Genesis 17:12 NRT
12 Ка́ждый ваш младе́нец мужско́го по́ла до́лжен быть обре́зан,
12 [Each, Every] [your, yours] [babe, baby, child, infant] [male, masculine] [gender, paula] [must, ought, should] [be, become, been, has been, to be, to become] [circumcised, circumcision],
когда́ ему́ испо́лнится во́семь дней:
when [him, it, to him] [come true, will be fulfilled] eight days:
и тот,
and that,
кто рождён в твоём до́ме,
who born [at, in, of, on] yours [home, house],
и тот,
and that,
кто не из твоего́ пото́мства,
who [never, not] [from, in, of, out] [thy, your] offspring,
а ку́плен за де́ньги у чужезе́мца.
[while, and, but] [bought, purchased] [after, around, at, behind, over] [cash, currency, money] [at, by, with, of] [alien, foreigner, stranger, the stranger]. |
He who is eight days old among you shall be circumcised. Every male throughout your generations, whether born in your house or bought with your money from any foreigner who is not of your offspring, Genesis 17:12 ESV
And he that is eight days old shall be circumcised among you,
every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed. Genesis 17:12 KJV |
Genesis 31:5 NRT
5 Он сказа́л им:
5 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Я ви́жу,
–I [i see, perceive, see],
что ваш оте́ц отно́сится ко мне не так,
[what, that, why] [your, yours] father [concern, refers to] to [me, to me] [never, not] so,
как пре́жде,
[how, what, as, like (comparison)] before,
но Бог моего́ отца́ со мной.
[but, yet] God my [father, the father] [after, with] me. |
and said to them, “I see that your father does not regard me with favor as he did before. But the God of my father has been with me. Genesis 31:5 ESV
And said unto them,
I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me. Genesis 31:5 KJV |
Genesis 31:7 NRT
7 а ваш оте́ц обма́нывал меня́,
7 [while, and, but] [your, yours] father [cheated, i cheated] [i, me, self],
де́сять раз меняя мою пла́ту.
ten [once, time] меняя [my, mine] [fee, the fee].
Но Бог не дал меня́ ему́ в оби́ду.
[But, Yet] God [never, not] gave [i, me, self] [him, it, to him] [at, in, of, on] [a grudge, grudge, resentment]. |
yet your father has cheated me and changed my wages ten times. But God did not permit him to harm me. Genesis 31:7 ESV
And your father hath deceived me,
and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me. Genesis 31:7 KJV |
Genesis 31:7 RUSV
7 а оте́ц ваш обма́нывал меня́ и раз де́сять переменя́л награ́ду мою;
7 [while, and, but] father [your, yours] [cheated, i cheated] [i, me, self] and [once, time] ten [changed, i changed it] reward [my, mine];
но Бог не попустил ему́ сде́лать мне зло.
[but, yet] God [never, not] попустил [him, it, to him] (to do) [me, to me] [evil, evils, wicked]. |
yet your father has cheated me and changed my wages ten times. But God did not permit him to harm me. Genesis 31:7 ESV
And your father hath deceived me,
and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me. Genesis 31:7 KJV |
Genesis 42:15 NRT
15 И вот как я вас прове́рю:
15 And [behold, here, there] [how, what, as, like (comparison)] i you [check it out, i will check]:
кляну́сь жи́знью фарао́на,
[i swear, swear, sworn, vow] life [pharaoh, the pharaoh],
вы не уйдете отсю́да,
[ye, you] [never, not] уйдете (from here),
пока́ не придёт сюда́ ваш мла́дший брат.
[bye, while] [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] [here, hither] [your, yours] [junior, young] brother. |
By this you shall be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here. Genesis 42:15 ESV
Hereby ye shall be proved:
By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither. Genesis 42:15 KJV |
Genesis 42:15 RUSV
15 вот как вы бу́дете испытаны:
15 [behold, here, there] [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] [will, will be] испытаны:
[кляну́сь] жи́знью фарао́на,
[[i swear, swear, sworn, vow]] life [pharaoh, the pharaoh],
вы не вы́йдете отсю́да,
[ye, you] [never, not] [depart, will you come out?] (from here),
е́сли не придёт сюда́ ме́ньший брат ваш;
[if, a, when, unless] [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] [here, hither] [less, smaller] brother [your, yours]; |
By this you shall be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here. Genesis 42:15 ESV
Hereby ye shall be proved:
By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither. Genesis 42:15 KJV |
Genesis 43:7 NRT
7 Они́ отве́тили:
7 [They, They Are] answered:
–Тот челове́к подро́бно расспра́шивал нас о нас сами́х и о на́шей семье́:
–That [man, human, person] [in detail, at length] (i asked around) [us, we] about [us, we] themselves and about our family:
«Жив ли ещё ваш оте́ц?
«[Alive, Liveth, Living] whether [again, also, another, even, further, more] [your, yours] father?
Нет ли у вас ещё одного́ бра́та?»
[No, Not] whether [at, by, with, of] you [again, also, another, even, further, more] one brother?»
Мы про́сто отвеча́ли на его́ вопро́сы.
[We, We Are] [easy, just, only, simply] [answered, they answered] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [his, him, it] questions.
Отку́да нам бы́ло знать,
[Whence, Where, Where From] [to us, us] [it was, was] [knew, know, knoweth, to know],
что он ска́жет:
[what, that, why] he [he will say, saith, say, will say]:
«Приведи́те сюда́ ва́шего бра́та»?
«[Bring, Bring Me] [here, hither] (your his) brother»? |
They replied, “The man questioned us carefully about ourselves and our kindred, saying, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ What we told him was in answer to these questions. Could we in any way know that he would say, ‘Bring your brother down’?” Genesis 43:7 ESV
And they said,
The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he would say, Bring your brother down? Genesis 43:7 KJV |
Genesis 43:7 RUSV
7 Они́ сказа́ли:
7 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
расспра́шивал тот челове́к о нас и о родстве́ на́шем,
(i asked around) that [man, human, person] about [us, we] and about [kinship, relationship] [our, ours],
говоря́:
[saying, talking]:
жив ли ещё оте́ц ваш?
[alive, liveth, living] whether [again, also, another, even, further, more] father [your, yours]?
есть ли у вас брат?
[there are, there is] whether [at, by, with, of] you brother?
Мы и рассказа́ли ему́ по э́тим расспросам.
[We, We Are] and [they told me, told] [him, it, to him] [along, by, in, on, to, unto] this расспросам.
Могли́ ли мы знать,
Could whether [we, we are] [knew, know, knoweth, to know],
что он ска́жет:
[what, that, why] he [he will say, saith, say, will say]:
приведи́те бра́та ва́шего?
[bring, bring me] brother (your his)? |
They replied, “The man questioned us carefully about ourselves and our kindred, saying, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ What we told him was in answer to these questions. Could we in any way know that he would say, ‘Bring your brother down’?” Genesis 43:7 ESV
And they said,
The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he would say, Bring your brother down? Genesis 43:7 KJV |
Genesis 43:23 NRT
23 Он отве́тил:
23 He answered:
–Все в поря́дке,
–[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [at, in, of, on] [all right, fine, ok, order],
не бо́йтесь.
[never, not] [afraid, be afraid].
Ваш Бог,
[Your, Yours] God,
Бог ва́шего отца́,
God (your his) [father, the father],
положи́л э́то сокро́вище в ва́ши мешки;
put [that, this, it] treasure [at, in, of, on] [your, yours] [bags, sacks];
а я получи́л ва́ше серебро́.
[while, and, but] i [get, received] [your, yours] [money, silver, silverware].
Зате́м он вы́вел к ним Симео́на.
Then he (brought out) [to, for, by] him Simeon. |
He replied, “Peace to you, do not be afraid. Your God and the God of your father has put treasure in your sacks for you. I received your money.” Then he brought Simeon out to them. Genesis 43:23 ESV
And he said,
Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them. Genesis 43:23 KJV |
Genesis 43:23 RUSV
23 Он сказа́л:
23 He [he said, said, say, saying, tell]:
будьте спокойны,
[abide, be, exist] спокойны,
не бо́йтесь;
[never, not] [afraid, be afraid];
Бог ваш и Бог отца́ ва́шего дал вам клад в мешках ва́ших;
God [your, yours] and God [father, the father] (your his) gave [to you, ye, you] treasure [at, in, of, on] [bags, in bags, sacks] [thy, your];
серебро́ ва́ше дошло до меня́.
[money, silver, silverware] [your, yours] дошло [before, until] [i, me, self].
И привёл к ним Симео́на.
And [brought, led] [to, for, by] him Simeon. |
He replied, “Peace to you, do not be afraid. Your God and the God of your father has put treasure in your sacks for you. I received your money.” Then he brought Simeon out to them. Genesis 43:23 ESV
And he said,
Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them. Genesis 43:23 KJV |
Genesis 43:27 NRT
27 Он спроси́л их о здоро́вье,
27 He asked [them, their] about health,
пото́м сказа́л:
[then, later] [he said, said, say, saying, tell]:
–А как ваш престаре́лый оте́ц,
–[While, And, But] [how, what, as, like (comparison)] [your, yours] [aged, elderly, the elderly] father,
о ко́тором вы говори́ли мне?
about [that, which] [ye, you] [they said, we talked] [me, to me]?
Жив ли он ещё?
[Alive, Liveth, Living] whether he [again, also, another, even, further, more]? |
And he inquired about their welfare and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?” Genesis 43:27 ESV
And he asked them of their welfare,
and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive? Genesis 43:27 KJV |
Genesis 43:27 RUSV
27 Он спроси́л их о здоро́вье и сказа́л:
27 He asked [them, their] about health and [he said, said, say, saying, tell]:
здоров ли оте́ц ваш старец,
[healthy, live, liveth] whether father [your, yours] старец,
о ко́тором вы говори́ли?
about [that, which] [ye, you] [they said, we talked]?
жив ли ещё он?
[alive, liveth, living] whether [again, also, another, even, further, more] he? |
And he inquired about their welfare and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?” Genesis 43:27 ESV
And he asked them of their welfare,
and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive? Genesis 43:27 KJV |
Genesis 43:29 NRT
29 Он оглянулся и уви́дел своего́ бра́та Вениами́на,
29 He оглянулся and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [his, yours] brother Benjamin,
сы́на свое́й ма́тери.
[a son, my son, son] [his, mine] [mother, mother's, mothers].
Он спроси́л:
He asked:
–Э́то –– ваш мла́дший брат,
–[That, This, It] –– [your, yours] [junior, young] brother,
тот,
that,
о ко́тором вы говори́ли мне?
about [that, which] [ye, you] [they said, we talked] [me, to me]?
Бог да бу́дет ми́лостив к тебе́,
God yes [will be, would be] [gracious, merciful] [to, for, by] [thee, you],
мой сын!
[mine, my] son! |
And he lifted up his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, “Is this your youngest brother, of whom you spoke to me? God be gracious to you, my son!” Genesis 43:29 ESV
And he lifted up his eyes,
and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son. Genesis 43:29 KJV |
Genesis 43:29 RUSV
29 И подня́л глаза свои́,
29 And [lifted, lifting, raised] eyes their,
и уви́дел Вениами́на,
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Benjamin,
бра́та своего́,
brother [his, yours],
сы́на ма́тери свое́й,
[a son, my son, son] [mother, mother's, mothers] [his, mine],
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
э́то брат ваш ме́ньший,
[that, this, it] brother [your, yours] [less, smaller],
о ко́тором вы ска́зывали мне?
about [that, which] [ye, you] [said, saying, they said, they told me, told] [me, to me]?
И сказа́л:
And [he said, said, say, saying, tell]:
да бу́дет ми́лость Божия с тобо́ю,
yes [will be, would be] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [God, God's] [and, from, in, of, with] [by you, thee, you],
сын мой!
son [mine, my]! |
And he lifted up his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, “Is this your youngest brother, of whom you spoke to me? God be gracious to you, my son!” Genesis 43:29 ESV
And he lifted up his eyes,
and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son. Genesis 43:29 KJV |
Genesis 44:23 NRT
23 Но ты сказа́л свои́м раба́м:
23 [But, Yet] you [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] [servants, slaves]:
«Пока́ ваш брат не придёт сюда́ с ва́ми,
«[Bye, While] [your, yours] brother [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] [here, hither] [and, from, in, of, with] you,
не пока́зывайтесь мне на глаза».
[never, not] [display, show, show yourself] [me, to me] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eyes». |
Then you said to your servants, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you shall not see my face again.’ Genesis 44:23 ESV
And thou saidst unto thy servants,
Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more. Genesis 44:23 KJV |
Genesis 44:23 RUSV
23 Но ты сказа́л раба́м твои́м:
23 [But, Yet] you [he said, said, say, saying, tell] [servants, slaves] yours:
е́сли не придёт с ва́ми ме́ньший брат ваш,
[if, a, when, unless] [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] [and, from, in, of, with] you [less, smaller] brother [your, yours],
то вы бо́лее не явля́йтесь ко мне на лице́.
that [ye, you] [above, greater, more, over] [never, not] (show up) to [me, to me] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [face, individual, person]. |
Then you said to your servants, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you shall not see my face again.’ Genesis 44:23 ESV
And thou saidst unto thy servants,
Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more. Genesis 44:23 KJV |
Genesis 45:4 NRT
4 Тогда́ Ио́сиф сказа́л бра́тьям:
4 Then Joseph [he said, said, say, saying, tell] brothers:
–Подойди́те же ко мне.
–[Come, Come Here, Come Over] [but, same, then] to [me, to me].
И когда́ они́ подошли́,
And when [they, they are] (came up),
он сказа́л:
he [he said, said, say, saying, tell]:
–Я –– ваш брат Ио́сиф,
–I –– [your, yours] brother Joseph,
кото́рого вы прода́ли в Еги́пет!
[which, which one, whom] [ye, you] sold [at, in, of, on] Egypt! |
So Joseph said to his brothers, “Come near to me, please.” And they came near. And he said, “I am your brother, Joseph, whom you sold into Egypt. Genesis 45:4 ESV
And Joseph said unto his brethren,
Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt. Genesis 45:4 KJV |
Genesis 45:4 RUSV
4 И сказа́л Ио́сиф бра́тьям свои́м:
4 And [he said, said, say, saying, tell] Joseph brothers [his, mine, your]:
подойди́те ко мне.
[come, come here, come over] to [me, to me].
Они́ подошли́.
[They, They Are] (came up).
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
я--иосиф,,
я--Иосиф,,
брат ваш,
brother [your, yours],
кото́рого вы прода́ли в Еги́пет;
[which, which one, whom] [ye, you] sold [at, in, of, on] Egypt; |
So Joseph said to his brothers, “Come near to me, please.” And they came near. And he said, “I am your brother, Joseph, whom you sold into Egypt. Genesis 45:4 ESV
And Joseph said unto his brethren,
Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt. Genesis 45:4 KJV |
Genesis 45:7 NRT
7 Но Бог посла́л меня́ пе́ред ва́ми,
7 [But, Yet] God sent [i, me, self] before you,
что́бы сохрани́ть ваш род на земле́ и вели́ким избавле́нием спасти́ ва́ши жи́зни.
[to, so that, in order to, because of] save [your, yours] [genus, species, type] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] and [great, greatest] deliverance [rescue, save, saved, to rescue] [your, yours] life. |
And God sent me before you to preserve for you a remnant on earth, and to keep alive for you many survivors. Genesis 45:7 ESV
And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth,
and to save your lives by a great deliverance. Genesis 45:7 KJV |
Genesis 45:17 RUSV
17 И сказа́л фарао́н Ио́сифу:
17 And [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, the pharaoh] Joseph:
скажи́ бра́тьям твои́м:
[say, tell] brothers yours:
вот что сде́лайте:
[behold, here, there] [what, that, why] [do, make]:
навью́чьте скот ваш,
(load it up) [cattle, livestock] [your, yours],
и ступайте в зе́млю Ханаа́нскую;
and ступайте [at, in, of, on] [earth, land] Canaanite; |
And Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: load your beasts and go back to the land of Canaan, Genesis 45:17 ESV
And Pharaoh said unto Joseph,
Say unto thy brethren, This do ye; lade your beasts, and go, get you unto the land of Canaan; Genesis 45:17 KJV |
Genesis 47:16 RUSV
16 Ио́сиф сказа́л:
16 Joseph [he said, said, say, saying, tell]:
пригоняйте скот ваш,
пригоняйте [cattle, livestock] [your, yours],
и я бу́ду дава́ть вам за скот ваш,
and i [i will, will] [bring, give, giving, provide, to give] [to you, ye, you] [after, around, at, behind, over] [cattle, livestock] [your, yours],
е́сли серебро́ вы́шло у вас.
[if, a, when, unless] [money, silver, silverware] [it is out, went out] [at, by, with, of] you. |
And Joseph answered, “Give your livestock, and I will give you food in exchange for your livestock, if your money is gone.” Genesis 47:16 ESV
And Joseph said,
Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail. Genesis 47:16 KJV |
Matthew 5:16 NRT
16 Пусть так же свет ваш све́тит лю́дям,
16 Let so [but, same, then] light [your, yours] [it is shining, shines, shineth, shining] people,
что́бы они́ ви́дели ва́ши до́брые дела и сла́вили ва́шего Небе́сного Отца́.
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [have you seen, seen] [your, yours] [good, kind] [affairs, business, deeds, works] and [glorified, praised] (your his) [Heaven, Heavenly] [Father, The Father]. |
In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven. Matthew 5:16 ESV
Let your light so shine before men,
that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. Matthew 5:16 KJV |
Matthew 5:16 RUSV
16 Так да све́тит свет ваш пред людьми́,
16 So yes [it is shining, shines, shineth, shining] light [your, yours] [before, front] people,
что́бы они́ ви́дели ва́ши до́брые дела и прославля́ли Отца́ ва́шего Небе́сного.
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [have you seen, seen] [your, yours] [good, kind] [affairs, business, deeds, works] and glorified [Father, The Father] (your his) [Heaven, Heavenly]. |
In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven. Matthew 5:16 ESV
Let your light so shine before men,
that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. Matthew 5:16 KJV |
Matthew 5:48 NRT
48 Поэ́тому будьте соверше́нны,
48 [That Is Why, Therefore, Wherefore] [abide, be, exist] perfect,
как совершенен ваш Небе́сный Оте́ц.
[how, what, as, like (comparison)] совершенен [your, yours] Heavenly Father. |
|
Matthew 5:48 RUSV
48 Ита́к будьте соверше́нны,
48 So [abide, be, exist] perfect,
как совершен Оте́ц ваш Небе́сный.
[how, what, as, like (comparison)] совершен Father [your, yours] Heavenly. |
|
Matthew 6:8 NRT
8 Не будьте,
8 [Never, Not] [abide, be, exist],
как они́,
[how, what, as, like (comparison)] [they, they are],
ведь ваш Оте́ц зна́ет о ва́ших нуждах ещё до того́,
[because, after all, indeed] [your, yours] Father knows about [thy, your] нуждах [again, also, another, even, further, more] [before, until] that,
как вы обращаетесь к Нему́ с про́сьбой.
[how, what, as, like (comparison)] [ye, you] обращаетесь [to, for, by] [Him, His] [and, from, in, of, with] [a request, by request, request]. |
Be not ye therefore like unto them:
for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him. Matthew 6:8 KJV |
Matthew 6:8 RUSV
8 не уподобляйтесь им,
8 [never, not] уподобляйтесь [it, them],
и́бо зна́ет Оте́ц ваш,
[for, because] knows Father [your, yours],
в чём вы име́ете нужду́,
[at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] [ye, you] [do you have, have, own, you have] [i am waiting, necessity, need, requirement],
пре́жде ва́шего прошения у Него́.
before (your his) прошения [at, by, with, of] Him. |
Be not ye therefore like unto them:
for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him. Matthew 6:8 KJV |
Matthew 6:14 NRT
14 Потому́ что,
14 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why],
е́сли вы бу́дете проща́ть лю́дям их просту́пки,
[if, a, when, unless] [ye, you] [will, will be] forgive people [them, their] [misconduct, misdemeanors, trespasses],
то и ваш Небе́сный Оте́ц прости́т вас.
that and [your, yours] Heavenly Father [forgive, forgive me] you. |
For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you, Matthew 6:14 ESV
For if ye forgive men their trespasses,
your heavenly Father will also forgive you: Matthew 6:14 KJV |
Matthew 6:14 RUSV
14 И́бо е́сли вы бу́дете проща́ть лю́дям согреше́ния их,
14 [For, Because] [if, a, when, unless] [ye, you] [will, will be] forgive people [sins, trespasses] [them, their],
то прости́т и вам Оте́ц ваш Небе́сный,
that [forgive, forgive me] and [to you, ye, you] Father [your, yours] Heavenly, |
For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you, Matthew 6:14 ESV
For if ye forgive men their trespasses,
your heavenly Father will also forgive you: Matthew 6:14 KJV |
Matthew 6:15 NRT
15 Но е́сли вы не бу́дете проща́ть лю́дям,
15 [But, Yet] [if, a, when, unless] [ye, you] [never, not] [will, will be] forgive people,
то и ваш Оте́ц не прости́т вам ва́ших просту́пков.
that and [your, yours] Father [never, not] [forgive, forgive me] [to you, ye, you] [thy, your] [misconduct, misdemeanors, trespasses]. |
but if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. Matthew 6:15 ESV
But if ye forgive not men their trespasses,
neither will your Father forgive your trespasses. Matthew 6:15 KJV |
Matthew 6:15 RUSV
15 а е́сли не бу́дете проща́ть лю́дям согреше́ния их,
15 [while, and, but] [if, a, when, unless] [never, not] [will, will be] forgive people [sins, trespasses] [them, their],
то и Оте́ц ваш не прости́т вам согреше́ний ва́ших.
that and Father [your, yours] [never, not] [forgive, forgive me] [to you, ye, you] [sins, trespasses] [thy, your]. |
but if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. Matthew 6:15 ESV
But if ye forgive not men their trespasses,
neither will your Father forgive your trespasses. Matthew 6:15 KJV |
Matthew 6:19 NRT
19 Не копите себе́ богатств на земле́,
19 [Never, Not] [lay up, save up] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] богатств [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
где их по́ртят моль и ржа́вчина,
[somewhere, where, wherever] [them, their] [spoil, they spoil it] mole and [corrosion, rust],
и где во́ры мо́гут обокрасть ваш дом.
and [somewhere, where, wherever] [the thieves, thieves] [can, could, may, maybe, might] обокрасть [your, yours] [dwelling, home, house]. |
“Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal, Matthew 6:19 ESV
Lay not up for yourselves treasures upon earth,
where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: Matthew 6:19 KJV |
Matthew 6:26 NRT
26 Посмотрите на птиц небе́сных:
26 [Look, See] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] birds heavenly:
они́ не се́ют,
[they, they are] [never, not] sow,
не жнут,
[never, not] [reap, reaping],
не собира́ют в храни́лища,
[never, not] [assemble, collect, gather] [at, in, of, on] storage,
одна́ко ваш Небе́сный Оте́ц пита́ет их.
however [your, yours] Heavenly Father nourishes [them, their].
Неуже́ли вы ме́нее ценны,
[Greater, Indeed, Really, Surely] [ye, you] [less, less than] ценны,
чём пти́цы?
[how, than, what, whence, which, why] [bird, birds, fowls]? |
Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they? Matthew 6:26 ESV
Behold the fowls of the air:
for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? Matthew 6:26 KJV |
Matthew 6:26 RUSV
26 Взгляните на птиц небе́сных:
26 Взгляните [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] birds heavenly:
они́ ни се́ют,
[they, they are] neither sow,
ни жнут,
neither [reap, reaping],
ни собира́ют в жи́тницы;
neither [assemble, collect, gather] [at, in, of, on] [breadbaskets, granaries];
и Оте́ц ваш Небе́сный пита́ет их.
and Father [your, yours] Heavenly nourishes [them, their].
Вы не гора́здо ли лу́чше их?
[Ye, You] [never, not] [considerably, much, much more] whether [better, expedient] [them, their]? |
Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they? Matthew 6:26 ESV
Behold the fowls of the air:
for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? Matthew 6:26 KJV |
Matthew 6:32 NRT
32 Ведь язы́чники то́лько обо́ всем э́том и ду́мают,
32 [Because, After All, Indeed] pagans [alone, only, just] about [everyone, to everyone] this and [assume, believe, they think, think],
но ваш Небе́сный Оте́ц зна́ет,
[but, yet] [your, yours] Heavenly Father knows,
что вы нужда́етесь во всем э́том.
[what, that, why] [ye, you] [need, you need] [in, on] [everyone, to everyone] this. |
For the Gentiles seek after all these things, and your heavenly Father knows that you need them all. Matthew 6:32 ESV
(For after all these things do the Gentiles seek:)
for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. Matthew 6:32 KJV |
Matthew 6:32 RUSV
32 потому́ что всего́ э́того и́щут язы́чники,
32 [because, that is why, therefore] [what, that, why] [total, only, altogether] this [looking, looking for] pagans,
и потому́ что Оте́ц ваш Небе́сный зна́ет,
and [because, that is why, therefore] [what, that, why] Father [your, yours] Heavenly knows,
что вы име́ете нужду́ во всем э́том.
[what, that, why] [ye, you] [do you have, have, own, you have] [i am waiting, necessity, need, requirement] [in, on] [everyone, to everyone] this. |
For the Gentiles seek after all these things, and your heavenly Father knows that you need them all. Matthew 6:32 ESV
(For after all these things do the Gentiles seek:)
for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. Matthew 6:32 KJV |
Matthew 7:11 RUSV
11 Ита́к е́сли вы,
11 So [if, a, when, unless] [ye, you],
бу́дучи злы,
being [angry, evil],
уме́ете дая́ния благие дава́ть де́тям ва́шим,
[can you, could, do you know how?] giving good [bring, give, giving, provide, to give] [children, for children] [your, yours],
тем бо́лее Оте́ц ваш Небе́сный даст бла́га прося́щим у Него́.
[by that, that] [above, greater, more, over] Father [your, yours] Heavenly [give, shall give, will give] [blessing, blessings] asking [at, by, with, of] Him. |
If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him! Matthew 7:11 ESV
If ye then,
being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him? Matthew 7:11 KJV |
Matthew 9:11 NRT
11 Когда́ фарисе́и уви́дели э́то,
11 When pharisees [saw, they saw, you saw] [that, this, it],
они́ спроси́ли ученико́в Иису́са:
[they, they are] [asked, they asked] disciples Jesus:
–Почему́ ваш Учи́тель ест со сбо́рщиками нало́гов и гре́шниками?
–Why [your, yours] [Master, Teacher, Tutor] [eating, eats] [after, with] [by collectors, collectors, publicans] taxes and sinners? |
And when the Pharisees saw this, they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” Matthew 9:11 ESV
And when the Pharisees saw it,
they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners? Matthew 9:11 KJV |
Matthew 9:11 RUSV
11 Уви́дев то,
11 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] that,
фарисе́и сказа́ли ученика́м Его́:
pharisees [said, say, tell, they said] [for students, disciples] [His, Him, It]:
для чего́ Учи́тель ваш ест и пьёт с мы́тарями и гре́шниками?
for what [Master, Teacher, Tutor] [your, yours] [eating, eats] and [drinking, drinks] [and, from, in, of, with] publicans and sinners? |
And when the Pharisees saw this, they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” Matthew 9:11 ESV
And when the Pharisees saw it,
they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners? Matthew 9:11 KJV |
Matthew 10:13 RUSV
13 и е́сли дом бу́дет досто́ин,
13 and [if, a, when, unless] [dwelling, home, house] [will be, would be] worthy,
то мир ваш придёт на него́;
that [peace, the world, world] [your, yours] [come, comes, cometh, coming, will come] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him;
е́сли же не бу́дет досто́ин,
[if, a, when, unless] [but, same, then] [never, not] [will be, would be] worthy,
то мир ваш к вам возврати́тся.
that [peace, the world, world] [your, yours] [to, for, by] [to you, ye, you] [come back, will return]. |
And if the house is worthy, let your peace come upon it, but if it is not worthy, let your peace return to you. Matthew 10:13 ESV
And if the house be worthy,
let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you. Matthew 10:13 KJV |
Matthew 17:24 NRT
24 Когда́ они́ верну́лись в Капернау́м,
24 When [they, they are] [back, come back, returned] [at, in, of, on] Capernaum,
к Петру́ подошли́ сбо́рщики налога на нужды хра́ма и спроси́ли:
[to, for, by] Peter (came up) [collectors, pickers] налога [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] needs temple and [asked, they asked]:
–А ваш Учи́тель пла́тит нало́г на храм?
–[While, And, But] [your, yours] [Master, Teacher, Tutor] [pay, pays] [tax, taxation] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] temple? |
When they came to Capernaum, the collectors of the two-drachma tax went up to Peter and said, “Does your teacher not pay the tax?” Matthew 17:24 ESV
And when they were come to Capernaum,
they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? Matthew 17:24 KJV |
Matthew 17:24 RUSV
24 Когда́ же пришли́ они́ в Капернау́м,
24 When [but, same, then] came [they, they are] [at, in, of, on] Capernaum,
то подошли́ к Петру́ собиратели дидрахм и сказа́ли:
that (came up) [to, for, by] Peter собиратели дидрахм and [said, say, tell, they said]:
Учи́тель ваш не даст ли дидрахмы?
[Master, Teacher, Tutor] [your, yours] [never, not] [give, shall give, will give] whether дидрахмы? |
When they came to Capernaum, the collectors of the two-drachma tax went up to Peter and said, “Does your teacher not pay the tax?” Matthew 17:24 ESV
And when they were come to Capernaum,
they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? Matthew 17:24 KJV |
Matthew 18:14 NRT
14 Так и ваш Небе́сный Оте́ц не хо́чет,
14 So and [your, yours] Heavenly Father [never, not] wants,
что́бы потерялся хоть оди́н из э́тих меньших.
[to, so that, in order to, because of] потерялся [at least, though] [alone, one] [from, in, of, out] these [little, smaller, smaller ones]. |
So it is not the will of my Father who is in heaven that one of these little ones should perish. Matthew 18:14 ESV
Even so it is not the will of your Father which is in heaven,
that one of these little ones should perish. Matthew 18:14 KJV |
Matthew 23:38 NRT
38 А тепе́рь ваш дом оставля́ется вам пусты́м.
38 [While, And, But] now [your, yours] [dwelling, home, house] [it is left, left] [to you, ye, you] empty. |
|
Matthew 23:38 RUSV
38 Се,
38 [This, That, All],
оставля́ется вам дом ваш пуст.
[it is left, left] [to you, ye, you] [dwelling, home, house] [your, yours] [blank, empty, void]. |
|
Matthew 24:42 NRT
42 Поэ́тому бо́дрствуйте,
42 [That Is Why, Therefore, Wherefore] (stay awake),
ведь вы не зна́ете,
[because, after all, indeed] [ye, you] [never, not] [know, you know],
в како́й день придёт ваш Госпо́дь.
[at, in, of, on] [what, what kind of, which] day [come, comes, cometh, coming, will come] [your, yours] Lord. |
|
Matthew 24:42 RUSV
42 Ита́к бо́дрствуйте,
42 So (stay awake),
потому́ что не зна́ете,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [never, not] [know, you know],
в кото́рый час Госпо́дь ваш приидет.
[at, in, of, on] [which, which the, who] hour Lord [your, yours] [come, he will come, will come]. |
|
Mark 11:25 NRT
25 И когда́ вы молитесь,
25 And when [ye, you] pray,
то проща́йте всем,
that [farewell, goodbye] [everyone, to everyone],
на кого́ вы обижены,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, who, whom] [ye, you] обижены,
что́бы и ваш Небе́сный Оте́ц прости́л вам ва́ши просту́пки.
[to, so that, in order to, because of] and [your, yours] Heavenly Father [forgave, forgiven] [to you, ye, you] [your, yours] [misconduct, misdemeanors, trespasses]. |
And whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone, so that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.” Mark 11:25 ESV
And when ye stand praying,
forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses. Mark 11:25 KJV |
Mark 11:25 RUSV
25 И когда́ стоите на моли́тве,
25 And when [are you standing?, stand, stand still, standing] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] prayer,
проща́йте,
[farewell, goodbye],
е́сли что име́ете на кого́,
[if, a, when, unless] [what, that, why] [do you have, have, own, you have] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, who, whom],
дабы и Оте́ц ваш Небе́сный прости́л вам согреше́ния ва́ши.
[so that, in order to] and Father [your, yours] Heavenly [forgave, forgiven] [to you, ye, you] [sins, trespasses] [your, yours]. |
And whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone, so that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.” Mark 11:25 ESV
And when ye stand praying,
forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses. Mark 11:25 KJV |
Mark 11:26 NRT
26 А е́сли вы не бу́дете проща́ть,
26 [While, And, But] [if, a, when, unless] [ye, you] [never, not] [will, will be] forgive,
то и ваш Небе́сный Оте́ц не прости́т вам ва́ших просту́пков.
that and [your, yours] Heavenly Father [never, not] [forgive, forgive me] [to you, ye, you] [thy, your] [misconduct, misdemeanors, trespasses]. |
N/A Mark 11:26 ESV
But if ye do not forgive,
neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses. Mark 11:26 KJV |
Mark 11:26 RUSV
26 Е́сли же не прощаете,
26 [If, A, When, Unless] [but, same, then] [never, not] прощаете,
то и Оте́ц ваш Небе́сный не прости́т вам согреше́ний ва́ших.
that and Father [your, yours] Heavenly [never, not] [forgive, forgive me] [to you, ye, you] [sins, trespasses] [thy, your]. |
N/A Mark 11:26 ESV
But if ye do not forgive,
neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses. Mark 11:26 KJV |
Luke 2:11 NRT
11 Сего́дня в го́роде Дави́да роди́лся ваш Спаси́тель –– Христо́с,
11 Today [at, in, of, on] [city, town] David [born, was born] [your, yours] [Savior, Saviour, The Savior] –– Christ,
Госпо́дь!
Lord! |
For unto you is born this day in the city of David a Saviour,
which is Christ the Lord. Luke 2:11 KJV |
Luke 6:36 NRT
36 Будьте милосе́рдны,
36 [Abide, Be, Exist] [compassionate, merciful],
как милосе́рден ваш Оте́ц».
[how, what, as, like (comparison)] [compassionate, merciful] [your, yours] Father». |
|
Luke 6:36 RUSV
36 Ита́к,
36 So,
будьте милосе́рды,
[abide, be, exist] merciful,
как и Оте́ц ваш милосе́рд.
[how, what, as, like (comparison)] and Father [your, yours] merciful. |
|
Luke 10:6 NRT
6 Е́сли в том до́ме живёт челове́к ми́ра,
6 [If, A, When, Unless] [at, in, of, on] [that, volume] [home, house] [dwell, lives, living] [man, human, person] [of the world, peace, world],
то ваш мир бу́дет на нем,
that [your, yours] [peace, the world, world] [will be, would be] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
е́сли же нет,
[if, a, when, unless] [but, same, then] [no, not],
то он вернётся к вам.
that he [he will be back, return, will return] [to, for, by] [to you, ye, you]. |
And if a son of peace is there, your peace will rest upon him. But if not, it will return to you. Luke 10:6 ESV
And if the son of peace be there,
your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again. Luke 10:6 KJV |
Luke 10:6 RUSV
6 и е́сли бу́дет там сын ми́ра,
6 and [if, a, when, unless] [will be, would be] there son [of the world, peace, world],
то почи́ет на нем мир ваш,
that rest [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [peace, the world, world] [your, yours],
а е́сли нет,
[while, and, but] [if, a, when, unless] [no, not],
то к вам возврати́тся.
that [to, for, by] [to you, ye, you] [come back, will return]. |
And if a son of peace is there, your peace will rest upon him. But if not, it will return to you. Luke 10:6 ESV
And if the son of peace be there,
your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again. Luke 10:6 KJV |
Luke 12:30 NRT
30 Ведь все язы́чники э́того ми́ра то́лько об э́том и ду́мают,
30 [Because, After All, Indeed] [all, any, every, everybody, everyone] pagans this [of the world, peace, world] [alone, only, just] about this and [assume, believe, they think, think],
но ваш Оте́ц зна́ет,
[but, yet] [your, yours] Father knows,
что вы нужда́етесь в э́том.
[what, that, why] [ye, you] [need, you need] [at, in, of, on] this. |
For all the nations of the world seek after these things, and your Father knows that you need them. Luke 12:30 ESV
For all these things do the nations of the world seek after:
and your Father knoweth that ye have need of these things. Luke 12:30 KJV |
Luke 12:30 RUSV
30 потому́ что всего́ э́того и́щут лю́ди ми́ра сего́;
30 [because, that is why, therefore] [what, that, why] [total, only, altogether] this [looking, looking for] people [of the world, peace, world] (with his);
ваш же Оте́ц зна́ет,
[your, yours] [but, same, then] Father knows,
что вы име́ете нужду́ в том;
[what, that, why] [ye, you] [do you have, have, own, you have] [i am waiting, necessity, need, requirement] [at, in, of, on] [that, volume]; |
For all the nations of the world seek after these things, and your Father knows that you need them. Luke 12:30 ESV
For all these things do the nations of the world seek after:
and your Father knoweth that ye have need of these things. Luke 12:30 KJV |
Luke 12:32 RUSV
32 Не бо́йся,
32 [Never, Not] [afraid, be afraid, fear],
малое ста́до!
[small, little] [herd, flock]!
и́бо Оте́ц ваш благоволи́л дать вам Ца́рство.
[for, because] Father [your, yours] favored [give, to give] [to you, ye, you] [Kingdom, The Kingdom]. |
“Fear not, little flock, for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom. Luke 12:32 ESV
Fear not,
little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom. Luke 12:32 KJV |
Luke 13:35 NRT
35 А тепе́рь ваш дом оставля́ется вам пусты́м.
35 [While, And, But] now [your, yours] [dwelling, home, house] [it is left, left] [to you, ye, you] empty.
Говорю́ вам,
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что вы уже́ не уви́дите Меня́ до тех пор,
[what, that, why] [ye, you] already [never, not] [see, you will see] [I, Me, Self] [before, until] those time,
пока́ не ска́жете:
[bye, while] [never, not] [tell, you say]:
«Благословен Тот,
«Blessed That,
Кто прихо́дит во и́мя Господа!»
Who [came, comes, cometh] [in, on] name Lord!» |
Behold, your house is forsaken. And I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’” Luke 13:35 ESV
Behold,
your house is left unto you desolate: and verily I say unto you, Ye shall not see me, until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. Luke 13:35 KJV |
Luke 13:35 RUSV
35 Се,
35 [This, That, All],
оставля́ется вам дом ваш пуст.
[it is left, left] [to you, ye, you] [dwelling, home, house] [your, yours] [blank, empty, void].
Ска́зываю же вам,
[I Say, Say] [but, same, then] [to you, ye, you],
что вы не уви́дите Меня́,
[what, that, why] [ye, you] [never, not] [see, you will see] [I, Me, Self],
пока́ не придёт вре́мя,
[bye, while] [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] [hour, time],
когда́ ска́жете:
when [tell, you say]:
благословен Грядый во и́мя Госпо́дне!
blessed Coming [in, on] name Lord's! |
Behold, your house is forsaken. And I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’” Luke 13:35 ESV
Behold,
your house is left unto you desolate: and verily I say unto you, Ye shall not see me, until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. Luke 13:35 KJV |
John 5:45 NRT
45 Не ду́майте,
45 [Never, Not] think,
одна́ко,
however,
что Я бу́ду обвиня́ть вас пе́ред Отцо́м.
[what, that, why] I [i will, will] [blame, accuse] you before Father.
Ваш обвини́тель –– Моисе́й,
[Your, Yours] [accuser, accuses, accuseth, prosecutor] –– Moses,
на кото́рого вы возлага́ете ва́ши наде́жды.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [which, which one, whom] [ye, you] [confer, you lay] [your, yours] hopes. |
Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, on whom you have set your hope. John 5:45 ESV
Do not think that I will accuse you to the Father:
there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust. John 5:45 KJV |
John 8:41 NRT
41 Вы де́лаете то,
41 [Ye, You] doing that,
что де́лал ваш оте́ц.
[what, that, why] did [your, yours] father.
–Мы не каки́е-нибу́дь незаконнорождённые,
–[We, We Are] [never, not] any [illegitimate, bastard],
–говори́ли они́,
–[they said, we talked] [they, they are],
–у нас оди́н Оте́ц –– Сам Бог.
–[at, by, with, of] [us, we] [alone, one] Father –– [Himself, Itself, Myself, Self] God. |
You are doing the works your father did.” They said to him, “We were not born of sexual immorality. We have one Father—even God.” John 8:41 ESV
Ye do the deeds of your father.
Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God. John 8:41 KJV |
John 8:42 RUSV
42 Иису́с сказа́л им:
42 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
е́сли бы Бог был Оте́ц ваш,
[if, a, when, unless] would God [be, to be, was, were] Father [your, yours],
то вы люби́ли бы Меня́,
that [ye, you] [love, loved] would [I, Me, Self],
потому́ что Я от Бо́га исшел и пришёл;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I from God [exited, went out] and [arrive, came, come];
и́бо Я не Сам от Себя́ пришёл,
[for, because] I [never, not] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself] [arrive, came, come],
но Он посла́л Меня́.
[but, yet] He sent [I, Me, Self]. |
Jesus said to them, “If God were your Father, you would love me, for I came from God and I am here. I came not of my own accord, but he sent me. John 8:42 ESV
Jesus said unto them,
If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me. John 8:42 KJV |
John 8:44 RUSV
44 Ваш оте́ц диа́вол;
44 [Your, Yours] father [devil, the devil];
и вы хоти́те исполня́ть по́хоти отца́ ва́шего.
and [ye, you] [want, want to, you want] [execute, perform] lust [father, the father] (your his).
Он был человекоуби́йца от начала и не устоя́л в и́стине,
He [be, to be, was, were] murderer from [beginning, beginnings] and [never, not] [endure, resisted, withstand] [at, in, of, on] [true, truth],
и́бо нет в нем и́стины.
[for, because] [no, not] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [truth, truths].
Когда́ говори́т он ложь,
When [he speaks, say, speaks, talk, to talk] he [lie, lying, untruth],
говори́т своё,
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] (its own),
и́бо он лжец и оте́ц лжи.
[for, because] he liar and father [falsehood, lies]. |
You are of your father the devil, and your will is to do your father's desires. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he lies, he speaks out of his own character, for he is a liar and the father of lies. John 8:44 ESV
Ye are of your father the devil,
and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it. John 8:44 KJV |
John 8:54 RUSV
54 Иису́с отвеча́л:
54 Jesus answered:
е́сли Я Сам Себя́ сла́влю,
[if, a, when, unless] I [Himself, Itself, Myself, Self] [Itself, Myself, Yourself] [glorify, honour, i glorify],
то сла́ва Моя́ ничто́.
that [glory, fame] My [none, nothing].
Меня́ прославля́ет Оте́ц Мой,
[I, Me, Self] [glorifies, honoureth] Father [Mine, My],
о Ко́тором вы говори́те,
about [That, Which] [ye, you] [say, speak],
что Он Бог ваш.
[what, that, why] He God [your, yours]. |
Jesus answered, “If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say, ‘He is our God.’ John 8:54 ESV
Jesus answered,
If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God: John 8:54 KJV |
John 8:56 NRT
56 Ваш оте́ц Авраа́м ра́довался при мы́сли,
56 [Your, Yours] father Abraham rejoiced [at, in] [think, thoughts],
что уви́дит Мой день,
[what, that, why] (will see) [Mine, My] day,
и он его́ уви́дел и был сча́стлив.
and he [his, him, it] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] and [be, to be, was, were] [glad, happy]. |
|
John 8:56 RUSV
56 Авраа́м,
56 Abraham,
оте́ц ваш,
father [your, yours],
рад был уви́деть день Мой;
glad [be, to be, was, were] see day [Mine, My];
и уви́дел и возра́довался.
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] and rejoiced. |
|
John 9:19 NRT
19 –Э́то ваш сын?
19 –[That, This, It] [your, yours] son?
–спроси́ли они́.
–[asked, they asked] [they, they are].
–Э́то о нем вы говори́те,
–[That, This, It] about [dumb, him, mute, speechless] [ye, you] [say, speak],
что он роди́лся слепы́м?
[what, that, why] he [born, was born] blind?
Как же он мо́жет сейча́с ви́деть?
[How, What, As, Like (comparison)] [but, same, then] he [can, may, maybe] now [behold, find, see, to see, watch, witness]? |
and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?” John 9:19 ESV
And they asked them,
saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see? John 9:19 KJV |
John 9:19 RUSV
19 и спроси́ли их:
19 and [asked, they asked] [them, their]:
э́то ли сын ваш,
[that, this, it] whether son [your, yours],
о ко́тором вы говори́те,
about [that, which] [ye, you] [say, speak],
что роди́лся слепы́м?
[what, that, why] [born, was born] blind?
как же он тепе́рь ви́дит?
[how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] he now [he sees, saw, sees, seeth]? |
and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?” John 9:19 ESV
And they asked them,
saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see? John 9:19 KJV |
John 9:41 NRT
41 Иису́с сказа́л:
41 Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
–Е́сли бы вы бы́ли сле́пы,
–[If, A, When, Unless] would [ye, you] [been, has been, were] blind,
то греха́ не бы́ло бы на вас,
that [of sin, offences, sin] [never, not] [it was, was] would [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you,
но так как вы заявля́ете,
[but, yet] so [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] [declare, say],
что ви́дите,
[what, that, why] see,
то грех ваш на вас остаётся.
that [offences, sin] [your, yours] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you [it remains, remains, stay]. |
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains. John 9:41 ESV
Jesus said unto them,
If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth. John 9:41 KJV |
John 13:14 NRT
14 Поэ́тому е́сли Я,
14 [That Is Why, Therefore, Wherefore] [if, a, when, unless] I,
ваш Госпо́дь и Учи́тель,
[your, yours] Lord and [Master, Teacher, Tutor],
омы́л вам ноги,
washed [to you, ye, you] [legs, feet],
то вы то́же должны́ мыть ноги друг дру́гу.
that [ye, you] [too, also] [must, should] [wash, rinse] [legs, feet] friend friend. |
If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. John 13:14 ESV
If I then,
your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet. John 13:14 KJV |
John 15:16 NRT
16 Вы Меня́ не выбира́ли,
16 [Ye, You] [I, Me, Self] [never, not] chose,
Я Сам вас вы́брал и назна́чил,
I [Himself, Itself, Myself, Self] you chose and appointed,
что́бы вы шли и приноси́ли плод и что́бы ваш плод вы́держал испыта́ние вре́менем;
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] walked and brought fruit and [to, so that, in order to, because of] [your, yours] fruit [stand, sustained, withstood] trial [by time, time];
тогда́ Оте́ц даст вам все,
then Father [give, shall give, will give] [to you, ye, you] [all, any, every, everybody, everyone],
о чём бы вы ни попроси́ли Его́ во и́мя Моё.
about [how, than, what, whence, which, why] would [ye, you] neither [asked, they asked] [His, Him, It] [in, on] name My. |
You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you. John 15:16 ESV
Ye have not chosen me,
but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. John 15:16 KJV |
John 15:16 RUSV
16 Не вы Меня́ избра́ли,
16 [Never, Not] [ye, you] [I, Me, Self] [choose, chosen, elected],
а Я вас избра́л и поста́вил вас,
[while, and, but] I you [choose, chose, chosen, elected, i chose] and [put, set] you,
что́бы вы шли и приноси́ли плод,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] walked and brought fruit,
и что́бы плод ваш пребыва́л,
and [to, so that, in order to, because of] fruit [your, yours] [dwell, stayed, remain],
дабы,
[so that, in order to],
чего́ ни попросите от Отца́ во и́мя Моё,
what neither [ask, request] from [Father, The Father] [in, on] name My,
Он дал вам.
He gave [to you, ye, you]. |
You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you. John 15:16 ESV
Ye have not chosen me,
but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. John 15:16 KJV |
John 19:14 NRT
14 Была́ пя́тница пе́ред Па́схой,
14 Was friday before [Easter, Passover],
и час шесто́й.
and hour sixth.
–Вот ваш Царь,
–[Behold, Here, There] [your, yours] King,
–сказа́л Пила́т иуде́ям.
–[he said, said, say, saying, tell] Pilate jews. |
Now it was the day of Preparation of the Passover. It was about the sixth hour. He said to the Jews, “Behold your King!” John 19:14 ESV
And it was the preparation of the passover,
and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King! John 19:14 KJV |
John 19:14 RUSV
14 Тогда́ была́ пя́тница пе́ред Па́схою,
14 Then was friday before [Easter, Passover],
и час шестый.
and hour sixth.
И сказа́л [Пила́т] Иуде́ям:
And [he said, said, say, saying, tell] [Pilate] Jews:
се,
[this, that, all],
Царь ваш!
King [your, yours]! |
Now it was the day of Preparation of the Passover. It was about the sixth hour. He said to the Jews, “Behold your King!” John 19:14 ESV
And it was the preparation of the passover,
and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King! John 19:14 KJV |
Acts 3:22 RUSV
22 Моисе́й сказа́л отца́м:
22 Moses [he said, said, say, saying, tell] fathers:
«Госпо́дь Бог ваш воздвигнет вам из бра́тьев ва́ших Проро́ка,
«Lord God [your, yours] воздвигнет [to you, ye, you] [from, in, of, out] [brethren, brothers] [thy, your] [Prophet, The Prophet],
как меня́;
[how, what, as, like (comparison)] [i, me, self];
слушайтесь Его́ во всем,
слушайтесь [His, Him, It] [in, on] [everyone, to everyone],
что Он ни бу́дет говори́ть вам;
[what, that, why] He neither [will be, would be] [to speak, to talk] [to you, ye, you]; |
For Moses truly said unto the fathers,
A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. Acts 3:22 KJV |
Acts 7:37 RUSV
37 Э́то тот Моисе́й,
37 [That, This, It] that Moses,
кото́рый сказа́л сынам Израилевым:
[which, which the, who] [he said, said, say, saying, tell] [sons, to the sons] Израилевым:
«Проро́ка воздвигнет вам Госпо́дь Бог ваш из бра́тьев ва́ших,
«[Prophet, The Prophet] воздвигнет [to you, ye, you] Lord God [your, yours] [from, in, of, out] [brethren, brothers] [thy, your],
как меня́;
[how, what, as, like (comparison)] [i, me, self];
Его́ слу́шайте».
[His, Him, It] [hear, listen, listen up]». |
This is that Moses,
which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear. Acts 7:37 KJV |
Romans 6:22 RUSV
22 Но ны́не,
22 [But, Yet] [currently, now],
когда́ вы освободились от греха́ и ста́ли раба́ми Бо́гу,
when [ye, you] освободились from [of sin, offences, sin] and [be, become, get] slaves God,
плод ваш есть святость,
fruit [your, yours] [there are, there is] святость,
а коне́ц —— жизнь ве́чная.
[while, and, but] end —— [life, living] [eternal, everlasting]. |
But now being made free from sin,
and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life. Romans 6:22 KJV |
1 Corinthians 15:58 RUSV
58 Ита́к,
58 So,
бра́тия мои́ возлю́бленные,
[brethren, brothers] my beloved,
будьте тверды,
[abide, be, exist] тверды,
непоколебимы,
непоколебимы,
всегда́ преуспевайте в де́ле Госпо́днем,
[always, is always] преуспевайте [at, in, of, on] business Lord's,
зна́я,
[knew, knowing],
что труд ваш не тщетен пред Го́сподом.
[what, that, why] [effort, job, labor, labour, toil, work] [your, yours] [never, not] тщетен [before, front] Lord. |
Therefore,
my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord. 1 Corinthians 15:58 KJV |
1 Corinthians 16:18 RUSV
18 И́бо они́ мой и ваш дух успокоили.
18 [For, Because] [they, they are] [mine, my] and [your, yours] spirit успокоили.
Почитайте таковы́х.
Почитайте such. |
For they have refreshed my spirit and your's:
therefore acknowledge ye them that are such. 1 Corinthians 16:18 KJV |
2 Corinthians 8:14 RUSV
14 Ны́не ваш избы́ток в восполнение их недоста́тка;
14 [Currently, Now] [your, yours] [abundance, excess, surplus] [at, in, of, on] восполнение [them, their] [disadvantage, lack of];
а по́сле их избы́ток в восполнение ва́шего недоста́тка,
[while, and, but] [after, beyond] [them, their] [abundance, excess, surplus] [at, in, of, on] восполнение (your his) [disadvantage, lack of],
что́бы была́ равномерность,
[to, so that, in order to, because of] was равномерность, |
But by an equality,
that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality: 2 Corinthians 8:14 KJV |