Genesis 2:23 NRT
23 Челове́к сказа́л:
23 [Man, Human, Person] [he said, said, say, saying, tell]:
«Вот тепе́рь э́то кость от ко́стей мои́х и плоть от плоти мое́й:
«[Behold, Here, There] now [that, this, it] [bone, bones] from bones [mine, my, of mine] and flesh from flesh my:
она́ бу́дет называ́ться „же́нщина“,
[she, she is] [will be, would be] [be called, called] „woman“,
потому́ что была́ взята́ от мужчи́ны».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] was taken from men». |
Then the man said, “This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man.” Genesis 2:23 ESV
And Adam said,
This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man. Genesis 2:23 KJV |
Genesis 2:23 RUSV
23 И сказа́л челове́к:
23 And [he said, said, say, saying, tell] [man, human, person]:
вот,
[behold, here, there],
э́то кость от ко́стей мои́х и плоть от плоти мое́й;
[that, this, it] [bone, bones] from bones [mine, my, of mine] and flesh from flesh my;
она́ бу́дет называ́ться жено́ю,
[she, she is] [will be, would be] [be called, called] [my wife, wife],
и́бо взята́ от му́жа.
[for, because] taken from [husband, man, men]. |
Then the man said, “This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man.” Genesis 2:23 ESV
And Adam said,
This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man. Genesis 2:23 KJV |
Genesis 14:21 NRT
21 Царь Содо́ма сказа́л Авра́му:
21 King Sodom [he said, said, say, saying, tell] Abram:
–Отда́й мне мои́х люде́й,
–[Give, Give Away, Give It Back] [me, to me] [mine, my, of mine] [human, of people, people],
а добро́ оста́вь себе́.
[while, and, but] [good, goodness, kindness] [forsake, leave, leave it] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]. |
And the king of Sodom said to Abram, “Give me the persons, but take the goods for yourself.” Genesis 14:21 ESV
And the king of Sodom said unto Abram,
Give me the persons, and take the goods to thyself. Genesis 14:21 KJV |
Genesis 20:5 RUSV
5 Не сам ли он сказа́л мне:
5 [Never, Not] [himself, itself, myself, self] whether he [he said, said, say, saying, tell] [me, to me]:
она́ сестра́ моя́?
[she, she is] sister my?
И она́ сама́ сказа́ла:
And [she, she is] herself ((she) said):
он брат мой.
he brother [mine, my].
Я сде́лал э́то в простоте́ сердца моего́ и в чистоте́ рук мои́х.
I did [that, this, it] [at, in, of, on] simplicity [heart, hearts, very heart] my and [at, in, of, on] cleanliness [arm, hand] [mine, my, of mine]. |
Did he not himself say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, ‘He is my brother.’ In the integrity of my heart and the innocence of my hands I have done this.” Genesis 20:5 ESV
Said he not unto me,
She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this. Genesis 20:5 KJV |
Genesis 23:4 RUSV
4 я у вас пришле́ц и поселенец;
4 i [at, by, with, of] you [alien, the alien] and поселенец;
да́йте мне в со́бственность [ме́сто] [для] гроба ме́жду ва́ми,
(give me) [me, to me] [at, in, of, on] [own, possession, property] [place] [for] [coffin, sepulchre] [among, between, meanwhile] you,
что́бы мне уме́ршую мою схоронить от глаз мои́х.
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] [dead, deceased, the deceased] [my, mine] схоронить from eye [mine, my, of mine]. |
“I am a sojourner and foreigner among you; give me property among you for a burying place, that I may bury my dead out of my sight.” Genesis 23:4 ESV
I am a stranger and a sojourner with you:
give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. Genesis 23:4 KJV |
Genesis 24:40 RUSV
40 Он сказа́л мне:
40 He [he said, said, say, saying, tell] [me, to me]:
Госпо́дь,
Lord,
пред лицем Кото́рого я хожу́,
[before, front] [face, hypocrite] [Which, Which One, Whom] i [i am walking, i go, walking],
пошлёт с тобо́ю Ангела Своего́ и благоустроит путь твой,
(will send) [and, from, in, of, with] [by you, thee, you] [Angel, The Angel] [His, Yours] and благоустроит [path, the way, way] your,
и возьмёшь жену́ сы́ну моему́ из родных мои́х и из дома отца́ моего́;
and [take, will you take it?] [my wife, wife] [son, to my son] my [from, in, of, out] родных [mine, my, of mine] and [from, in, of, out] houses [father, the father] my; |
But he said to me, ‘The Lord, before whom I have walked, will send his angel with you and prosper your way. You shall take a wife for my son from my clan and from my father's house. Genesis 24:40 ESV
And he said unto me,
The LORD, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's house: Genesis 24:40 KJV |
Genesis 27:8 RUSV
8 Тепе́рь,
8 Now,
сын мой,
son [mine, my],
послу́шайся слов мои́х в том,
[listen, listen to me, obey] words [mine, my, of mine] [at, in, of, on] [that, volume],
что я прикажу́ тебе́:
[what, that, why] i (i will order) [thee, you]: |
|
Genesis 27:13 RUSV
13 Мать его́ сказа́ла ему́:
13 Mother [his, him, it] ((she) said) [him, it, to him]:
на мне пусть бу́дет прокля́тие твоё,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [me, to me] let [will be, would be] curse [thy, your, yours],
сын мой,
son [mine, my],
то́лько послу́шайся слов мои́х и пойди́,
[alone, only, just] [listen, listen to me, obey] words [mine, my, of mine] and go,
принеси́ мне.
[bring, bring it, get] [me, to me]. |
His mother said to him, “Let your curse be on me, my son; only obey my voice, and go, bring them to me.” Genesis 27:13 ESV
And his mother said unto him,
Upon me be thy curse, my son: only obey my voice, and go fetch me them. Genesis 27:13 KJV |
Genesis 27:18 NRT
18 Он пришёл к отцу́ и сказа́л:
18 He [arrive, came, come] [to, for, by] father and [he said, said, say, saying, tell]:
–Оте́ц мой.
–Father [mine, my].
–Вот я,
–[Behold, Here, There] i,
–отве́тил тот.
–answered that.
–Ты кото́рый из мои́х сынове́й?
–You [which, which the, who] [from, in, of, out] [mine, my, of mine] sons? |
So he went in to his father and said, “My father.” And he said, “Here I am. Who are you, my son?” Genesis 27:18 ESV
And he came unto his father,
and said, My father: and he said, Here am I; who art thou, my son? Genesis 27:18 KJV |
Genesis 27:43 RUSV
43 и тепе́рь,
43 and now,
сын мой,
son [mine, my],
послу́шайся слов мои́х,
[listen, listen to me, obey] words [mine, my, of mine],
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
беги́ к Лавану,
run [to, for, by] Laban,
бра́ту моему́,
brother my,
в Харран,
[at, in, of, on] Харран, |
Now therefore,
my son, obey my voice; arise, flee thou to Laban my brother to Haran; Genesis 27:43 KJV |
Genesis 30:26 NRT
26 Дай мне мои́х жён и дете́й,
26 Give [me, to me] [mine, my, of mine] [wives, women] and [child, children],
за кото́рых я служи́л тебе́,
[after, around, at, behind, over] which i [served, serving] [thee, you],
и я тронусь в путь.
and i тронусь [at, in, of, on] [path, the way, way].
Ты зна́ешь,
You [know, knowest, understand, you know],
как мно́го я рабо́тал на тебя́.
[how, what, as, like (comparison)] [a lot of, many] i [have worked, worked] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you. |
Give me my wives and my children for whom I have served you, that I may go, for you know the service that I have given you.” Genesis 30:26 ESV
Give me my wives and my children,
for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service which I have done thee. Genesis 30:26 KJV |
Genesis 30:26 RUSV
26 отда́й жён мои́х и дете́й мои́х,
26 [give, give away, give it back] [wives, women] [mine, my, of mine] and [child, children] [mine, my, of mine],
за кото́рых я служи́л тебе́,
[after, around, at, behind, over] which i [served, serving] [thee, you],
и я пойду́,
and i (i will go),
и́бо ты зна́ешь слу́жбу мою,
[for, because] you [know, knowest, understand, you know] service [my, mine],
каку́ю я служи́л тебе́.
[what, which] i [served, serving] [thee, you]. |
Give me my wives and my children for whom I have served you, that I may go, for you know the service that I have given you.” Genesis 30:26 ESV
Give me my wives and my children,
for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service which I have done thee. Genesis 30:26 KJV |
Genesis 31:26 NRT
26 Лаван сказа́л Иа́кову:
26 Laban [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James, To Jacob]:
–Что ты сде́лал?
–[What, That, Why] you did?
Ты обману́л меня́ и увёл мои́х дочере́й,
You deceived [i, me, self] and [he took me away, took away] [mine, my, of mine] daughters,
как пленников на войне.
[how, what, as, like (comparison)] пленников [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] войне. |
And Laban said to Jacob, “What have you done, that you have tricked me and driven away my daughters like captives of the sword? Genesis 31:26 ESV
And Laban said to Jacob,
What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword? Genesis 31:26 KJV |
Genesis 31:26 RUSV
26 И сказа́л Лаван Иа́кову:
26 And [he said, said, say, saying, tell] Laban [Jacob, James, To Jacob]:
что ты сде́лал?
[what, that, why] you did?
для чего́ ты обману́л меня́,
for what you deceived [i, me, self],
и увёл дочере́й мои́х,
and [he took me away, took away] daughters [mine, my, of mine],
как плененных ору́жием?
[how, what, as, like (comparison)] плененных weapons? |
And Laban said to Jacob, “What have you done, that you have tricked me and driven away my daughters like captives of the sword? Genesis 31:26 ESV
And Laban said to Jacob,
What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword? Genesis 31:26 KJV |
Genesis 31:28 RUSV
28 ты не позво́лил мне да́же поцелова́ть вну́ков мои́х и дочере́й мои́х;
28 you [never, not] [allowed, permited] [me, to me] even [kiss, to kiss] grandchildren [mine, my, of mine] and daughters [mine, my, of mine];
безрассу́дно ты сде́лал.
[foolishly, reckless, recklessly] you did. |
And why did you not permit me to kiss my sons and my daughters farewell? Now you have done foolishly. Genesis 31:28 ESV
And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters?
thou hast now done foolishly in so doing. Genesis 31:28 KJV |
Genesis 31:29 NRT
29 В мои́х си́лах причини́ть тебе́ зло,
29 [At, In, Of, On] [mine, my, of mine] forces [cause, to cause] [thee, you] [evil, evils, wicked],
но про́шлой но́чью Бог твоего́ отца́ сказа́л мне:
[but, yet] last [at night, by night, night] God [thy, your] [father, the father] [he said, said, say, saying, tell] [me, to me]:
«Береги́сь,
«[Beware, Watch Out],
не говори́ Иа́кову ничего́,
[never, not] [say, speak, tell] [Jacob, James, To Jacob] [anything, nothing, never mind],
ни хоро́шего,
neither [good, have a good one, nice],
ни плохо́го».
neither bad». |
It is in my power to do you harm. But the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’ Genesis 31:29 ESV
It is in the power of my hand to do you hurt:
but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad. Genesis 31:29 KJV |
Genesis 31:30 NRT
30 Допустим,
30 [Accept, Admit, Allow, Let Us Say, Suppose],
ты ушёл,
you [gone, has left],
потому́ что тебе́ не терпелось верну́ться в отцо́вский дом,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [thee, you] [never, not] терпелось [return, to return] [at, in, of, on] [father's, paternal] [dwelling, home, house],
но заче́м ты укра́л мои́х божко́в?
[but, yet] [how, wherefore, why] you [steal, stole, stolen] [mine, my, of mine] gods? |
And now you have gone away because you longed greatly for your father's house, but why did you steal my gods?” Genesis 31:30 ESV
And now,
though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods? Genesis 31:30 KJV |
Genesis 31:30 RUSV
30 Но пусть бы ты ушёл,
30 [But, Yet] let would you [gone, has left],
потому́ что ты нетерпеливо захоте́л быть в до́ме отца́ твоего́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] you нетерпеливо [wanted, wanted to, wish] [be, become, been, has been, to be, to become] [at, in, of, on] [home, house] [father, the father] [thy, your],
--заче́м ты укра́л богов мои́х?
--[how, wherefore, why] you [steal, stole, stolen] gods [mine, my, of mine]? |
And now you have gone away because you longed greatly for your father's house, but why did you steal my gods?” Genesis 31:30 ESV
And now,
though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods? Genesis 31:30 KJV |
Genesis 31:40 NRT
40 Вот каково́ мне бы́ло:
40 [Behold, Here, There] (what is it like) [me, to me] [it was, was]:
зной палил меня́ днём,
[heat, the heat] палил [i, me, self] [day, daytime, in the afternoon],
хо́лод терзал меня́ но́чью,
cold терзал [i, me, self] [at night, by night, night],
и сон бежа́л от мои́х глаз.
and [dream, sleep] [escape, fled, he ran, outrun] from [mine, my, of mine] eye. |
There I was: by day the heat consumed me, and the cold by night, and my sleep fled from my eyes. Genesis 31:40 ESV
Thus I was;
in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes. Genesis 31:40 KJV |
Genesis 31:40 RUSV
40 я томился днём от жара,
40 i томился [day, daytime, in the afternoon] from жара,
а но́чью от стужи,
[while, and, but] [at night, by night, night] from стужи,
и сон мой убегал от глаз мои́х.
and [dream, sleep] [mine, my] убегал from eye [mine, my, of mine]. |
There I was: by day the heat consumed me, and the cold by night, and my sleep fled from my eyes. Genesis 31:40 ESV
Thus I was;
in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes. Genesis 31:40 KJV |
Genesis 31:42 NRT
42 Е́сли бы не был со мной Бог моего́ отца́,
42 [If, A, When, Unless] would [never, not] [be, to be, was, were] [after, with] me God my [father, the father],
Бог Авраа́ма,
God Abraham,
Тот,
That,
Кого́ боя́лся Исаа́к,
[That, Who, Whom] [fear, feared, i was afraid] Isaac,
то ты,
that you,
коне́чно,
[of course, certainly],
отосла́л бы меня́ с пусты́ми рука́ми.
[sent, sent it away] would [i, me, self] [and, from, in, of, with] empty hands.
Но Бог уви́дел мои́ лишения и труд мои́х рук и рассуди́л нас про́шлой но́чью.
[But, Yet] God [had seen, saw, seeing, seen, seeth] my лишения and [effort, job, labor, labour, toil, work] [mine, my, of mine] [arm, hand] and [judged, reasoned] [us, we] last [at night, by night, night]. |
If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been on my side, surely now you would have sent me away empty-handed. God saw my affliction and the labor of my hands and rebuked you last night.” Genesis 31:42 ESV
Except the God of my father,
the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labor of my hands, and rebuked thee yesternight. Genesis 31:42 KJV |
Genesis 31:42 RUSV
42 Е́сли бы не был со мно́ю Бог отца́ моего́,
42 [If, A, When, Unless] would [never, not] [be, to be, was, were] [after, with] me God [father, the father] my,
Бог Авраа́ма и страх Исаа́ка,
God Abraham and [fear, horror, terror] Isaac,
ты бы тепе́рь отпусти́л меня́ ни с чём.
you would now [let go, release, released] [i, me, self] neither [and, from, in, of, with] [how, than, what, whence, which, why].
Бог уви́дел бе́дствие моё и труд рук мои́х и вступился [за меня́] вчера́.
God [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [affliction, calamity, disaster, distress] my and [effort, job, labor, labour, toil, work] [arm, hand] [mine, my, of mine] and вступился [[after, around, at, behind, over] [i, me, self]] yesterday. |
If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been on my side, surely now you would have sent me away empty-handed. God saw my affliction and the labor of my hands and rebuked you last night.” Genesis 31:42 ESV
Except the God of my father,
the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labor of my hands, and rebuked thee yesternight. Genesis 31:42 KJV |
Genesis 31:50 NRT
50 Е́сли ты бу́дешь пло́хо обходиться с мои́ми дочерьми́ и́ли возьмёшь себе́ други́х жён,
50 [If, A, When, Unless] you [will you be, you will] badly обходиться [and, from, in, of, with] [mine, my] daughters or [take, will you take it?] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] other [wives, women],
кро́ме мои́х дочере́й,
[but, except, besides] [mine, my, of mine] daughters,
–да́же е́сли никого́ с на́ми нет,
–even [if, a, when, unless] [no one, nobody, none] [and, from, in, of, with] [us, we] [no, not],
помни,
remember,
что Бог –– Свиде́тель ме́жду тобо́й и мной.
[what, that, why] God –– Witness [among, between, meanwhile] you and me. |
If you oppress my daughters, or if you take wives besides my daughters, although no one is with us, see, God is witness between you and me.” Genesis 31:50 ESV
If thou shalt afflict my daughters,
or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee. Genesis 31:50 KJV |
Genesis 31:50 RUSV
50 е́сли ты бу́дешь ху́до поступа́ть с дочеря́ми мои́ми,
50 [if, a, when, unless] you [will you be, you will] [bad, evil, it is bad] [act, arrive, come] [and, from, in, of, with] daughters [mine, my],
и́ли е́сли возьмёшь жён сверх дочере́й мои́х,
or [if, a, when, unless] [take, will you take it?] [wives, women] [above, beyond] daughters [mine, my, of mine],
то,
that,
хотя́ нет челове́ка ме́жду на́ми,
[although, though] [no, not] human [among, between, meanwhile] [us, we],
но смотри́,
[but, yet] [look, see],
Бог свиде́тель ме́жду мно́ю и ме́жду тобо́ю.
God witness [among, between, meanwhile] me and [among, between, meanwhile] [by you, thee, you]. |
If you oppress my daughters, or if you take wives besides my daughters, although no one is with us, see, God is witness between you and me.” Genesis 31:50 ESV
If thou shalt afflict my daughters,
or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee. Genesis 31:50 KJV |
Genesis 33:15 NRT
15 Иса́в сказа́л:
15 Esau [he said, said, say, saying, tell]:
–Позво́ль мне оста́вить с тобо́й не́сколько мои́х люде́й.
–[Allow Me, Enable, Let] [me, to me] [go, go away, leave, to leave] [and, from, in, of, with] you [a few, not many, several, some, somewhat] [mine, my, of mine] [human, of people, people].
–Заче́м же?
–[How, Wherefore, Why] [but, same, then]?
–спроси́л Иа́ков.
–asked [Jacob, James].
–Доста́точно и того́,
–Enough and that,
что я нашёл расположе́ние в глаза́х моего́ господи́на.
[what, that, why] i found [layout, location, placement] [at, in, of, on] eyes my [lord, master, mister]. |
So Esau said, “Let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “What need is there? Let me find favor in the sight of my lord.” Genesis 33:15 ESV
And Esau said,
Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord. Genesis 33:15 KJV |
Genesis 37:16 NRT
16 Он отве́тил:
16 He answered:
–Я ищу́ мои́х бра́тьев.
–I [looking, looking for, seek] [mine, my, of mine] [brethren, brothers].
Прошу́ тебя́,
[Ask, Beg, I Beg, Plead] you,
скажи́ мне,
[say, tell] [me, to me],
где они́ пасу́т свои́ ота́ры?
[somewhere, where, wherever] [they, they are] [graze, grazing, they graze] their flocks? |
“I am seeking my brothers,” he said. “Tell me, please, where they are pasturing the flock.” Genesis 37:16 ESV
And he said,
I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks. Genesis 37:16 KJV |
Genesis 37:16 RUSV
16 Он сказа́л:
16 He [he said, said, say, saying, tell]:
я ищу́ бра́тьев мои́х;
i [looking, looking for, seek] [brethren, brothers] [mine, my, of mine];
скажи́ мне,
[say, tell] [me, to me],
где они́ пасу́т?
[somewhere, where, wherever] [they, they are] [graze, grazing, they graze]? |
“I am seeking my brothers,” he said. “Tell me, please, where they are pasturing the flock.” Genesis 37:16 ESV
And he said,
I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks. Genesis 37:16 KJV |
Genesis 42:37 NRT
37 Руви́м сказа́л отцу́:
37 Reuben [he said, said, say, saying, tell] father:
–Предай сме́рти обо́их мои́х сынове́й,
– Предай [death, of death] [both, both of them] [mine, my, of mine] sons,
е́сли я не приведу́ его́ наза́д к тебе́.
[if, a, when, unless] i [never, not] (i will bring you) [his, him, it] back [to, for, by] [thee, you].
Поручи его́ мое́й забо́те,
Поручи [his, him, it] my [care, caring],
и я приведу́ его́ обра́тно.
and i (i will bring you) [his, him, it] back. |
Then Reuben said to his father, “Kill my two sons if I do not bring him back to you. Put him in my hands, and I will bring him back to you.” Genesis 42:37 ESV
And Reuben spake unto his father,
saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again. Genesis 42:37 KJV |
Genesis 42:37 RUSV
37 И сказа́л Руви́м отцу́ своему́,
37 And [he said, said, say, saying, tell] Reuben father [to his, your own],
говоря́:
[saying, talking]:
убей двух мои́х сынове́й,
убей two [mine, my, of mine] sons,
е́сли я не приведу́ его́ к тебе́;
[if, a, when, unless] i [never, not] (i will bring you) [his, him, it] [to, for, by] [thee, you];
отда́й его́ на мои́ руки;
[give, give away, give it back] [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] my [arms, hand, hands];
я возвращу́ его́ тебе́.
i [i will return it, refund, restore, return] [his, him, it] [thee, you]. |
Then Reuben said to his father, “Kill my two sons if I do not bring him back to you. Put him in my hands, and I will bring him back to you.” Genesis 42:37 ESV
And Reuben spake unto his father,
saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again. Genesis 42:37 KJV |
Genesis 43:9 RUSV
9 я отвечаю за него́,
9 i отвечаю [after, around, at, behind, over] him,
из мои́х рук потребуешь его́;
[from, in, of, out] [mine, my, of mine] [arm, hand] потребуешь [his, him, it];
е́сли я не приведу́ его́ к тебе́ и не поста́влю его́ пред лицем твои́м,
[if, a, when, unless] i [never, not] (i will bring you) [his, him, it] [to, for, by] [thee, you] and [never, not] [establish, i will put it, put] [his, him, it] [before, front] [face, hypocrite] yours,
то оста́нусь я вино́вным пред тобо́ю во все дни жи́зни;
that [i will stay, remain, stay] i guilty [before, front] [by you, thee, you] [in, on] [all, any, every, everybody, everyone] days life; |
I will be a pledge of his safety. From my hand you shall require him. If I do not bring him back to you and set him before you, then let me bear the blame forever. Genesis 43:9 ESV
I will be surety for him;
of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever: Genesis 43:9 KJV |
Genesis 44:29 RUSV
29 е́сли и сего́ возьмёте от глаз мои́х,
29 [if, a, when, unless] and (with his) [take, take it, will you take it] from eye [mine, my, of mine],
и случи́тся с ним несча́стье,
and [happen, it will happen, will happen] [and, from, in, of, with] him [harm, mischief, misfortune, the misfortune, tragedy],
то сведёте вы седину́ мою с горестью во гроб.
that (you will bring together) [ye, you] [gray hair, gray hairs] [my, mine] [and, from, in, of, with] горестью [in, on] [coffin, sepulchre]. |
If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs in evil to Sheol.’ Genesis 44:29 ESV
And if ye take this also from me,
and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave. Genesis 44:29 KJV |
Genesis 47:9 NRT
9 Иа́ков отве́тил фарао́ну:
9 [Jacob, James] answered [pharaoh, to the pharaoh]:
–Дней моего́ стра́нствования сто три́дцать лет.
–Days my wanderings [hundred, one hundred] thirty years.
Малочисленны и горьки бы́ли го́ды мое́й жи́зни,
Малочисленны and горьки [been, has been, were] years my life,
и число́ их не дости́гло годо́в стра́нствования мои́х отцо́в.
and number [them, their] [never, not] reached years wanderings [mine, my, of mine] fathers. |
And Jacob said to Pharaoh, “The days of the years of my sojourning are years. Few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained to the days of the years of the life of my fathers in the days of their sojourning.” Genesis 47:9 ESV
And Jacob said unto Pharaoh,
The days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage. Genesis 47:9 KJV |
Genesis 47:9 RUSV
9 Иа́ков сказа́л фарао́ну:
9 [Jacob, James] [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, to the pharaoh]:
дней стра́нствования моего́ сто три́дцать лет;
days wanderings my [hundred, one hundred] thirty years;
малы и несчастны дни жи́зни мое́й и не достигли до лет жи́зни отцо́в мои́х во днях стра́нствования их.
малы and несчастны days life my and [never, not] достигли [before, until] years life fathers [mine, my, of mine] [in, on] днях wanderings [them, their]. |
And Jacob said to Pharaoh, “The days of the years of my sojourning are years. Few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained to the days of the years of the life of my fathers in the days of their sojourning.” Genesis 47:9 ESV
And Jacob said unto Pharaoh,
The days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage. Genesis 47:9 KJV |
Genesis 48:16 NRT
16 А́нгел,
16 Angel,
Кото́рый берег меня́ от вся́кого зла– да благослови́т э́тих дете́й.
[Which, Which The, Who] [beach, coast, seashore, shore] [i, me, self] from [any, anyone, every one, whosoever] evil– yes bless these [child, children].
Пусть продолжится в них моё и́мя и имена́ мои́х отцо́в Авраа́ма и Исаа́ка,
Let продолжится [at, in, of, on] [them, they] my name and names [mine, my, of mine] fathers Abraham and Isaac,
и пусть многочисленно бу́дет их пото́мство на земле́.
and let многочисленно [will be, would be] [them, their] offspring [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
the angel who has redeemed me from all evil, bless the boys; and in them let my name be carried on, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.” Genesis 48:16 ESV
The Angel which redeemed me from all evil,
bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth. Genesis 48:16 KJV |
Genesis 48:16 RUSV
16 А́нгел,
16 Angel,
избавляющий меня́ от вся́кого зла,
избавляющий [i, me, self] from [any, anyone, every one, whosoever] evil,
да благослови́т о́троков сих;
yes bless youths [now, these, those];
да бу́дет на них наречено́ и́мя моё и и́мя отцо́в мои́х Авраа́ма и Исаа́ка,
yes [will be, would be] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] named name my and name fathers [mine, my, of mine] Abraham and Isaac,
и да возрастут они́ во мно́жество посреди́ земли.
and yes возрастут [they, they are] [in, on] [lots of, many] [among, in the middle, midst] [earth, land]. |
the angel who has redeemed me from all evil, bless the boys; and in them let my name be carried on, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.” Genesis 48:16 ESV
The Angel which redeemed me from all evil,
bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth. Genesis 48:16 KJV |
Matthew 25:40 NRT
40 Царь им отве́тит:
40 King [it, them] [will answer, will respond]:
«Говорю́ вам и́стину:
«[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
то,
that,
что вы сде́лали одному́ из наиме́ньших Мои́х бра́тьев,
[what, that, why] [ye, you] made [alone, to one] [from, in, of, out] [least, smallest, the smallest] [Mine, My, Of Mine] [brethren, brothers],
вы сде́лали Мне».
[ye, you] made [Me, To Me]». |
And the King will answer them, ‘Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’ Matthew 25:40 ESV
And the King shall answer and say unto them,
Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me. Matthew 25:40 KJV |
Matthew 25:40 RUSV
40 И Царь ска́жет им в отве́т:
40 And King [he will say, saith, say, will say] [it, them] [at, in, of, on] answer:
и́стинно говорю́ вам:
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
так как вы сде́лали э́то одному́ из сих бра́тьев Мои́х меньших,
so [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] made [that, this, it] [alone, to one] [from, in, of, out] [now, these, those] [brethren, brothers] [Mine, My, Of Mine] [little, smaller, smaller ones],
то сде́лали Мне.
that made [Me, To Me]. |
And the King will answer them, ‘Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’ Matthew 25:40 ESV
And the King shall answer and say unto them,
Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me. Matthew 25:40 KJV |
Mark 8:38 NRT
38 Кто постыди́тся Меня́ и Мои́х слов в э́том безбо́жном и гре́шном поколе́нии,
38 Who [ashamed, shame, shame on you, she will be ashamed] [I, Me, Self] and [Mine, My, Of Mine] words [at, in, of, on] this [adulterous, godless] and [a sinner, sinful, sinner] [generation, generations],
того́ и Сын Челове́ческий постыди́тся,
that and Son [Human, Man] [ashamed, shame, shame on you, she will be ashamed],
когда́ придёт в сла́ве Своего́ Отца́ со святы́ми а́нгелами.
when [come, comes, cometh, coming, will come] [at, in, of, on] [glory, honor] [His, Yours] [Father, The Father] [after, with] [holy, saints] angels. |
For whoever is ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, of him will the Son of Man also be ashamed when he comes in the glory of his Father with the holy angels.” Mark 8:38 ESV
Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation;
of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels. Mark 8:38 KJV |
Mark 8:38 RUSV
38 И́бо кто постыди́тся Меня́ и Мои́х слов в ро́де сём прелюбодейном и гре́шном,
38 [For, Because] who [ashamed, shame, shame on you, she will be ashamed] [I, Me, Self] and [Mine, My, Of Mine] words [at, in, of, on] [kind, kind of, sort, type] [this, same] прелюбодейном and [a sinner, sinful, sinner],
того́ постыди́тся и Сын Челове́ческий,
that [ashamed, shame, shame on you, she will be ashamed] and Son [Human, Man],
когда́ приидет в сла́ве Отца́ Своего́ со святы́ми А́нгелами.
when [come, he will come, will come] [at, in, of, on] [glory, honor] [Father, The Father] [His, Yours] [after, with] [holy, saints] Angels. |
For whoever is ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, of him will the Son of Man also be ashamed when he comes in the glory of his Father with the holy angels.” Mark 8:38 ESV
Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation;
of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels. Mark 8:38 KJV |
Luke 9:26 NRT
26 Кто постыди́тся Меня́ и Мои́х слов,
26 Who [ashamed, shame, shame on you, she will be ashamed] [I, Me, Self] and [Mine, My, Of Mine] words,
того́ постыди́тся и Сын Челове́ческий,
that [ashamed, shame, shame on you, she will be ashamed] and Son [Human, Man],
когда́ придёт в Свое́й сла́ве и в сла́ве Отца́ и святы́х а́нгелов.
when [come, comes, cometh, coming, will come] [at, in, of, on] [His, Mine] [glory, honor] and [at, in, of, on] [glory, honor] [Father, The Father] and [holy, saints] angels. |
For whoever is ashamed of me and of my words, of him will the Son of Man be ashamed when he comes in his glory and the glory of the Father and of the holy angels. Luke 9:26 ESV
For whosoever shall be ashamed of me and of my words,
of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels. Luke 9:26 KJV |
Luke 9:26 RUSV
26 И́бо кто постыди́тся Меня́ и Мои́х слов,
26 [For, Because] who [ashamed, shame, shame on you, she will be ashamed] [I, Me, Self] and [Mine, My, Of Mine] words,
того́ Сын Челове́ческий постыди́тся,
that Son [Human, Man] [ashamed, shame, shame on you, she will be ashamed],
когда́ приидет во сла́ве Свое́й и Отца́ и святы́х А́нгелов.
when [come, he will come, will come] [in, on] [glory, honor] [His, Mine] and [Father, The Father] and [holy, saints] Angels. |
For whoever is ashamed of me and of my words, of him will the Son of Man be ashamed when he comes in his glory and the glory of the Father and of the holy angels. Luke 9:26 ESV
For whosoever shall be ashamed of me and of my words,
of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels. Luke 9:26 KJV |
Luke 12:17 RUSV
17 и он рассужда́л сам с собо́ю:
17 and he reasoned [himself, itself, myself, self] [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves]:
что мне де́лать?
[what, that, why] [me, to me] [to do, to make]?
не́куда мне собра́ть плодо́в мои́х?
[no place, nowhere] [me, to me] [collect, gather, harvest, to collect] [fruit, fruits] [mine, my, of mine]? |
And he thought within himself,
saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits? Luke 12:17 KJV |
Luke 19:27 NRT
27 А мои́х враго́в,
27 [While, And, But] [mine, my, of mine] [enemies, foes],
кото́рые не хоте́ли,
[which, who] [never, not] [they wanted, wanted],
что́бы я ца́рствовал над ни́ми,
[to, so that, in order to, because of] i reigned above them,
приведи́те сюда́ и убе́йте пря́мо пе́редо мной».
[bring, bring me] [here, hither] and [kill, murder] [directly, immediately, specifically, clearly, plainly] before me». |
But as for these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slaughter them before me.’” Luke 19:27 ESV
But those mine enemies,
which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. Luke 19:27 KJV |
Luke 19:27 RUSV
27 враго́в же мои́х тех,
27 [enemies, foes] [but, same, then] [mine, my, of mine] those,
кото́рые не хоте́ли,
[which, who] [never, not] [they wanted, wanted],
что́бы я ца́рствовал над ни́ми,
[to, so that, in order to, because of] i reigned above them,
приведи́те сюда́ и избейте предо мно́ю.
[bring, bring me] [here, hither] and [beat, beat up] [before, prior to] me. |
But as for these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slaughter them before me.’” Luke 19:27 ESV
But those mine enemies,
which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. Luke 19:27 KJV |
Luke 22:28 NRT
28 Вы бы́ли со Мной во всех Мои́х испыта́ниях,
28 [Ye, You] [been, has been, were] [after, with] Me [in, on] [all, everyone] [Mine, My, Of Mine] trials, |
“You are those who have stayed with me in my trials, Luke 22:28 ESV
Ye are they which have continued with me in my temptations.
Luke 22:28 KJV |
Luke 22:28 RUSV
28 Но вы пребы́ли со Мно́ю в напа́стях Мои́х,
28 [But, Yet] [ye, you] [stayed, profits] [after, with] Me [at, in, of, on] [adversity, misfortunes] [Mine, My, Of Mine], |
“You are those who have stayed with me in my trials, Luke 22:28 ESV
Ye are they which have continued with me in my temptations.
Luke 22:28 KJV |
John 10:14 RUSV
14 Я есмь па́стырь до́брый;
14 I [am, i am] shepherd [good, kind];
и зна́ю Мои́х,
and [i know, know] [Mine, My, Of Mine],
и Мои́ зна́ют Меня́.
and My know [I, Me, Self]. |
|
John 10:26 NRT
26 Вы же не ве́рите Мне потому́,
26 [Ye, You] [but, same, then] [never, not] [believe, believed, believest, do you believe] [Me, To Me] [because, that is why, therefore],
что вы не из Мои́х ове́ц.
[what, that, why] [ye, you] [never, not] [from, in, of, out] [Mine, My, Of Mine] sheep. |
but you do not believe because you are not among my sheep. John 10:26 ESV |
John 10:26 RUSV
26 Но вы не ве́рите,
26 [But, Yet] [ye, you] [never, not] [believe, believed, believest, do you believe],
и́бо вы не из ове́ц Мои́х,
[for, because] [ye, you] [never, not] [from, in, of, out] sheep [Mine, My, Of Mine],
как Я сказа́л вам.
[how, what, as, like (comparison)] I [he said, said, say, saying, tell] [to you, ye, you]. |
but you do not believe because you are not among my sheep. John 10:26 ESV |
John 12:48 NRT
48 Для того́,
48 For that,
кто отверга́ет Меня́ и не принима́ет Мои́х слов,
who rejects [I, Me, Self] and [never, not] accepts [Mine, My, Of Mine] words,
есть судья́;
[there are, there is] [judge, referee];
Моё сло́во бу́дет суди́ть его́ в после́дний День.
My [saying, the word, word] [will be, would be] [judge, to judge] [his, him, it] [at, in, of, on] [last, final] Day. |
The one who rejects me and does not receive my words has a judge; the word that I have spoken will judge him on the last day. John 12:48 ESV
He that rejecteth me,
and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day. John 12:48 KJV |
John 12:48 RUSV
48 Отверга́ющий Меня́ и не принима́ющий слов Мои́х име́ет судью́ себе́:
48 Rejecting [I, Me, Self] and [never, not] [host, receiver, receives] words [Mine, My, Of Mine] [has, it has] judge [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
сло́во,
[saying, the word, word],
кото́рое Я говори́л,
which I spoke,
оно́ бу́дет суди́ть его́ в после́дний день.
it [will be, would be] [judge, to judge] [his, him, it] [at, in, of, on] [last, final] day. |
The one who rejects me and does not receive my words has a judge; the word that I have spoken will judge him on the last day. John 12:48 ESV
He that rejecteth me,
and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day. John 12:48 KJV |
John 13:8 NRT
8 –Ты никогда́ не вы́моешь мои́х ног!
8 –You never [never, not] [wash, wash it] [mine, my, of mine] [feet, foot, leg]!
–возрази́л Пётр.
–objected Peter.
Иису́с отве́тил:
Jesus answered:
–Е́сли Я не омо́ю тебя́,
–[If, A, When, Unless] I [never, not] (wash away) you,
то у тебя́ нет со Мной ничего́ о́бщего.
that [at, by, with, of] you [no, not] [after, with] Me [anything, nothing, never mind] [general, common]. |
Peter said to him, “You shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no share with me.” John 13:8 ESV
Peter saith unto him,
Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me. John 13:8 KJV |
John 13:8 RUSV
8 Пётр говори́т Ему́:
8 Peter [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
не умо́ешь ног мои́х вове́к.
[never, not] (wash it) [feet, foot, leg] [mine, my, of mine] [forever, never].
Иису́с отвеча́л ему́:
Jesus answered [him, it, to him]:
е́сли не умо́ю тебя́,
[if, a, when, unless] [never, not] [i will wash, wash] you,
не име́ешь ча́сти со Мно́ю.
[never, not] (do you have) [parts, piece, portion] [after, with] Me. |
Peter said to him, “You shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no share with me.” John 13:8 ESV
Peter saith unto him,
Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me. John 13:8 KJV |
John 14:24 NRT
24 Тот,
24 That,
кто Меня́ не лю́бит,
who [I, Me, Self] [never, not] [loves, loveth],
не бу́дет и соблюда́ть Мои́х слов.
[never, not] [will be, would be] and [observe, keep] [Mine, My, Of Mine] words.
Сло́во же,
[Saying, The Word, Word] [but, same, then],
кото́рое вы слы́шите,
which [ye, you] hear,
–не Моё,
–[never, not] My,
оно́ принадлежи́т посла́вшему Меня́ Отцу́.
it belongs [sent, who sent] [I, Me, Self] Father. |
Whoever does not love me does not keep my words. And the word that you hear is not mine but the Father's who sent me. John 14:24 ESV
He that loveth me not keepeth not my sayings:
and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me. John 14:24 KJV |
John 14:24 RUSV
24 Нелюбящий Меня́ не соблюда́ет слов Мои́х;
24 [Loveless, Unloving] [I, Me, Self] [never, not] [complies, keep, keepeth, keeps, observes] words [Mine, My, Of Mine];
сло́во же,
[saying, the word, word] [but, same, then],
кото́рое вы слы́шите,
which [ye, you] hear,
не есть Моё,
[never, not] [there are, there is] My,
но посла́вшего Меня́ Отца́.
[but, yet] (who sent) [I, Me, Self] [Father, The Father]. |
Whoever does not love me does not keep my words. And the word that you hear is not mine but the Father's who sent me. John 14:24 ESV
He that loveth me not keepeth not my sayings:
and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me. John 14:24 KJV |
John 21:15 NRT
15 Когда́ они́ зако́нчили есть,
15 When [they, they are] finished [there are, there is],
Иису́с сказа́л Симону Петру́:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [Simon, Simon's] Peter:
–Симон,
–Simon,
сын Иоа́нна,
son John,
ты действи́тельно лю́бишь Меня́ бо́льше,
you [really, truly, indeed] [do you love, love, lovest] [I, Me, Self] [again, great, more],
чём они́?
[how, than, what, whence, which, why] [they, they are]?
–Да,
–Yes,
Го́споди,
[Lord, God],
–отве́тил тот,
–answered that,
–Ты зна́ешь,
–You [know, knowest, understand, you know],
что я люблю́ Тебя́.
[what, that, why] i [i love, love] You.
Иису́с сказа́л:
Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
–Тогда́ паси́ Мои́х ягня́т.
–Then [feed, graze, pass it] [Mine, My, Of Mine] lambs. |
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.” John 21:15 ESV
So when they had dined,
Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs. John 21:15 KJV |
John 21:15 RUSV
15 Когда́ же они́ обе́дали,
15 When [but, same, then] [they, they are] [had dinner, had dined],
Иису́с говори́т Симону Петру́:
Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Simon, Simon's] Peter:
Симон Ионин!
Simon [John, Jona]!
лю́бишь ли ты Меня́ бо́льше,
[do you love, love, lovest] whether you [I, Me, Self] [again, great, more],
не́жели они́?
(rather than) [they, they are]?
[Пётр] говори́т Ему́:
[Peter] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
так,
so,
Го́споди!
[Lord, God]!
Ты зна́ешь,
You [know, knowest, understand, you know],
что я люблю́ Тебя́.
[what, that, why] i [i love, love] You.
[Иису́с] говори́т ему́:
[Jesus] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
паси́ а́гнцев Мои́х.
[feed, graze, pass it] lambs [Mine, My, Of Mine]. |
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.” John 21:15 ESV
So when they had dined,
Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs. John 21:15 KJV |
John 21:16 NRT
16 И во второ́й раз Иису́с спроси́л его́:
16 And [in, on] second [once, time] Jesus asked [his, him, it]:
–Симон,
–Simon,
сын Иоа́нна,
son John,
лю́бишь ли ты Меня́?
[do you love, love, lovest] whether you [I, Me, Self]?
Пётр отве́тил:
Peter answered:
–Да,
–Yes,
Го́споди,
[Lord, God],
Ты зна́ешь,
You [know, knowest, understand, you know],
что я люблю́ Тебя́.
[what, that, why] i [i love, love] You.
Иису́с сказа́л:
Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
–Забо́ться о Мои́х о́вцах.
–(Take Care) about [Mine, My, Of Mine] sheep. |
He said to him a second time, “Simon, son of John, do you love me?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Tend my sheep.” John 21:16 ESV
He saith to him again the second time,
Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep. John 21:16 KJV |
John 21:16 RUSV
16 Ещё говори́т ему́ в друго́й раз:
16 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him] [at, in, of, on] another [once, time]:
Симон Ионин!
Simon [John, Jona]!
лю́бишь ли ты Меня́?
[do you love, love, lovest] whether you [I, Me, Self]?
[Пётр] говори́т Ему́:
[Peter] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
так,
so,
Го́споди!
[Lord, God]!
Ты зна́ешь,
You [know, knowest, understand, you know],
что я люблю́ Тебя́.
[what, that, why] i [i love, love] You.
[Иису́с] говори́т ему́:
[Jesus] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
паси́ ове́ц Мои́х.
[feed, graze, pass it] sheep [Mine, My, Of Mine]. |
He said to him a second time, “Simon, son of John, do you love me?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Tend my sheep.” John 21:16 ESV
He saith to him again the second time,
Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep. John 21:16 KJV |
John 21:17 NRT
17 Пото́м Иису́с в тре́тий раз спроси́л Петра́:
17 [Then, Later] Jesus [at, in, of, on] third [once, time] asked Peter:
–Симон,
–Simon,
сын Иоа́нна,
son John,
ты лю́бишь Меня́?
you [do you love, love, lovest] [I, Me, Self]?
Пётр опеча́лился,
Peter [grieved, saddened],
что Иису́с спроси́л его́ в тре́тий раз:
[what, that, why] Jesus asked [his, him, it] [at, in, of, on] third [once, time]:
«Лю́бишь ли ты Меня́?»
«[Do You Love, Love, Lovest] whether you [I, Me, Self]?»
–– и отве́тил:
–– and answered:
–Го́споди,
–[Lord, God],
Ты зна́ешь все,
You [know, knowest, understand, you know] [all, any, every, everybody, everyone],
Ты зна́ешь,
You [know, knowest, understand, you know],
что я люблю́ Тебя́.
[what, that, why] i [i love, love] You.
Иису́с сказа́л ему́:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
–Паси́ Мои́х ове́ц.
–[Feed, Graze, Pass It] [Mine, My, Of Mine] sheep. |
He said to him the third time, “Simon, son of John, do you love me?” Peter was grieved because he said to him the third time, “Do you love me?” and he said to him, “Lord, you know everything; you know that I love you.” Jesus said to him, “Feed my sheep. John 21:17 ESV
He saith unto him the third time,
Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep. John 21:17 KJV |
John 21:17 RUSV
17 Говори́т ему́ в тре́тий раз:
17 [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [him, it, to him] [at, in, of, on] third [once, time]:
Симон Ионин!
Simon [John, Jona]!
лю́бишь ли ты Меня́?
[do you love, love, lovest] whether you [I, Me, Self]?
Пётр опеча́лился,
Peter [grieved, saddened],
что в тре́тий раз спроси́л его́:
[what, that, why] [at, in, of, on] third [once, time] asked [his, him, it]:
лю́бишь ли Меня́?
[do you love, love, lovest] whether [I, Me, Self]?
и сказа́л Ему́:
and [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
Ты все зна́ешь;
You [all, any, every, everybody, everyone] [know, knowest, understand, you know];
Ты зна́ешь,
You [know, knowest, understand, you know],
что я люблю́ Тебя́.
[what, that, why] i [i love, love] You.
Иису́с говори́т ему́:
Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
паси́ ове́ц Мои́х.
[feed, graze, pass it] sheep [Mine, My, Of Mine]. |
He said to him the third time, “Simon, son of John, do you love me?” Peter was grieved because he said to him the third time, “Do you love me?” and he said to him, “Lord, you know everything; you know that I love you.” Jesus said to him, “Feed my sheep. John 21:17 ESV
He saith unto him the third time,
Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep. John 21:17 KJV |
Acts 2:18 RUSV
18 И на рабо́в Мои́х и на рабы́нь Мои́х в те дни излию от Ду́ха Моего́,
18 And [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [servant, servants, slaves] [Mine, My, Of Mine] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [maidservants, servants, slaves, womenservants] [Mine, My, Of Mine] [at, in, of, on] those days излию from Spirit My,
и бу́дут проро́чествовать.
and [will, be] [prophesied, prophesy]. |
And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit;
and they shall prophesy: Acts 2:18 KJV |
Acts 7:49 RUSV
49 «Не́бо —— престо́л Мой,
49 «[Heaven, Heavens, Sky] —— [the throne, throne] [Mine, My],
и земля́ —— подно́жие ног Мои́х.
and [earth, ground, land] —— [foot, the foot] [feet, foot, leg] [Mine, My, Of Mine].
Како́й дом созиждете Мне,
[What, What Kind Of, Which] [dwelling, home, house] созиждете [Me, To Me],
говори́т Госпо́дь,
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] Lord,
и́ли како́е ме́сто для поко́я Моего́?
or which place for [peace, rest] My? |
Heaven is my throne,
and earth is my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what is the place of my rest? Acts 7:49 KJV |
Acts 15:7 RUSV
7 По долгом рассуждении Пётр,
7 [Along, By, In, On, To, Unto] долгом рассуждении Peter,
встав,
[arose, get up, rose up, standing up],
сказа́л им:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
мужи бра́тия!
[husbands, men] [brethren, brothers]!
вы зна́ете,
[ye, you] [know, you know],
что Бог от дней пе́рвых избра́л из нас меня́,
[what, that, why] God from days [first, the first] [choose, chose, chosen, elected, i chose] [from, in, of, out] [us, we] [i, me, self],
что́бы из уст мои́х язы́чники услы́шали сло́во Ева́нгелия и уве́ровали;
[to, so that, in order to, because of] [from, in, of, out] [lips, mouth] [mine, my, of mine] pagans heard [saying, the word, word] [Gospels, The Gospels] and [believed, they believed]; |
And when there had been much disputing,
Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe. Acts 15:7 KJV |
Acts 24:14 RUSV
14 Но в том признаюсь тебе́,
14 [But, Yet] [at, in, of, on] [that, volume] признаюсь [thee, you],
что по уче́нию,
[what, that, why] [along, by, in, on, to, unto] teaching,
кото́рое они́ называ́ют ересью,
which [they, they are] [are called, called] ересью,
я действи́тельно служу́ Бо́гу отцо́в мои́х,
i [really, truly, indeed] [i serve, minister, serve] God fathers [mine, my, of mine],
ве́руя всему́,
believing [all, everything],
напи́санному в зако́не и проро́ках,
written [at, in, of, on] law and [prophets, the prophets], |
But this I confess unto thee,
that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets: Acts 24:14 KJV |
Romans 1:10 RUSV
10 Всегда́ прося́ в молитвах мои́х,
10 [Always, Is Always] asking [at, in, of, on] молитвах [mine, my, of mine],
что́бы во́ля Божия когда-нибудь благопоспешила мне придти к вам,
[to, so that, in order to, because of] [volition, will] [God, God's] когда-нибудь благопоспешила [me, to me] come [to, for, by] [to you, ye, you], |
Making request,
if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you. Romans 1:10 KJV |
Romans 7:23 RUSV
23 Но в членах мои́х ви́жу ино́й зако́н,
23 [But, Yet] [at, in, of, on] членах [mine, my, of mine] [i see, perceive, see] other law,
противоборствующий зако́ну ума́ моего́ и де́лающий меня́ пленником зако́на греховного,
противоборствующий law [crazy, mind] my and [does, doeth, doing, the doer] [i, me, self] пленником law греховного,
находящегося в членах мои́х.
находящегося [at, in, of, on] членах [mine, my, of mine]. |
But I see another law in my members,
warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. Romans 7:23 KJV |
Romans 9:3 RUSV
3 Я жела́л бы сам быть отлученным от Христа́ за бра́тьев мои́х,
3 I [desired, wanted, wished] would [himself, itself, myself, self] [be, become, been, has been, to be, to become] отлученным from Christ [after, around, at, behind, over] [brethren, brothers] [mine, my, of mine],
родных мне по плоти,
родных [me, to me] [along, by, in, on, to, unto] flesh, |
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren,
my kinsmen according to the flesh: Romans 9:3 KJV |
Romans 11:14 RUSV
14 Не возбужу ли ре́вность в сродниках мои́х по плоти и не спасу ли не́которых из них?
14 [Never, Not] возбужу whether jealousy [at, in, of, on] сродниках [mine, my, of mine] [along, by, in, on, to, unto] flesh and [never, not] спасу whether some [from, in, of, out] [them, they]? |
If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh,
and might save some of them. Romans 11:14 KJV |
Romans 16:3 RUSV
3 Приве́тствуйте Прискиллу и Акилу,
3 [Greet, Greetings, Salute, Welcome] Прискиллу and Акилу,
сотрудников мои́х во Христе́ Иису́се,
сотрудников [mine, my, of mine] [in, on] Christ Jesus,
——
—— |
Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
Romans 16:3 KJV |
Romans 16:7 RUSV
7 Приве́тствуйте Андроника и Юнию,
7 [Greet, Greetings, Salute, Welcome] Андроника and Юнию,
сродников мои́х и у́зников со мно́ю,
сродников [mine, my, of mine] and prisoners [after, with] me,
прославившихся ме́жду Апо́столами и пре́жде меня́ ещё уве́ровавших во Христа́.
прославившихся [among, between, meanwhile] Apostles and before [i, me, self] [again, also, another, even, further, more] believers [in, on] Christ. |
Salute Andronicus and Junia,
my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me. Romans 16:7 KJV |
1 Corinthians 4:14 RUSV
14 Не к постыжению ва́шему пишу сие́,
14 [Never, Not] [to, for, by] постыжению [your, yours] пишу this,
но вразумляю вас,
[but, yet] вразумляю you,
как возлюбленных дете́й мои́х.
[how, what, as, like (comparison)] возлюбленных [child, children] [mine, my, of mine]. |
|
1 Corinthians 4:17 RUSV
17 Для сего́ я посла́л к вам Тимофея,
17 For (with his) i sent [to, for, by] [to you, ye, you] Тимофея,
моего́ возлю́бленного и ве́рного в Го́споде сы́на,
my beloved and faithful [at, in, of, on] [Lord, The Lord] [a son, my son, son],
кото́рый напо́мнит вам о путях мои́х во Христе́,
[which, which the, who] [it will remind you, remembrance, remind] [to you, ye, you] about путях [mine, my, of mine] [in, on] Christ,
как я учу везде́ во вся́кой це́ркви.
[how, what, as, like (comparison)] i учу everywhere [in, on] any churches. |
For this cause have I sent unto you Timotheus,
who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church. 1 Corinthians 4:17 KJV |