Твои́м ( Yours )

 tvah-EEM
 Pronoun
(RUSV: 33 + NRT: 30) = 63
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 3:15 NRT
15 Я положу́ вражду́ ме́жду тобо́й и же́нщиной и ме́жду твои́м пото́мком и её пото́мком :: он бу́дет поражать тебя́ в го́лову,
15 I (i will put it down) enmity [among, between, meanwhile] you and woman and [among, between, meanwhile] yours [a descendant, descendant] and her [a descendant, descendant] :: he [will be, would be] hit you [at, in, of, on] head,
а ты бу́дешь жа́лить его́ в пяту́.
[while, and, but] you [will you be, you will] [bite, sting] [his, him, it] [at, in, of, on] [heel, the fifth].
I will put enmity between you and the woman,
and between your offspring and her offspring;
he shall bruise your head,
and you shall bruise his heel.”
Genesis 3:15 ESV

And I will put enmity between thee and the woman,
and between thy seed and her seed;
it shall bruise thy head,
and thou shalt bruise his heel.
Genesis 3:15 KJV
 Genesis 3:15 RUSV
15 и вражду́ положу́ ме́жду тобо́ю и ме́жду жено́ю,
15 and enmity (i will put it down) [among, between, meanwhile] [by you, thee, you] and [among, between, meanwhile] [my wife, wife],
и ме́жду се́менем твои́м и ме́жду се́менем её;
and [among, between, meanwhile] [by seed, seed] yours and [among, between, meanwhile] [by seed, seed] her;
оно́ бу́дет поражать тебя́ в го́лову,
it [will be, would be] hit you [at, in, of, on] head,
а ты бу́дешь жа́лить его́ в пяту́.
[while, and, but] you [will you be, you will] [bite, sting] [his, him, it] [at, in, of, on] [heel, the fifth].
I will put enmity between you and the woman,
and between your offspring and her offspring;
he shall bruise your head,
and you shall bruise his heel.”
Genesis 3:15 ESV

And I will put enmity between thee and the woman,
and between thy seed and her seed;
it shall bruise thy head,
and thou shalt bruise his heel.
Genesis 3:15 KJV
 
 Genesis 15:4 NRT
4 В отве́т бы́ло ему́ сло́во Господа:
4 [At, In, Of, On] answer [it was, was] [him, it, to him] [saying, the word, word] Lord:
Он не ста́нет твои́м насле́дником.
He [never, not] [become, it will become, will become] yours [heir, the heir].
От семени твоего́ бу́дет тебе́ насле́дник.
From seed [thy, your] [will be, would be] [thee, you] heir.
And behold,
the word of the Lord came to him:
“This man shall not be your heir;
your very own son shall be your heir.”
Genesis 15:4 ESV

And,
behold,
the word of the LORD came unto him,
saying,
This shall not be thine heir;
but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
Genesis 15:4 KJV
 Genesis 15:4 RUSV
4 И бы́ло сло́во Господа к нему́,
4 And [it was, was] [saying, the word, word] Lord [to, for, by] [him, his],
и ска́зано:
and (it's been said):
не бу́дет он твои́м насле́дником,
[never, not] [will be, would be] he yours [heir, the heir],
но тот,
[but, yet] that,
кто произойдёт из чресл твои́х,
who [shall come, will happen] [from, in, of, out] [bowels, loins] [your, yours],
бу́дет твои́м насле́дником.
[will be, would be] yours [heir, the heir].
And behold,
the word of the Lord came to him:
“This man shall not be your heir;
your very own son shall be your heir.”
Genesis 15:4 ESV

And,
behold,
the word of the LORD came unto him,
saying,
This shall not be thine heir;
but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
Genesis 15:4 KJV
 
 Genesis 15:15 RUSV
15 а ты отойдешь к отца́м твои́м в ми́ре [и] бу́дешь погребён в ста́рости до́брой;
15 [while, and, but] you отойдешь [to, for, by] fathers yours [at, in, of, on] [peace, the world, world] [and] [will you be, you will] buried [at, in, of, on] (old age) [good, kind];
As for you,
you shall go to your fathers in peace;
you shall be buried in a good old age.
Genesis 15:15 ESV

And thou shalt go to thy fathers in peace;
thou shalt be buried in a good old age.
Genesis 15:15 KJV
 
 Genesis 15:18 NRT
18 В тот день Госпо́дь заключи́л заве́т с Авра́мом и сказа́л:
18 [At, In, Of, On] that day Lord concluded [covenant, testament, the covenant] [and, from, in, of, with] Abram and [he said, said, say, saying, tell]:
Я отдаю́ твои́м потомкам э́ту зе́млю,
I (i give) yours потомкам this [earth, land],
от еги́петской реки до вели́кой реки Евфра́т:
from egyptian rivers [before, until] [big, great, mighty] rivers Euphrates:
On that day the Lord made a covenant with Abram,
saying,
“To your offspring I give this land,
from the river of Egypt to the great river,
the river Euphrates,
Genesis 15:18 ESV

In the same day the LORD made a covenant with Abram,
saying,
Unto thy seed have I given this land,
from the river of Egypt unto the great river,
the river Euphrates:
Genesis 15:18 KJV
 
 Genesis 17:7 NRT
7 Я заключу́ Мой заве́т ме́жду Мной и тобо́й,
7 I [conclude, i will conclude] [Mine, My] [covenant, testament, the covenant] [among, between, meanwhile] Me and you,
и потомками твои́ми в гряду́щих поколениях,
and потомками your [at, in, of, on] [coming, impending] поколениях,
как ве́чный заве́т:
[how, what, as, like (comparison)] [eternal, everlasting] [covenant, testament, the covenant]:
Я бу́ду твои́м Бо́гом и Бо́гом твои́х потомков.
I [i will, will] yours [By God, God] and [By God, God] [your, yours] потомков.
And I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant,
to be God to you and to your offspring after you.
Genesis 17:7 ESV

And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant,
to be a God unto thee,
and to thy seed after thee.
Genesis 17:7 KJV
 Genesis 17:7 RUSV
7 и поста́влю заве́т Мой ме́жду Мно́ю и тобо́ю и ме́жду потомками твои́ми по́сле тебя́ в ро́ды их,
7 and [establish, i will put it, put] [covenant, testament, the covenant] [Mine, My] [among, between, meanwhile] Me and [by you, thee, you] and [among, between, meanwhile] потомками your [after, beyond] you [at, in, of, on] [birth, childbirth] [them, their],
заве́т ве́чный в том,
[covenant, testament, the covenant] [eternal, everlasting] [at, in, of, on] [that, volume],
что Я бу́ду Бо́гом твои́м и потомков твои́х по́сле тебя́;
[what, that, why] I [i will, will] [By God, God] yours and потомков [your, yours] [after, beyond] you;
And I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant,
to be God to you and to your offspring after you.
Genesis 17:7 ESV

And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant,
to be a God unto thee,
and to thy seed after thee.
Genesis 17:7 KJV
 
 Genesis 17:8 NRT
8 Всю зе́млю Ханаа́на,
8 [All, Whole] [earth, land] Canaan,
где ты сейча́с прише́лец,
[somewhere, where, wherever] you now [alien, the alien],
Я отда́м в ве́чное владе́ние тебе́ и твои́м потомкам;
I [i will give, i will give it back, repay] [at, in, of, on] [eternal, everlasting] [ownership, possession] [thee, you] and yours потомкам;
и Я бу́ду им Бо́гом.
and I [i will, will] [it, them] [By God, God].
And I will give to you and to your offspring after you the land of your sojournings,
all the land of Canaan,
for an everlasting possession,
and I will be their God.”
Genesis 17:8 ESV

And I will give unto thee,
and to thy seed after thee,
the land wherein thou art a stranger,
all the land of Canaan,
for an everlasting possession;
and I will be their God.
Genesis 17:8 KJV
 Genesis 17:8 RUSV
8 и дам тебе́ и потомкам твои́м по́сле тебя́ зе́млю,
8 and [ladies, i will give] [thee, you] and потомкам yours [after, beyond] you [earth, land],
по кото́рой ты странствуешь,
[along, by, in, on, to, unto] [which, which one] you странствуешь,
всю зе́млю Ханаа́нскую,
[all, whole] [earth, land] Canaanite,
во владе́ние ве́чное;
in [ownership, possession] [eternal, everlasting];
и бу́ду им Бо́гом.
and [i will, will] [it, them] [By God, God].
And I will give to you and to your offspring after you the land of your sojournings,
all the land of Canaan,
for an everlasting possession,
and I will be their God.”
Genesis 17:8 ESV

And I will give unto thee,
and to thy seed after thee,
the land wherein thou art a stranger,
all the land of Canaan,
for an everlasting possession;
and I will be their God.
Genesis 17:8 KJV
 
 Genesis 17:18 RUSV
18 И сказа́л Авраа́м Бо́гу:
18 And [he said, said, say, saying, tell] Abraham God:
о,
about,
хотя́ бы Измаи́л был жив пред лицем Твои́м!
[although, though] would Ishmael [be, to be, was, were] [alive, liveth, living] [before, front] [face, hypocrite] Yours!
And Abraham said to God,
“Oh that Ishmael might live before you!”
Genesis 17:18 ESV

And Abraham said unto God,
O that Ishmael might live before thee!
Genesis 17:18 KJV
 
 Genesis 20:7 NRT
7 Тепе́рь верни́ жену́ му́жу,
7 Now [give it back, refund, return] [my wife, wife] husband,
потому́ что он проро́к,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he [prophet, the prophet],
он помолится за тебя́,
he помолится [after, around, at, behind, over] you,
и ты останешься жив.
and you останешься [alive, liveth, living].
Но е́сли ты не вернешь её,
[But, Yet] [if, a, when, unless] you [never, not] вернешь her,
знай,
know,
что тебе́ и твои́м близким не избежа́ть сме́рти.
[what, that, why] [thee, you] and yours близким [never, not] [avoid, escape, to avoid] [death, of death].
Now then,
return the man's wife,
for he is a prophet,
so that he will pray for you,
and you shall live.
But if you do not return her,
know that you shall surely die,
you and all who are yours.”
Genesis 20:7 ESV

Now therefore restore the man his wife;
for he is a prophet,
and he shall pray for thee,
and thou shalt live:
and if thou restore her not,
know thou that thou shalt surely die,
thou,
and all that are thine.
Genesis 20:7 KJV
 
 Genesis 24:14 RUSV
14 и деви́ца,
14 and [damsel, girl, the girl],
кото́рой я скажу́:
[which, which one] i [i will say, say, tell]:
'наклони кувши́н твой,
'наклони [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] your,
я напьюсь',
i напьюсь',
и кото́рая ска́жет:
and which [he will say, saith, say, will say]:
'пей,
'drink,
я и верблю́дам твои́м дам пить',
i and camels yours [ladies, i will give] [drink, thirsty]',
--вот та,
--[behold, here, there] that,
кото́рую Ты назна́чил рабу́ Твоему́ Исаа́ку;
[which, which one] You appointed [servant, slave] Yours Isaac;
и по сёму узнаю я,
and [along, by, in, on, to, unto] this [discover, i recognize, i will find out, know, recognize] i,
что Ты твори́шь ми́лость с господи́ном мои́м.
[what, that, why] You [create, you create] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [and, from, in, of, with] [lord, master, mister] my.
Let the young woman to whom I shall say,
‘Please let down your jar that I may drink,’ and who shall say,
‘Drink,
and I will water your camels’—let her be the one whom you have appointed for your servant Isaac.
By this I shall know that you have shown steadfast love to my master.”
Genesis 24:14 ESV

And let it come to pass,
that the damsel to whom I shall say,
Let down thy pitcher,
I pray thee,
that I may drink;
and she shall say,
Drink,
and I will give thy camels drink also:
let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac;
and thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master.
Genesis 24:14 KJV
 
 Genesis 24:44 NRT
44 и е́сли она́ ска́жет мне:
44 and [if, a, when, unless] [she, she is] [he will say, saith, say, will say] [me, to me]:
Пей,
Drink,
а я наче́рпаю воды и твои́м верблю́дам“,
[while, and, but] i [i will scoop some up, i will draw it up] [lake, water, waters] and yours camels“,
то зна́чит,
that [interpreted, means],
ее-то Госпо́дь и назна́чил для сы́на моего́ господи́на».
ее-то Lord and appointed for [a son, my son, son] my [lord, master, mister]».
and who will say to me,
“Drink,
and I will draw for your camels also,”
let her be the woman whom the Lord has appointed for my master's son.’ Genesis 24:44 ESV

And she say to me,
Both drink thou,
and I will also draw for thy camels:
let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.
Genesis 24:44 KJV
 Genesis 24:44 RUSV
44 и кото́рая ска́жет мне:
44 and which [he will say, saith, say, will say] [me, to me]:
'и ты пей,
'and you drink,
и верблю́дам твои́м я наче́рпаю' --вот жена́,
and camels yours i [i will scoop some up, i will draw it up]' --[behold, here, there] wife,
кото́рую Госпо́дь назна́чил сы́ну господи́на моего́.
[which, which one] Lord appointed [son, to my son] [lord, master, mister] my.
and who will say to me,
“Drink,
and I will draw for your camels also,”
let her be the woman whom the Lord has appointed for my master's son.’ Genesis 24:44 ESV

And she say to me,
Both drink thou,
and I will also draw for thy camels:
let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.
Genesis 24:44 KJV
 
 Genesis 26:3 NRT
3 Поселись на э́той земле́ на вре́мя,
3 Поселись [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this [earth, ground, land, world] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [hour, time],
и Я бу́ду с тобо́й и благословлю́ тебя́,
and I [i will, will] [and, from, in, of, with] you and [bless, i bless you, i will bless you] you,
потому́ что Я испо́лню кля́тву,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [fulfill, i will do it, i will fulfill] (the oath),
кото́рую дал твоему́ отцу́ Авраа́му,
[which, which one] gave yours father (To Abraham),
и дам все э́ти земли тебе́ и твои́м потомкам.
and [ladies, i will give] [all, any, every, everybody, everyone] these earth [thee, you] and yours потомкам.
Sojourn in this land,
and I will be with you and will bless you,
for to you and to your offspring I will give all these lands,
and I will establish the oath that I swore to Abraham your father.
Genesis 26:3 ESV

Sojourn in this land,
and I will be with thee,
and will bless thee;
for unto thee,
and unto thy seed,
I will give all these countries,
and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;
Genesis 26:3 KJV
 
 Genesis 27:33 NRT
33 Исаа́к весь задрожал и сказа́л:
33 Isaac [all, entire, everything, the whole, whole] задрожал and [he said, said, say, saying, tell]:
Кто же был тот друго́й,
Who [but, same, then] [be, to be, was, were] that another,
кото́рый добыл ди́чи и принёс мне?
[which, which the, who] добыл [game, venison] and brought [me, to me]?
Я ел её как раз пе́ред твои́м приходом и благослови́л его́.
I ate her [how, what, as, like (comparison)] [once, time] before yours приходом and blessed [his, him, it].
Он тепе́рь и бу́дет благословен!
He now and [will be, would be] blessed!
Then Isaac trembled very violently and said,
“Who was it then that hunted game and brought it to me,
and I ate it all before you came,
and I have blessed him?
Yes,
and he shall be blessed.”
Genesis 27:33 ESV

And Isaac trembled very exceedingly,
and said,
Who?
where is he that hath taken venison,
and brought it me,
and I have eaten of all before thou camest,
and have blessed him?
yea,
and he shall be blessed.
Genesis 27:33 KJV
 
 Genesis 27:40 RUSV
40 и ты бу́дешь жить мечо́м твои́м и бу́дешь служи́ть бра́ту твоему́;
40 and you [will you be, you will] live [sword, with a sword] yours and [will you be, you will] [serve, serving] brother yours;
бу́дет же [вре́мя],
[will be, would be] [but, same, then] [[hour, time]],
когда́ воспротивишься и свергнешь и́го его́ с выи твое́й.
when воспротивишься and свергнешь yoke [his, him, it] [and, from, in, of, with] выи yours.
By your sword you shall live,
and you shall serve your brother;
but when you grow restless you shall break his yoke from your neck.”
Genesis 27:40 ESV

And by thy sword shalt thou live,
and shalt serve thy brother;
and it shall come to pass when thou shalt have the dominion,
that thou shalt break his yoke from off thy neck.
Genesis 27:40 KJV
 
 Genesis 28:13 NRT
13 Над ней стоя́л Госпо́дь и говори́л:
13 Above her [i was standing, standing, stood] Lord and spoke:
Я Госпо́дь,
I Lord,
Бог твоего́ отца́ Авраа́ма и Бог Исаа́ка;
God [thy, your] [father, the father] Abraham and God Isaac;
зе́млю,
[earth, land],
на кото́рой ты сейча́с лежишь,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [which, which one] you now (you are lying down),
Я дам тебе́ и твои́м потомкам.
I [ladies, i will give] [thee, you] and yours потомкам.
And behold,
the Lord stood above it and said,
“I am the Lord,
the God of Abraham your father and the God of Isaac.
The land on which you lie I will give to you and to your offspring.
Genesis 28:13 ESV

And,
behold,
the LORD stood above it,
and said,
I am the LORD God of Abraham thy father,
and the God of Isaac:
the land whereon thou liest,
to thee will I give it,
and to thy seed;
Genesis 28:13 KJV
 
 Genesis 32:9 NRT
9 Иа́ков взмолился:
9 [Jacob, James] взмолился:
О Бо́же моего́ отца́ Авраа́ма,
About God my [father, the father] Abraham,
Бо́же моего́ отца́ Исаа́ка,
God my [father, the father] Isaac,
о Госпо́дь,
about Lord,
сказа́вший мне:
(who said) [me, to me]:
«Вернись в твою́ зе́млю,
«Вернись [at, in, of, on] yours [earth, land],
к твои́м ро́дственникам,
[to, for, by] yours relatives,
и Я дам тебе́ процветание»,
and I [ladies, i will give] [thee, you] процветание»,
And Jacob said,
“O God of my father Abraham and God of my father Isaac,
O Lord who said to me,
‘Return to your country and to your kindred,
that I may do you good,’ Genesis 32:9 ESV

And Jacob said,
O God of my father Abraham,
and God of my father Isaac,
the LORD which saidst unto me,
Return unto thy country,
and to thy kindred,
and I will deal well with thee:
Genesis 32:9 KJV
 
 Genesis 35:12 NRT
12 Зе́млю,
12 [Earth, Land],
кото́рую Я дал Авраа́му и Исаа́ку,
[which, which one] I gave (To Abraham) and Isaac,
Я отдаю́ тебе́ и отда́м её твои́м потомкам.
I (i give) [thee, you] and [i will give, i will give it back, repay] her yours потомкам.
The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you,
and I will give the land to your offspring after you.”
Genesis 35:12 ESV

And the land which I gave Abraham and Isaac,
to thee I will give it,
and to thy seed after thee will I give the land.
Genesis 35:12 KJV
 
 Genesis 43:9 RUSV
9 я отвечаю за него́,
9 i отвечаю [after, around, at, behind, over] him,
из мои́х рук потребуешь его́;
[from, in, of, out] [mine, my, of mine] [arm, hand] потребуешь [his, him, it];
е́сли я не приведу́ его́ к тебе́ и не поста́влю его́ пред лицем твои́м,
[if, a, when, unless] i [never, not] (i will bring you) [his, him, it] [to, for, by] [thee, you] and [never, not] [establish, i will put it, put] [his, him, it] [before, front] [face, hypocrite] yours,
то оста́нусь я вино́вным пред тобо́ю во все дни жи́зни;
that [i will stay, remain, stay] i guilty [before, front] [by you, thee, you] in [all, any, every, everybody, everyone] days life;
I will be a pledge of his safety.
From my hand you shall require him.
If I do not bring him back to you and set him before you,
then let me bear the blame forever.
Genesis 43:9 ESV

I will be surety for him;
of my hand shalt thou require him:
if I bring him not unto thee,
and set him before thee,
then let me bear the blame for ever:
Genesis 43:9 KJV
 
 Genesis 44:21 RUSV
21 Ты же сказа́л раба́м твои́м:
21 You [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [servants, slaves] yours:
приведи́те его́ ко мне,
[bring, bring me] [his, him, it] to [me, to me],
что́бы мне взгляну́ть на него́.
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] [look, take a look] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him.
Then you said to your servants,
‘Bring him down to me,
that I may set my eyes on him.’ Genesis 44:21 ESV

And thou saidst unto thy servants,
Bring him down unto me,
that I may set mine eyes upon him.
Genesis 44:21 KJV
 
 Genesis 44:23 RUSV
23 Но ты сказа́л раба́м твои́м:
23 [But, Yet] you [he said, said, say, saying, tell] [servants, slaves] yours:
е́сли не придёт с ва́ми ме́ньший брат ваш,
[if, a, when, unless] [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] [and, from, in, of, with] you [less, smaller] brother [your, yours],
то вы бо́лее не явля́йтесь ко мне на лице́.
that [ye, you] [above, greater, more, over] [never, not] (show up) to [me, to me] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [face, individual, person].
Then you said to your servants,
‘Unless your youngest brother comes down with you,
you shall not see my face again.’ Genesis 44:23 ESV

And thou saidst unto thy servants,
Except your youngest brother come down with you,
ye shall see my face no more.
Genesis 44:23 KJV
 
 Genesis 45:17 RUSV
17 И сказа́л фарао́н Ио́сифу:
17 And [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, the pharaoh] Joseph:
скажи́ бра́тьям твои́м:
[say, tell] brothers yours:
вот что сде́лайте:
[behold, here, there] [what, that, why] [do, make]:
навьючьте скот ваш,
навьючьте [cattle, livestock] [your, yours],
и ступайте в зе́млю Ханаа́нскую;
and ступайте [at, in, of, on] [earth, land] Canaanite;
And Pharaoh said to Joseph,
“Say to your brothers,
‘Do this:
load your beasts and go back to the land of Canaan,
Genesis 45:17 ESV

And Pharaoh said unto Joseph,
Say unto thy brethren,
This do ye;
lade your beasts,
and go,
get you unto the land of Canaan;
Genesis 45:17 KJV
 
 Genesis 47:4 NRT
4 Ещё они́ сказа́ли:
4 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [they, they are] [said, say, tell, they said]:
Мы пришли́ сюда́ жить,
[We, We Are] came [here, hither] live,
потому́ что в земле́ Ханаа́на жесто́кий го́лод и твои́м раба́м не́где пасти ота́ры.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan cruel hunger and yours [servants, slaves] nowhere graze flocks.
Поэ́тому позво́ль твои́м раба́м поселиться в Гошене.
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [allow me, enable, let] yours [servants, slaves] поселиться [at, in, of, on] Goshen.
They said to Pharaoh,
“We have come to sojourn in the land,
for there is no pasture for your servants' flocks,
for the famine is severe in the land of Canaan.
And now,
please let your servants dwell in the land of Goshen.”
Genesis 47:4 ESV

They said moreover unto Pharaoh,
For to sojourn in the land are we come;
for thy servants have no pasture for their flocks;
for the famine is sore in the land of Canaan:
now therefore,
we pray thee,
let thy servants dwell in the land of Goshen.
Genesis 47:4 KJV
 Genesis 47:4 RUSV
4 И сказа́ли они́ фарао́ну:
4 And [said, say, tell, they said] [they, they are] [pharaoh, to the pharaoh]:
мы пришли́ пожить в э́той земле́,
[we, we are] came пожить [at, in, of, on] this [earth, ground, land, world],
потому́ что нет пажити для скота́ рабо́в твои́х,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [no, not] пажити for [cattle, livestock] [servant, servants, slaves] [your, yours],
и́бо в земле́ Ханаа́нской си́льный го́лод;
[for, because] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite] [strong, powerful] hunger;
ита́к позво́ль поселиться раба́м твои́м в земле́ Гесем.
so [allow me, enable, let] поселиться [servants, slaves] yours [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen.
They said to Pharaoh,
“We have come to sojourn in the land,
for there is no pasture for your servants' flocks,
for the famine is severe in the land of Canaan.
And now,
please let your servants dwell in the land of Goshen.”
Genesis 47:4 ESV

They said moreover unto Pharaoh,
For to sojourn in the land are we come;
for thy servants have no pasture for their flocks;
for the famine is sore in the land of Canaan:
now therefore,
we pray thee,
let thy servants dwell in the land of Goshen.
Genesis 47:4 KJV
 
 Genesis 48:4 NRT
4 и сказа́л мне:
4 and [he said, said, say, saying, tell] [me, to me]:
«Я сде́лаю тебя́ плодови́тым,
«I [i will do, i will make] you prolific,
размно́жу тебя́,
[i will multiply, multiply] you,
произведу́ от тебя́ мно́жество наро́дов и дам э́ту зе́млю в ве́чное владе́ние твои́м потомкам».
[i will produce, make] from you [lots of, many] peoples and [ladies, i will give] this [earth, land] [at, in, of, on] [eternal, everlasting] [ownership, possession] yours потомкам».
and said to me,
‘Behold,
I will make you fruitful and multiply you,
and I will make of you a company of peoples and will give this land to your offspring after you for an everlasting possession.’ Genesis 48:4 ESV

And said unto me,
Behold,
I will make thee fruitful,
and multiply thee,
and I will make of thee a multitude of people;
and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.
Genesis 48:4 KJV
 
 Genesis 50:17 NRT
17 «Вот что вы должны́ сказа́ть ва́шему бра́ту Ио́сифу:
17 «[Behold, Here, There] [what, that, why] [ye, you] [must, should] [say, speak, tell, to say, to tell] [your, yours] brother Joseph:
Я прошу́ тебя́ прости́ть твои́м бра́тьям их вину́ и грехи́,
I [ask, beg, i beg, plead] you forgive yours brothers [them, their] [blame, guilt] and sins,
кото́рые они́ соверши́ли,
[which, who] [they, they are] committed,
поступив с тобо́й так скверно.
поступив [and, from, in, of, with] you so скверно.
И тепе́рь,
And now,
пожа́луйста,
please,
прости́ грехи́ рабо́в Бо́га твоего́ отца́“».
[excuse, forgive, pardon, sorry] sins [servant, servants, slaves] God [thy, your] [father, the father]“».
Получи́в э́то посла́ние,
(Having Received) [that, this, it] message,
Ио́сиф запла́кал.
Joseph [cried, wept].
‘Say to Joseph,
“Please forgive the transgression of your brothers and their sin,
because they did evil to you.”’ And now,
please forgive the transgression of the servants of the God of your father.”
Joseph wept when they spoke to him.
Genesis 50:17 ESV

So shall ye say unto Joseph,
Forgive,
I pray thee now,
the trespass of thy brethren,
and their sin;
for they did unto thee evil:
and now,
we pray thee,
forgive the trespass of the servants of the God of thy father.
And Joseph wept when they spake unto him.
Genesis 50:17 KJV
 Genesis 50:17 RUSV
17 так скажи́те Ио́сифу:
17 so tell Joseph:
прости́ бра́тьям твои́м вину́ и грех их,
[excuse, forgive, pardon, sorry] brothers yours [blame, guilt] and [offences, sin] [them, their],
так как они́ сде́лали тебе́ зло.
so [how, what, as, like (comparison)] [they, they are] made [thee, you] [evil, evils, wicked].
И ны́не прости́ вины́ рабо́в Бо́га отца́ твоего́.
And [currently, now] [excuse, forgive, pardon, sorry] [fault, guilt] [servant, servants, slaves] God [father, the father] [thy, your].
Ио́сиф пла́кал,
Joseph [cried, crying],
когда́ ему́ говори́ли э́то.
when [him, it, to him] [they said, we talked] [that, this, it].
‘Say to Joseph,
“Please forgive the transgression of your brothers and their sin,
because they did evil to you.”’ And now,
please forgive the transgression of the servants of the God of your father.”
Joseph wept when they spoke to him.
Genesis 50:17 ESV

So shall ye say unto Joseph,
Forgive,
I pray thee now,
the trespass of thy brethren,
and their sin;
for they did unto thee evil:
and now,
we pray thee,
forgive the trespass of the servants of the God of thy father.
And Joseph wept when they spake unto him.
Genesis 50:17 KJV
 
 Matthew 5:24 RUSV
24 оста́вь там дар твой пред же́ртвенником,
24 [forsake, leave, leave it] there [donation, gift, offering] your [before, front] altar,
и пойди́ пре́жде примирись с бра́том твои́м,
and go before примирись [and, from, in, of, with] brother yours,
и тогда́ приди́ и принеси́ дар твой.
and then come and [bring, bring it, get] [donation, gift, offering] your.
leave your gift there before the altar and go.
First be reconciled to your brother,
and then come and offer your gift.
Matthew 5:24 ESV

Leave there thy gift before the altar,
and go thy way;
first be reconciled to thy brother,
and then come and offer thy gift.
Matthew 5:24 KJV
 
 Matthew 5:25 RUSV
25 Мирись с сопе́рником твои́м скоре́е,
25 Мирись [and, from, in, of, with] [a rival, accuser, adversary, rival] yours [quickly, rather],
пока́ ты ещё на пути́ с ним,
[bye, while] you [again, also, another, even, further, more] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [ways, path, road] [and, from, in, of, with] him,
что́бы соперник не отда́л тебя́ судье́,
[to, so that, in order to, because of] соперник [never, not] gave you [judge, magistrate, referee, umpire],
а судья́ не отда́л бы тебя́ слуге́,
[while, and, but] [judge, referee] [never, not] gave would you [servant, to the servant],
и не ввергли бы тебя́ в темни́цу;
and [never, not] ввергли would you [at, in, of, on] [dungeon, prison];
Come to terms quickly with your accuser while you are going with him to court,
lest your accuser hand you over to the judge,
and the judge to the guard,
and you be put in prison.
Matthew 5:25 ESV

Agree with thine adversary quickly,
whiles thou art in the way with him;
lest at any time the adversary deliver thee to the judge,
and the judge deliver thee to the officer,
and thou be cast into prison.
Matthew 5:25 KJV
 
 Matthew 6:18 RUSV
18 что́бы яви́ться постящимся не пред людьми́,
18 [to, so that, in order to, because of] [appear, show up, to appear] постящимся [never, not] [before, front] people,
но пред Отцо́м твои́м,
[but, yet] [before, front] Father yours,
Кото́рый вта́йне;
[Which, Which The, Who] secretly;
и Оте́ц твой,
and Father your,
ви́дящий та́йное,
seeing [secret, the secret],
возда́ст тебе́ я́вно.
[reward, will reward] [thee, you] [clearly, obviously].
that your fasting may not be seen by others but by your Father who is in secret.
And your Father who sees in secret will reward you.
Matthew 6:18 ESV

That thou appear not unto men to fast,
but unto thy Father which is in secret:
and thy Father,
which seeth in secret,
shall reward thee openly.
Matthew 6:18 KJV
 
 Matthew 7:22 NRT
22 Мно́гие бу́дут говори́ть Мне в тот День:
22 Many [will, be] [to speak, to talk] [Me, To Me] [at, in, of, on] that Day:
«Го́споди,
«[Lord, God],
Го́споди,
[Lord, God],
да ра́зве мы не проро́чествовали от Твоего́ и́мени,
yes [is, perhaps, really] [we, we are] [never, not] [prophesied, prophesy] from [Thy, Your] name,
ра́зве не изгоня́ли Твои́м и́менем де́монов и не соверша́ли мно́гих чуде́с
[is, perhaps, really] [never, not] [banished, expelled, they were banished] Yours [by name, name] [demons, devils] and [never, not] committed [many, most] miracles
On that day many will say to me,
‘Lord,
Lord,
did we not prophesy in your name,
and cast out demons in your name,
and do many mighty works in your name?’ Matthew 7:22 ESV

Many will say to me in that day,
Lord,
Lord,
have we not prophesied in thy name?
and in thy name have cast out devils?
and in thy name done many wonderful works?
Matthew 7:22 KJV
 Matthew 7:22 RUSV
22 Мно́гие ска́жут Мне в тот день:
22 Many [they will say, say] [Me, To Me] [at, in, of, on] that day:
Го́споди!
[Lord, God]!
Го́споди!
[Lord, God]!
не от Твоего́ ли и́мени мы проро́чествовали?
[never, not] from [Thy, Your] whether name [we, we are] [prophesied, prophesy]?
и не Твои́м ли и́менем бе́сов изгоня́ли?
and [never, not] Yours whether [by name, name] [demons, devils] [banished, expelled, they were banished]?
и не Твои́м ли и́менем мно́гие чудеса́ творили?
and [never, not] Yours whether [by name, name] many miracles творили?
On that day many will say to me,
‘Lord,
Lord,
did we not prophesy in your name,
and cast out demons in your name,
and do many mighty works in your name?’ Matthew 7:22 ESV

Many will say to me in that day,
Lord,
Lord,
have we not prophesied in thy name?
and in thy name have cast out devils?
and in thy name done many wonderful works?
Matthew 7:22 KJV
 
 Matthew 11:10 RUSV
10 И́бо он тот,
10 [For, Because] he that,
о ко́тором напи́сано:
about [that, which] written:
се,
[this, that, all],
Я посыла́ю Ангела Моего́ пред лицем Твои́м,
I [i send, send] [Angel, The Angel] My [before, front] [face, hypocrite] Yours,
кото́рый пригото́вит путь Твой пред Тобо́ю.
[which, which the, who] [cook, prepare, will cook] [path, the way, way] Your [before, front] [By You, Thee, You].
This is he of whom it is written,
“‘Behold,
I send my messenger before your face,
who will prepare your way before you.’ Matthew 11:10 ESV

For this is he,
of whom it is written,
Behold,
I send my messenger before thy face,
which shall prepare thy way before thee.
Matthew 11:10 KJV
 
 Matthew 17:16 NRT
16 Я привёл его́ к Твои́м ученика́м,
16 I [brought, took] [his, him, it] [to, for, by] Yours [for students, disciples],
но они́ не смогли́ исцели́ть его́.
[but, yet] [they, they are] [never, not] [could, they could] heal [his, him, it].
And I brought him to your disciples,
and they could not heal him.”
Matthew 17:16 ESV

And I brought him to thy disciples,
and they could not cure him.
Matthew 17:16 KJV
 Matthew 17:16 RUSV
16 я приводил его́ к ученика́м Твои́м,
16 i приводил [his, him, it] [to, for, by] [for students, disciples] Yours,
и они́ не могли́ исцели́ть его́.
and [they, they are] [never, not] could heal [his, him, it].
And I brought him to your disciples,
and they could not heal him.”
Matthew 17:16 ESV

And I brought him to thy disciples,
and they could not cure him.
Matthew 17:16 KJV
 
 Matthew 22:37 NRT
37 Иису́с отве́тил:
37 Jesus answered:
– «Люби́ Господа,
– «Love Lord,
Бо́га твоего́,
God [thy, your],
всем се́рдцем твои́м и всей душо́й твое́й и всем ра́зумом твои́м».
[everyone, to everyone] (with my heart) yours and [all, the whole, whole] [soul, spirit] yours and [everyone, to everyone] [mind, with reason] yours».
And he said to him,
“You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.
Matthew 22:37 ESV

Jesus said unto him,
Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart,
and with all thy soul,
and with all thy mind.
Matthew 22:37 KJV
 Matthew 22:37 RUSV
37 Иису́с сказа́л ему́:
37 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
возлюби́ Господа Бо́га твоего́ всем се́рдцем твои́м и все́ю душею твое́ю и всем разуме́нием твои́м:
love Lord God [thy, your] [everyone, to everyone] (with my heart) yours and [all, every, everything, whatever] soul [your, yours] and [everyone, to everyone] [by understanding, understanding] yours:
And he said to him,
“You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.
Matthew 22:37 ESV

Jesus said unto him,
Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart,
and with all thy soul,
and with all thy mind.
Matthew 22:37 KJV
 
 Matthew 22:44 NRT
44 «Сказа́л Госпо́дь Го́споду моему́:
44 «[He Said, Said, Say, Saying, Tell] Lord [Lord, To The Lord] my:
Сядь по пра́вую ру́ку от Меня́,
[Sit, Sit Down] [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one] hand from [I, Me, Self],
пока́ Я не повергну враго́в Твои́х к нога́м Твои́м».
[bye, while] I [never, not] [i will knock you down, i will overthrow, overthrow] [enemies, foes] [Your, Yours] [to, for, by] [feet, knees] Yours».
“‘The Lord said to my Lord,
“Sit at my right hand,
until I put your enemies under your feet”’?
Matthew 22:44 ESV

The LORD said unto my Lord,
Sit thou on my right hand,
till I make thine enemies thy footstool?
Matthew 22:44 KJV
 
 Mark 1:2 RUSV
2 как напи́сано у проро́ков:
2 [how, what, as, like (comparison)] written [at, by, with, of] prophets:
вот,
[behold, here, there],
Я посыла́ю Ангела Моего́ пред лицем Твои́м,
I [i send, send] [Angel, The Angel] My [before, front] [face, hypocrite] Yours,
кото́рый пригото́вит путь Твой пред Тобо́ю.
[which, which the, who] [cook, prepare, will cook] [path, the way, way] Your [before, front] [By You, Thee, You].
As it is written in Isaiah the prophet,
“Behold,
I send my messenger before your face,
who will prepare your way,
Mark 1:2 ESV

As it is written in the prophets,
Behold,
I send my messenger before thy face,
which shall prepare thy way before thee.
Mark 1:2 KJV
 
 Mark 9:18 RUSV
18 где ни схва́тывает его́,
18 [somewhere, where, wherever] neither [grabs, grasps, seizes, taketh] [his, him, it],
повергает его́ на зе́млю,
повергает [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
и он испуска́ет пе́ну,
and he emits [foam, foameth, foams, froth, lather, suds],
и скрежещет зуба́ми свои́ми,
and скрежещет [teeth, with my teeth, with teeth] (with their own),
и цепенеет.
and цепенеет.
Говори́л я ученика́м Твои́м,
Spoke i [for students, disciples] Yours,
что́бы изгна́ли его́,
[to, so that, in order to, because of] [banished, expelled] [his, him, it],
и они́ не могли́.
and [they, they are] [never, not] could.
And whenever it seizes him,
it throws him down,
and he foams and grinds his teeth and becomes rigid.
So I asked your disciples to cast it out,
and they were not able.”
Mark 9:18 ESV

And wheresoever he taketh him,
he teareth him:
and he foameth,
and gnasheth with his teeth,
and pineth away:
and I spake to thy disciples that they should cast him out;
and they could not.
Mark 9:18 KJV
 
 Mark 9:38 NRT
38 Иоа́нн сказа́л Ему́:
38 John [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
Мы ви́дели челове́ка,
[We, We Are] [have you seen, seen] human,
кото́рый Твои́м и́менем изгоня́л де́монов,
[which, which the, who] Yours [by name, name] [banished, cast out, drive out, expel] [demons, devils],
и мы запрети́ли ему́,
and [we, we are] [banned, prohibited] [him, it, to him],
потому́ что он не сле́довал за на́ми.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he [never, not] [followed, following] [after, around, at, behind, over] [us, we].
John said to him,
“Teacher,
we saw someone casting out demons in your name,
and we tried to stop him,
because he was not following us.”
Mark 9:38 ESV

And John answered him,
saying,
Master,
we saw one casting out devils in thy name,
and he followeth not us:
and we forbad him,
because he followeth not us.
Mark 9:38 KJV
 Mark 9:38 RUSV
38 При сём Иоа́нн сказа́л:
38 [At, In] [this, same] John [he said, said, say, saying, tell]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
мы ви́дели челове́ка,
[we, we are] [have you seen, seen] human,
кото́рый и́менем Твои́м изгоня́ет бе́сов,
[which, which the, who] [by name, name] Yours [banishes, casteth out, casts out, exile, expel] [demons, devils],
а не хо́дит за на́ми;
[while, and, but] [never, not] [goes, walketh, walks] [after, around, at, behind, over] [us, we];
и запрети́ли ему́,
and [banned, prohibited] [him, it, to him],
потому́ что не хо́дит за на́ми.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [never, not] [goes, walketh, walks] [after, around, at, behind, over] [us, we].
John said to him,
“Teacher,
we saw someone casting out demons in your name,
and we tried to stop him,
because he was not following us.”
Mark 9:38 ESV

And John answered him,
saying,
Master,
we saw one casting out devils in thy name,
and he followeth not us:
and we forbad him,
because he followeth not us.
Mark 9:38 KJV
 
 Mark 12:30 NRT
30 Люби́ Господа,
30 Love Lord,
Бо́га твоего́,
God [thy, your],
всем се́рдцем твои́м,
[everyone, to everyone] (with my heart) yours,
и всей душо́й твое́й,
and [all, the whole, whole] [soul, spirit] yours,
всем ра́зумом твои́м,
[everyone, to everyone] [mind, with reason] yours,
и все́ми си́лами твои́ми».
and (by all) [by force, by forces, force, forces, strength] your».
And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ Mark 12:30 ESV

And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart,
and with all thy soul,
and with all thy mind,
and with all thy strength:
this is the first commandment.
Mark 12:30 KJV
 Mark 12:30 RUSV
30 и возлюби́ Господа Бо́га твоего́ всем се́рдцем твои́м,
30 and love Lord God [thy, your] [everyone, to everyone] (with my heart) yours,
и все́ю душею твое́ю,
and [all, every, everything, whatever] soul [your, yours],
и всем разуме́нием твои́м,
and [everyone, to everyone] [by understanding, understanding] yours,
и все́ю крепостию твое́ю,
and [all, every, everything, whatever] [castle, fortress] [your, yours],
--вот пе́рвая за́поведь!
--[behold, here, there] first [charge, commandment]!
And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ Mark 12:30 ESV

And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart,
and with all thy soul,
and with all thy mind,
and with all thy strength:
this is the first commandment.
Mark 12:30 KJV
 
 Mark 12:36 NRT
36 Ведь сам Дави́д сказа́л,
36 [Because, After All, Indeed] [himself, itself, myself, self] David [he said, said, say, saying, tell],
вдохновля́емый Святы́м Ду́хом:
[inspired, inspired by] Holy [Spirit, The Spirit]:
«Сказа́л Госпо́дь Го́споду моему́:
«[He Said, Said, Say, Saying, Tell] Lord [Lord, To The Lord] my:
Сядь по пра́вую ру́ку от Меня́,
[Sit, Sit Down] [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one] hand from [I, Me, Self],
пока́ Я не повергну враго́в Твои́х к нога́м Твои́м».
[bye, while] I [never, not] [i will knock you down, i will overthrow, overthrow] [enemies, foes] [Your, Yours] [to, for, by] [feet, knees] Yours».
David himself,
in the Holy Spirit,
declared,
“‘The Lord said to my Lord,
“Sit at my right hand,
until I put your enemies under your feet.”’ Mark 12:36 ESV

For David himself said by the Holy Ghost,
The LORD said to my Lord,
Sit thou on my right hand,
till I make thine enemies thy footstool.
Mark 12:36 KJV
 
 Luke 4:7 NRT
7 Ита́к,
7 So,
е́сли Ты покло́нишься мне,
[if, a, when, unless] You [bow down, will you bow down] [me, to me],
все э́то бу́дет Твои́м.
[all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] [will be, would be] Yours.
If you,
then,
will worship me,
it will all be yours.”
Luke 4:7 ESV

If thou therefore wilt worship me,
all shall be thine.
Luke 4:7 KJV
 
 Luke 7:27 RUSV
27 Сей есть,
27 This [there are, there is],
о ко́тором напи́сано:
about [that, which] written:
вот,
[behold, here, there],
Я посыла́ю Ангела Моего́ пред лицем Твои́м,
I [i send, send] [Angel, The Angel] My [before, front] [face, hypocrite] Yours,
кото́рый пригото́вит путь Твой пред Тобо́ю.
[which, which the, who] [cook, prepare, will cook] [path, the way, way] Your [before, front] [By You, Thee, You].
This is he of whom it is written,
“‘Behold,
I send my messenger before your face,
who will prepare your way before you.’ Luke 7:27 ESV

This is he,
of whom it is written,
Behold,
I send my messenger before thy face,
which shall prepare thy way before thee.
Luke 7:27 KJV
 
 Luke 9:49 NRT
49 Иоа́нн сказа́л Ему́:
49 John [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Наста́вник!
[Master, Mentor]!
Мы ви́дели челове́ка,
[We, We Are] [have you seen, seen] human,
кото́рый Твои́м и́менем изгоня́л де́монов,
[which, which the, who] Yours [by name, name] [banished, cast out, drive out, expel] [demons, devils],
и мы запрети́ли ему́,
and [we, we are] [banned, prohibited] [him, it, to him],
потому́ что он не сле́дует за Тобо́й вме́сте с на́ми.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he [never, not] [should, follow] [after, around, at, behind, over] You together [and, from, in, of, with] [us, we].
John answered,
“Master,
we saw someone casting out demons in your name,
and we tried to stop him,
because he does not follow with us.”
Luke 9:49 ESV

And John answered and said,
Master,
we saw one casting out devils in thy name;
and we forbad him,
because he followeth not with us.
Luke 9:49 KJV
 Luke 9:49 RUSV
49 При сём Иоа́нн сказа́л:
49 [At, In] [this, same] John [he said, said, say, saying, tell]:
Наста́вник!
[Master, Mentor]!
мы ви́дели челове́ка,
[we, we are] [have you seen, seen] human,
и́менем Твои́м изгоня́ющего бе́сов,
[by name, name] Yours [banisher, the exorcist] [demons, devils],
и запрети́ли ему́,
and [banned, prohibited] [him, it, to him],
потому́ что он не хо́дит с на́ми.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he [never, not] [goes, walketh, walks] [and, from, in, of, with] [us, we].
John answered,
“Master,
we saw someone casting out demons in your name,
and we tried to stop him,
because he does not follow with us.”
Luke 9:49 ESV

And John answered and said,
Master,
we saw one casting out devils in thy name;
and we forbad him,
because he followeth not with us.
Luke 9:49 KJV
 
 Luke 10:17 NRT
17 Се́мьдесят ученико́в возврати́лись к Иису́су ра́достные:
17 Seventy disciples [came back, returned] [to, for, by] Jesus [joy, joyful]:
Го́споди,
[Lord, God],
говори́ли они́,
[they said, we talked] [they, they are],
да́же де́моны подчиня́ются нам,
even [demons, devils] [submit, they obey] [to us, us],
когда́ мы прика́зываем им Твои́м и́менем!
when [we, we are] (we order) [it, them] Yours [by name, name]!
The seventy-two returned with joy,
saying,
“Lord,
even the demons are subject to us in your name!”
Luke 10:17 ESV

And the seventy returned again with joy,
saying,
Lord,
even the devils are subject unto us through thy name.
Luke 10:17 KJV
 
 Luke 10:27 NRT
27 Тот отве́тил:
27 That answered:
– «Люби́ Господа,
– «Love Lord,
Бо́га твоего́,
God [thy, your],
всем се́рдцем твои́м и всей душо́й твое́й,
[everyone, to everyone] (with my heart) yours and [all, the whole, whole] [soul, spirit] yours,
всей си́лой твое́й и всем ра́зумом твои́м»,
[all, the whole, whole] [by force, force] yours and [everyone, to everyone] [mind, with reason] yours»,
и «бли́жнего твоего́,
and «middle [thy, your],
как самого себя́».
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself]».
And he answered,
“You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind,
and your neighbor as yourself.”
Luke 10:27 ESV

And he answering said,
Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart,
and with all thy soul,
and with all thy strength,
and with all thy mind;
and thy neighbour as thyself.
Luke 10:27 KJV
 Luke 10:27 RUSV
27 Он сказа́л в отве́т:
27 He [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer:
возлюби́ Господа Бо́га твоего́ всем се́рдцем твои́м,
love Lord God [thy, your] [everyone, to everyone] (with my heart) yours,
и все́ю душею твое́ю,
and [all, every, everything, whatever] soul [your, yours],
и все́ю крепостию твое́ю,
and [all, every, everything, whatever] [castle, fortress] [your, yours],
и всем разуме́нием твои́м,
and [everyone, to everyone] [by understanding, understanding] yours,
и бли́жнего твоего́,
and middle [thy, your],
как самого себя́.
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself].
And he answered,
“You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind,
and your neighbor as yourself.”
Luke 10:27 ESV

And he answering said,
Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart,
and with all thy soul,
and with all thy strength,
and with all thy mind;
and thy neighbour as thyself.
Luke 10:27 KJV
 
 Luke 15:19 NRT
19 Я бо́льше не досто́ин называ́ться твои́м сы́ном,
19 I [again, great, more] [never, not] worthy [be called, called] yours son,
обраща́йся со мной как с одни́м из свои́х батрако́в“».
[appeal, contact us] [after, with] me [how, what, as, like (comparison)] [and, from, in, of, with] one [from, in, of, out] their (farm laborer)“».
I am no longer worthy to be called your son.
Treat me as one of your hired servants.”’ Luke 15:19 ESV

And am no more worthy to be called thy son:
make me as one of thy hired servants.
Luke 15:19 KJV
 Luke 15:19 RUSV
19 и уже́ недосто́ин называ́ться сы́ном твои́м;
19 and already [not worthy, unworthy] [be called, called] son yours;
прими́ меня́ в число́ наёмников твои́х.
[accept, assume] [i, me, self] [at, in, of, on] number [hirelings, mercenaries] [your, yours].
I am no longer worthy to be called your son.
Treat me as one of your hired servants.”’ Luke 15:19 ESV

And am no more worthy to be called thy son:
make me as one of thy hired servants.
Luke 15:19 KJV
 
 Luke 15:21 NRT
21 Сын сказа́л ему́:
21 Son [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
«Оте́ц!
«Father!
Согреши́л я про́тив Не́ба и про́тив тебя́.
Sinned i against [Heaven, Sky] and against you.
Я бо́льше не досто́ин называ́ться твои́м сы́ном».
I [again, great, more] [never, not] worthy [be called, called] yours son».
And the son said to him,
‘Father,
I have sinned against heaven and before you.
I am no longer worthy to be called your son.’ Luke 15:21 ESV

And the son said unto him,
Father,
I have sinned against heaven,
and in thy sight,
and am no more worthy to be called thy son.
Luke 15:21 KJV
 Luke 15:21 RUSV
21 Сын же сказа́л ему́:
21 Son [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
отче!
father!
я согреши́л про́тив не́ба и пред тобо́ю и уже́ недосто́ин называ́ться сы́ном твои́м.
i sinned against [heaven, sky] and [before, front] [by you, thee, you] and already [not worthy, unworthy] [be called, called] son yours.
And the son said to him,
‘Father,
I have sinned against heaven and before you.
I am no longer worthy to be called your son.’ Luke 15:21 ESV

And the son said unto him,
Father,
I have sinned against heaven,
and in thy sight,
and am no more worthy to be called thy son.
Luke 15:21 KJV
 
 Luke 19:39 RUSV
39 И не́которые фарисе́и из среды наро́да сказа́ли Ему́:
39 And some pharisees [from, in, of, out] [environments, wednesday] [people, the people] [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
запрети́ ученика́м Твои́м.
[ban, forbid, prohibit, rebuke, suppress] [for students, disciples] Yours.
And some of the Pharisees in the crowd said to him,
“Teacher,
rebuke your disciples.”
Luke 19:39 ESV

And some of the Pharisees from among the multitude said unto him,
Master,
rebuke thy disciples.
Luke 19:39 KJV
 
 Luke 20:43 NRT
43 пока́ Я не повергну враго́в Твои́х к нога́м Твои́м».
43 [bye, while] I [never, not] [i will knock you down, i will overthrow, overthrow] [enemies, foes] [Your, Yours] [to, for, by] [feet, knees] Yours».
until I make your enemies your footstool.”’ Luke 20:43 ESV

Till I make thine enemies thy footstool.
Luke 20:43 KJV
 
 John 4:42 NRT
42 Они́ говори́ли же́нщине:
42 [They, They Are] [they said, we talked] woman:
Мы ве́рим уже́ не то́лько по твои́м слова́м.
[We, We Are] [believe, believed, we believe] already [never, not] [alone, only, just] [along, by, in, on, to, unto] yours words.
Тепе́рь мы са́ми слы́шали и зна́ем,
Now [we, we are] themselves [have you heard, heard] and [know, we know],
что Э́тот Челове́к действи́тельно Спаси́тель ми́ра.
[what, that, why] This [Man, Human, Person] [really, truly, indeed] [Savior, Saviour, The Savior] [of the world, peace, world].
They said to the woman,
“It is no longer because of what you said that we believe,
for we have heard for ourselves,
and we know that this is indeed the Savior of the world.”
John 4:42 ESV

And said unto the woman,
Now we believe,
not because of thy saying:
for we have heard him ourselves,
and know that this is indeed the Christ,
the Saviour of the world.
John 4:42 KJV
 John 4:42 RUSV
42 А же́нщине той говори́ли:
42 [While, And, But] woman that [they said, we talked]:
уже́ не по твои́м реча́м ве́руем,
already [never, not] [along, by, in, on, to, unto] yours speeches [believe, we believe],
и́бо са́ми слы́шали и узна́ли,
[for, because] themselves [have you heard, heard] and [found out, known, learned],
что Он и́стинно Спаси́тель ми́ра,
[what, that, why] He [truly, verily] [Savior, Saviour, The Savior] [of the world, peace, world],
Христо́с.
Christ.
They said to the woman,
“It is no longer because of what you said that we believe,
for we have heard for ourselves,
and we know that this is indeed the Savior of the world.”
John 4:42 ESV

And said unto the woman,
Now we believe,
not because of thy saying:
for we have heard him ourselves,
and know that this is indeed the Christ,
the Saviour of the world.
John 4:42 KJV
 
 Revision: 9/29/2024 9:52:16 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED