцем Мои́м Небе́сным;
that исповедаю and I [before, front] [Father, The Father] My [Heaven, Heavenly];
So everyone who acknowledges me before men,
I also will acknowledge before my Father who is in heaven,
Matthew 10:32 ESV

Whosoever therefore shall confess me before men,
him will I confess also before my Father which is in heaven.
Matthew 10:32 KJV
 
 Matthew 10:33 NRT
33 а кто отречётся от Меня́ пе́ред людьми́,
33 [while, and, but] who [deny, he will recant, recant, renounce, will renounce] from [I, Me, Self] before people,
от того́ и Я отреку́сь пе́ред Мои́м Небе́сным Отцо́м.
from that and I (i will renounce) before My [Heaven, Heavenly] Father.
but whoever denies me before men,
I also will deny before my Father who is in heaven.
Matthew 10:33 ESV

But whosoever shall deny me before men,
him will I also deny before my Father which is in heaven.
Matthew 10:33 KJV
 Matthew 10:33 RUSV
33 а кто отречётся от Меня́ пред людьми́,
33 [while, and, but] who [deny, he will recant, recant, renounce, will renounce] from [I, Me, Self] [before, front] people,
отреку́сь от того́ и Я пред Отцем Мои́м Небе́сным.
(i will renounce) from that and I [before, front] [Father, The Father] My [Heaven, Heavenly].
but whoever denies me before men,
I also will deny before my Father who is in heaven.
Matthew 10:33 ESV

But whosoever shall deny me before men,
him will I also deny before my Father which is in heaven.
Matthew 10:33 KJV
 
 Matthew 11:27 RUSV
27 Все пре́дано Мне Отцем Мои́м,
27 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [betrayed, committed] [Me, To Me] [Father, The Father] My,
и никто́ не зна́ет Сы́на,
and [no one, nobody] [never, not] knows [A Son, My Son, Son],
кро́ме Отца́;
[but, except, besides] [Father, The Father];
и Отца́ не зна́ет никто́,
and [Father, The Father] [never, not] knows [no one, nobody],
кро́ме Сы́на,
[but, except, besides] [A Son, My Son, Son],
и кому́ Сын хо́чет откры́ть.
and [to whom, who, whom, whomsoever] Son wants open.
All things have been handed over to me by my Father,
and no one knows the Son except the Father,
and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son chooses to reveal him.
Matthew 11:27 ESV

All things are delivered unto me of my Father:
and no man knoweth the Son,
but the Father;
neither knoweth any man the Father,
save the Son,
and he to whomsoever the Son will reveal him.
Matthew 11:27 KJV
 
 Matthew 15:13 NRT
13 Иису́с отве́тил:
13 Jesus answered:
Ка́ждое растение,
[All, Each, Every] растение,
посаженное не Мои́м Небе́сным Отцо́м,
посаженное [never, not] My [Heaven, Heavenly] Father,
бу́дет вырвано с ко́рнем.
[will be, would be] вырвано [and, from, in, of, with] [origin, root].
He answered,
“Every plant that my heavenly Father has not planted will be rooted up.
Matthew 15:13 ESV

But he answered and said,
Every plant,
which my heavenly Father hath not planted,
shall be rooted up.
Matthew 15:13 KJV
 
 Matthew 16:17 NRT
17 Тогда́ Иису́с сказа́л:
17 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
Блаже́н ты,
Blessed you,
Симон,
Simon,
сын Ио́ны,
son [Jonah, Jonas],
потому́ что э́то бы́ло откры́то тебе́ не людьми́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [that, this, it] [it was, was] open [thee, you] [never, not] people,
а Мои́м Небе́сным Отцо́м.
[while, and, but] My [Heaven, Heavenly] Father.
And Jesus answered him,
“Blessed are you,
Simon Bar-Jonah!
For flesh and blood has not revealed this to you,
but my Father who is in heaven.
Matthew 16:17 ESV

And Jesus answered and said unto him,
Blessed art thou,
Simon Barjona:
for flesh and blood hath not revealed it unto thee,
but my Father which is in heaven.
Matthew 16:17 KJV
 
 Matthew 16:24 NRT
24 Пото́м Иису́с сказа́л ученика́м:
24 [Then, Later] Jesus [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples]:
Е́сли кто жела́ет быть Мои́м после́дователем,
[If, A, When, Unless] who [wants, wishes] [be, become, been, has been, to be, to become] My [a follower, follower],
пусть отречётся от самого себя́,
let [deny, he will recant, recant, renounce, will renounce] from [himself, myself] [itself, myself, yourself],
возьмёт свой крест и пусть сле́дует за Мной.
[he will take it, take, taketh, will take] [mine, my own] cross and let [should, follow] [after, around, at, behind, over] Me.
Then Jesus told his disciples,
“If anyone would come after me,
let him deny himself and take up his cross and follow me.
Matthew 16:24 ESV

Then said Jesus unto his disciples,
If any man will come after me,
let him deny himself,
and take up his cross,
and follow me.
Matthew 16:24 KJV
 
 Matthew 17:15 NRT
15 со слова́ми:
15 [after, with] [in words, words]:
Го́споди,
[Lord, God],
сжа́лься над мои́м сы́ном,
[have mercy, mercy, pity, take pity] above my son,
у него́ судороги,
[at, by, with, of] him судороги,
и он си́льно му́чается,
and he [exceeding, strongly] [suffering, tormented],
ча́сто броса́ется то в ого́нь,
[frequently, often, ofttimes, usually] [falleth, falls, rushes, throws] that [at, in, of, on] [fire, flame],
то в во́ду.
that [at, in, of, on] water.
said,
“Lord,
have mercy on my son,
for he has seizures and he suffers terribly.
For often he falls into the fire,
and often into the water.
Matthew 17:15 ESV

Lord,
have mercy on my son:
for he is lunatick,
and sore vexed:
for ofttimes he falleth into the fire,
and oft into the water.
Matthew 17:15 KJV
 
 Matthew 20:23 NRT
23 Иису́с сказа́л им:
23 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Пить из Мое́й ча́ши вы бу́дете,
[Drink, Thirsty] [from, in, of, out] My [bowls, cups] [ye, you] [will, will be],
и креще́нием,
and [baptism, by baptism],
кото́рым Я крещу́сь,
which I [baptized, i am baptized],
бу́дете крести́ться,
[will, will be] [baptism, baptized, be baptized],
но кому́ сиде́ть по пра́вую,
[but, yet] [to whom, who, whom, whomsoever] sit [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one],
а кому́ по ле́вую ру́ку от Меня́,
[while, and, but] [to whom, who, whom, whomsoever] [along, by, in, on, to, unto] left hand from [I, Me, Self],
реша́ю не Я,
[decide, deciding, i am deciding, i decide] [never, not] I,
э́ти места принадлежа́т тем,
these places belong [by that, that],
кому́ они́ назна́чены Мои́м Отцо́м.
[to whom, who, whom, whomsoever] [they, they are] [appointed, assigned, prepared] My Father.
He said to them,
“You will drink my cup,
but to sit at my right hand and at my left is not mine to grant,
but it is for those for whom it has been prepared by my Father.”
Matthew 20:23 ESV

And he saith unto them,
Ye shall drink indeed of my cup,
and be baptized with the baptism that I am baptized with:
but to sit on my right hand,
and on my left,
is not mine to give,
but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father.
Matthew 20:23 KJV
 Matthew 20:23 RUSV
23 И говори́т им:
23 And [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
ча́шу Мою бу́дете пить,
[chalice, bowl, cup] [My, Mine] [will, will be] [drink, thirsty],
и креще́нием,
and [baptism, by baptism],
кото́рым Я крещу́сь,
which I [baptized, i am baptized],
бу́дете крести́ться,
[will, will be] [baptism, baptized, be baptized],
но дать сесть у Меня́ по пра́вую сто́рону и по левую-не от Меня́ [зави́сит],
[but, yet] [give, to give] [sit, sit down] [at, by, with, of] [I, Me, Self] [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one] side and [along, by, in, on, to, unto] левую--не from [I, Me, Self] [[depends, rely]],
но кому́ уготовано Отцем Мои́м.
[but, yet] [to whom, who, whom, whomsoever] уготовано [Father, The Father] My.
He said to them,
“You will drink my cup,
but to sit at my right hand and at my left is not mine to grant,
but it is for those for whom it has been prepared by my Father.”
Matthew 20:23 ESV

And he saith unto them,
Ye shall drink indeed of my cup,
and be baptized with the baptism that I am baptized with:
but to sit on my right hand,
and on my left,
is not mine to give,
but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father.
Matthew 20:23 KJV
 
 Matthew 24:5 NRT
5 потому́ что мно́гие бу́дут приходи́ть под Мои́м и́менем,
5 [because, that is why, therefore] [what, that, why] many [will, be] [arrive, come, to come] [below, beneath, under, underneath] My [by name, name],
говоря́:
[saying, talking]:
«Я Христо́с»,
«I Christ»,
и мно́гих обма́нут.
and [many, most] [astray, deceive, deceived].
For many will come in my name,
saying,
‘I am the Christ,’ and they will lead many astray.
Matthew 24:5 ESV

For many shall come in my name,
saying,
I am Christ;
and shall deceive many.
Matthew 24:5 KJV
 Matthew 24:5 RUSV
5 и́бо мно́гие приду́т под и́менем Мои́м,
5 [for, because] many [come, they will come, will come] [below, beneath, under, underneath] [by name, name] My,
и бу́дут говори́ть:
and [will, be] [to speak, to talk]:
'Я Христо́с',
'I Christ',
и мно́гих прельстя́т.
and [many, most] [deceive, seduce, they will seduce].
For many will come in my name,
saying,
‘I am the Christ,’ and they will lead many astray.
Matthew 24:5 ESV

For many shall come in my name,
saying,
I am Christ;
and shall deceive many.
Matthew 24:5 KJV
 
 Matthew 25:34 NRT
34 Тогда́ Царь ска́жет тем,
34 Then King [he will say, saith, say, will say] [by that, that],
кто по пра́вую сто́рону:
who [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one] side:
«Приди́те ко Мне,
«[Come, Come Here] to [Me, To Me],
благослове́нные Мои́м Отцо́м,
[blessed, blessed ones, the blessed ones] My Father,
получите ва́ше насле́дство Ца́рство,
[gain, get it, find, take, receive] [your, yours] [heritage, inheritance] [Kingdom, The Kingdom],
приготовленное вам ещё от созда́ния ми́ра.
приготовленное [to you, ye, you] [again, also, another, even, further, more] from [creations, creatures] [of the world, peace, world].
Then the King will say to those on his right,
‘Come,
you who are blessed by my Father,
inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
Matthew 25:34 ESV

Then shall the King say unto them on his right hand,
Come,
ye blessed of my Father,
inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
Matthew 25:34 KJV
 
 Matthew 28:10 NRT
10 Тогда́ Иису́с сказа́л им:
10 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Не бо́йтесь.
[Never, Not] [afraid, be afraid].
Иди́те и скажи́те Мои́м бра́тьям,
[Come, Go, Go Ahead] and tell My brothers,
что́бы они́ шли в Галиле́ю.
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] walked [at, in, of, on] Galilee.
Там они́ Меня́ и уви́дят.
There [they, they are] [I, Me, Self] and [see, they will see].
Then Jesus said to them,
“Do not be afraid;
go and tell my brothers to go to Galilee,
and there they will see me.”
Matthew 28:10 ESV

Then said Jesus unto them,
Be not afraid:
go tell my brethren that they go into Galilee,
and there shall they see me.
Matthew 28:10 KJV
 Matthew 28:10 RUSV
10 Тогда́ говори́т им Иису́с:
10 Then [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them] Jesus:
не бо́йтесь;
[never, not] [afraid, be afraid];
пойди́те,
[come, go],
возвестите бра́тьям Мои́м,
возвестите brothers My,
что́бы шли в Галиле́ю,
[to, so that, in order to, because of] walked [at, in, of, on] Galilee,
и там они́ уви́дят Меня́.
and there [they, they are] [see, they will see] [I, Me, Self].
Then Jesus said to them,
“Do not be afraid;
go and tell my brothers to go to Galilee,
and there they will see me.”
Matthew 28:10 ESV

Then said Jesus unto them,
Be not afraid:
go tell my brethren that they go into Galilee,
and there shall they see me.
Matthew 28:10 KJV
 
 Mark 8:34 NRT
34 Подозва́в наро́д и Свои́х ученико́в,
34 [Beckoning, Called, Calling] [crowd, nation, people] and Their disciples,
Иису́с сказа́л им:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Е́сли кто жела́ет быть Мои́м после́дователем,
[If, A, When, Unless] who [wants, wishes] [be, become, been, has been, to be, to become] My [a follower, follower],
пусть отречётся от самого себя́,
let [deny, he will recant, recant, renounce, will renounce] from [himself, myself] [itself, myself, yourself],
возьмёт свой крест и пусть сле́дует за Мной.
[he will take it, take, taketh, will take] [mine, my own] cross and let [should, follow] [after, around, at, behind, over] Me.
And calling the crowd to him with his disciples,
he said to them,
“If anyone would come after me,
let him deny himself and take up his cross and follow me.
Mark 8:34 ESV

And when he had called the people unto him with his disciples also,
he said unto them,
Whosoever will come after me,
let him deny himself,
and take up his cross,
and follow me.
Mark 8:34 KJV
 
 Mark 9:39 NRT
39 –Не запреща́йте ему́,
39 –[Never, Not] [forbid, prohibit] [him, it, to him],
сказа́л Иису́с.
[he said, said, say, saying, tell] Jesus.
Кто Мои́м и́менем соверша́ет чудеса́,
Who My [by name, name] [commits, performs] miracles,
тот не ста́нет по́сле э́того говори́ть обо́ Мне плохо.
that [never, not] [become, it will become, will become] [after, beyond] this [to speak, to talk] about [Me, To Me] плохо.
But Jesus said,
“Do not stop him,
for no one who does a mighty work in my name will be able soon afterward to speak evil of me.
Mark 9:39 ESV

But Jesus said,
Forbid him not:
for there is no man which shall do a miracle in my name,
that can lightly speak evil of me.
Mark 9:39 KJV
 Mark 9:39 RUSV
39 Иису́с сказа́л:
39 Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
не запреща́йте ему́,
[never, not] [forbid, prohibit] [him, it, to him],
и́бо никто́,
[for, because] [no one, nobody],
сотворивший чу́до и́менем Мои́м,
сотворивший [miracle, sign] [by name, name] My,
не мо́жет вско́ре злосло́вить Меня́.
[never, not] [can, may, maybe] soon slander [I, Me, Self].
But Jesus said,
“Do not stop him,
for no one who does a mighty work in my name will be able soon afterward to speak evil of me.
Mark 9:39 ESV

But Jesus said,
Forbid him not:
for there is no man which shall do a miracle in my name,
that can lightly speak evil of me.
Mark 9:39 KJV
 
 Mark 13:6 NRT
6 Мно́гие бу́дут приходи́ть под Мои́м и́менем,
6 Many [will, be] [arrive, come, to come] [below, beneath, under, underneath] My [by name, name],
говоря́:
[saying, talking]:
«Э́то Я»,
«[That, This, It] I»,
и мно́гих обма́нут.
and [many, most] [astray, deceive, deceived].
Many will come in my name,
saying,
‘I am he!’ and they will lead many astray.
Mark 13:6 ESV

For many shall come in my name,
saying,
I am Christ;
and shall deceive many.
Mark 13:6 KJV
 Mark 13:6 RUSV
6 и́бо мно́гие приду́т под и́менем Мои́м и бу́дут говори́ть,
6 [for, because] many [come, they will come, will come] [below, beneath, under, underneath] [by name, name] My and [will, be] [to speak, to talk],
что э́то Я;
[what, that, why] [that, this, it] I;
и мно́гих прельстя́т.
and [many, most] [deceive, seduce, they will seduce].
Many will come in my name,
saying,
‘I am he!’ and they will lead many astray.
Mark 13:6 ESV

For many shall come in my name,
saying,
I am Christ;
and shall deceive many.
Mark 13:6 KJV
 
 Mark 16:17 NRT
17 Уве́ровавших бу́дут сопровожда́ть знамения:
17 Believers [will, be] [accompany, escort] signs:
они́ бу́дут Мои́м и́менем изгоня́ть де́монов,
[they, they are] [will, be] My [by name, name] [banish, cast out, evict, exile, expel] [demons, devils],
говори́ть на но́вых языках;
[to speak, to talk] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [fresh, new, recent] языках;
And these signs will accompany those who believe:
in my name they will cast out demons;
they will speak in new tongues;
Mark 16:17 ESV

And these signs shall follow them that believe;
In my name shall they cast out devils;
they shall speak with new tongues;
Mark 16:17 KJV
 Mark 16:17 RUSV
17 Уве́ровавших же бу́дут сопровожда́ть сии́ знамения:
17 Believers [but, same, then] [will, be] [accompany, escort] [these, those] signs:
и́менем Мои́м бу́дут изгоня́ть бе́сов;
[by name, name] My [will, be] [banish, cast out, evict, exile, expel] [demons, devils];
бу́дут говори́ть новыми языками;
[will, be] [to speak, to talk] новыми языками;
And these signs will accompany those who believe:
in my name they will cast out demons;
they will speak in new tongues;
Mark 16:17 ESV

And these signs shall follow them that believe;
In my name shall they cast out devils;
they shall speak with new tongues;
Mark 16:17 KJV
 
 Luke 1:20 NRT
20 Но сейча́с за то,
20 [But, Yet] now [after, around, at, behind, over] that,
что ты не пове́рил мои́м слова́м,
[what, that, why] you [never, not] [believe, believed, i believed it] my words,
кото́рые обяза́тельно испо́лнятся в своё вре́мя,
[which, who] [certainly, inevitably, necessarily] [will be fulfilled, will come true] [at, in, of, on] (its own) [hour, time],
ты лиши́шься да́ра ре́чи и не бу́дешь говори́ть до того́ дня,
you [forfeit, you will lose] [donation, gift, offering, present] speeches and [never, not] [will you be, you will] [to speak, to talk] [before, until] that [days, of the day],
пока́ э́то не сбу́дется.
[bye, while] [that, this, it] [never, not] [be fulfilled, fulfilled, it will become true].
And behold,
you will be silent and unable to speak until the day that these things take place,
because you did not believe my words,
which will be fulfilled in their time.”
Luke 1:20 ESV

And,
behold,
thou shalt be dumb,
and not able to speak,
until the day that these things shall be performed,
because thou believest not my words,
which shall be fulfilled in their season.
Luke 1:20 KJV
 Luke 1:20 RUSV
20 и вот,
20 and [behold, here, there],
ты бу́дешь молча́ть и не бу́дешь име́ть возмо́жности говори́ть до того́ дня,
you [will you be, you will] [be silent, keep silent, silent] and [never, not] [will you be, you will] [have, to have] capabilities [to speak, to talk] [before, until] that [days, of the day],
как э́то сбу́дется,
[how, what, as, like (comparison)] [that, this, it] [be fulfilled, fulfilled, it will become true],
за то,
[after, around, at, behind, over] that,
что ты не пове́рил слова́м мои́м,
[what, that, why] you [never, not] [believe, believed, i believed it] words my,
кото́рые сбу́дутся в своё вре́мя.
[which, who] [they will come true, will come true] [at, in, of, on] (its own) [hour, time].
And behold,
you will be silent and unable to speak until the day that these things take place,
because you did not believe my words,
which will be fulfilled in their time.”
Luke 1:20 ESV

And,
behold,
thou shalt be dumb,
and not able to speak,
until the day that these things shall be performed,
because thou believest not my words,
which shall be fulfilled in their season.
Luke 1:20 KJV
 
 Luke 9:23 NRT
23 Пото́м Иису́с сказа́л им:
23 [Then, Later] Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Е́сли кто жела́ет быть Мои́м после́дователем,
[If, A, When, Unless] who [wants, wishes] [be, become, been, has been, to be, to become] My [a follower, follower],
пусть отречётся от самого себя́ и,
let [deny, he will recant, recant, renounce, will renounce] from [himself, myself] [itself, myself, yourself] and,
ка́ждый день беря́ свой крест,
[each, every] day [take, taking] [mine, my own] cross,
сле́дует за Мной.
[should, follow] [after, around, at, behind, over] Me.
And he said to all,
“If anyone would come after me,
let him deny himself and take up his cross daily and follow me.
Luke 9:23 ESV

And he said to them all,
If any man will come after me,
let him deny himself,
and take up his cross daily,
and follow me.
Luke 9:23 KJV
 
 Luke 10:22 RUSV
22 И,
22 And,
обрати́вшись к ученика́м,
[by contacting, turned, turning] [to, for, by] [for students, disciples],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
все пре́дано Мне Отцем Мои́м;
[all, any, every, everybody, everyone] [betrayed, committed] [Me, To Me] [Father, The Father] My;
и кто есть Сын,
and who [there are, there is] Son,
не зна́ет никто́,
[never, not] knows [no one, nobody],
кро́ме Отца́,
[but, except, besides] [Father, The Father],
и кто есть Оте́ц,
and who [there are, there is] Father,
[не зна́ет] [никто́],
[[never, not] knows] [[no one, nobody]],
кро́ме Сы́на,
[but, except, besides] [A Son, My Son, Son],
и кому́ Сын хо́чет откры́ть.
and [to whom, who, whom, whomsoever] Son wants open.
All things have been handed over to me by my Father,
and no one knows who the Son is except the Father,
or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son chooses to reveal him.”
Luke 10:22 ESV

All things are delivered to me of my Father:
and no man knoweth who the Son is,
but the Father;
and who the Father is,
but the Son,
and he to whom the Son will reveal him.
Luke 10:22 KJV
 
 Luke 12:4 NRT
4 Я говорю́ вам,
4 I [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
Мои́м друзья́м:
My friends:
не бо́йтесь тех,
[never, not] [afraid, be afraid] those,
кто убива́ет те́ло и ничего́ бо́льше сде́лать не мо́жет.
who [kills, murder, slaughter] body and [anything, nothing, never mind] [again, great, more] (to do) [never, not] [can, may, maybe].
“I tell you,
my friends,
do not fear those who kill the body,
and after that have nothing more that they can do.
Luke 12:4 ESV

And I say unto you my friends,
Be not afraid of them that kill the body,
and after that have no more that they can do.
Luke 12:4 KJV
 Luke 12:4 RUSV
4 Говорю́ же вам,
4 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [but, same, then] [to you, ye, you],
друзья́м Мои́м:
friends My:
не бо́йтесь убива́ющих те́ло и пото́м не мо́гущих ничего́ бо́лее сде́лать;
[never, not] [afraid, be afraid] [kill, killers, killing, murdering] body and [then, later] [never, not] [mighty, powerful] [anything, nothing, never mind] [above, greater, more, over] (to do);
“I tell you,
my friends,
do not fear those who kill the body,
and after that have nothing more that they can do.
Luke 12:4 ESV

And I say unto you my friends,
Be not afraid of them that kill the body,
and after that have no more that they can do.
Luke 12:4 KJV
 
 Luke 14:26 NRT
26 –Е́сли кто прихо́дит ко Мне и не возненави́дит отца́ своего́,
26 –[If, A, When, Unless] who [came, comes, cometh] to [Me, To Me] and [never, not] (will hate) [father, the father] [his, yours],
и ма́тери,
and [mother, mother's, mothers],
и жены,
and [wife, wives],
и дете́й,
and [child, children],
и бра́тьев,
and [brethren, brothers],
и сестёр,
and sisters,
а прито́м и самой жи́зни свое́й,
[while, and, but] moreover and [by myself, most, myself] life [his, mine],
тот не мо́жет быть Мои́м ученико́м.
that [never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] My [pupil, disciple].
“If anyone comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters,
yes,
and even his own life,
he cannot be my disciple.
Luke 14:26 ESV

If any man come to me,
and hate not his father,
and mother,
and wife,
and children,
and brethren,
and sisters,
yea,
and his own life also,
he cannot be my disciple.
Luke 14:26 KJV
 Luke 14:26 RUSV
26 е́сли кто прихо́дит ко Мне и не возненави́дит отца́ своего́ и ма́тери,
26 [if, a, when, unless] who [came, comes, cometh] to [Me, To Me] and [never, not] (will hate) [father, the father] [his, yours] and [mother, mother's, mothers],
и жены и дете́й,
and [wife, wives] and [child, children],
и бра́тьев и сестёр,
and [brethren, brothers] and sisters,
а прито́м и самой жи́зни свое́й,
[while, and, but] moreover and [by myself, most, myself] life [his, mine],
тот не мо́жет быть Мои́м ученико́м;
that [never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] My [pupil, disciple];
“If anyone comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters,
yes,
and even his own life,
he cannot be my disciple.
Luke 14:26 ESV

If any man come to me,
and hate not his father,
and mother,
and wife,
and children,
and brethren,
and sisters,
yea,
and his own life also,
he cannot be my disciple.
Luke 14:26 KJV
 
 Luke 14:27 NRT
27 Тот,
27 That,
кто не несёт свой крест и не идёт за Мной,
who [never, not] [bears, carries] [mine, my own] cross and [never, not] goes [after, around, at, behind, over] Me,
не мо́жет быть Мои́м ученико́м.
[never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] My [pupil, disciple].
Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple.
Luke 14:27 ESV

And whosoever doth not bear his cross,
and come after me,
cannot be my disciple.
Luke 14:27 KJV
 Luke 14:27 RUSV
27 и кто не несёт креста́ своего́ и идёт за Мно́ю,
27 and who [never, not] [bears, carries] cross [his, yours] and goes [after, around, at, behind, over] Me,
не мо́жет быть Мои́м ученико́м.
[never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] My [pupil, disciple].
Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple.
Luke 14:27 ESV

And whosoever doth not bear his cross,
and come after me,
cannot be my disciple.
Luke 14:27 KJV
 
 Luke 14:33 NRT
33 Ита́к,
33 So,
тот из вас,
that [from, in, of, out] you,
кто не отречётся от всего́,
who [never, not] [deny, he will recant, recant, renounce, will renounce] from [total, only, altogether],
что име́ет,
[what, that, why] [has, it has],
не мо́жет быть Мои́м ученико́м.
[never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] My [pupil, disciple].
So therefore,
any one of you who does not renounce all that he has cannot be my disciple.
Luke 14:33 ESV

So likewise,
whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath,
he cannot be my disciple.
Luke 14:33 KJV
 Luke 14:33 RUSV
33 Так вся́кий из вас,
33 So [any, every, everyone, whoever, whosoever] [from, in, of, out] you,
кто не отреши́тся от всего́,
who [never, not] [let go, renounce, will renounce] from [total, only, altogether],
что име́ет,
[what, that, why] [has, it has],
не мо́жет быть Мои́м ученико́м.
[never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] My [pupil, disciple].
So therefore,
any one of you who does not renounce all that he has cannot be my disciple.
Luke 14:33 ESV

So likewise,
whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath,
he cannot be my disciple.
Luke 14:33 KJV
 
 Luke 21:8 NRT
8 Он сказа́л:
8 He [he said, said, say, saying, tell]:
Смотрите,
See,
что́бы никто́ не обману́л вас,
[to, so that, in order to, because of] [no one, nobody] [never, not] deceived you,
потому́ что мно́гие бу́дут приходи́ть под Мои́м и́менем,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] many [will, be] [arrive, come, to come] [below, beneath, under, underneath] My [by name, name],
говоря́:
[saying, talking]:
«Э́то Я» и «Вре́мя наста́ло».
«[That, This, It] I» and «[Hour, Time] [it is time, now, time]».
Не иди́те за ни́ми.
[Never, Not] [come, go, go ahead] [after, around, at, behind, over] them.
And he said,
“See that you are not led astray.
For many will come in my name,
saying,
‘I am he!’ and,
‘The time is at hand!’ Do not go after them.
Luke 21:8 ESV

And he said,
Take heed that ye be not deceived:
for many shall come in my name,
saying,
I am Christ;
and the time draweth near:
go ye not therefore after them.
Luke 21:8 KJV
 Luke 21:8 RUSV
8 Он сказа́л:
8 He [he said, said, say, saying, tell]:
береги́тесь,
[beware, protect],
что́бы вас не ввели́ в заблужде́ние,
[to, so that, in order to, because of] you [never, not] [implemented, introduced] [at, in, of, on] [delusion, misconception],
и́бо мно́гие приду́т под и́менем Мои́м,
[for, because] many [come, they will come, will come] [below, beneath, under, underneath] [by name, name] My,
говоря́,
[saying, talking],
что э́то Я;
[what, that, why] [that, this, it] I;
и э́то вре́мя бли́зко:
and [that, this, it] [hour, time] [close, near, nigh]:
не ходите вслед их.
[never, not] walk [after, following] [them, their].
And he said,
“See that you are not led astray.
For many will come in my name,
saying,
‘I am he!’ and,
‘The time is at hand!’ Do not go after them.
Luke 21:8 ESV

And he said,
Take heed that ye be not deceived:
for many shall come in my name,
saying,
I am Christ;
and the time draweth near:
go ye not therefore after them.
Luke 21:8 KJV
 
 Luke 22:30 NRT
30 что́бы и вы могли́ есть и пить за Мои́м столо́м в Моем Ца́рстве,
30 [to, so that, in order to, because of] and [ye, you] could [there are, there is] and [drink, thirsty] [after, around, at, behind, over] My table [at, in, of, on] [My, Mine] [Kingdom, The Kingdom],
и вы ся́дете на престо́лах пра́вить двена́дцатью родами Изра́иля.
and [ye, you] [sit down, will you sit down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] thrones [to govern, manage, rule] twelve [births, childbirth, tribes] Israel.
that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
Luke 22:30 ESV

That ye may eat and drink at my table in my kingdom,
and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
Luke 22:30 KJV
 
 Luke 24:49 NRT
49 Я же пошлю́ вам обе́щанное Мои́м Отцо́м,
49 I [but, same, then] [i will send, send, send it] [to you, ye, you] [promised, the promised] My Father,
но пока́ вы не получите си́лу свы́ше,
[but, yet] [bye, while] [ye, you] [never, not] [gain, get it, find, take, receive] strength [above, again, high, over],
остава́йтесь в го́роде.
stay [at, in, of, on] [city, town].
And behold,
I am sending the promise of my Father upon you.
But stay in the city until you are clothed with power from on high.”
Luke 24:49 ESV

And,
behold,
I send the promise of my Father upon you:
but tarry ye in the city of Jerusalem,
until ye be endued with power from on high.
Luke 24:49 KJV
 
 John 5:47 NRT
47 Но е́сли вы не ве́рите тому́,
47 [But, Yet] [if, a, when, unless] [ye, you] [never, not] [believe, believed, believest, do you believe] [one, the one],
что он написа́л,
[what, that, why] he [compose, posted, posted by, wrote],
то как вы мо́жете пове́рить Мои́м слова́м?
that [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] [be able to, can, you can] believe My words?
But if you do not believe his writings,
how will you believe my words?”
John 5:47 ESV

But if ye believe not his writings,
how shall ye believe my words?
John 5:47 KJV
 John 5:47 RUSV
47 Е́сли же его́ писа́ниям не ве́рите,
47 [If, A, When, Unless] [but, same, then] [his, him, it] [scriptures, the scriptures] [never, not] [believe, believed, believest, do you believe],
как пове́рите Мои́м слова́м?
[how, what, as, like (comparison)] [believe, believe me] My words?
But if you do not believe his writings,
how will you believe my words?”
John 5:47 ESV

But if ye believe not his writings,
how shall ye believe my words?
John 5:47 KJV
 
 John 10:18 NRT
18 Никто́ её у Меня́ не мо́жет отня́ть,
18 [No One, Nobody] her [at, by, with, of] [I, Me, Self] [never, not] [can, may, maybe] (take away),
Я отдаю́ её доброво́льно.
I (i give) her voluntarily.
У Меня́ есть власть отда́ть её и взять её опя́ть.
[At, By, With, Of] [I, Me, Self] [there are, there is] [authority, dominion, power] [give, give away] her and [take, to take] her again.
Так бы́ло Мне определено́ Мои́м Отцо́м.
So [it was, was] [Me, To Me] defined My Father.
No one takes it from me,
but I lay it down of my own accord.
I have authority to lay it down,
and I have authority to take it up again.
This charge I have received from my Father.”
John 10:18 ESV

No man taketh it from me,
but I lay it down of myself.
I have power to lay it down,
and I have power to take it again.
This commandment have I received of my Father.
John 10:18 KJV
 
 John 10:38 NRT
38 Е́сли же Я соверша́ю дела Моего́ Отца́,
38 [If, A, When, Unless] [but, same, then] I [i do, making, making a mistake, perform] [affairs, business, deeds, works] My [Father, The Father],
то да́же е́сли вы не ве́рите Мои́м слова́м,
that even [if, a, when, unless] [ye, you] [never, not] [believe, believed, believest, do you believe] My words,
ве́рьте дела́м,
[believe, trust] business,
что́бы вы по́няли и зна́ли,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] [understand, understood] and knew,
что Оте́ц во Мне и Я в Нем.
[what, that, why] Father in [Me, To Me] and I [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless].
but if I do them,
even though you do not believe me,
believe the works,
that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
John 10:38 ESV

But if I do,
though ye believe not me,
believe the works:
that ye may know,
and believe,
that the Father is in me,
and I in him.
John 10:38 KJV
 John 10:38 RUSV
38 а е́сли творю́,
38 [while, and, but] [if, a, when, unless] [create, i create],
то,
that,
когда́ не ве́рите Мне,
when [never, not] [believe, believed, believest, do you believe] [Me, To Me],
ве́рьте дела́м Мои́м,
[believe, trust] business My,
что́бы узна́ть и пове́рить,
[to, so that, in order to, because of] [know, to know] and believe,
что Оте́ц во Мне и Я в Нем.
[what, that, why] Father in [Me, To Me] and I [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless].
but if I do them,
even though you do not believe me,
believe the works,
that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
John 10:38 ESV

But if I do,
though ye believe not me,
believe the works:
that ye may know,
and believe,
that the Father is in me,
and I in him.
John 10:38 KJV
 
 John 14:11 NRT
11 Ве́рьте Мне,
11 [Believe, Trust] [Me, To Me],
когда́ Я говорю́,
when I [i am talking, say, talking, tell],
что Я в Отце́ и Оте́ц во Мне,
[what, that, why] I [at, in, of, on] Father and Father in [Me, To Me],
и́ли ве́рьте,
or [believe, trust],
по кра́йней ме́ре,
[along, by, in, on, to, unto] extreme least,
по Мои́м дела́м.
[along, by, in, on, to, unto] My business.
Believe me that I am in the Father and the Father is in me,
or else believe on account of the works themselves.
John 14:11 ESV

Believe me that I am in the Father,
and the Father in me:
or else believe me for the very works' sake.
John 14:11 KJV
 
 John 14:21 RUSV
21 Кто име́ет за́поведи Мои́ и соблюда́ет их,
21 Who [has, it has] commandments My and [complies, keep, keepeth, keeps, observes] [them, their],
тот лю́бит Меня́;
that [loves, loveth] [I, Me, Self];
а кто лю́бит Меня́,
[while, and, but] who [loves, loveth] [I, Me, Self],
тот возлю́блен бу́дет Отцем Мои́м;
that beloved [will be, would be] [Father, The Father] My;
и Я возлюблю́ его́ и явлю́сь ему́ Сам.
and I love [his, him, it] and (i will appear) [him, it, to him] [Himself, Itself, Myself, Self].
Whoever has my commandments and keeps them,
he it is who loves me.
And he who loves me will be loved by my Father,
and I will love him and manifest myself to him.”
John 14:21 ESV

He that hath my commandments,
and keepeth them,
he it is that loveth me:
and he that loveth me shall be loved of my Father,
and I will love him,
and will manifest myself to him.
John 14:21 KJV
 
 John 15:10 NRT
10 Е́сли вы послу́шны Мои́м за́поведям,
10 [If, A, When, Unless] [ye, you] obedient My commandments,
то вы бу́дете жить в Мое́й любви́,
that [ye, you] [will, will be] live [at, in, of, on] My love,
как и Я послу́шен за́поведям Моего́ Отца́ и живу́ в Его́ любви́.
[how, what, as, like (comparison)] and I [obedient, submissive] commandments My [Father, The Father] and (i live) [at, in, of, on] [His, Him, It] love.
If you keep my commandments,
you will abide in my love,
just as I have kept my Father's commandments and abide in his love.
John 15:10 ESV

If ye keep my commandments,
ye shall abide in my love;
even as I have kept my Father's commandments,
and abide in his love.
John 15:10 KJV
 
 John 20:17 NRT
17 Иису́с сказа́л:
17 Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
Не уде́рживай Меня́,
[Never, Not] (hold it back) [I, Me, Self],
потому́ что Я ещё не поднима́лся к Отцу́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [again, also, another, even, further, more] [never, not] [rose, rise, went up] [to, for, by] Father.
Пойди́ лу́чше к Мои́м бра́тьям и скажи́ им:
Go [better, expedient] [to, for, by] My brothers and [say, tell] [it, them]:
Я поднима́юсь к Моему́ Отцу́ и к ва́шему Отцу́,
I [ascend, ascending, i rise, rise] [to, for, by] My Father and [to, for, by] [your, yours] Father,
к Моему́ Бо́гу и к ва́шему Бо́гу.
[to, for, by] My God and [to, for, by] [your, yours] God.
Jesus said to her,
“Do not cling to me,
for I have not yet ascended to the Father;
but go to my brothers and say to them,
‘I am ascending to my Father and your Father,
to my God and your God.’”
John 20:17 ESV

Jesus saith unto her,
Touch me not;
for I am not yet ascended to my Father:
but go to my brethren,
and say unto them,
I ascend unto my Father,
and your Father;
and to my God,
and your God.
John 20:17 KJV
 John 20:17 RUSV
17 Иису́с говори́т ей:
17 Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] her:
не прикаса́йся ко Мне,
[never, not] touch to [Me, To Me],
и́бо Я ещё не восшел к Отцу́ Моему́;
[for, because] I [again, also, another, even, further, more] [never, not] ascended [to, for, by] Father My;
а иди́ к бра́тьям Мои́м и скажи́ им:
[while, and, but] go [to, for, by] brothers My and [say, tell] [it, them]:
восхожу́ к Отцу́ Моему́ и Отцу́ ва́шему,
(i am ascending) [to, for, by] Father My and Father [your, yours],
и к Бо́гу Моему́ и Бо́гу ва́шему.
and [to, for, by] God My and God [your, yours].
Jesus said to her,
“Do not cling to me,
for I have not yet ascended to the Father;
but go to my brothers and say to them,
‘I am ascending to my Father and your Father,
to my God and your God.’”
John 20:17 ESV

Jesus saith unto her,
Touch me not;
for I am not yet ascended to my Father:
but go to my brethren,
and say unto them,
I ascend unto my Father,
and your Father;
and to my God,
and your God.
John 20:17 KJV
 
 Revision: 9/3/2024 12:47:03 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED