Genesis 23:16 RUSV
16 Авраа́м вы́слушал Ефрона;
16 Abraham [i listened, listened] Ephron;
и отвесил Авраа́м Ефрону серебра́,
and отвесил Abraham Ephron silver,
ско́лько он объяви́л вслух сыно́в Хетовых,
[how, how many, how much] he [announced, confessed, told] [aloud, loud, out loud] [children, sons] [Heth, Hit],
четы́реста си́клей серебра́,
(four hundred) [shekels, sickle] silver,
како́е хо́дит у купцо́в.
which [goes, walketh, walks] [at, by, with, of] merchants. |
Abraham listened to Ephron, and Abraham weighed out for Ephron the silver that he had named in the hearing of the Hittites, four hundred shekels of silver, according to the weights current among the merchants. Genesis 23:16 ESV
And Abraham hearkened unto Ephron;
and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant. Genesis 23:16 KJV |
Genesis 44:1 NRT
1 Ио́сиф приказа́л своему́ управляющему:
1 Joseph ordered [to his, your own] управляющему:
–Наполни мешки э́тих люде́й едо́й,
– Наполни [bags, sacks] these [human, of people, people] [eating, food],
ско́лько смо́гут унести́,
[how, how many, how much] [able, can, they will be able to] (carry away),
и положи́ серебро́ ка́ждому обра́тно в мешо́к.
and put [money, silver, silverware] [any one, each, to each] back [at, in, of, on] [bag, moneybag, pouch, purse, sack]. |
Then he commanded the steward of his house, “Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's money in the mouth of his sack, Genesis 44:1 ESV
And he commanded the steward of his house,
saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth. Genesis 44:1 KJV |
Genesis 44:1 RUSV
1 И приказа́л [Ио́сиф] нача́льнику дома своего́,
1 And ordered [Joseph] [boss, ruler, to the boss] houses [his, yours],
говоря́:
[saying, talking]:
наполни мешки э́тих люде́й пи́щею,
наполни [bags, sacks] these [human, of people, people] [by food, food],
ско́лько они́ мо́гут нести́,
[how, how many, how much] [they, they are] [can, could, may, maybe, might] [carry, wear, sustain, take up],
и серебро́ ка́ждого положи́ в отве́рстие мешка его́,
and [money, silver, silverware] [everyone, whosoever] put [at, in, of, on] [hole, mouth, window] [bag, moneybag, pouch, purse, sack] [his, him, it], |
Then he commanded the steward of his house, “Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's money in the mouth of his sack, Genesis 44:1 ESV
And he commanded the steward of his house,
saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth. Genesis 44:1 KJV |
Genesis 47:8 NRT
8 Фарао́н спроси́л его́:
8 [Pharaoh, The Pharaoh] asked [his, him, it]:
–Ско́лько тебе́ лет?
–[How, How Many, How Much] [thee, you] years? |
|
Genesis 47:8 RUSV
8 Фарао́н сказа́л Иа́кову:
8 [Pharaoh, The Pharaoh] [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James, To Jacob]:
ско́лько лет жи́зни твое́й?
[how, how many, how much] years life yours? |
|
Matthew 12:12 RUSV
12 Ско́лько же лу́чше челове́к овцы!
12 [How, How Many, How Much] [but, same, then] [better, expedient] [man, human, person] sheep!
Ита́к мо́жно в суббо́ты де́лать добро́.
So [can, may] [at, in, of, on] [saturdays, sabbath] [to do, to make] [good, goodness, kindness]. |
Of how much more value is a man than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath.” Matthew 12:12 ESV
How much then is a man better than a sheep?
Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days. Matthew 12:12 KJV |
Matthew 15:34 NRT
34 –Ско́лько у вас хлебов?
34 –[How, How Many, How Much] [at, by, with, of] you [bread, loaves]?
–спроси́л Иису́с.
–asked Jesus.
–Семь хлебов и не́сколько ры́бок,
–Seven [bread, loaves] and [a few, not many, several, some, somewhat] [fish, fishes],
–отве́тили они́.
–answered [they, they are]. |
And Jesus said to them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven, and a few small fish.” Matthew 15:34 ESV
And Jesus saith unto them,
How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes. Matthew 15:34 KJV |
Matthew 15:34 RUSV
34 Говори́т им Иису́с:
34 [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [it, them] Jesus:
ско́лько у вас хлебов?
[how, how many, how much] [at, by, with, of] you [bread, loaves]?
Они́ же сказа́ли:
[They, They Are] [but, same, then] [said, say, tell, they said]:
семь,
seven,
и немно́го ры́бок.
and [a little, little] [fish, fishes]. |
And Jesus said to them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven, and a few small fish.” Matthew 15:34 ESV
And Jesus saith unto them,
How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes. Matthew 15:34 KJV |
Matthew 16:9 NRT
9 Неуже́ли вы ещё не по́няли?
9 [Greater, Indeed, Really, Surely] [ye, you] [again, also, another, even, further, more] [never, not] [understand, understood]?
Ра́зве вы не помните,
[Is, Perhaps, Really] [ye, you] [never, not] remember,
как пяти́ хлебов хватило на пять ты́сяч челове́к?
[how, what, as, like (comparison)] five [bread, loaves] хватило [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] five [thousand, thousands] [man, human, person]?
Ско́лько вы тогда́ собра́ли корзи́н с остатками?
[How, How Many, How Much] [ye, you] then [collected, gathered] [basket, baskets] [and, from, in, of, with] остатками? |
Do you not yet perceive? Do you not remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you gathered? Matthew 16:9 ESV
Do ye not yet understand,
neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up? Matthew 16:9 KJV |
Matthew 16:9 RUSV
9 Ещё ли не понима́ете и не помните о пяти́ хлебах на пять ты́сяч [челове́к],
9 [Again, Also, Another, Even, Further, More] whether [never, not] [do you understand, understand, you see] and [never, not] remember about five bread [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] five [thousand, thousands] [[man, human, person]],
и ско́лько ко́робов вы набра́ли?
and [how, how many, how much] [basket, baskets, box] [ye, you] [gain, typed, we dialed]? |
Do you not yet perceive? Do you not remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you gathered? Matthew 16:9 ESV
Do ye not yet understand,
neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up? Matthew 16:9 KJV |
Matthew 16:10 NRT
10 А ско́лько корзи́н оста́тков вы собра́ли,
10 [While, And, But] [how, how many, how much] [basket, baskets] leftovers [ye, you] [collected, gathered],
когда́ четы́ре ты́сячи мужчи́н нае́лись семью́ хлебами?
when four [thousand, thousands] men [ate, eaten, have had enough] [family, seven, seventh] bread? |
|
Matthew 16:10 RUSV
10 ни о семи хлебах на четы́ре ты́сячи,
10 neither about seven bread [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] four [thousand, thousands],
и ско́лько корзи́н вы набра́ли?
and [how, how many, how much] [basket, baskets] [ye, you] [gain, typed, we dialed]? |
|
Matthew 17:17 NRT
17 Иису́с в отве́т сказа́л:
17 Jesus [at, in, of, on] answer [he said, said, say, saying, tell]:
–О неве́рующее и испо́рченное поколе́ние!
–About [the unbeliever, unbeliever] and [rotten, ruined, spoiled, tainted] generation!
Ско́лько Мне ещё быть с ва́ми?
[How, How Many, How Much] [Me, To Me] [again, also, another, even, further, more] [be, become, been, has been, to be, to become] [and, from, in, of, with] you?
Ско́лько Мне ещё терпе́ть вас?
[How, How Many, How Much] [Me, To Me] [again, also, another, even, further, more] [endure, to tolerate, tolerate] you?
Приведи́те ма́льчика ко Мне.
[Bring, Bring Me] boy to [Me, To Me]. |
And Jesus answered, “O faithless and twisted generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him here to me.” Matthew 17:17 ESV
Then Jesus answered and said,
O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me. Matthew 17:17 KJV |
Matthew 18:21 NRT
21 Тогда́ Пётр подошёл к Иису́су и спроси́л:
21 Then Peter (came up) [to, for, by] Jesus and asked:
–Го́споди,
–[Lord, God],
ско́лько раз я до́лжен проща́ть своего́ бра́та,
[how, how many, how much] [once, time] i [must, ought, should] forgive [his, yours] brother,
е́сли тот согреши́т про́тив меня́?
[if, a, when, unless] that [sin, will sin] against [i, me, self]?
Семь раз?
Seven [once, time]? |
Then Peter came up and said to him, “Lord, how often will my brother sin against me, and I forgive him? As many as seven times?” Matthew 18:21 ESV
Then came Peter to him,
and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? Matthew 18:21 KJV |
Matthew 18:21 RUSV
21 Тогда́ Пётр приступил к Нему́ и сказа́л:
21 Then Peter приступил [to, for, by] [Him, His] and [he said, said, say, saying, tell]:
Го́споди!
[Lord, God]!
ско́лько раз проща́ть бра́ту моему́,
[how, how many, how much] [once, time] forgive brother my,
согрешающему про́тив меня́?
согрешающему against [i, me, self]?
до семи ли раз?
[before, until] seven whether [once, time]? |
Then Peter came up and said to him, “Lord, how often will my brother sin against me, and I forgive him? As many as seven times?” Matthew 18:21 ESV
Then came Peter to him,
and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? Matthew 18:21 KJV |
Matthew 20:12 NRT
12 «Те,
12 «Those,
кого́ ты на́нял после́дними,
[that, who, whom] you hired [last, the last],
работали всего́ оди́н час,
работали [total, only, altogether] [alone, one] hour,
и ты заплатил им сто́лько же,
and you заплатил [it, them] [many, much, multitude, so many, so much] [but, same, then],
ско́лько и нам,
[how, how many, how much] and [to us, us],
а мы труди́лись в таку́ю жару весь день!»
[while, and, but] [we, we are] [labor, they worked hard, worked hard] [at, in, of, on] [such, such a] жару [all, entire, everything, the whole, whole] day!» |
saying, ‘These last worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day and the scorching heat.’ Matthew 20:12 ESV
Saying,
These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day. Matthew 20:12 KJV |
Matthew 20:14 NRT
14 Так возьми́ свою́ пла́ту и иди́.
14 So [get, take] [its, my, thy, your] [fee, the fee] and go.
А я хочу́ заплати́ть тем,
[While, And, But] i [i want, want] pay [by that, that],
кого́ я на́нял после́дними,
[that, who, whom] i hired [last, the last],
сто́лько же,
[many, much, multitude, so many, so much] [but, same, then],
ско́лько и тебе́.
[how, how many, how much] and [thee, you]. |
Take what belongs to you and go. I choose to give to this last worker as I give to you. Matthew 20:14 ESV
Take that thine is,
and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee. Matthew 20:14 KJV |
Matthew 23:37 NRT
37 –О Иерусали́м,
37 –About Jerusalem,
Иерусали́м,
Jerusalem,
убива́ющий проро́ков и побива́ющий камня́ми по́сланных к тебе́!
[killing, murdering] prophets and beating [stone, stoned, stones, stonest] sent [to, for, by] [thee, you]!
Ско́лько раз Я хоте́л собра́ть твои́х дете́й,
[How, How Many, How Much] [once, time] I [he wanted, wanted] [collect, gather, harvest, to collect] [your, yours] [child, children],
как пти́ца собира́ет свои́х птенцо́в под кры́лья,
[how, what, as, like (comparison)] bird [collects, gather, gathereth] their chicks [below, beneath, under, underneath] [fender, wings],
но вы не захоте́ли!
[but, yet] [ye, you] [never, not] [they wanted to, wanted]! |
“O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing! Matthew 23:37 ESV
O Jerusalem,
Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Matthew 23:37 KJV |
Matthew 23:37 RUSV
37 Иерусали́м,
37 Jerusalem,
Иерусали́м,
Jerusalem,
избива́ющий проро́ков и камня́ми побива́ющий по́сланных к тебе́!
beating prophets and [stone, stoned, stones, stonest] beating sent [to, for, by] [thee, you]!
ско́лько раз хоте́л Я собра́ть дете́й твои́х,
[how, how many, how much] [once, time] [he wanted, wanted] I [collect, gather, harvest, to collect] [child, children] [your, yours],
как пти́ца собира́ет птенцо́в свои́х под кры́лья,
[how, what, as, like (comparison)] bird [collects, gather, gathereth] chicks their [below, beneath, under, underneath] [fender, wings],
и вы не захоте́ли!
and [ye, you] [never, not] [they wanted to, wanted]! |
“O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing! Matthew 23:37 ESV
O Jerusalem,
Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Matthew 23:37 KJV |
Matthew 27:13 NRT
13 Пила́т спроси́л:
13 Pilate asked:
–Ты что,
–You [what, that, why],
не слы́шишь,
[never, not] [do you hear, hear, hearest],
ско́лько про́тив Тебя́ обвине́ний?
[how, how many, how much] against You accusations? |
Then Pilate said to him, “Do you not hear how many things they testify against you?” Matthew 27:13 ESV
Then said Pilate unto him,
Hearest thou not how many things they witness against thee? Matthew 27:13 KJV |
Matthew 27:13 RUSV
13 Тогда́ говори́т Ему́ Пила́т:
13 Then [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him] Pilate:
не слы́шишь,
[never, not] [do you hear, hear, hearest],
ско́лько свиде́тельствуют про́тив Тебя́?
[how, how many, how much] [testify, they testify] against You? |
Then Pilate said to him, “Do you not hear how many things they testify against you?” Matthew 27:13 ESV
Then said Pilate unto him,
Hearest thou not how many things they witness against thee? Matthew 27:13 KJV |
Mark 4:33 RUSV
33 И таковыми мно́гими при́тчами пропове́дывал им сло́во,
33 And таковыми [by many, many] parables [he preached, preached, preaching] [it, them] [saying, the word, word],
ско́лько они́ могли́ слы́шать.
[how, how many, how much] [they, they are] could [hear, to hear]. |
And with many such parables spake he the word unto them,
as they were able to hear it. Mark 4:33 KJV |
Mark 6:38 NRT
38 –Ско́лько у вас хлеба?
38 –[How, How Many, How Much] [at, by, with, of] you [bread, of bread]?
–спроси́л Иису́с.
–asked Jesus.
–Пойди́те посмотрите.
–[Come, Go] [look, see].
Они́ пошли́,
[They, They Are] [gone away, let us go, went],
узна́ли и отве́тили:
[found out, known, learned] and answered:
–Пять хлебов и две ры́бы.
–Five [bread, loaves] and two [fish, fishes]. |
And he said to them, “How many loaves do you have? Go and see.” And when they had found out, they said, “Five, and two fish.” Mark 6:38 ESV
He saith unto them,
How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes. Mark 6:38 KJV |
Mark 6:38 RUSV
38 Но Он спроси́л их:
38 [But, Yet] He asked [them, their]:
ско́лько у вас хлебов?
[how, how many, how much] [at, by, with, of] you [bread, loaves]?
пойди́те,
[come, go],
посмотрите.
[look, see].
Они́,
[They, They Are],
узна́в,
[having found out, having learned, learned, perceived],
сказа́ли:
[said, say, tell, they said]:
пять хлебов и две ры́бы.
five [bread, loaves] and two [fish, fishes]. |
And he said to them, “How many loaves do you have? Go and see.” And when they had found out, they said, “Five, and two fish.” Mark 6:38 ESV
He saith unto them,
How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes. Mark 6:38 KJV |
Mark 7:36 RUSV
36 И повеле́л им не ска́зывать никому́.
36 And [commanded, commandment] [it, them] [never, not] [affect, say] nobody.
Но ско́лько Он ни запреща́л им,
[But, Yet] [how, how many, how much] He neither forbade [it, them],
они́ ещё бо́лее разглашали.
[they, they are] [again, also, another, even, further, more] [above, greater, more, over] разглашали. |
And Jesus charged them to tell no one. But the more he charged them, the more zealously they proclaimed it. Mark 7:36 ESV
And he charged them that they should tell no man:
but the more he charged them, so much the more a great deal they published it; Mark 7:36 KJV |
Mark 8:5 NRT
5 –Ско́лько у вас хлебов?
5 –[How, How Many, How Much] [at, by, with, of] you [bread, loaves]?
–спроси́л Иису́с.
–asked Jesus.
–Семь,
–Seven,
–отве́тили ученики́.
–answered [students, disciples]. |
|
Mark 8:5 RUSV
5 И спроси́л их:
5 And asked [them, their]:
ско́лько у вас хлебов?
[how, how many, how much] [at, by, with, of] you [bread, loaves]?
Они́ сказа́ли:
[They, They Are] [said, say, tell, they said]:
семь.
seven. |
|
Mark 8:19 NRT
19 Когда́ Я раздели́л пять хлебов на пять ты́сяч челове́к,
19 When I divided five [bread, loaves] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] five [thousand, thousands] [man, human, person],
ско́лько по́лных корзи́н оста́тков вы набра́ли?
[how, how many, how much] [complete, full] [basket, baskets] leftovers [ye, you] [gain, typed, we dialed]?
–Двена́дцать,
–Twelve,
–отве́тили ученики́.
–answered [students, disciples]. |
When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They said to him, “Twelve.” Mark 8:19 ESV
When I brake the five loaves among five thousand,
how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve. Mark 8:19 KJV |
Mark 8:19 RUSV
19 Когда́ Я пять хлебов преломи́л для пяти́ ты́сяч [челове́к],
19 When I five [bread, loaves] [couraged, i broke it] for five [thousand, thousands] [[man, human, person]],
ско́лько по́лных ко́робов набра́ли вы куско́в?
[how, how many, how much] [complete, full] [basket, baskets, box] [gain, typed, we dialed] [ye, you] [chunks, fragments, morsels, pieces]?
Говоря́т Ему́:
[Say, They Say] [Him, It, To Him]:
двена́дцать.
twelve. |
When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They said to him, “Twelve.” Mark 8:19 ESV
When I brake the five loaves among five thousand,
how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve. Mark 8:19 KJV |
Mark 8:20 NRT
20 –А когда́ семь хлебов на четы́ре ты́сячи,
20 –[While, And, But] when seven [bread, loaves] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] four [thousand, thousands],
ско́лько по́лных корзи́н оста́тков вы набра́ли?
[how, how many, how much] [complete, full] [basket, baskets] leftovers [ye, you] [gain, typed, we dialed]?
–Семь,
–Seven,
–отве́тили те.
–answered those. |
“And the seven for the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” And they said to him, “Seven.” Mark 8:20 ESV
And when the seven among four thousand,
how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven. Mark 8:20 KJV |
Mark 8:20 RUSV
20 А когда́ семь для четырёх ты́сяч,
20 [While, And, But] when seven for four [thousand, thousands],
ско́лько корзи́н набра́ли вы оста́вшихся куско́в.
[how, how many, how much] [basket, baskets] [gain, typed, we dialed] [ye, you] [remaining, the remaining ones] [chunks, fragments, morsels, pieces].
Сказа́ли:
[Said, Say, Tell, They Said]:
семь.
seven. |
“And the seven for the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” And they said to him, “Seven.” Mark 8:20 ESV
And when the seven among four thousand,
how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven. Mark 8:20 KJV |
Mark 9:19 NRT
19 Иису́с в отве́т сказа́л:
19 Jesus [at, in, of, on] answer [he said, said, say, saying, tell]:
–О неве́рующее поколе́ние!
–About [the unbeliever, unbeliever] generation!
Ско́лько Мне ещё быть с ва́ми?
[How, How Many, How Much] [Me, To Me] [again, also, another, even, further, more] [be, become, been, has been, to be, to become] [and, from, in, of, with] you?
Ско́лько Мне ещё терпе́ть вас?
[How, How Many, How Much] [Me, To Me] [again, also, another, even, further, more] [endure, to tolerate, tolerate] you?
Приведи́те ма́льчика ко Мне.
[Bring, Bring Me] boy to [Me, To Me]. |
And he answered them, “O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.” Mark 9:19 ESV
He answereth him,
and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me. Mark 9:19 KJV |
Luke 9:41 NRT
41 –О неве́рующее и испо́рченное поколе́ние,
41 –About [the unbeliever, unbeliever] and [rotten, ruined, spoiled, tainted] generation,
–сказа́л Иису́с,
–[he said, said, say, saying, tell] Jesus,
–ско́лько Мне ещё быть с ва́ми и терпе́ть вас?
–[how, how many, how much] [Me, To Me] [again, also, another, even, further, more] [be, become, been, has been, to be, to become] [and, from, in, of, with] you and [endure, to tolerate, tolerate] you?
Приведи́ сы́на сюда́.
Bring [a son, my son, son] [here, hither]. |
Jesus answered, “O faithless and twisted generation, how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here.” Luke 9:41 ESV
And Jesus answering said,
O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither. Luke 9:41 KJV |
Luke 11:8 RUSV
8 Е́сли,
8 [If, A, When, Unless],
говорю́ вам,
[i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
он не вста́нет и не даст ему́ по дру́жбе с ним,
he [never, not] [get up, will get up] and [never, not] [give, shall give, will give] [him, it, to him] [along, by, in, on, to, unto] [friend, friendship] [and, from, in, of, with] him,
то по неотсту́пности его́,
that [along, by, in, on, to, unto] [perseverance, persistence] [his, him, it],
встав,
[arose, get up, rose up, standing up],
даст ему́,
[give, shall give, will give] [him, it, to him],
ско́лько про́сит.
[how, how many, how much] [requests, ask]. |
I tell you, though he will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of his impudence he will rise and give him whatever he needs. Luke 11:8 ESV
I say unto you,
Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth. Luke 11:8 KJV |
Luke 12:24 RUSV
24 Посмотрите на во́ронов:
24 [Look, See] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [ravens, crows]:
они́ не се́ют,
[they, they are] [never, not] sow,
не жнут;
[never, not] [reap, reaping];
нет у них ни храни́лищ,
[no, not] [at, by, with, of] [them, they] neither storage,
ни жи́тниц,
neither [barn, granaries, storehouse],
и Бог пита́ет их;
and God nourishes [them, their];
ско́лько же вы лу́чше птиц?
[how, how many, how much] [but, same, then] [ye, you] [better, expedient] birds? |
Consider the ravens: they neither sow nor reap, they have neither storehouse nor barn, and yet God feeds them. Of how much more value are you than the birds! Luke 12:24 ESV
Consider the ravens:
for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls? Luke 12:24 KJV |
Luke 13:34 NRT
34 О Иерусали́м,
34 About Jerusalem,
Иерусали́м,
Jerusalem,
убива́ющий проро́ков и побива́ющий камня́ми по́сланных к тебе́!
[killing, murdering] prophets and beating [stone, stoned, stones, stonest] sent [to, for, by] [thee, you]!
Ско́лько раз Я хоте́л собра́ть твои́х дете́й,
[How, How Many, How Much] [once, time] I [he wanted, wanted] [collect, gather, harvest, to collect] [your, yours] [child, children],
как пти́ца собира́ет свои́х птенцо́в под кры́лья,
[how, what, as, like (comparison)] bird [collects, gather, gathereth] their chicks [below, beneath, under, underneath] [fender, wings],
но вы не захоте́ли!
[but, yet] [ye, you] [never, not] [they wanted to, wanted]! |
O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing! Luke 13:34 ESV
O Jerusalem,
Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not! Luke 13:34 KJV |
Luke 13:34 RUSV
34 Иерусали́м!
34 Jerusalem!
Иерусали́м!
Jerusalem!
избива́ющий проро́ков и камня́ми побива́ющий по́сланных к тебе́!
beating prophets and [stone, stoned, stones, stonest] beating sent [to, for, by] [thee, you]!
ско́лько раз хоте́л Я собра́ть чад твои́х,
[how, how many, how much] [once, time] [he wanted, wanted] I [collect, gather, harvest, to collect] [child, children] [your, yours],
как пти́ца птенцо́в свои́х под кры́лья,
[how, what, as, like (comparison)] bird chicks their [below, beneath, under, underneath] [fender, wings],
и вы не захоте́ли!
and [ye, you] [never, not] [they wanted to, wanted]! |
O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing! Luke 13:34 ESV
O Jerusalem,
Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not! Luke 13:34 KJV |
Luke 15:17 NRT
17 И,
17 And,
опо́мнившись,
[coming to my senses, having come to my senses],
он сказа́л:
he [he said, said, say, saying, tell]:
«Ско́лько наёмных рабо́тников в до́ме моего́ отца́,
«[How, How Many, How Much] [hired, salaried] [employees, laborers, labourers, servants, workers] [at, in, of, on] [home, house] my [father, the father],
и у них пища в избы́тке,
and [at, by, with, of] [them, they] [food, meat] [at, in, of, on] [abundance, abundantly, excess, surplus],
а я здесь умира́ю от го́лода!
[while, and, but] i [here, there] (i am dying) from [famine, hunger, starvation]! |
“But when he came to himself, he said, ‘How many of my father's hired servants have more than enough bread, but I perish here with hunger! Luke 15:17 ESV
And when he came to himself,
he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger! Luke 15:17 KJV |
Luke 15:17 RUSV
17 Придя же в себя́,
17 [Came, Coming] [but, same, then] [at, in, of, on] [itself, myself, yourself],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
ско́лько наёмников у отца́ моего́ избы́точествуют хле́бом,
[how, how many, how much] [hirelings, mercenaries] [at, by, with, of] [father, the father] my [excessive, there are too many] bread,
а я умира́ю от го́лода;
[while, and, but] i (i am dying) from [famine, hunger, starvation]; |
“But when he came to himself, he said, ‘How many of my father's hired servants have more than enough bread, but I perish here with hunger! Luke 15:17 ESV
And when he came to himself,
he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger! Luke 15:17 KJV |
Luke 16:5 NRT
5 И он стал звать одного́ за други́м должнико́в своего́ хозя́ина.
5 And he became [call for, summon] one [after, around, at, behind, over] other [borrowers, debtors] [his, yours] [the host, the owner].
Пе́рвого он спроси́л:
[The First, Original] he asked:
«Ско́лько ты до́лжен моему́ хозя́ину?»
«[How, How Many, How Much] you [must, ought, should] my (to the owner)?» |
So, summoning his master's debtors one by one, he said to the first, ‘How much do you owe my master?’ Luke 16:5 ESV
So he called every one of his lord's debtors unto him,
and said unto the first, How much owest thou unto my lord? Luke 16:5 KJV |
Luke 16:5 RUSV
5 И,
5 And,
призва́в должнико́в господи́на своего́,
[called, calling, having called] [borrowers, debtors] [lord, master, mister] [his, yours],
ка́ждого по́рознь,
[everyone, whosoever] [apart, separately],
сказа́л пе́рвому:
[he said, said, say, saying, tell] [first, the first]:
ско́лько ты до́лжен господи́ну моему́?
[how, how many, how much] you [must, ought, should] [lord, master, mister] my? |
So, summoning his master's debtors one by one, he said to the first, ‘How much do you owe my master?’ Luke 16:5 ESV
So he called every one of his lord's debtors unto him,
and said unto the first, How much owest thou unto my lord? Luke 16:5 KJV |
Luke 16:7 NRT
7 Зате́м он спроси́л второ́го должника́:
7 Then he asked [second, the second] [debtor, debtors, the debtor]:
«А ты ско́лько до́лжен?»
«[While, And, But] you [how, how many, how much] [must, ought, should]?»
«Сто мешко́в пшени́цы»,
«[Hundred, One Hundred] [bags, sack] wheat»,
–отве́тил тот.
–answered that.
Управля́ющий говори́т ему́:
Manager [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
«Возьми́ свою́ распи́ску и переде́лай на во́семьдесят».
«[Get, Take] [its, my, thy, your] receipt and [redo it, remake] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eighty». |
Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ He said, ‘A hundred measures of wheat.’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ Luke 16:7 ESV
Then said he to another,
And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore. Luke 16:7 KJV |
Luke 16:7 RUSV
7 Пото́м друго́му сказа́л:
7 [Then, Later] another [he said, said, say, saying, tell]:
а ты ско́лько до́лжен?
[while, and, but] you [how, how many, how much] [must, ought, should]?
Он отвеча́л:
He answered:
сто мер пшени́цы.
[hundred, one hundred] [arrangement, measure] wheat.
И сказа́л ему́:
And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
возьми́ твою́ распи́ску и напиши́:
[get, take] yours receipt and write:
во́семьдесят.
eighty. |
Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ He said, ‘A hundred measures of wheat.’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ Luke 16:7 ESV
Then said he to another,
And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore. Luke 16:7 KJV |
John 6:11 NRT
11 Иису́с взял хле́бы,
11 Jesus took [bread, breads, shewbread],
поблагодари́л за них Бо́га и разда́л возлежа́вшим,
[thanked, thanks] [after, around, at, behind, over] [them, they] God and distributed [reclining, seated],
так что ка́ждый брал,
so [what, that, why] [each, every] took,
ско́лько хоте́л.
[how, how many, how much] [he wanted, wanted].
То же са́мое Он сде́лал и с ры́бой.
That [but, same, then] [most, the most] He did and [and, from, in, of, with] fish. |
Jesus then took the loaves, and when he had given thanks, he distributed them to those who were seated. So also the fish, as much as they wanted. John 6:11 ESV
And Jesus took the loaves;
and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would. John 6:11 KJV |
John 6:11 RUSV
11 Иису́с,
11 Jesus,
взяв хле́бы и возда́в благодаре́ние,
[by taking, taking, took] [bread, breads, shewbread] and [having rendered, having rewarded] thanksgiving,
роздал ученика́м,
[distributed, hand out] [for students, disciples],
а ученики́ возлежа́вшим,
[while, and, but] [students, disciples] [reclining, seated],
та́кже и ры́бы,
also and [fish, fishes],
ско́лько кто хоте́л.
[how, how many, how much] who [he wanted, wanted]. |
Jesus then took the loaves, and when he had given thanks, he distributed them to those who were seated. So also the fish, as much as they wanted. John 6:11 ESV
And Jesus took the loaves;
and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would. John 6:11 KJV |
John 7:31 RUSV
31 Мно́гие же из наро́да уве́ровали в Него́ и говори́ли:
31 Many [but, same, then] [from, in, of, out] [people, the people] [believed, they believed] [at, in, of, on] Him and [they said, we talked]:
когда́ придёт Христо́с,
when [come, comes, cometh, coming, will come] Christ,
неуже́ли сотвори́т бо́льше знамений,
[greater, indeed, really, surely] [create, make] [again, great, more] signs,
не́жели ско́лько Сей сотвори́л?
(rather than) [how, how many, how much] This created? |
Yet many of the people believed in him. They said, “When the Christ appears, will he do more signs than this man has done?” John 7:31 ESV
And many of the people believed on him,
and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? John 7:31 KJV |
John 10:8 RUSV
8 Все,
8 [All, Any, Every, Everybody, Everyone],
ско́лько их ни приходи́ло предо Мно́ю,
[how, how many, how much] [them, their] neither came [before, prior to] Me,
суть во́ры и разбо́йники;
[essence, point] [the thieves, thieves] and [robber, bandit];
но овцы не послу́шали их.
[but, yet] sheep [never, not] [hear, listen, listened, we listened] [them, their]. |
All that ever came before me are thieves and robbers:
but the sheep did not hear them. John 10:8 KJV |
John 10:24 NRT
24 Вокру́г Него́ собра́лся наро́д.
24 Around Him (got together) [crowd, nation, people].
–Ско́лько Ты ещё бу́дешь держа́ть нас в недоуме́нии?
–[How, How Many, How Much] You [again, also, another, even, further, more] [will you be, you will] [hold, keep, to hold] [us, we] [at, in, of, on] bewilderment?
–говори́ли они́.
–[they said, we talked] [they, they are].
–Е́сли Ты Христо́с,
–[If, A, When, Unless] You Christ,
то так и скажи́ нам.
that so and [say, tell] [to us, us]. |
So the Jews gathered around him and said to him, “How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.” John 10:24 ESV
Then came the Jews round about him,
and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly. John 10:24 KJV |