Оста́вил ( Departed , Left )

 ahs-TAH-veel
 Verb - Past Tense - Perfect
(RUSV: 15 + NRT: 21) = 36
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 24:27 NRT
27 сказа́в:
27 [having said, having said that, said, saying]:
Хвала́ Го́споду,
[Glory, Praise] [Lord, To The Lord],
Бо́гу моего́ господи́на Авраа́ма,
God my [lord, master, mister] Abraham,
Кото́рый не оста́вил без Свое́й ми́лости и ве́рности моего́ господи́на,
[Which, Which The, Who] [never, not] [departed, left] without [His, Mine] [grace, graces, kindness, mercy] and [fidelity, loyalty] my [lord, master, mister],
потому́ что Госпо́дь привёл меня́ пря́мо в дом к родне моего́ господи́на.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Lord [brought, took] [i, me, self] [directly, immediately, specifically, clearly, plainly] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [to, for, by] родне my [lord, master, mister].
and said,
“Blessed be the Lord,
the God of my master Abraham,
who has not forsaken his steadfast love and his faithfulness toward my master.
As for me,
the Lord has led me in the way to the house of my master's kinsmen.”
Genesis 24:27 ESV

And he said,
Blessed be the LORD God of my master Abraham,
who hath not left destitute my master of his mercy and his truth:
I being in the way,
the LORD led me to the house of my master's brethren.
Genesis 24:27 KJV
 Genesis 24:27 RUSV
27 и сказа́л:
27 and [he said, said, say, saying, tell]:
благословен Госпо́дь Бог господи́на моего́ Авраа́ма,
blessed Lord God [lord, master, mister] my Abraham,
Кото́рый не оста́вил господи́на моего́ ми́лостью Свое́ю и и́стиною Свое́ю!
[Which, Which The, Who] [never, not] [departed, left] [lord, master, mister] my [by grace, grace] His and [the truth, truth] His!
Госпо́дь прямым путём привёл меня́ к до́му бра́та господи́на моего́.
Lord прямым way [brought, took] [i, me, self] [to, for, by] [home, house] brother [lord, master, mister] my.
and said,
“Blessed be the Lord,
the God of my master Abraham,
who has not forsaken his steadfast love and his faithfulness toward my master.
As for me,
the Lord has led me in the way to the house of my master's kinsmen.”
Genesis 24:27 ESV

And he said,
Blessed be the LORD God of my master Abraham,
who hath not left destitute my master of his mercy and his truth:
I being in the way,
the LORD led me to the house of my master's brethren.
Genesis 24:27 KJV
 
 Genesis 25:5 NRT
5 Авраа́м оста́вил все,
5 Abraham [departed, left] [all, any, every, everybody, everyone],
что у него́ бы́ло,
[what, that, why] [at, by, with, of] him [it was, was],
Исаа́ку.
Isaac.
Abraham gave all he had to Isaac.
Genesis 25:5 ESV

And Abraham gave all that he had unto Isaac.
Genesis 25:5 KJV
 
 Genesis 27:36 RUSV
36 И сказа́л он:
36 And [he said, said, say, saying, tell] he:
не потому́ ли дано́ ему́ и́мя:
[never, not] [because, that is why, therefore] whether given [him, it, to him] name:
Иа́ков,
[Jacob, James],
что он запнул меня́ уже́ два ра́за?
[what, that, why] he запнул [i, me, self] already two [occasion, once, times]?
Он взял перворо́дство моё,
He took birthright my,
и вот,
and [behold, here, there],
тепе́рь взял благослове́ние моё.
now took blessing my.
И [ещё] сказа́л:
And [[again, also, another, even, further, more]] [he said, said, say, saying, tell]:
неуже́ли ты не оста́вил мне благослове́ния?
[greater, indeed, really, surely] you [never, not] [departed, left] [me, to me] blessings?
Esau said,
“Is he not rightly named Jacob?
For he has cheated me these two times.
He took away my birthright,
and behold,
now he has taken away my blessing.”
Then he said,
“Have you not reserved a blessing for me?”
Genesis 27:36 ESV

And he said,
Is not he rightly named Jacob?
for he hath supplanted me these two times:
he took away my birthright;
and,
behold,
now he hath taken away my blessing.
And he said,
Hast thou not reserved a blessing for me?
Genesis 27:36 KJV
 
 Genesis 28:10 NRT
10 Иа́ков оста́вил Вирса́вию и напра́вился в Харран.
10 [Jacob, James] [departed, left] [Bathsheba, Beersheba] and headed [at, in, of, on] Харран.
Jacob left Beersheba and went toward Haran.
Genesis 28:10 ESV

And Jacob went out from Beersheba,
and went toward Haran.
Genesis 28:10 KJV
 
 Genesis 38:1 NRT
1 Иу́да в то вре́мя оста́вил бра́тьев и посели́лся у одного́ челове́ка из Адуллама по и́мени Хира.
1 Judas [at, in, of, on] that [hour, time] [departed, left] [brethren, brothers] and [dwelt, lived, settled, settled in] [at, by, with, of] one human [from, in, of, out] Адуллама [along, by, in, on, to, unto] name Хира.
It happened at that time that Judah went down from his brothers and turned aside to a certain Adullamite,
whose name was Hirah.
Genesis 38:1 ESV

And it came to pass at that time,
that Judah went down from his brethren,
and turned in to a certain Adullamite,
whose name was Hirah.
Genesis 38:1 KJV
 
 Genesis 39:6 RUSV
6 И оста́вил он все,
6 And [departed, left] he [all, any, every, everybody, everyone],
что име́л,
[what, that, why] had,
в рука́х Ио́сифа и не знал при нем ничего́,
[at, in, of, on] [hand, hands] Joseph and [never, not] [knew, know] [at, in] [dumb, him, mute, speechless] [anything, nothing, never mind],
кро́ме хлеба,
[but, except, besides] [bread, of bread],
кото́рый он ел.
[which, which the, who] he ate.
Ио́сиф же был краси́в станом и краси́в лицем.
Joseph [but, same, then] [be, to be, was, were] beautiful станом and beautiful [face, hypocrite].
So he left all that he had in Joseph's charge,
and because of him he had no concern about anything but the food he ate.
Now Joseph was handsome in form and appearance.
Genesis 39:6 ESV

And he left all that he had in Joseph's hand;
and he knew not ought he had,
save the bread which he did eat.
And Joseph was a goodly person,
and well favored.
Genesis 39:6 KJV
 
 Genesis 39:13 NRT
13 Уви́дев,
13 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen],
что он убежа́л и оста́вил оде́жду у неё в рука́х,
[what, that, why] he (ran away) and [departed, left] clothes [at, by, with, of] her [at, in, of, on] [hand, hands],
And as soon as she saw that he had left his garment in her hand and had fled out of the house,
Genesis 39:13 ESV

And it came to pass,
when she saw that he had left his garment in her hand,
and was fled forth,
Genesis 39:13 KJV
 Genesis 39:13 RUSV
13 Она́ же,
13 [She, She Is] [but, same, then],
уви́дев,
[having seen, saw, seeing, seen],
что он оста́вил оде́жду свою́ в рука́х её и побежа́л вон,
[what, that, why] he [departed, left] clothes [its, my, thy, your] [at, in, of, on] [hand, hands] her and ran out,
And as soon as she saw that he had left his garment in her hand and had fled out of the house,
Genesis 39:13 ESV

And it came to pass,
when she saw that he had left his garment in her hand,
and was fled forth,
Genesis 39:13 KJV
 
 Genesis 39:15 NRT
15 а он от моего́ крика оста́вил свою́ оде́жду и убежа́л.
15 [while, and, but] he from my крика [departed, left] [its, my, thy, your] clothes and (ran away).
And as soon as he heard that I lifted up my voice and cried out,
he left his garment beside me and fled and got out of the house.”
Genesis 39:15 ESV

And it came to pass,
when he heard that I lifted up my voice and cried,
that he left his garment with me,
and fled,
and got him out.
Genesis 39:15 KJV
 Genesis 39:15 RUSV
15 и он,
15 and he,
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
что я подняла́ вопль и закрича́ла,
[what, that, why] i [i picked it up, lift up, raised] [cry, scream, the scream] and [cried, screamed, she screamed],
оста́вил у меня́ оде́жду свою́,
[departed, left] [at, by, with, of] [i, me, self] clothes [its, my, thy, your],
и побежа́л,
and ran,
и вы́бежал вон.
and (ran out) out.
And as soon as he heard that I lifted up my voice and cried out,
he left his garment beside me and fled and got out of the house.”
Genesis 39:15 ESV

And it came to pass,
when he heard that I lifted up my voice and cried,
that he left his garment with me,
and fled,
and got him out.
Genesis 39:15 KJV
 
 Genesis 39:18 RUSV
18 но,
18 [but, yet],
когда́ я подняла́ вопль и закрича́ла,
when i [i picked it up, lift up, raised] [cry, scream, the scream] and [cried, screamed, she screamed],
он оста́вил у меня́ оде́жду свою́ и убежа́л вон.
he [departed, left] [at, by, with, of] [i, me, self] clothes [its, my, thy, your] and (ran away) out.
But as soon as I lifted up my voice and cried,
he left his garment beside me and fled out of the house.”
Genesis 39:18 ESV

And it came to pass,
as I lifted up my voice and cried,
that he left his garment with me,
and fled out.
Genesis 39:18 KJV
 
 Genesis 50:16 NRT
16 И они́ посла́ли к Ио́сифу сказа́ть:
16 And [they, they are] [sent, they sent it] [to, for, by] Joseph [say, speak, tell, to say, to tell]:
Пе́ред сме́ртью оте́ц оста́вил таки́е наставле́ния:
Before death father [departed, left] such [instructing, instructions]:
So they sent a message to Joseph,
saying,
“Your father gave this command before he died:
Genesis 50:16 ESV

And they sent a messenger unto Joseph,
saying,
Thy father did command before he died,
saying,
Genesis 50:16 KJV
 
 Matthew 4:11 NRT
11 Тогда́ дья́вол оста́вил Его́,
11 Then devil [departed, left] [His, Him, It],
а к Иису́су приступи́ли ангелы и служи́ли Ему́.
[while, and, but] [to, for, by] Jesus [let us start, start, started, we have started] angels and served [Him, It, To Him].
Then the devil left him,
and behold,
angels came and were ministering to him.
Matthew 4:11 ESV

Then the devil leaveth him,
and,
behold,
angels came and ministered unto him.
Matthew 4:11 KJV
 
 Matthew 8:15 NRT
15 Он прикосну́лся к её руке́,
15 He touched [to, for, by] her [arm, hand],
и жар оста́вил её,
and heat [departed, left] her,
она́ вста́ла и начала накрыва́ть для Него́ на стол.
[she, she is] [arose, got up] and [beginning, beginnings] cover for Him [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] table.
He touched her hand,
and the fever left her,
and she rose and began to serve him.
Matthew 8:15 ESV

And he touched her hand,
and the fever left her:
and she arose,
and ministered unto them.
Matthew 8:15 KJV
 
 Matthew 19:29 NRT
29 И вся́кий,
29 And [any, every, everyone, whoever, whosoever],
кто оста́вил дома и́ли бра́тьев,
who [departed, left] houses or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли отца́,
or [father, the father],
и́ли мать,
or mother,
и́ли дете́й,
or [child, children],
и́ли земли ра́ди и́мени Моего́,
or earth (for the sake of) name My,
полу́чит во сто крат бо́льше и ста́нет насле́дником ве́чной жи́зни.
[receive, will receive] in [hundred, one hundred] briefly [again, great, more] and [become, it will become, will become] [heir, the heir] eternal life.
And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands,
for my name's sake,
will receive a hundredfold and will inherit eternal life.
Matthew 19:29 ESV

And every one that hath forsaken houses,
or brethren,
or sisters,
or father,
or mother,
or wife,
or children,
or lands,
for my name's sake,
shall receive an hundredfold,
and shall inherit everlasting life.
Matthew 19:29 KJV
 
 Matthew 21:17 NRT
17 Он оста́вил их и пошёл из города в Вифа́нию,
17 He [departed, left] [them, their] and [gone, went] [from, in, of, out] [cities, city, town, towns] [at, in, of, on] Bethany,
где и заночевал.
[somewhere, where, wherever] and заночевал.
And leaving them,
he went out of the city to Bethany and lodged there.
Matthew 21:17 ESV

And he left them,
and went out of the city into Bethany;
and he lodged there.
Matthew 21:17 KJV
 
 Matthew 22:25 RUSV
25 бы́ло у нас семь бра́тьев;
25 [it was, was] [at, by, with, of] [us, we] seven [brethren, brothers];
пе́рвый,
[first, the first],
женившись,
женившись,
у́мер и,
died and,
не име́я дете́й,
[never, not] having [child, children],
оста́вил жену́ свою́ бра́ту своему́;
[departed, left] [my wife, wife] [its, my, thy, your] brother [to his, your own];
Now there were seven brothers among us.
The first married and died,
and having no offspring left his wife to his brother.
Matthew 22:25 ESV

Now there were with us seven brethren:
and the first,
when he had married a wife,
deceased,
and,
having no issue,
left his wife unto his brother:
Matthew 22:25 KJV
 
 Matthew 27:46 NRT
46 О́коло девя́того ча́са Иису́с гро́мко кри́кнул:
46 [Near, Nearby] [ninth, the ninth] [hour, hours] Jesus [loud, loudly] [cry out, shouted]:
Эли,
– Эли,
Эли,
Эли,
лема савахтани?
[lama, lema] sabachthani?
(что зна́чит:
([what, that, why] [interpreted, means]:
«Бо́же Мой,
«God [Mine, My],
Бо́же Мой,
God [Mine, My],
почему́ Ты Меня́ оста́вил
why You [I, Me, Self] [departed, left]
)
)
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice,
saying,
“Eli,
Eli,
lema sabachthani?”
that is,
“My God,
my God,
why have you forsaken me?”
Matthew 27:46 ESV

And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice,
saying,
Eli,
Eli,
lama sabachthani?
that is to say,
My God,
my God,
why hast thou forsaken me?
Matthew 27:46 KJV
 Matthew 27:46 RUSV
46 а о́коло девя́того ча́са возопи́л Иису́с гро́мким го́лосом:
46 [while, and, but] [near, nearby] [ninth, the ninth] [hour, hours] [cried, he cried out, he screamed, screamed] Jesus loud voice:
И́ли,
Or,
И́ли!
Or!
лама савахфани?
лама савахфани?
то есть:
that [there are, there is]:
Бо́же Мой,
God [Mine, My],
Бо́же Мой!
God [Mine, My]!
для чего́ Ты Меня́ оста́вил?
for what You [I, Me, Self] [departed, left]?
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice,
saying,
“Eli,
Eli,
lema sabachthani?”
that is,
“My God,
my God,
why have you forsaken me?”
Matthew 27:46 ESV

And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice,
saying,
Eli,
Eli,
lama sabachthani?
that is to say,
My God,
my God,
why hast thou forsaken me?
Matthew 27:46 KJV
 
 Mark 7:17 NRT
17 Когда́ Иису́с оста́вил толпу́ и вошёл в дом,
17 When Jesus [departed, left] [crowd, multitude, the crowd] and [entered, has entered] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
ученики́ спроси́ли Его́ об э́той при́тче.
[students, disciples] [asked, they asked] [His, Him, It] about this [parable, the parable].
And when he had entered the house and left the people,
his disciples asked him about the parable.
Mark 7:17 ESV

And when he was entered into the house from the people,
his disciples asked him concerning the parable.
Mark 7:17 KJV
 
 Mark 10:29 NRT
29 Иису́с отве́тил:
29 Jesus answered:
Говорю́ вам и́стину:
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
ка́ждый,
[each, every],
кто оста́вил дом,
who [departed, left] [dwelling, home, house],
и́ли бра́тьев,
or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли мать,
or mother,
и́ли отца́,
or [father, the father],
и́ли дете́й,
or [child, children],
и́ли земли ра́ди Меня́ и ра́ди Ра́достной Вести,
or earth (for the sake of) [I, Me, Self] and (for the sake of) Joyful [Carry, News, Lead, Tidings],
Jesus said,
“Truly,
I say to you,
there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands,
for my sake and for the gospel,
Mark 10:29 ESV

And Jesus answered and said,
Verily I say unto you,
There is no man that hath left house,
or brethren,
or sisters,
or father,
or mother,
or wife,
or children,
or lands,
for my sake,
and the gospel's,
Mark 10:29 KJV
 Mark 10:29 RUSV
29 Иису́с сказа́л в отве́т:
29 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer:
и́стинно говорю́ вам:
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
нет никого́,
[no, not] [no one, nobody, none],
кто оста́вил бы дом,
who [departed, left] would [dwelling, home, house],
и́ли бра́тьев,
or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли отца́,
or [father, the father],
и́ли мать,
or mother,
и́ли жену́,
or [my wife, wife],
и́ли дете́й,
or [child, children],
и́ли земли,
or earth,
ра́ди Меня́ и Ева́нгелия,
(for the sake of) [I, Me, Self] and [Gospels, The Gospels],
Jesus said,
“Truly,
I say to you,
there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands,
for my sake and for the gospel,
Mark 10:29 ESV

And Jesus answered and said,
Verily I say unto you,
There is no man that hath left house,
or brethren,
or sisters,
or father,
or mother,
or wife,
or children,
or lands,
for my sake,
and the gospel's,
Mark 10:29 KJV
 
 Mark 12:20 RUSV
20 Бы́ло семь бра́тьев:
20 [It Was, Was] seven [brethren, brothers]:
пе́рвый взял жену́ и,
[first, the first] took [my wife, wife] and,
умирая,
умирая,
не оста́вил дете́й.
[never, not] [departed, left] [child, children].
There were seven brothers;
the first took a wife,
and when he died left no offspring.
Mark 12:20 ESV

Now there were seven brethren:
and the first took a wife,
and dying left no seed.
Mark 12:20 KJV
 
 Mark 12:21 RUSV
21 Взял её второ́й и у́мер,
21 Took her second and died,
и он не оста́вил дете́й;
and he [never, not] [departed, left] [child, children];
та́кже и тре́тий.
also and third.
And the second took her,
and died,
leaving no offspring.
And the third likewise.
Mark 12:21 ESV

And the second took her,
and died,
neither left he any seed:
and the third likewise.
Mark 12:21 KJV
 
 Mark 12:22 NRT
22 Никто́ из семерых не оста́вил по́сле себя́ сы́на.
22 [No One, Nobody] [from, in, of, out] семерых [never, not] [departed, left] [after, beyond] [itself, myself, yourself] [a son, my son, son].
По́сле всех умерла́ и же́нщина.
[After, Beyond] [all, everyone] died and woman.
And the seven left no offspring.
Last of all the woman also died.
Mark 12:22 ESV

And the seven had her,
and left no seed:
last of all the woman died also.
Mark 12:22 KJV
 
 Mark 15:34 NRT
34 В девя́том ча́су Иису́с гро́мко кри́кнул:
34 [At, In, Of, On] [ninth, the ninth] hour Jesus [loud, loudly] [cry out, shouted]:
Элои,
Eloi,
Элои,
Eloi,
лема савахтани?
[lama, lema] sabachthani?
– (что означа́ет:
– ([what, that, why] [indicates, interpreted, means]:
«Бо́же Мой,
«God [Mine, My],
Бо́же Мой,
God [Mine, My],
почему́ Ты Меня́ оста́вил
why You [I, Me, Self] [departed, left]
)
)
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice,
“Eloi,
Eloi,
lema sabachthani?”
which means,
“My God,
my God,
why have you forsaken me?”
Mark 15:34 ESV

And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice,
saying,
Eloi,
Eloi,
lama sabachthani?
which is,
being interpreted,
My God,
my God,
why hast thou forsaken me?
Mark 15:34 KJV
 Mark 15:34 RUSV
34 В девя́том ча́су возопи́л Иису́с гро́мким го́лосом:
34 [At, In, Of, On] [ninth, the ninth] hour [cried, he cried out, he screamed, screamed] Jesus loud voice:
Элои!
Eloi!
Элои!
Eloi!
ламма савахфани?
ламма савахфани?
--что зна́чит:
--[what, that, why] [interpreted, means]:
Бо́же Мой!
God [Mine, My]!
Бо́же Мой!
God [Mine, My]!
для чего́ Ты Меня́ оста́вил?
for what You [I, Me, Self] [departed, left]?
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice,
“Eloi,
Eloi,
lema sabachthani?”
which means,
“My God,
my God,
why have you forsaken me?”
Mark 15:34 ESV

And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice,
saying,
Eloi,
Eloi,
lama sabachthani?
which is,
being interpreted,
My God,
my God,
why hast thou forsaken me?
Mark 15:34 KJV
 
 Luke 1:38 NRT
38 –Я гото́ва служи́ть Го́споду,
38 –I [ready, prepared] [serve, serving] [Lord, To The Lord],
отве́тила Мари́я,
[answered, i answered] [Maria, Mary],
пусть все произойдёт со мной так,
let [all, any, every, everybody, everyone] [shall come, will happen] [after, with] me so,
как ты сказа́л.
[how, what, as, like (comparison)] you [he said, said, say, saying, tell].
И а́нгел оста́вил её.
And angel [departed, left] her.
And Mary said,
“Behold,
I am the servant of the Lord;
let it be to me according to your word.”
And the angel departed from her.
Luke 1:38 ESV

And Mary said,
Behold the handmaid of the Lord;
be it unto me according to thy word.
And the angel departed from her.
Luke 1:38 KJV
 
 Luke 4:13 NRT
13 Когда́ дья́вол око́нчил все искуше́ния,
13 When devil graduated [all, any, every, everybody, everyone] [seduction, temptations],
он оста́вил Его́ на вре́мя.
he [departed, left] [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [hour, time].
And when the devil had ended every temptation,
he departed from him until an opportune time.
Luke 4:13 ESV

And when the devil had ended all the temptation,
he departed from him for a season.
Luke 4:13 KJV
 
 Luke 5:28 NRT
28 Леви́й встал,
28 Levi [get up, got up],
оста́вил все и пошёл за Ним.
[departed, left] [all, any, every, everybody, everyone] and [gone, went] [after, around, at, behind, over] Him.
And leaving everything,
he rose and followed him.
Luke 5:28 ESV

And he left all,
rose up,
and followed him.
Luke 5:28 KJV
 
 Luke 18:29 NRT
29 Иису́с сказа́л им:
29 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Говорю́ вам и́стину:
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
ка́ждый,
[each, every],
кто оста́вил дом,
who [departed, left] [dwelling, home, house],
и́ли жену́,
or [my wife, wife],
и́ли бра́тьев,
or [brethren, brothers],
и́ли роди́телей,
or parents,
и́ли дете́й ра́ди Бо́жьего Ца́рства,
or [child, children] (for the sake of) [God, God's] Kingdoms,
And he said to them,
“Truly,
I say to you,
there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children,
for the sake of the kingdom of God,
Luke 18:29 ESV

And he said unto them,
Verily I say unto you,
There is no man that hath left house,
or parents,
or brethren,
or wife,
or children,
for the kingdom of God's sake,
Luke 18:29 KJV
 Luke 18:29 RUSV
29 Он сказа́л им:
29 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
и́стинно говорю́ вам:
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
нет никого́,
[no, not] [no one, nobody, none],
кто оста́вил бы дом,
who [departed, left] would [dwelling, home, house],
и́ли роди́телей,
or parents,
и́ли бра́тьев,
or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли жену́,
or [my wife, wife],
и́ли дете́й для Ца́рствия Божия,
or [child, children] for [Kingdom, Kingdoms] [God, God's],
And he said to them,
“Truly,
I say to you,
there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children,
for the sake of the kingdom of God,
Luke 18:29 ESV

And he said unto them,
Verily I say unto you,
There is no man that hath left house,
or parents,
or brethren,
or wife,
or children,
for the kingdom of God's sake,
Luke 18:29 KJV
 
 John 4:3 RUSV
3 то оста́вил Иуде́ю и пошёл опя́ть в Галиле́ю.
3 that [departed, left] [Judaea, Judea] and [gone, went] again [at, in, of, on] Galilee.
he left Judea and departed again for Galilee.
John 4:3 ESV

He left Judaea,
and departed again into Galilee.
John 4:3 KJV
 
 John 4:12 NRT
12 Неуже́ли Ты бо́льше на́шего пре́дка Иа́кова,
12 [Greater, Indeed, Really, Surely] You [again, great, more] our ancestor [Jacob, James],
кото́рый оста́вил нам э́тот коло́дец и сам пил из него́,
[which, which the, who] [departed, left] [to us, us] this well and [himself, itself, myself, self] drank [from, in, of, out] him,
и его́ сыновья пи́ли,
and [his, him, it] sons [drank, drinking],
и стада его́ пи́ли?
and [herds, flocks] [his, him, it] [drank, drinking]?
Are you greater than our father Jacob?
He gave us the well and drank from it himself,
as did his sons and his livestock.”
John 4:12 ESV

Art thou greater than our father Jacob,
which gave us the well,
and drank thereof himself,
and his children,
and his cattle?
John 4:12 KJV
 
 John 8:29 RUSV
29 Посла́вший Меня́ есть со Мно́ю;
29 [Sender, Sent, The Sender] [I, Me, Self] [there are, there is] [after, with] Me;
Оте́ц не оста́вил Меня́ одного́,
Father [never, not] [departed, left] [I, Me, Self] one,
и́бо Я всегда́ де́лаю то,
[for, because] I [always, is always] [do, i do] that,
что Ему́ уго́дно.
[what, that, why] [Him, It, To Him] anything.
And he who sent me is with me.
He has not left me alone,
for I always do the things that are pleasing to him.”
John 8:29 ESV

And he that sent me is with me:
the Father hath not left me alone;
for I do always those things that please him.
John 8:29 KJV
 
 Revision: 9/26/2024 2:28:17 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED