Genesis 3:16 RUSV
16 Же́не сказа́л:
16 Wife [he said, said, say, saying, tell]:
умножа́я умно́жу скорбь твою́ в бере́менности твое́й;
multiplying [i will multiply, multiply] sorrow yours [at, in, of, on] pregnancy yours;
в боле́зни бу́дешь рожда́ть дете́й;
[at, in, of, on] [disability, disease, diseases, infirmity] [will you be, you will] [beget, to give birth] [child, children];
и к му́жу твоему́ влечение твоё,
and [to, for, by] husband yours влечение [thy, your],
и он бу́дет госпо́дствовать над тобо́ю.
and he [will be, would be] [dominate, prevail] above [by you, thee, you]. |
To the woman he said, “I will surely multiply your pain in childbearing; in pain you shall bring forth children. Your desire shall be contrary to your husband, but he shall rule over you.” Genesis 3:16 ESV
Unto the woman he said,
I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. Genesis 3:16 KJV |
Genesis 12:7 NRT
7 Госпо́дь яви́лся Авра́му и сказа́л:
7 Lord [appeared, he appeared] Abram and [he said, said, say, saying, tell]:
–Я дам э́ту зе́млю твоему́ семени.
–I [ladies, i will give] this [earth, land] yours seed.
Авра́м постро́ил там же́ртвенник Го́споду,
Abram built there altar [Lord, To The Lord],
Кото́рый яви́лся ему́.
[Which, Which The, Who] [appeared, he appeared] [him, it, to him]. |
Then the Lord appeared to Abram and said, “To your offspring I will give this land.” So he built there an altar to the Lord, who had appeared to him. Genesis 12:7 ESV
And the LORD appeared unto Abram,
and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him. Genesis 12:7 KJV |
Genesis 12:7 RUSV
7 И яви́лся Госпо́дь Авра́му и сказа́л:
7 And [appeared, he appeared] Lord Abram and [he said, said, say, saying, tell]:
пото́мству твоему́ отда́м Я зе́млю сию́.
posterity yours [i will give, i will give it back, repay] I [earth, land] this.
И созда́л [он] там же́ртвенник Го́споду,
And created [he] there altar [Lord, To The Lord],
Кото́рый яви́лся ему́.
[Which, Which The, Who] [appeared, he appeared] [him, it, to him]. |
Then the Lord appeared to Abram and said, “To your offspring I will give this land.” So he built there an altar to the Lord, who had appeared to him. Genesis 12:7 ESV
And the LORD appeared unto Abram,
and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him. Genesis 12:7 KJV |
Genesis 13:15 NRT
15 Всю зе́млю,
15 [All, Whole] [earth, land],
кото́рую ты ви́дишь,
[which, which one] you (you see),
Я дам тебе́ и твоему́ семени наве́ки.
I [ladies, i will give] [thee, you] and yours seed forever. |
for all the land that you see I will give to you and to your offspring forever. Genesis 13:15 ESV
For all the land which thou seest,
to thee will I give it, and to thy seed for ever. Genesis 13:15 KJV |
Genesis 13:15 RUSV
15 и́бо всю зе́млю,
15 [for, because] [all, whole] [earth, land],
кото́рую ты ви́дишь,
[which, which one] you (you see),
тебе́ дам Я и пото́мству твоему́ наве́ки,
[thee, you] [ladies, i will give] I and posterity yours forever, |
for all the land that you see I will give to you and to your offspring forever. Genesis 13:15 ESV
For all the land which thou seest,
to thee will I give it, and to thy seed for ever. Genesis 13:15 KJV |
Genesis 15:18 RUSV
18 В э́тот день заключи́л Госпо́дь заве́т с Авра́мом,
18 [At, In, Of, On] this day concluded Lord [covenant, testament, the covenant] [and, from, in, of, with] Abram,
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
пото́мству твоему́ даю́ Я зе́млю сию́,
posterity yours [give, i give] I [earth, land] this,
от реки Еги́петской до вели́кой реки,
from rivers Egyptian [before, until] [big, great, mighty] rivers,
реки Евфрата:
rivers Евфрата: |
On that day the Lord made a covenant with Abram, saying, “To your offspring I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates, Genesis 15:18 ESV
In the same day the LORD made a covenant with Abram,
saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates: Genesis 15:18 KJV |
Genesis 20:16 NRT
16 Са́рре он сказа́л:
16 Sarah he [he said, said, say, saying, tell]:
–Я даю́ твоему́ бра́ту тысячу шекелей серебра́,
–I [give, i give] yours brother тысячу шекелей silver,
что́бы покрыть твою́ оби́ду в глаза́х всего́ твоего́ дома;
[to, so that, in order to, because of] покрыть yours [a grudge, grudge, resentment] [at, in, of, on] eyes [total, only, altogether] [thy, your] houses;
честь твоя́ восстановлена.
[honor, honour] yours восстановлена. |
To Sarah he said, “Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver. It is a sign of your innocence in the eyes of all who are with you, and before everyone you are vindicated.” Genesis 20:16 ESV
And unto Sarah he said,
Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, he is to thee a covering of the eyes, unto all that are with thee, and with all other: thus she was reproved. Genesis 20:16 KJV |
Genesis 20:16 RUSV
16 И Са́рре сказа́л:
16 And Sarah [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
я дал бра́ту твоему́ тысячу [си́клей] серебра́;
i gave brother yours тысячу [[shekels, sickle]] silver;
вот,
[behold, here, there],
э́то тебе́ покрыва́ло для очей пред все́ми,
[that, this, it] [thee, you] cover for очей [before, front] (by all),
кото́рые с тобо́ю,
[which, who] [and, from, in, of, with] [by you, thee, you],
и пред все́ми ты опра́вдана.
and [before, front] (by all) you justified. |
To Sarah he said, “Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver. It is a sign of your innocence in the eyes of all who are with you, and before everyone you are vindicated.” Genesis 20:16 ESV
And unto Sarah he said,
Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, he is to thee a covering of the eyes, unto all that are with thee, and with all other: thus she was reproved. Genesis 20:16 KJV |
Genesis 22:20 NRT
20 Прошло́ вре́мя,
20 [Gone, Passed] [hour, time],
и Авраа́му сказа́ли:
and (To Abraham) [said, say, tell, they said]:
–Милка то́же ста́ла ма́терью,
–Milcah [too, also] became mother,
родила сынове́й твоему́ бра́ту Нахору:
[bore, gave birth] sons yours brother Nahor: |
Now after these things it was told to Abraham, “Behold, Milcah also has borne children to your brother Nahor: Genesis 22:20 ESV
And it came to pass after these things,
that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born children unto thy brother Nahor; Genesis 22:20 KJV |
Genesis 22:20 RUSV
20 По́сле сих происше́ствий Авраа́му возвести́ли,
20 [After, Beyond] [now, these, those] incidents (To Abraham) [announced, heralded],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
вот,
[behold, here, there],
и Милка родила Нахору,
and Milcah [bore, gave birth] Nahor,
бра́ту твоему́,
brother yours,
сыно́в:
[children, sons]: |
Now after these things it was told to Abraham, “Behold, Milcah also has borne children to your brother Nahor: Genesis 22:20 ESV
And it came to pass after these things,
that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born children unto thy brother Nahor; Genesis 22:20 KJV |
Genesis 24:7 NRT
7 Госпо́дь,
7 Lord,
Бог не́ба,
God [heaven, sky],
Кото́рый вы́вел меня́ из дома отца́ и из мое́й родно́й земли,
[Which, Which The, Who] (brought out) [i, me, self] [from, in, of, out] houses [father, the father] and [from, in, of, out] my native earth,
Кото́рый говори́л со мной и покля́лся мне,
[Which, Which The, Who] spoke [after, with] me and swore [me, to me],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
«Я отда́м э́ту зе́млю твоему́ семени»,
«I [i will give, i will give it back, repay] this [earth, land] yours seed»,
Он пошлёт Своего́ Ангела пе́ред тобо́й,
He (will send) [His, Yours] [Angel, The Angel] before you,
что́бы ты смог взять отту́да жену́ для моего́ сы́на.
[to, so that, in order to, because of] you able [take, to take] (from there) [my wife, wife] for my [a son, my son, son]. |
The Lord, the God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my kindred, and who spoke to me and swore to me, ‘To your offspring I will give this land,’ he will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there. Genesis 24:7 ESV
The LORD God of heaven,
which took me from my father's house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from thence. Genesis 24:7 KJV |
Genesis 24:7 RUSV
7 Госпо́дь,
7 Lord,
Бог не́ба,
God [heaven, sky],
Кото́рый взял меня́ из дома отца́ моего́ и из земли рожде́ния моего́,
[Which, Which The, Who] took [i, me, self] [from, in, of, out] houses [father, the father] my and [from, in, of, out] earth [birth, birthday, births, childbirth] my,
Кото́рый говори́л мне и Кото́рый кля́лся мне,
[Which, Which The, Who] spoke [me, to me] and [Which, Which The, Who] [swore, vowed] [me, to me],
говоря́:
[saying, talking]:
'пото́мству твоему́ дам сию́ зе́млю',
'posterity yours [ladies, i will give] this [earth, land]',
--Он пошлёт Ангела Своего́ пред тобо́ю,
--He (will send) [Angel, The Angel] [His, Yours] [before, front] [by you, thee, you],
и ты возьмёшь жену́ сы́ну моему́ отту́да;
and you [take, will you take it?] [my wife, wife] [son, to my son] my (from there); |
The Lord, the God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my kindred, and who spoke to me and swore to me, ‘To your offspring I will give this land,’ he will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there. Genesis 24:7 ESV
The LORD God of heaven,
which took me from my father's house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from thence. Genesis 24:7 KJV |
Genesis 24:14 RUSV
14 и деви́ца,
14 and [damsel, girl, the girl],
кото́рой я скажу́:
[which, which one] i [i will say, say, tell]:
'наклони кувши́н твой,
'наклони [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] your,
я напьюсь',
i напьюсь',
и кото́рая ска́жет:
and which [he will say, saith, say, will say]:
'пей,
'drink,
я и верблю́дам твои́м дам пить',
i and camels yours [ladies, i will give] [drink, thirsty]',
--вот та,
--[behold, here, there] that,
кото́рую Ты назна́чил рабу́ Твоему́ Исаа́ку;
[which, which one] You appointed [servant, slave] Yours Isaac;
и по сёму узнаю я,
and [along, by, in, on, to, unto] this [discover, i recognize, i will find out, know, recognize] i,
что Ты твори́шь ми́лость с господи́ном мои́м.
[what, that, why] You [create, you create] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [and, from, in, of, with] [lord, master, mister] my. |
Let the young woman to whom I shall say, ‘Please let down your jar that I may drink,’ and who shall say, ‘Drink, and I will water your camels’—let her be the one whom you have appointed for your servant Isaac. By this I shall know that you have shown steadfast love to my master.” Genesis 24:14 ESV
And let it come to pass,
that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master. Genesis 24:14 KJV |
Genesis 24:40 NRT
40 Он отве́тил:
40 He answered:
«Госпо́дь,
«Lord,
пе́ред лицо́м Кото́рого я хожу,
before face [Which, Which One, Whom] i хожу,
пошлёт с тобо́й Своего́ Ангела и дару́ет успех твоему́ путешествию,
(will send) [and, from, in, of, with] you [His, Yours] [Angel, The Angel] and grants успех yours путешествию,
что́бы ты взял жену́ для моего́ сы́на из мое́й родни и из семьи моего́ отца́.
[to, so that, in order to, because of] you took [my wife, wife] for my [a son, my son, son] [from, in, of, out] my родни and [from, in, of, out] семьи my [father, the father]. |
But he said to me, ‘The Lord, before whom I have walked, will send his angel with you and prosper your way. You shall take a wife for my son from my clan and from my father's house. Genesis 24:40 ESV
And he said unto me,
The LORD, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's house: Genesis 24:40 KJV |
Genesis 26:3 NRT
3 Поселись на э́той земле́ на вре́мя,
3 Поселись [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this [earth, ground, land, world] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [hour, time],
и Я бу́ду с тобо́й и благословлю́ тебя́,
and I [i will, will] [and, from, in, of, with] you and [bless, i bless you, i will bless you] you,
потому́ что Я испо́лню кля́тву,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [fulfill, i will do it, i will fulfill] (the oath),
кото́рую дал твоему́ отцу́ Авраа́му,
[which, which one] gave yours father (To Abraham),
и дам все э́ти земли тебе́ и твои́м потомкам.
and [ladies, i will give] [all, any, every, everybody, everyone] these earth [thee, you] and yours потомкам. |
Sojourn in this land, and I will be with you and will bless you, for to you and to your offspring I will give all these lands, and I will establish the oath that I swore to Abraham your father. Genesis 26:3 ESV
Sojourn in this land,
and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father; Genesis 26:3 KJV |
Genesis 26:3 RUSV
3 странствуй по сей земле́,
3 странствуй [along, by, in, on, to, unto] this [earth, ground, land, world],
и Я бу́ду с тобо́ю и благословлю́ тебя́,
and I [i will, will] [and, from, in, of, with] [by you, thee, you] and [bless, i bless you, i will bless you] you,
и́бо тебе́ и пото́мству твоему́ дам все земли сии́ и испо́лню кля́тву,
[for, because] [thee, you] and posterity yours [ladies, i will give] [all, any, every, everybody, everyone] earth [these, those] and [fulfill, i will do it, i will fulfill] (the oath),
кото́рою Я кля́лся Авраа́му,
which I [swore, vowed] (To Abraham),
отцу́ твоему́;
father yours; |
Sojourn in this land, and I will be with you and will bless you, for to you and to your offspring I will give all these lands, and I will establish the oath that I swore to Abraham your father. Genesis 26:3 ESV
Sojourn in this land,
and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father; Genesis 26:3 KJV |
Genesis 26:4 RUSV
4 умно́жу пото́мство твоё,
4 [i will multiply, multiply] offspring [thy, your],
как звезды небе́сные,
[how, what, as, like (comparison)] stars heavenly,
и дам пото́мству твоему́ все земли сии́;
and [ladies, i will give] posterity yours [all, any, every, everybody, everyone] earth [these, those];
благословя́тся в семени твоём все наро́ды земны́е,
[blessed, they will be blessed] [at, in, of, on] seed yours [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people] [earthly, terrestrial], |
I will multiply your offspring as the stars of heaven and will give to your offspring all these lands. And in your offspring all the nations of the earth shall be blessed, Genesis 26:4 ESV
And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven,
and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; Genesis 26:4 KJV |
Genesis 27:6 NRT
6 Реве́кка сказа́ла своему́ сы́ну Иа́кову:
6 Rebekah ((she) said) [to his, your own] [son, to my son] [Jacob, James, To Jacob]:
–Я слы́шала,
–I [heard, i heard, i heard it, listening],
как твой оте́ц сказа́л твоему́ бра́ту Иса́ву:
[how, what, as, like (comparison)] your father [he said, said, say, saying, tell] yours brother Esau: |
And Rebekah spake unto Jacob her son,
saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying, Genesis 27:6 KJV |
Genesis 27:6 RUSV
6 а Реве́кка сказа́ла сы́ну своему́ Иа́кову:
6 [while, and, but] Rebekah ((she) said) [son, to my son] [to his, your own] [Jacob, James, To Jacob]:
вот,
[behold, here, there],
я слы́шала,
i [heard, i heard, i heard it, listening],
как оте́ц твой говори́л бра́ту твоему́ Иса́ву:
[how, what, as, like (comparison)] father your spoke brother yours Esau: |
And Rebekah spake unto Jacob her son,
saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying, Genesis 27:6 KJV |
Genesis 27:9 RUSV
9 пойди́ в [ста́до] и возьми́ мне отту́да два козлёнка хоро́ших,
9 go [at, in, of, on] [[herd, flock]] and [get, take] [me, to me] (from there) two [goat, goat kid, kid] [good, good ones],
и я пригото́влю из них отцу́ твоему́ ку́шанье,
and i (i will prepare) [from, in, of, out] [them, they] father yours [dish, food, the dish],
како́е он лю́бит,
which he [loves, loveth], |
Go to the flock and bring me two good young goats, so that I may prepare from them delicious food for your father, such as he loves. Genesis 27:9 ESV
Go now to the flock,
and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them savory meat for thy father, such as he loveth: Genesis 27:9 KJV |
Genesis 27:10 RUSV
10 а ты принесешь отцу́ твоему́,
10 [while, and, but] you принесешь father yours,
и он поест,
and he поест,
что́бы благослови́ть тебя́ пред сме́ртью свое́ю.
[to, so that, in order to, because of] bless you [before, front] death his. |
And you shall bring it to your father to eat, so that he may bless you before he dies.” Genesis 27:10 ESV
And thou shalt bring it to thy father,
that he may eat, and that he may bless thee before his death. Genesis 27:10 KJV |
Genesis 27:40 RUSV
40 и ты бу́дешь жить мечо́м твои́м и бу́дешь служи́ть бра́ту твоему́;
40 and you [will you be, you will] live [sword, with a sword] yours and [will you be, you will] [serve, serving] brother yours;
бу́дет же [вре́мя],
[will be, would be] [but, same, then] [[hour, time]],
когда́ воспротивишься и свергнешь и́го его́ с выи твое́й.
when воспротивишься and свергнешь yoke [his, him, it] [and, from, in, of, with] выи yours. |
By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you grow restless you shall break his yoke from your neck.” Genesis 27:40 ESV
And by thy sword shalt thou live,
and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck. Genesis 27:40 KJV |
Genesis 28:4 RUSV
4 и да даст тебе́ благослове́ние Авраа́ма,
4 and yes [give, shall give, will give] [thee, you] blessing Abraham,
тебе́ и пото́мству твоему́ с тобо́ю,
[thee, you] and posterity yours [and, from, in, of, with] [by you, thee, you],
что́бы тебе́ насле́довать зе́млю стра́нствования твоего́,
[to, so that, in order to, because of] [thee, you] inherit [earth, land] wanderings [thy, your],
кото́рую Бог дал Авраа́му!
[which, which one] God gave (To Abraham)! |
May he give the blessing of Abraham to you and to your offspring with you, that you may take possession of the land of your sojournings that God gave to Abraham!” Genesis 28:4 ESV
And give thee the blessing of Abraham,
to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham. Genesis 28:4 KJV |
Genesis 28:13 RUSV
13 И вот,
13 And [behold, here, there],
Госпо́дь стоит на ней и говори́т:
Lord [costs, is worth, stand, standing, stood, worth] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her and [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
Я Госпо́дь,
I Lord,
Бог Авраа́ма,
God Abraham,
отца́ твоего́,
[father, the father] [thy, your],
и Бог Исаа́ка.
and God Isaac.
Зе́млю,
[Earth, Land],
на кото́рой ты лежишь,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [which, which one] you (you are lying down),
Я дам тебе́ и пото́мству твоему́;
I [ladies, i will give] [thee, you] and posterity yours; |
And behold, the Lord stood above it and said, “I am the Lord, the God of Abraham your father and the God of Isaac. The land on which you lie I will give to you and to your offspring. Genesis 28:13 ESV
And,
behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed; Genesis 28:13 KJV |
Genesis 30:34 RUSV
34 Лаван сказа́л:
34 Laban [he said, said, say, saying, tell]:
хорошо́,
[fine, good, nice, pleasant, well],
пусть бу́дет по твоему́ сло́ву.
let [will be, would be] [along, by, in, on, to, unto] yours word. |
|
Genesis 32:6 RUSV
6 И возврати́лись вестники к Иа́кову и сказа́ли:
6 And [came back, returned] вестники [to, for, by] [Jacob, James, To Jacob] and [said, say, tell, they said]:
мы ходи́ли к бра́ту твоему́ Иса́ву;
[we, we are] went [to, for, by] brother yours Esau;
он идёт навстре́чу тебе́,
he goes towards [thee, you],
и с ним четы́реста челове́к.
and [and, from, in, of, with] him (four hundred) [man, human, person]. |
And the messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau, and he is coming to meet you, and there are four hundred men with him.” Genesis 32:6 ESV
And the messengers returned to Jacob,
saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him. Genesis 32:6 KJV |
Genesis 32:10 NRT
10 я недосто́ин той ми́лости и ве́рности,
10 i [not worthy, unworthy] that [grace, graces, kindness, mercy] and [fidelity, loyalty],
кото́рые Ты яви́л Твоему́ слуге́.
[which, who] You [revealed, shewed, shown, was revealed] Yours [servant, to the servant].
У меня́ ничего́ не бы́ло,
[At, By, With, Of] [i, me, self] [anything, nothing, never mind] [never, not] [it was, was],
кро́ме по́соха,
[but, except, besides] staff,
когда́ я перешёл Иорда́н,
when i [passed over, switched over] Jordan,
а тепе́рь я возвраща́юсь двумя́ станами.
[while, and, but] now i [come, coming, go back, going, i am coming back] two станами. |
I am not worthy of the least of all the deeds of steadfast love and all the faithfulness that you have shown to your servant, for with only my staff I crossed this Jordan, and now I have become two camps. Genesis 32:10 ESV
I am not worthy of the least of all the mercies,
and of all the truth, which thou hast showed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands. Genesis 32:10 KJV |
Genesis 32:10 RUSV
10 Недосто́ин я всех милостей и всех благодеяний,
10 [Not Worthy, Unworthy] i [all, everyone] милостей and [all, everyone] благодеяний,
кото́рые Ты сотвори́л рабу́ Твоему́,
[which, who] You created [servant, slave] Yours,
и́бо я с посохом мои́м перешёл э́тот Иорда́н,
[for, because] i [and, from, in, of, with] посохом my [passed over, switched over] this Jordan,
а тепе́рь у меня́ два стана.
[while, and, but] now [at, by, with, of] [i, me, self] two стана. |
I am not worthy of the least of all the deeds of steadfast love and all the faithfulness that you have shown to your servant, for with only my staff I crossed this Jordan, and now I have become two camps. Genesis 32:10 ESV
I am not worthy of the least of all the mercies,
and of all the truth, which thou hast showed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands. Genesis 32:10 KJV |
Genesis 33:5 NRT
5 Иса́в посмотре́л,
5 Esau looked,
уви́дел же́нщин и дете́й и спроси́л:
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] women and [child, children] and asked:
–Кто э́то с тобо́й?
–Who [that, this, it] [and, from, in, of, with] you?
Иа́ков отве́тил:
[Jacob, James] answered:
–Э́то де́ти,
–[That, This, It] children,
кото́рых Бог милостиво дал твоему́ слуге́.
which God милостиво gave yours [servant, to the servant]. |
And when Esau lifted up his eyes and saw the women and children, he said, “Who are these with you?” Jacob said, “The children whom God has graciously given your servant.” Genesis 33:5 ESV
And he lifted up his eyes,
and saw the women and the children; and said, Who are those with thee? And he said, The children which God hath graciously given thy servant. Genesis 33:5 KJV |
Genesis 33:5 RUSV
5 И взгляну́л и уви́дел жён и дете́й и сказа́л:
5 And [looked, took a look] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [wives, women] and [child, children] and [he said, said, say, saying, tell]:
кто э́то у тебя́?
who [that, this, it] [at, by, with, of] you?
[Иа́ков] сказа́л:
[[Jacob, James]] [he said, said, say, saying, tell]:
де́ти,
children,
кото́рых Бог дарова́л рабу́ твоему́.
which God [bestowed, granted] [servant, slave] yours. |
And when Esau lifted up his eyes and saw the women and children, he said, “Who are these with you?” Jacob said, “The children whom God has graciously given your servant.” Genesis 33:5 ESV
And he lifted up his eyes,
and saw the women and the children; and said, Who are those with thee? And he said, The children which God hath graciously given thy servant. Genesis 33:5 KJV |
Genesis 35:12 RUSV
12 зе́млю,
12 [earth, land],
кото́рую Я дал Авраа́му и Исаа́ку,
[which, which one] I gave (To Abraham) and Isaac,
Я дам тебе́,
I [ladies, i will give] [thee, you],
и пото́мству твоему́ по тебе́ дам зе́млю сию́.
and posterity yours [along, by, in, on, to, unto] [thee, you] [ladies, i will give] [earth, land] this. |
The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.” Genesis 35:12 ESV
And the land which I gave Abraham and Isaac,
to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land. Genesis 35:12 KJV |
Genesis 38:8 RUSV
8 И сказа́л Иу́да Онану:
8 And [he said, said, say, saying, tell] Judas Онану:
войди́ к же́не бра́та твоего́,
[come in, login] [to, for, by] wife brother [thy, your],
жени́сь на ней,
(get married) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her,
как деверь,
[how, what, as, like (comparison)] деверь,
и восстанови се́мя бра́ту твоему́.
and восстанови [offspring, seed] brother yours. |
Then Judah said to Onan, “Go in to your brother's wife and perform the duty of a brother-in-law to her, and raise up offspring for your brother.” Genesis 38:8 ESV
And Judah said unto Onan,
Go in unto thy brother's wife, and marry her, and raise up seed to thy brother. Genesis 38:8 KJV |
Genesis 44:18 NRT
18 Тогда́ Иу́да подошёл к нему́ и сказа́л:
18 Then Judas (came up) [to, for, by] [him, his] and [he said, said, say, saying, tell]:
–Пожа́луйста,
–Please,
мой господи́н,
[mine, my] [lord, master, mister],
позво́ль твоему́ рабу́ сказа́ть моему́ господи́ну сло́во.
[allow me, enable, let] yours [servant, slave] [say, speak, tell, to say, to tell] my [lord, master, mister] [saying, the word, word].
Не гне́вайся на твоего́ раба́,
[Never, Not] [angry, be angry, displease, get angry] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [thy, your] [handmaid, servant, slave],
хотя́ ты равен самому фарао́ну.
[although, though] you равен [himself, by myself, yourself] [pharaoh, to the pharaoh]. |
Then Judah went up to him and said, “Oh, my lord, please let your servant speak a word in my lord's ears, and let not your anger burn against your servant, for you are like Pharaoh himself. Genesis 44:18 ESV
Then Judah came near unto him,
and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh. Genesis 44:18 KJV |
Genesis 44:18 RUSV
18 И подошёл Иу́да к нему́ и сказа́л:
18 And (came up) Judas [to, for, by] [him, his] and [he said, said, say, saying, tell]:
господи́н мой,
[lord, master, mister] [mine, my],
позво́ль рабу́ твоему́ сказа́ть сло́во в у́ши господи́на моего́,
[allow me, enable, let] [servant, slave] yours [say, speak, tell, to say, to tell] [saying, the word, word] [at, in, of, on] ears [lord, master, mister] my,
и не прогневайся на раба́ твоего́,
and [never, not] прогневайся [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [handmaid, servant, slave] [thy, your],
и́бо ты то же,
[for, because] you that [but, same, then],
что фарао́н.
[what, that, why] [pharaoh, the pharaoh]. |
Then Judah went up to him and said, “Oh, my lord, please let your servant speak a word in my lord's ears, and let not your anger burn against your servant, for you are like Pharaoh himself. Genesis 44:18 ESV
Then Judah came near unto him,
and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh. Genesis 44:18 KJV |
Genesis 44:24 NRT
24 Верну́вшись к твоему́ рабу́,
24 [Back, Returned, Returning] [to, for, by] yours [servant, slave],
моему́ отцу́,
my father,
мы пересказа́ли ему́,
[we, we are] [retold, told] [him, it, to him],
что сказа́л мой господи́н.
[what, that, why] [he said, said, say, saying, tell] [mine, my] [lord, master, mister]. |
And it came to pass when we came up unto thy servant my father,
we told him the words of my lord. Genesis 44:24 KJV |
Genesis 44:24 RUSV
24 Когда́ мы пришли́ к рабу́ твоему́,
24 When [we, we are] came [to, for, by] [servant, slave] yours,
отцу́ на́шему,
father our,
то пересказа́ли ему́ слова господи́на моего́.
that [retold, told] [him, it, to him] [speech, the words, word, words] [lord, master, mister] my. |
And it came to pass when we came up unto thy servant my father,
we told him the words of my lord. Genesis 44:24 KJV |
Genesis 44:30 NRT
30 Поэ́тому,
30 [That Is Why, Therefore, Wherefore],
е́сли ма́льчика не бу́дет с на́ми,
[if, a, when, unless] boy [never, not] [will be, would be] [and, from, in, of, with] [us, we],
когда́ я верну́сь к твоему́ рабу́,
when i [come again, i will come back, will be back] [to, for, by] yours [servant, slave],
моему́ отцу́,
my father,
и е́сли мой оте́ц,
and [if, a, when, unless] [mine, my] father,
кото́рый так привязан к э́тому мальчику,
[which, which the, who] so привязан [to, for, by] this мальчику, |
“Now therefore, as soon as I come to your servant my father, and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy's life, Genesis 44:30 ESV
Now therefore when I come to thy servant my father,
and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life; Genesis 44:30 KJV |
Genesis 44:30 RUSV
30 Тепе́рь е́сли я приду́ к рабу́ твоему́,
30 Now [if, a, when, unless] i [come, i will come] [to, for, by] [servant, slave] yours,
отцу́ на́шему,
father our,
и не бу́дет с на́ми о́трока,
and [never, not] [will be, would be] [and, from, in, of, with] [us, we] [boy, child, the boy],
с душею кото́рого связана душа его́,
[and, from, in, of, with] soul [which, which one, whom] связана soul [his, him, it], |
“Now therefore, as soon as I come to your servant my father, and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy's life, Genesis 44:30 ESV
Now therefore when I come to thy servant my father,
and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life; Genesis 44:30 KJV |
Genesis 44:33 NRT
33 Ита́к,
33 So,
молю тебя́,
[i pray, pray] you,
позво́ль твоему́ рабу́ оста́ться здесь рабом моего́ господи́на вме́сто ма́льчика,
[allow me, enable, let] yours [servant, slave] [stay, to stay] [here, there] [a slave, servant, slave] my [lord, master, mister] (instead of) boy,
и позво́ль мальчику верну́ться с бра́тьями.
and [allow me, enable, let] мальчику [return, to return] [and, from, in, of, with] [brethren, brothers]. |
Now therefore, please let your servant remain instead of the boy as a servant to my lord, and let the boy go back with his brothers. Genesis 44:33 ESV
Now therefore,
I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren. Genesis 44:33 KJV |
Genesis 47:30 RUSV
30 дабы мне лечь с отца́ми мои́ми;
30 [so that, in order to] [me, to me] (lie down) [and, from, in, of, with] fathers [mine, my];
вынесешь меня́ из Еги́пта и похоронишь меня́ в их гробни́це.
вынесешь [i, me, self] [from, in, of, out] Egypt and похоронишь [i, me, self] [at, in, of, on] [them, their] [sepulchre, the tomb, tomb].
[Ио́сиф] сказа́л:
[Joseph] [he said, said, say, saying, tell]:
сде́лаю по сло́ву твоему́.
[i will do, i will make] [along, by, in, on, to, unto] word yours. |
but let me lie with my fathers. Carry me out of Egypt and bury me in their burying place.” He answered, “I will do as you have said.” Genesis 47:30 ESV
But I will lie with my fathers,
and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said. Genesis 47:30 KJV |
Genesis 48:4 RUSV
4 и сказа́л мне:
4 and [he said, said, say, saying, tell] [me, to me]:
вот,
[behold, here, there],
Я распложу тебя́,
I распложу you,
и размно́жу тебя́,
and [i will multiply, multiply] you,
и произведу́ от тебя́ мно́жество наро́дов,
and [i will produce, make] from you [lots of, many] peoples,
и дам зе́млю сию́ пото́мству твоему́ по́сле тебя́,
and [ladies, i will give] [earth, land] this posterity yours [after, beyond] you,
в ве́чное владе́ние.
[at, in, of, on] [eternal, everlasting] [ownership, possession]. |
and said to me, ‘Behold, I will make you fruitful and multiply you, and I will make of you a company of peoples and will give this land to your offspring after you for an everlasting possession.’ Genesis 48:4 ESV
And said unto me,
Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession. Genesis 48:4 KJV |
Matthew 4:10 NRT
10 Тогда́ Иису́с отве́тил ему́:
10 Then Jesus answered [him, it, to him]:
–Прочь от Меня́,
–[Away, Gone] from [I, Me, Self],
сатана́!
satan!
Ведь напи́сано:
[Because, After All, Indeed] written:
«Поклоня́йся Го́споду,
«Worship [Lord, To The Lord],
Бо́гу твоему́,
God yours,
и служи́ Ему́ одному́!»
and [minister, serve] [Him, It, To Him] [alone, to one]!» |
Then Jesus said to him, “Be gone, Satan! For it is written, “‘You shall worship the Lord your God and him only shall you serve.’” Matthew 4:10 ESV
Then saith Jesus unto him,
Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. Matthew 4:10 KJV |
Matthew 4:10 RUSV
10 Тогда́ Иису́с говори́т ему́:
10 Then Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
отойди́ от Меня́,
[get away, step back] from [I, Me, Self],
сатана́,
satan,
и́бо напи́сано:
[for, because] written:
Го́споду Бо́гу твоему́ поклоня́йся и Ему́ одному́ служи́.
[Lord, To The Lord] God yours worship and [Him, It, To Him] [alone, to one] [minister, serve]. |
Then Jesus said to him, “Be gone, Satan! For it is written, “‘You shall worship the Lord your God and him only shall you serve.’” Matthew 4:10 ESV
Then saith Jesus unto him,
Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. Matthew 4:10 KJV |
Matthew 6:6 RUSV
6 Ты же,
6 You [but, same, then],
когда́ мо́лишься,
when [are you praying, pray, prayest, praying],
войди́ в ко́мнату твою́ и,
[come in, login] [at, in, of, on] [a room, room] yours and,
затворив дверь твою́,
затворив door yours,
помоли́сь Отцу́ твоему́,
[pray, prayer, say a prayer] Father yours,
Кото́рый вта́йне;
[Which, Which The, Who] secretly;
и Оте́ц твой,
and Father your,
ви́дящий та́йное,
seeing [secret, the secret],
возда́ст тебе́ я́вно.
[reward, will reward] [thee, you] [clearly, obviously]. |
But when you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you. Matthew 6:6 ESV
But thou,
when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly. Matthew 6:6 KJV |
Matthew 7:4 RUSV
4 И́ли как ска́жешь бра́ту твоему́:
4 Or [how, what, as, like (comparison)] [say, tell, tell me, will you say] brother yours:
'дай,
'give,
я вы́ну сучо́к из глаза твоего́',
i [i will take it out, take out, withdraw] [knot, mote, twig] [from, in, of, out] eyes [thy, your]',
а вот,
[while, and, but] [behold, here, there],
в твоём гла́зе бревно́?
[at, in, of, on] yours eye [beam, log, timber]? |
Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when there is the log in your own eye? Matthew 7:4 ESV
Or how wilt thou say to thy brother,
Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? Matthew 7:4 KJV |
Matthew 15:28 RUSV
28 Тогда́ Иису́с сказа́л ей в отве́т:
28 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] her [at, in, of, on] answer:
о,
about,
же́нщина!
woman!
велика ве́ра твоя́;
[great, huge, large] [belief, faith] yours;
да бу́дет тебе́ по желанию твоему́.
yes [will be, would be] [thee, you] [along, by, in, on, to, unto] желанию yours.
И исцели́лась дочь её в тот час.
And healed daughter her [at, in, of, on] that hour. |
Then Jesus answered her, “O woman, great is your faith! Be it done for you as you desire.” And her daughter was healed instantly. Matthew 15:28 ESV
Then Jesus answered and said unto her,
O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour. Matthew 15:28 KJV |
Luke 1:38 RUSV
38 Тогда́ Мари́я сказа́ла:
38 Then [Maria, Mary] ((she) said):
се,
[this, that, all],
Раба́ Госпо́дня;
[Handmaid, Servant, Slave] Lord's;
да бу́дет Мне по сло́ву твоему́.
yes [will be, would be] [Me, To Me] [along, by, in, on, to, unto] word yours.
И отошёл от Неё А́нгел.
And [departed, moved away] from Her Angel. |
And Mary said, “Behold, I am the servant of the Lord; let it be to me according to your word.” And the angel departed from her. Luke 1:38 ESV
And Mary said,
Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her. Luke 1:38 KJV |
Luke 2:29 RUSV
29 Ны́не отпуска́ешь раба́ Твоего́,
29 [Currently, Now] [letting go, you let go] [handmaid, servant, slave] [Thy, Your],
Владыко,
Владыко,
по сло́ву Твоему́,
[along, by, in, on, to, unto] word Yours,
с ми́ром,
[and, from, in, of, with] [peace, the world], |
|
Luke 4:8 NRT
8 Иису́с отве́тил:
8 Jesus answered:
–Напи́сано:
–Written:
«Поклоня́йся Го́споду,
«Worship [Lord, To The Lord],
Бо́гу твоему́,
God yours,
и служи́ Ему́ одному́!»
and [minister, serve] [Him, It, To Him] [alone, to one]!» |
And Jesus answered him, “It is written, “‘You shall worship the Lord your God, and him only shall you serve.’” Luke 4:8 ESV
And Jesus answered and said unto him,
Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. Luke 4:8 KJV |
Luke 4:8 RUSV
8 Иису́с сказа́л ему́ в отве́т:
8 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] [at, in, of, on] answer:
отойди́ от Меня́,
[get away, step back] from [I, Me, Self],
сатана́;
satan;
напи́сано:
written:
Го́споду Бо́гу твоему́ поклоня́йся,
[Lord, To The Lord] God yours worship,
и Ему́ одному́ служи́.
and [Him, It, To Him] [alone, to one] [minister, serve]. |
And Jesus answered him, “It is written, “‘You shall worship the Lord your God, and him only shall you serve.’” Luke 4:8 ESV
And Jesus answered and said unto him,
Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. Luke 4:8 KJV |
Luke 5:5 RUSV
5 Симон сказа́л Ему́ в отве́т:
5 Simon [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him] [at, in, of, on] answer:
Наста́вник!
[Master, Mentor]!
мы труди́лись всю ночь и ничего́ не пойма́ли,
[we, we are] [labor, they worked hard, worked hard] [all, whole] night and [anything, nothing, never mind] [never, not] caught,
но по сло́ву Твоему́ заки́ну сеть.
[but, yet] [along, by, in, on, to, unto] word Yours [i will throw, let down] [net, nets]. |
And Simon answered, “Master, we toiled all night and took nothing! But at your word I will let down the nets.” Luke 5:5 ESV
And Simon answering said unto him,
Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net. Luke 5:5 KJV |
Luke 6:42 RUSV
42 И́ли,
42 Or,
как мо́жешь сказа́ть бра́ту твоему́:
[how, what, as, like (comparison)] [can, be able to] [say, speak, tell, to say, to tell] brother yours:
брат!
brother!
дай,
give,
я вы́ну сучо́к из глаза твоего́,
i [i will take it out, take out, withdraw] [knot, mote, twig] [from, in, of, out] eyes [thy, your],
когда́ сам не ви́дишь бревна в твоём гла́зе?
when [himself, itself, myself, self] [never, not] (you see) [logs, timber] [at, in, of, on] yours eye?
Лицеме́р!
Hypocrite!
вынь пре́жде бревно́ из твоего́ глаза,
[take it out, take out, withdraw] before [beam, log, timber] [from, in, of, out] [thy, your] eyes,
и тогда́ уви́дишь,
and then (you will see),
как вы́нуть сучо́к из глаза бра́та твоего́.
[how, what, as, like (comparison)] [remove, take out, withdraw] [knot, mote, twig] [from, in, of, out] eyes brother [thy, your]. |
How can you say to your brother, ‘Brother, let me take out the speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye. Luke 6:42 ESV
Either how canst thou say to thy brother,
Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye. Luke 6:42 KJV |
Luke 19:42 RUSV
42 и сказа́л:
42 and [he said, said, say, saying, tell]:
о,
about,
е́сли бы и ты хотя́ в сей твой день узна́л,
[if, a, when, unless] would and you [although, though] [at, in, of, on] this your day (found out),
что слу́жит к ми́ру твоему́!
[what, that, why] serves [to, for, by] [the world, to the world] yours!
Но э́то сокры́то ны́не от глаз твои́х,
[But, Yet] [that, this, it] hidden [currently, now] from eye [your, yours], |
saying, “Would that you, even you, had known on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes. Luke 19:42 ESV
Saying,
If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes. Luke 19:42 KJV |