Bible  Proverbs 25:1-28 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 И э́то при́тчи Соломо́на, кото́рые собра́ли мужи Езеки́и, царя́ Иуде́йского.
ee EH-tuh PREET-chee sah-lah-MAW-nah kah-TAW-rih-ee sahb-RAH-lee MOO-jee
moo-JEE
yee-zee-KEE-ee tsah-RYAH ee-oo-DAYS-kah-vah
1 And [It, It Is, That, This, This Is] [Parable, Parables] [Solomon, Solomon's] [Which, Who] [Collected, Gathered] [Husbands, Men] [Ezekias, Hezekiah] King Jewish.
 
2 Сла́ва Божия облека́ть тайною де́ло, а сла́ва царе́й исследывать де́ло.
SLAH-vah baw-jee-yah DEH-law ah SLAH-vah tsah-RAY DEH-law
2 [Glory, Fame] [God, God's] [Clothe, To Clothe] Secretly [Affair, Business] [While, And, But] [Glory, Fame] Kings [Affair, Business.]
 
3 Как не́бо в высоте́ и земля́ в глубине́, так се́рдце царе́й неисследимо.
kahk NEH-bah (v)- vih-sah-TEH ee zeem-LYAH (v)- gloo-bee-NEH tahk SER-tseh tsah-RAY
3 [How, What, As, Like (comparison)] [Heaven, Heavens, Sky] [At, In, Of, On] Height And [Earth, Ground, Land] [At, In, Of, On] Depth So [Heart, Hearts] Kings .
 
4 Отдели́ при́месь от серебра́, и вы́йдет у сере́бряника сосу́д:
aht-dee-LEE PREE-mees ot see-reeb-RAH ee VIY-deet oo see-REB-ree-nee-kah sah-SOOT
4 Separate Impurity [By, From, Of] Silver And [Will Come Out, Get Out] [At, By, With, Of] [Silversmith, The Silversmith Shop] [Box, Flask, Jar, Jars, Vessel]
 
5 Удали непра́ведного от царя́, и престо́л его́ утверди́тся пра́вдою.
OO-dah-lee
oo-dah-LEE
neep-RAH-veed-nah-vah ot tsah-RYAH ee prees-TOL yeh-VOAH oot-veer-DEET-syah PRAHV-dah-yoo
5 Delete [The Unrighteous, Unrighteous] [By, From, Of] King And [The Throne, Throne] [His, Him, It] [Approved, Established, It Will Be Established, Will Be Approved] [The Truth, Truth.]
 
6 Не велича́йся пред лицем царя́, и на ме́сте вели́ких не становись;
nyeh vee-lee-CHAI-syah pret lee-tsem tsah-RYAH ee nuh MES-tee vee-LEE-keehh nyeh
6 [Never, Not] [Be Great, Be Proud, Great, Proud] [Before, Front] [Face, Hypocrite] King And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Location [Great, The Great Ones] [Never, Not] Become
 
7 Потому́ что́ лу́чше, когда́ ска́жут тебе́: «пойди́ сюда́ повы́ше»,
pah-tah-MOO shtoah LOOCH-shee kag-DAH
kah-g'DAH
SKAH-joot tee-BEH pie-DEE sew-DAH pah-VIH-sheh
7 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Better, Expedient] When [They Will Say, Say] [Thee, You] Go [Here, Hither] [Higher, Higher Up]
не́жели когда́ понизят тебя́ пред зна́тным, кото́рого ви́дели глаза твои́.
NEH-jee-lee kag-DAH
kah-g'DAH
tee-BYAH pret ZNAHT-nim kah-TAW-rah-vah VEE-dee-lee GLAH-zah
glah-ZAH
tvah-EE
(Rather Than) When (They Will Lower It) You [Before, Front] [Noble, Notable] [Which, Which One, Whom] [Have You Seen, Seen] Eyes [Thy, Your.]
 
8 Не вступа́й поспе́шно в тя́жбу: ина́че что́
nyeh vstoo-PIE pahs-PESH-nah (v)- TYAHJ-boo ee-NAH-chee shtoah
8 [Never, Not] [Come In, Join In] [Haste, Hastily, Hurried, Quickly] [At, In, Of, On] [Lawsuit, Litigation] Otherwise [What, That, Why]
бу́дешь де́лать при оконча́нии, когда́ сопе́рник твой осрами́т тебя́?
BOO-deesh DEH-laht pree ah-kahn-CHAH-nee-ee kag-DAH
kah-g'DAH
sah-PER-neek tvoy tee-BYAH
[Will You Be, You Will] [To Do, To Make] [At, In] (The End) When [Opponent, Rival, The Opponent] Your [He Will Put You To Shame, Shame] You?
 
9 Ве́ди тя́жбу с сопе́рником твои́м, но та́йны друго́го не открыва́й,
VEH-dee TYAHJ-boo (s)- sah-PER-nee-kahm tvah-EEM noh TIE-nih droo-GAW-vah nyeh ahtk-rih-VI
9 [Lead, Lead The Way] [Lawsuit, Litigation] [And, From, In, Of, With] [A Rival, Accuser, Adversary, Rival] Yours [But, Yet] [Mysteries, Secrets] [Another, The Other One] [Never, Not] (Open Up)
 
10 Дабы не укорил тебя́ услышавший э́то,
DAH-bih
dah-BIH
nyeh tee-BYAH EH-tuh
10 [So That, In Order To] [Never, Not] Reproached You [It, It Is, That, This, This Is]
и тогда́ бесче́стие твоё не отойдёт от тебя́.
ee tahg-DAH bees-CHES-tee-yeh tvah-YAW nyeh ah-tie-DYOT ot tee-BYAH
And Then Dishonor [Thy, Your, Yours] [Never, Not] [He Will Leave, It Will Go Away] [By, From, Of] You.
 
11 Золоты́е я́блоки в сере́бряных прозра́чных сосу́дах сло́во, ска́занное прили́чно.
zah-lah-TIH-yeh YAHB-law-kee (v)- see-REB-ree-nihh sah-SOO-dahh SLOH-vah SKAH-zahn-nah-ee pree-LEECH-nah
11 [Gold, Golden] Apples [At, In, Of, On] Silver Transparent Vessels [Saying, The Word, Word] (What Has Been Said) Decent.
 
12 Золота́я серьга́ и украше́ние из чи́стого
zah-lah-TAH-yah seer-GAH ee ook-rah-SHEH-nee-yeh ees CHEES-tah-vah
12 Golden [Earring, The Earring] And Decoration [From, In, Of, Out] [Pure, Clean]
зо́лота му́дрый обличитель для внима́тельного уха.
ZAW-lah-tah MOOD-riy dlyah vnee-MAH-teel-nah-vah OO-hhah
oo-HHAH
Gold Wise For Attentive Ear.
 
13 Что́ прохлада от снега во вре́мя жа́твы, то ве́рный
shtoah ot voh VREH-myah JAHT-vih taw VER-niy
13 [What, That, Why] [Cool, Coolness] [By, From, Of] Snow [In, On] [Hour, Time] Harvest That [Faithful, Loyal, Truthful]
посо́л для посыла́ющего его́: он доставля́ет душе господи́на своего́ отра́ду.
pah-SOL dlyah yeh-VOAH ohn dahs-tahv-LYAH-yet DOO-shee
doo-SHEH
gahs-pah-DEE-nah svah-ee-VAU
Ambassador For Sending [His, Him, It] He Delivers Soul [Lord, Master, Mister] [His, Yours] Delight.
 
14 Что́ ту́чи и ветры без дождя́, то челове́к, хвастающий ло́жными пода́рками.
shtoah TOO-chee ee VET-rih
veet-RIH
bes
bis
dahj-DYAH taw cheh-lah-VEK pah-DAHR-kah-mee
14 [What, That, Why] Clouds And Winds Without Rain That [Man, Human, Person] False Gifts.
 
15 Кро́тостью склоня́ется к ми́лости вельмо́жа, и мя́гкий язы́к перела́мывает кость.
KRAW-tahst-yoo k MEE-lahs-tee veel-MAW-jah ee MYAHG-kiy yee-ZIK kost
15 [Meekness, With Meekness] [He Bends Down, It Is Bowing] [To, For, By] [Grace, Graces, Kindness, Mercy] [Nobleman, Prince, The Nobleman] And [Gentle, Mild, Soft, Tender] [Language, Tongue] [Breaks, Breaks It] [Bone, Bones.]
 
16 Нашёл ты мёд, ешь, ско́лько тебе́
nah-SHOL tih myot yesh SKOL-kah tee-BEH
16 Found You [Honey, Mead] Eat [How, How Many, How Much] [Thee, You]
потребно, что́бы не пресы́титься им и не изблевать его́.
SHTOH-bih nyeh pree-SIH-teet-syah eem ee nyeh yeh-VOAH
[Necessary, Need] [To, So That, In Order To, Because Of] [Never, Not] [Be Satiated, Get Fed Up] [It, Them] And [Never, Not] [His, Him, It.]
 
17 Не учащай входи́ть в дом дру́га твоего́,
nyeh vhhah-DEET (v)- dom DROO-gah tvah-ee-VAU
17 [Never, Not] [Comes, Enter, Enters, Includes] [At, In, Of, On] [Dwelling, Home, House] Friend [Thy, Your]
что́бы он не наску́чил тобо́ю и не возненави́дел тебя́.
SHTOH-bih ohn nyeh tah-BAW-yoo ee nyeh vahz-nee-nah-VEE-deel tee-BYAH
[To, So That, In Order To, Because Of] He [Never, Not] [Bored, Burned, I Am Bored] [By You, Thee, You] And [Never, Not] [Hated, Hated It] You.
 
18 Что́ мо́лот и меч и о́страя стрела,
shtoah ee mech ee OST-rah-yah STREH-lah
stree-LAH
18 [What, That, Why] [Hammer, Maul] And Sword And [Acute, Sharp, Spicy] Arrow
то челове́к, произнося́щий ло́жное свиде́тельство про́тив бли́жнего своего́.
taw cheh-lah-VEK LOJ-nah-yeh svee-DEH-teelst-vah PRAW-teef BLEEJ-nee-vah svah-ee-VAU
That [Man, Human, Person] False [Certificate, Evidence, Testimony, Witness] Against Middle [His, Yours.]
 
19 Что́ сло́манный зуб и расслабленная нога́,
shtoah SLAW-mahn-niy zoop ee naw-GAH
19 [What, That, Why] Broken Tooth And Relaxed [Foot, Leg]
то наде́жда на ненадёжного челове́ка в день бе́дствия.
taw nah-DEJ-dah nuh chee-lie-VYEH-kuh (v)- den BEDST-vee-yah
That Hope [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Unreliable Human [At, In, Of, On] Day [Affliction, Disasters, Distress, Tribulation.]
 
20 Что́ снимающий с себя́ оде́жду в холо́дный день,
shtoah (s)- see-BYAH ah-DEJ-doo (v)- hhah-LOD-niy den
20 [What, That, Why] [And, From, In, Of, With] [Itself, Myself, Themselves, Yourself] Clothes [At, In, Of, On] Cold Day
что́ у́ксус на ра́ну, то пою́щий пе́сни печа́льному се́рдцу.
shtoah OOK-soos nuh RAH-noo taw PES-nee SER-tsoo
[What, That, Why] Vinegar [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Wound That Songs [Sad, To The Sad] [Heart, To The Heart.]
 
21 Е́сли го́лоден враг твой, накорми́ его́
YES-lee GAW-lah-deen vrahk tvoy nah-kahr-MEE yeh-VOAH
21 [If, A, When, Unless] [Famished, Hungry, Starving] Enemy Your [Feed, Feed Me] [His, Him, It]
хле́бом; и е́сли он жа́ждет, напо́й его́ водо́ю:
HHLEH-bahm ee YES-lee ohn JAHJ-deet nah-POY yeh-VOAH vah-DAW-yoo
Bread And [If, A, When, Unless] He [Covet, Crave, Thirst, Thirsts] [Drink, Get Drunk] [His, Him, It] Water
 
22 И́бо, де́лая сие́, ты собира́ешь горя́щие
EE-bah DEH-lah-yah see-YEH tih sah-bee-RAH-yesh gah-RYAH-shhee-ee
22 [For, Because] [Doing, Making] This You [Collect, Collecting, You Are Collecting, You Collect] [Burn, Burning, Fire, Last Minute]
угли́ на го́лову его́, и Госпо́дь возда́ст тебе́.
oog-LEE nuh GAW-lah-voo yeh-VOAH ee gahs-POT vahz-DAHST tee-BEH
Coals [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Head [His, Him, It] And Lord [Reward, Will Reward] [Thee, You.]
 
23 Северный ве́тер произво́дит дождь, а та́йный язы́к недово́льные лица.
VEH-teer prah-eez-VAU-deet dojd ah TIE-niy yee-ZIK LEE-tsah
lee-TSAH
23 Wind Produces Rain [While, And, But] [Mystery, Secret, Secretly] [Language, Tongue] Dissatisfied Faces.
 
24 Лу́чше жить в углу́ на кро́вле, не́жели со сварли́вою жено́ю в простра́нном до́ме.
LOOCH-shee jeet (v)- oog-LOO nuh KROV-lee NEH-jee-lee saw svahr-LEE-vah-yoo jee-NAW-yoo (v)- prahst-RAHN-nahm DAW-mee
24 [Better, Expedient] [Dwell, Live] [At, In, Of, On] [Corner, The Corner] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Housetop, Roof, Roofing, The Roof] (Rather Than) [After, With] Grumpy [My Wife, Wife] [At, In, Of, On] [Extensive, Spacious, Wide] [Home, House.]
 
25 Что́ холо́дная вода́ для истомленной жа́ждой
shtoah hhah-LOD-nah-yah vau-DAH dlyah JAHJ-die
25 [What, That, Why] Cold Water For Thirsty
души, то до́брая весть из дальней страны.
DOO-shee
doo-SHEE
taw DOB-rah-yah vest ees STRAH-nih
[Lives, Souls] That [Good, Kind, Nice] [News, Tidings] [From, In, Of, Out] Farther [Countries, Country.]
 
26 Что́ возмущенный исто́чник и повреждённый
shtoah ees-TOCH-neek ee
26 [What, That, Why] Outraged [A Source, Origin, Resource, Source, Spring] And
родни́к, то пра́ведник, падающий пред нечести́вым.
rahd-NEEK taw PRAH-veed-neek pret nee-chees-TEE-vim
[Spring, The Spring] That [Innocent, Righteous, The Righteous Man] Falling [Before, Front] [To The Wicked, Wicked.]
 
27 Как нехорошо́ есть мно́го меду, так домога́ться сла́вы не есть сла́ва.
kahk nee-hhah-rah-SHAW yest MNAW-gah mee-DOO
MYAW-doo
tahk dah-mah-GAHT-syah SLAH-vih nyeh yest SLAH-vah
27 [How, What, As, Like (comparison)] [Not Good, It Is Not Good] [There Are, There Is] [A Lot Of, Many] Honey So [Covet, Harassing] Glory [Never, Not] [There Are, There Is] [Glory, Fame.]
 
28 Что́ го́род разру́шенный, без сте́н, то челове́к, не владе́ющий ду́хом свои́м.
shtoah GAW-raht rahz-ROO-sheen-niy bes
bis
taw cheh-lah-VEK nyeh vlah-DEH-yoo-shhiy DOO-hhahm svah-EEM
28 [What, That, Why] [City, Town] Destroyed Without That [Man, Human, Person] [Never, Not] [Owning, Possessing] [Spirit, The Spirit] [His, Mine, Your.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain