Genesis 3:14 RUSV
14 И сказа́л Госпо́дь Бог змею:
14 And [he said, said, say, saying, tell] Lord God [a snake, snake]:
за то,
[after, around, at, behind, over] that,
что ты сде́лал э́то,
[what, that, why] you did [that, this, it],
про́клят ты пред все́ми скотами и пред все́ми зверя́ми полевыми;
[damned, cursed] you [before, front] (by all) скотами and [before, front] (by all) animals полевыми;
ты бу́дешь ходи́ть на чре́ве твоём,
you [will you be, you will] [to walk, walk, walked] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [the womb, womb] yours,
и бу́дешь есть прах во все дни жи́зни твое́й;
and [will you be, you will] [there are, there is] [ashes, dust] in [all, any, every, everybody, everyone] days life yours; |
The Lord God said to the serpent, “Because you have done this, cursed are you above all livestock and above all beasts of the field; on your belly you shall go, and dust you shall eat all the days of your life. Genesis 3:14 ESV
And the LORD God said unto the serpent,
Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: Genesis 3:14 KJV |
Genesis 16:11 NRT
11 Ещё А́нгел Госпо́день сказа́л ей:
11 [Again, Also, Another, Even, Further, More] Angel [Jehovah, Lord's] [he said, said, say, saying, tell] her:
–Ты тепе́рь бере́менна и роди́шь сы́на.
–You now pregnant and [birth, give birth] [a son, my son, son].
Назови его́ Измаи́л,
Назови [his, him, it] Ishmael,
потому́ что Госпо́дь услы́шал о твоём страдании.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Lord heard about yours страдании. |
And the angel of the Lord said to her, “Behold, you are pregnant and shall bear a son. You shall call his name Ishmael, because the Lord has listened to your affliction. Genesis 16:11 ESV
And the angel of the LORD said unto her,
Behold, thou art with child and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction. Genesis 16:11 KJV |
Genesis 17:12 NRT
12 Ка́ждый ваш младе́нец мужско́го по́ла до́лжен быть обре́зан,
12 [Each, Every] [your, yours] [babe, baby, child, infant] [male, masculine] [gender, paula] [must, ought, should] [be, become, been, has been, to be, to become] [circumcised, circumcision],
когда́ ему́ испо́лнится во́семь дней:
when [him, it, to him] [come true, will be fulfilled] eight days:
и тот,
and that,
кто рождён в твоём до́ме,
who born [at, in, of, on] yours [home, house],
и тот,
and that,
кто не из твоего́ пото́мства,
who [never, not] [from, in, of, out] [thy, your] offspring,
а ку́плен за де́ньги у чужезе́мца.
[while, and, but] [bought, purchased] [after, around, at, behind, over] [cash, currency, money] [at, by, with, of] [alien, foreigner, stranger, the stranger]. |
He who is eight days old among you shall be circumcised. Every male throughout your generations, whether born in your house or bought with your money from any foreigner who is not of your offspring, Genesis 17:12 ESV
And he that is eight days old shall be circumcised among you,
every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed. Genesis 17:12 KJV |
Genesis 17:13 NRT
13 И рожденный в твоём до́ме,
13 And рожденный [at, in, of, on] yours [home, house],
и ку́пленный за де́ньги до́лжен быть обре́зан,
and [bought, purchased] [after, around, at, behind, over] [cash, currency, money] [must, ought, should] [be, become, been, has been, to be, to become] [circumcised, circumcision],
и Мой заве́т на ва́шей плоти бу́дет заве́том ве́чным.
and [Mine, My] [covenant, testament, the covenant] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [your, yours] flesh [will be, would be] [covenant, testament, the covenant] eternal. |
both he who is born in your house and he who is bought with your money, shall surely be circumcised. So shall my covenant be in your flesh an everlasting covenant. Genesis 17:13 ESV
He that is born in thy house,
and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant. Genesis 17:13 KJV |
Genesis 17:13 RUSV
13 Непреме́нно да бу́дет обре́зан рожденный в до́ме твоём и ку́пленный за серебро́ твоё,
13 [Certainly, By All Means] yes [will be, would be] [circumcised, circumcision] рожденный [at, in, of, on] [home, house] yours and [bought, purchased] [after, around, at, behind, over] [money, silver, silverware] [thy, your],
и бу́дет заве́т Мой на те́ле ва́шем заве́том ве́чным.
and [will be, would be] [covenant, testament, the covenant] [Mine, My] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [body, carcass, corpse, flesh] [ye, you, your] [covenant, testament, the covenant] eternal. |
both he who is born in your house and he who is bought with your money, shall surely be circumcised. So shall my covenant be in your flesh an everlasting covenant. Genesis 17:13 ESV
He that is born in thy house,
and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant. Genesis 17:13 KJV |
Genesis 22:18 RUSV
18 и благословя́тся в семени твоём все наро́ды земли за то,
18 and [blessed, they will be blessed] [at, in, of, on] seed yours [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people] earth [after, around, at, behind, over] that,
что ты послу́шался гла́са Моего́.
[what, that, why] you [i listened, i obeyed, listened, obeyed] [the voice, voice] My. |
and in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice.” Genesis 22:18 ESV
And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
because thou hast obeyed my voice. Genesis 22:18 KJV |
Genesis 25:23 NRT
23 Госпо́дь сказа́л ей:
23 Lord [he said, said, say, saying, tell] her:
–Два племени в чре́ве твоём,
–Two племени [at, in, of, on] [the womb, womb] yours,
два наро́да произойду́т из тебя́ и разделятся;
two [people, the people] [happen, will happen] [from, in, of, out] you and разделятся;
оди́н бу́дет сильне́е друго́го,
[alone, one] [will be, would be] stronger [another, the other one],
и ста́рший бу́дет служи́ть мла́дшему.
and [elder, older, senior] [will be, would be] [serve, serving] [to the younger one, younger, youngest]. |
And the Lord said to her, “Two nations are in your womb, and two peoples from within you shall be divided; the one shall be stronger than the other, the older shall serve the younger.” Genesis 25:23 ESV
And the LORD said unto her,
Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger. Genesis 25:23 KJV |
Genesis 25:23 RUSV
23 Госпо́дь сказа́л ей:
23 Lord [he said, said, say, saying, tell] her:
два племени во чре́ве твоём,
two племени in [the womb, womb] yours,
и два разли́чных наро́да произойду́т из утро́бы твое́й;
and two [different, various] [people, the people] [happen, will happen] [from, in, of, out] wombs yours;
оди́н наро́д сде́лается сильне́е друго́го,
[alone, one] [crowd, nation, people] (will be done) stronger [another, the other one],
и бо́льший бу́дет служи́ть меньшему.
and more [will be, would be] [serve, serving] меньшему. |
And the Lord said to her, “Two nations are in your womb, and two peoples from within you shall be divided; the one shall be stronger than the other, the older shall serve the younger.” Genesis 25:23 ESV
And the LORD said unto her,
Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger. Genesis 25:23 KJV |
Genesis 26:4 RUSV
4 умно́жу пото́мство твоё,
4 [i will multiply, multiply] offspring [thy, your],
как звезды небе́сные,
[how, what, as, like (comparison)] stars heavenly,
и дам пото́мству твоему́ все земли сии́;
and [ladies, i will give] posterity yours [all, any, every, everybody, everyone] earth [these, those];
благословя́тся в семени твоём все наро́ды земны́е,
[blessed, they will be blessed] [at, in, of, on] seed yours [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people] [earthly, terrestrial], |
I will multiply your offspring as the stars of heaven and will give to your offspring all these lands. And in your offspring all the nations of the earth shall be blessed, Genesis 26:4 ESV
And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven,
and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; Genesis 26:4 KJV |
Genesis 28:14 RUSV
14 и бу́дет пото́мство твоё,
14 and [will be, would be] offspring [thy, your],
как песо́к земно́й;
[how, what, as, like (comparison)] [dust, sand] [terrestrial, earthly];
и распространишься к мо́рю и к восто́ку,
and распространишься [to, for, by] sea and [to, for, by] [east, eastward, to the east],
и к северу и к полудню;
and [to, for, by] северу and [to, for, by] полудню;
и благословя́тся в тебе́ и в семени твоём все племена́ земны́е;
and [blessed, they will be blessed] [at, in, of, on] [thee, you] and [at, in, of, on] seed yours [all, any, every, everybody, everyone] [families, tribes] [earthly, terrestrial]; |
Your offspring shall be like the dust of the earth, and you shall spread abroad to the west and to the east and to the north and to the south, and in you and your offspring shall all the families of the earth be blessed. Genesis 28:14 ESV
And thy seed shall be as the dust of the earth,
and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. Genesis 28:14 KJV |
Genesis 31:41 NRT
41 Таковы бы́ли те два́дцать лет,
41 Таковы [been, has been, were] those twenty years,
что я жил в твоём до́ме.
[what, that, why] i lived [at, in, of, on] yours [home, house].
Я рабо́тал на тебя́ четы́рнадцать лет за двух твои́х дочере́й и шесть лет за скот,
I [have worked, worked] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you fourteen years [after, around, at, behind, over] two [your, yours] daughters and six years [after, around, at, behind, over] [cattle, livestock],
а ты де́сять раз меня́л мою пла́ту.
[while, and, but] you ten [once, time] [changed, changers] [my, mine] [fee, the fee]. |
These twenty years I have been in your house. I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times. Genesis 31:41 ESV
Thus have I been twenty years in thy house;
I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times. Genesis 31:41 KJV |
Genesis 31:41 RUSV
41 Таковы мои́ два́дцать лет в до́ме твоём.
41 Таковы my twenty years [at, in, of, on] [home, house] yours.
Я служи́л тебе́ четы́рнадцать лет за двух дочере́й твои́х и шесть лет за скот твой,
I [served, serving] [thee, you] fourteen years [after, around, at, behind, over] two daughters [your, yours] and six years [after, around, at, behind, over] [cattle, livestock] your,
а ты де́сять раз переменял награ́ду мою.
[while, and, but] you ten [once, time] переменял reward [my, mine]. |
These twenty years I have been in your house. I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times. Genesis 31:41 ESV
Thus have I been twenty years in thy house;
I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times. Genesis 31:41 KJV |
Matthew 7:3 RUSV
3 И что ты смо́тришь на сучо́к в гла́зе бра́та твоего́,
3 And [what, that, why] you [are you watching, you look] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [knot, mote, twig] [at, in, of, on] eye brother [thy, your],
а бревна в твоём гла́зе не чу́вствуешь?
[while, and, but] [logs, timber] [at, in, of, on] yours eye [never, not] [do you feel, feel, notice, perceivest, you feel]? |
Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? Matthew 7:3 ESV
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye,
but considerest not the beam that is in thine own eye? Matthew 7:3 KJV |
Matthew 7:4 NRT
4 Как ты мо́жешь говори́ть своему́ бра́ту:
4 [How, What, As, Like (comparison)] you [can, be able to] [to speak, to talk] [to his, your own] brother:
«Дай я вы́ну сори́нку из твоего́ глаза»,
«Give i [i will take it out, take out, withdraw] [a speck, mote, speck] [from, in, of, out] [thy, your] eyes»,
когда́ в твоём со́бственном глазу бревно́?
when [at, in, of, on] yours own (the eye) [beam, log, timber]? |
Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when there is the log in your own eye? Matthew 7:4 ESV
Or how wilt thou say to thy brother,
Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? Matthew 7:4 KJV |
Matthew 7:4 RUSV
4 И́ли как ска́жешь бра́ту твоему́:
4 Or [how, what, as, like (comparison)] [say, tell, tell me, will you say] brother yours:
'дай,
'give,
я вы́ну сучо́к из глаза твоего́',
i [i will take it out, take out, withdraw] [knot, mote, twig] [from, in, of, out] eyes [thy, your]',
а вот,
[while, and, but] [behold, here, there],
в твоём гла́зе бревно́?
[at, in, of, on] yours eye [beam, log, timber]? |
Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when there is the log in your own eye? Matthew 7:4 ESV
Or how wilt thou say to thy brother,
Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? Matthew 7:4 KJV |
Matthew 13:27 RUSV
27 Придя же,
27 [Came, Coming] [but, same, then],
рабы́ домовладыки сказа́ли ему́:
[handmaiden, servant, servants, slaves] домовладыки [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
господи́н!
[lord, master, mister]!
не до́брое ли се́мя се́ял ты на по́ле твоём?
[never, not] [good, kind] whether [offspring, seed] sowed you [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field yours?
отку́да же на нем пле́велы?
[whence, where, where from] [but, same, then] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [tares, weeds]? |
And the servants of the master of the house came and said to him, ‘Master, did you not sow good seed in your field? How then does it have weeds?’ Matthew 13:27 ESV
So the servants of the householder came and said unto him,
Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares? Matthew 13:27 KJV |
Matthew 20:21 NRT
21 –Что ты хо́чешь?
21 –[What, That, Why] you [do you want, want, you want to]?
–спроси́л Он её.
–asked He her.
Она́ сказа́ла:
[She, She Is] ((she) said):
–Ве́ли,
–[Instruct, Led, Tell],
что́бы о́ба мои́ сы́на се́ли оди́н по пра́вую,
[to, so that, in order to, because of] both my [a son, my son, son] [sat, sat down] [alone, one] [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one],
а друго́й по ле́вую ру́ку от Тебя́ в Твоём Ца́рстве.
[while, and, but] another [along, by, in, on, to, unto] left hand from You [at, in, of, on] Yours [Kingdom, The Kingdom]. |
And he said to her, “What do you want?” She said to him, “Say that these two sons of mine are to sit, one at your right hand and one at your left, in your kingdom.” Matthew 20:21 ESV
And he said unto her,
What wilt thou? She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom. Matthew 20:21 KJV |
Matthew 20:21 RUSV
21 Он сказа́л ей:
21 He [he said, said, say, saying, tell] her:
чего́ ты хо́чешь?
what you [do you want, want, you want to]?
Она́ говори́т Ему́:
[She, She Is] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
скажи́,
[say, tell],
что́бы сии́ два сы́на мои́ се́ли у Тебя́ оди́н по пра́вую сто́рону,
[to, so that, in order to, because of] [these, those] two [a son, my son, son] my [sat, sat down] [at, by, with, of] You [alone, one] [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one] side,
а друго́й по ле́вую в Ца́рстве Твоём.
[while, and, but] another [along, by, in, on, to, unto] left [at, in, of, on] [Kingdom, The Kingdom] Yours. |
And he said to her, “What do you want?” She said to him, “Say that these two sons of mine are to sit, one at your right hand and one at your left, in your kingdom.” Matthew 20:21 ESV
And he said unto her,
What wilt thou? She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom. Matthew 20:21 KJV |
Matthew 26:18 NRT
18 Иису́с отве́тил:
18 Jesus answered:
–Иди́те в го́род к такому-то и скажи́те ему́:
–[Come, Go, Go Ahead] [at, in, of, on] [city, town] [to, for, by] такому-то and tell [him, it, to him]:
«Учи́тель говори́т,
«[Master, Teacher, Tutor] [he speaks, say, speaks, talk, to talk],
что Его́ вре́мя уже́ подошло́,
[what, that, why] [His, Him, It] [hour, time] already [approached, it came up],
и Он хо́чет в твоём до́ме отпраздновать пасха́льный у́жин со Свои́ми ученика́ми».
and He wants [at, in, of, on] yours [home, house] отпраздновать [easter, passover] [banquet, dinner, supper] [after, with] (With Their Own) [disciples, pupils]». |
He said, “Go into the city to a certain man and say to him, ‘The Teacher says, My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.’” Matthew 26:18 ESV
And he said,
Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. Matthew 26:18 KJV |
Luke 1:61 RUSV
61 И сказа́ли ей:
61 And [said, say, tell, they said] her:
никого́ нет в родстве́ твоём,
[no one, nobody, none] [no, not] [at, in, of, on] [kinship, relationship] yours,
кто называ́лся бы сим и́менем.
who [called, was called] would this [by name, name]. |
|
Luke 4:23 RUSV
23 Он сказа́л им:
23 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
коне́чно,
[of course, certainly],
вы ска́жете Мне присловие:
[ye, you] [tell, you say] [Me, To Me] [proverb, saying, the saying]:
врач!
[doctor, physician]!
исцели́ Самого Себя́;
heal [Himself, Myself] [Itself, Myself, Yourself];
сде́лай и здесь,
(do it) and [here, there],
в Твоём оте́честве,
[at, in, of, on] Yours [fatherland, country],
то,
that,
что,
[what, that, why],
мы слы́шали,
[we, we are] [have you heard, heard],
бы́ло в Капернау́ме.
[it was, was] [at, in, of, on] Capernaum. |
And he said to them, “Doubtless you will quote to me this proverb, ‘“Physician, heal yourself.” What we have heard you did at Capernaum, do here in your hometown as well.’” Luke 4:23 ESV
And he said unto them,
Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country. Luke 4:23 KJV |
Luke 6:41 RUSV
41 Что ты смо́тришь на сучо́к в гла́зе бра́та твоего́,
41 [What, That, Why] you [are you watching, you look] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [knot, mote, twig] [at, in, of, on] eye brother [thy, your],
а бревна в твоём гла́зе не чу́вствуешь?
[while, and, but] [logs, timber] [at, in, of, on] yours eye [never, not] [do you feel, feel, notice, perceivest, you feel]? |
Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? Luke 6:41 ESV
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye,
but perceivest not the beam that is in thine own eye? Luke 6:41 KJV |
Luke 6:42 RUSV
42 И́ли,
42 Or,
как мо́жешь сказа́ть бра́ту твоему́:
[how, what, as, like (comparison)] [can, be able to] [say, speak, tell, to say, to tell] brother yours:
брат!
brother!
дай,
give,
я вы́ну сучо́к из глаза твоего́,
i [i will take it out, take out, withdraw] [knot, mote, twig] [from, in, of, out] eyes [thy, your],
когда́ сам не ви́дишь бревна в твоём гла́зе?
when [himself, itself, myself, self] [never, not] (you see) [logs, timber] [at, in, of, on] yours eye?
Лицеме́р!
Hypocrite!
вынь пре́жде бревно́ из твоего́ глаза,
[take it out, take out, withdraw] before [beam, log, timber] [from, in, of, out] [thy, your] eyes,
и тогда́ уви́дишь,
and then (you will see),
как вы́нуть сучо́к из глаза бра́та твоего́.
[how, what, as, like (comparison)] [remove, take out, withdraw] [knot, mote, twig] [from, in, of, out] eyes brother [thy, your]. |
How can you say to your brother, ‘Brother, let me take out the speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye. Luke 6:42 ESV
Either how canst thou say to thy brother,
Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye. Luke 6:42 KJV |
Luke 10:17 RUSV
17 Се́мьдесят [ученико́в] возврати́лись с ра́достью и говори́ли:
17 Seventy [disciples] [came back, returned] [and, from, in, of, with] joy and [they said, we talked]:
Го́споди!
[Lord, God]!
и бе́сы повину́ются нам о и́мени Твоём.
and [demons, devils] obey [to us, us] about name Yours. |
The seventy-two returned with joy, saying, “Lord, even the demons are subject to us in your name!” Luke 10:17 ESV
And the seventy returned again with joy,
saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name. Luke 10:17 KJV |
Luke 16:2 RUSV
2 и,
2 and,
призва́в его́,
[called, calling, having called] [his, him, it],
сказа́л ему́:
[he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
что э́то я слы́шу о тебе́?
[what, that, why] [that, this, it] i [hear, i hear] about [thee, you]?
дай отчёт в управле́нии твоём,
give report [at, in, of, on] [management, stewardship] yours,
и́бо ты не мо́жешь бо́лее управля́ть.
[for, because] you [never, not] [can, be able to] [above, greater, more, over] [manage, manager, steward, to manage]. |
And he called him and said to him, ‘What is this that I hear about you? Turn in the account of your management, for you can no longer be manager.’ Luke 16:2 ESV
And he called him,
and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward. Luke 16:2 KJV |
John 2:17 NRT
17 Его́ ученики́ вспо́мнили запи́санное в Писа́нии:
17 [His, Him, It] [students, disciples] remembered recorded [at, in, of, on] Scripture:
«Ре́вность о до́ме Твоём снеда́ет Меня́» .
«Jealousy about [home, house] Yours [consume, devours, eaten, eats] [I, Me, Self]» . |
And his disciples remembered that it was written,
The zeal of thine house hath eaten me up. John 2:17 KJV |
John 2:17 RUSV
17 При сём ученики́ Его́ вспо́мнили,
17 [At, In] [this, same] [students, disciples] [His, Him, It] remembered,
что напи́сано:
[what, that, why] written:
ре́вность по до́ме Твоём снеда́ет Меня́.
jealousy [along, by, in, on, to, unto] [home, house] Yours [consume, devours, eaten, eats] [I, Me, Self]. |
And his disciples remembered that it was written,
The zeal of thine house hath eaten me up. John 2:17 KJV |