. Са́ми

 ( Themselves , Yourselves )

 SAH-mee
 Pronoun - Nominative - Instrumental - Plural - Person
(RUSV: 34 + NRT: 27) = 61
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 31:6 RUSV
6 вы са́ми зна́ете,
6 [ye, you] [themselves, yourselves] [know, you know],
что я все́ми си́лами служи́л отцу́ ва́шему,
[what, that, why] i (by all) [by force, by forces, force, forces, strength] [served, serving] father [your, yours],
You know that I have served your father with all my strength,
Genesis 31:6 ESV

And ye know that with all my power I have served your father.
Genesis 31:6 KJV
 
 Genesis 34:22 NRT
22 Но лишь при одно́м усло́вии соглася́тся э́ти лю́ди жить с на́ми как оди́н наро́д:
22 [But, Yet] only [at, in] [alone, one, some] [conditions, provided] [agree, they will agree] these people [dwell, live] [and, from, in, of, with] [us, we] [how, what, as, like (comparison)] [alone, one] [crowd, nation, people]:
е́сли на́ши мужчи́ны,
[if, a, when, unless] our men,
как и они́ са́ми,
[how, what, as, like (comparison)] and [they, they are] [themselves, yourselves],
бу́дут обре́заны.
[will, be] [circumcised, cropped, cut].
Only on this condition will the men agree to dwell with us to become one people—when every male among us is circumcised as they are circumcised.
Genesis 34:22 ESV

Only herein will the men consent unto us for to dwell with us,
to be one people,
if every male among us be circumcised,
as they are circumcised.
Genesis 34:22 KJV
 
 Genesis 44:27 NRT
27 Твой раб,
27 Your [a slave, servant, slave],
мой оте́ц,
[mine, my] father,
сказа́л нам:
[he said, said, say, saying, tell] [to us, us]:
«Вы са́ми зна́ете,
«[Ye, You] [themselves, yourselves] [know, you know],
что моя́ жена́ родила мне двои́х сынове́й.
[what, that, why] my wife [bore, gave birth] [me, to me] two sons.
Then your servant my father said to us,
‘You know that my wife bore me two sons.
Genesis 44:27 ESV

And thy servant my father said unto us,
Ye know that my wife bare me two sons:
Genesis 44:27 KJV
 
 Genesis 45:19 NRT
19 Ещё повелева́ю тебе́ сказа́ть им:
19 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [command, i command, i command you] [thee, you] [say, speak, tell, to say, to tell] [it, them]:
«Сде́лайте вот что:
«[Do, Make] [behold, here, there] [what, that, why]:
возьми́те из Еги́пта колесни́цы для ва́ших дете́й и жён,
take [from, in, of, out] Egypt [chariots, wagons] for [thy, your] [child, children] and [wives, women],
привези́те отца́ и приходите са́ми.
[bring, bring it] [father, the father] and come [themselves, yourselves].
And you,
Joseph,
are commanded to say,
‘Do this:
take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives,
and bring your father,
and come.
Genesis 45:19 ESV

Now thou art commanded,
this do ye;
take you wagons out of the land of Egypt for your little ones,
and for your wives,
and bring your father,
and come.
Genesis 45:19 KJV
 
 Genesis 50:18 RUSV
18 Пришли́ и са́ми бра́тья его́,
18 Came and [themselves, yourselves] brothers [his, him, it],
и па́ли пред лицем его́,
and fell [before, front] [face, hypocrite] [his, him, it],
и сказа́ли:
and [said, say, tell, they said]:
вот,
[behold, here, there],
мы рабы́ тебе́.
[we, we are] [handmaiden, servant, servants, slaves] [thee, you].
His brothers also came and fell down before him and said,
“Behold,
we are your servants.”
Genesis 50:18 ESV

And his brethren also went and fell down before his face;
and they said,
Behold,
we be thy servants.
Genesis 50:18 KJV
 
 Matthew 8:22 NRT
22 Но Иису́с отве́тил ему́:
22 [But, Yet] Jesus answered [him, it, to him]:
Сле́дуй за Мной,
Follow [after, around, at, behind, over] Me,
пусть мёртвые са́ми хоро́нят свои́х мертвецо́в.
let dead [themselves, yourselves] [buried, they bury] their [dead, the dead].
And Jesus said to him,
“Follow me,
and leave the dead to bury their own dead.”
Matthew 8:22 ESV

But Jesus said unto him,
Follow me;
and let the dead bury their dead.
Matthew 8:22 KJV
 
 Matthew 9:3 RUSV
3 При сём не́которые из кни́жников сказа́ли са́ми в себе́:
3 [At, In] [this, same] some [from, in, of, out] scribes [said, say, tell, they said] [themselves, yourselves] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
Он богоху́льствует.
He [blasphemes, blaspheming].
And behold,
some of the scribes said to themselves,
“This man is blaspheming.”
Matthew 9:3 ESV

And,
behold,
certain of the scribes said within themselves,
This man blasphemeth.
Matthew 9:3 KJV
 
 Matthew 19:12 RUSV
12 и́бо есть скопцы,
12 [for, because] [there are, there is] скопцы,
кото́рые из чре́ва матернего роди́лись так;
[which, who] [from, in, of, out] womb матернего [come, originate, were born] so;
и есть скопцы,
and [there are, there is] скопцы,
кото́рые оскоплены от люде́й;
[which, who] оскоплены from [human, of people, people];
и есть скопцы,
and [there are, there is] скопцы,
кото́рые сде́лали са́ми себя́ скопца́ми для Ца́рства Небе́сного.
[which, who] made [themselves, yourselves] [itself, myself, yourself] eunuchs for Kingdoms [Heaven, Heavenly].
Кто мо́жет вмести́ть,
Who [can, may, maybe] [accommodate, contain, to accommodate],
да вместит.
yes вместит.
For there are eunuchs who have been so from birth,
and there are eunuchs who have been made eunuchs by men,
and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven.
Let the one who is able to receive this receive it.”
Matthew 19:12 ESV

For there are some eunuchs,
which were so born from their mother's womb:
and there are some eunuchs,
which were made eunuchs of men:
and there be eunuchs,
which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake.
He that is able to receive it,
let him receive it.
Matthew 19:12 KJV
 
 Matthew 23:4 NRT
4 Они́ взваливают на пле́чи люде́й непомерно тяжёлые но́ши,
4 [They, They Are] взваливают [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] shoulders [human, of people, people] непомерно [difficult, heavy] burdens,
а са́ми и па́льцем не пошевельнут,
[while, and, but] [themselves, yourselves] and finger [never, not] пошевельнут,
что́бы хоть чуть-чуть сдвинуть э́тот груз.
[to, so that, in order to, because of] [at least, though] чуть-чуть сдвинуть this cargo.
They tie up heavy burdens,
hard to bear,
and lay them on people's shoulders,
but they themselves are not willing to move them with their finger.
Matthew 23:4 ESV

For they bind heavy burdens and grievous to be borne,
and lay them on men's shoulders;
but they themselves will not move them with one of their fingers.
Matthew 23:4 KJV
 Matthew 23:4 RUSV
4 связывают бре́мена тяжёлые и неудобоносимые и возлагают на пле́чи лю́дям,
4 связывают [burden, burdens, weight] [difficult, heavy] and [inconvenient, unbearable] and возлагают [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] shoulders people,
а са́ми не хотя́т и персто́м дви́нуть их;
[while, and, but] [themselves, yourselves] [never, not] [they want, want, want to] and (with a finger) move [them, their];
They tie up heavy burdens,
hard to bear,
and lay them on people's shoulders,
but they themselves are not willing to move them with their finger.
Matthew 23:4 ESV

For they bind heavy burdens and grievous to be borne,
and lay them on men's shoulders;
but they themselves will not move them with one of their fingers.
Matthew 23:4 KJV
 
 Matthew 23:13 NRT
13 Горе вам,
13 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
учи́тели Зако́на и фарисе́и!
[doctors, scribes, teachers] Law and pharisees!
Лицеме́ры!
Hypocrites!
Вы закрываете от люде́й Небе́сное Ца́рство,
[Ye, You] закрываете from [human, of people, people] Heavenly [Kingdom, The Kingdom],
са́ми не входите в него́ и не даёте войти́ тем,
[themselves, yourselves] [never, not] [come in, enter] [at, in, of, on] him and [never, not] [give, you give] [enter, to come in, to enter] [by that, that],
кто хо́чет.
who wants.
“But woe to you,
scribes and Pharisees,
hypocrites!
For you shut the kingdom of heaven in people's faces.
For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in.
Matthew 23:13 ESV

But woe unto you,
scribes and Pharisees,
hypocrites!
for ye shut up the kingdom of heaven against men:
for ye neither go in yourselves,
neither suffer ye them that are entering to go in.
Matthew 23:13 KJV
 Matthew 23:13 RUSV
13 Горе вам,
13 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
кни́жники и фарисе́и,
scribes and pharisees,
лицеме́ры,
hypocrites,
что затворяете Ца́рство Небе́сное челове́кам,
[what, that, why] затворяете [Kingdom, The Kingdom] Heavenly [a man, people],
и́бо са́ми не входите и хотящих войти́ не допускаете.
[for, because] [themselves, yourselves] [never, not] [come in, enter] and хотящих [enter, to come in, to enter] [never, not] допускаете.
“But woe to you,
scribes and Pharisees,
hypocrites!
For you shut the kingdom of heaven in people's faces.
For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in.
Matthew 23:13 ESV

But woe unto you,
scribes and Pharisees,
hypocrites!
for ye shut up the kingdom of heaven against men:
for ye neither go in yourselves,
neither suffer ye them that are entering to go in.
Matthew 23:13 KJV
 
 Matthew 23:15 NRT
15 Горе вам,
15 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
учи́тели Зако́на и фарисе́и!
[doctors, scribes, teachers] Law and pharisees!
Лицеме́ры!
Hypocrites!
Вы проходите мо́ре и сушу,
[Ye, You] проходите [sea, water] and land,
что́бы обрати́ть хоть одного́ челове́ка,
[to, so that, in order to, because of] [invert, reverse] [at least, though] one human,
а когда́ вы его́ обращаете,
[while, and, but] when [ye, you] [his, him, it] обращаете,
то де́лаете его́ вдво́е бо́льше досто́йным а́да,
that doing [his, him, it] [twice, twice as much, twofold] [again, great, more] worthy [adah, gehenna, hades, hell, inferno],
чём вы са́ми.
[how, than, what, whence, which, why] [ye, you] [themselves, yourselves].
Woe to you,
scribes and Pharisees,
hypocrites!
For you travel across sea and land to make a single proselyte,
and when he becomes a proselyte,
you make him twice as much a child of hell as yourselves.
Matthew 23:15 ESV

Woe unto you,
scribes and Pharisees,
hypocrites!
for ye compass sea and land to make one proselyte,
and when he is made,
ye make him twofold more the child of hell than yourselves.
Matthew 23:15 KJV
 
 Matthew 23:31 RUSV
31 таки́м о́бразом вы са́ми про́тив себя́ свиде́тельствуете,
31 so [in a manner, lifestyle, way] [ye, you] [themselves, yourselves] against [itself, myself, yourself] [are you testifying, testify, testifying],
что вы сыновья тех,
[what, that, why] [ye, you] sons those,
кото́рые изби́ли проро́ков;
[which, who] [beat, beaten, beaten up] prophets;
Thus you witness against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets.
Matthew 23:31 ESV

Wherefore ye be witnesses unto yourselves,
that ye are the children of them which killed the prophets.
Matthew 23:31 KJV
 
 Matthew 26:65 NRT
65 Тогда́ первосвяще́нник разорва́л на себе́ оде́жды и сказа́л:
65 Then (high priest) [tore, tore it apart, tore it up] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [clothes, coats, tunics] and [he said, said, say, saying, tell]:
Он кощу́нствует!
He blasphemes!
Каки́е нам ещё нужны́ свиде́тели?!
(What Kind) [to us, us] [again, also, another, even, further, more] [are needed, need, needed] [witness, witnesses]?!
Вы тепе́рь са́ми слы́шали кощу́нство!
[Ye, You] now [themselves, yourselves] [have you heard, heard] blasphemy!
Then the high priest tore his robes and said,
“He has uttered blasphemy.
What further witnesses do we need?
You have now heard his blasphemy.
Matthew 26:65 ESV

Then the high priest rent his clothes,
saying,
He hath spoken blasphemy;
what further need have we of witnesses?
behold,
now ye have heard his blasphemy.
Matthew 26:65 KJV
 
 Matthew 27:24 NRT
24 Когда́ Пила́т уви́дел,
24 When Pilate [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что ничего́ не мо́жет сде́лать и что волне́ние в наро́де лишь нарастает,
[what, that, why] [anything, nothing, never mind] [never, not] [can, may, maybe] (to do) and [what, that, why] excitement [at, in, of, on] [people, the people] only нарастает,
он взял воды,
he took [lake, water, waters],
вымыл руки пе́ред всем наро́дом и сказа́л:
вымыл [arms, hand, hands] before [everyone, to everyone] people and [he said, said, say, saying, tell]:
Смотрите са́ми.
See [themselves, yourselves].
Я же не вино́вен в крови Э́того Челове́ка.
I [but, same, then] [never, not] guilty [at, in, of, on] [blood, bleed] This Human.
So when Pilate saw that he was gaining nothing,
but rather that a riot was beginning,
he took water and washed his hands before the crowd,
saying,
“I am innocent of this man's blood;
see to it yourselves.”
Matthew 27:24 ESV

When Pilate saw that he could prevail nothing,
but that rather a tumult was made,
he took water,
and washed his hands before the multitude,
saying,
I am innocent of the blood of this just person:
see ye to it.
Matthew 27:24 KJV
 
 Mark 13:11 NRT
11 И когда́ вас аресту́ют и поведу́т на суд,
11 And when you [arrest, they will arrest you] and (they will lead) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal],
не беспоко́йтесь зара́нее о том,
[never, not] worry [aforehand, before, beforehand, in advance, previously] about [that, volume],
что вам сказа́ть.
[what, that, why] [to you, ye, you] [say, speak, tell, to say, to tell].
Говори́те то,
[Say, Speak] that,
что вам бу́дет дано́ в тот час,
[what, that, why] [to you, ye, you] [will be, would be] given [at, in, of, on] that hour,
ведь э́то не вы са́ми бу́дете говори́ть,
[because, after all, indeed] [that, this, it] [never, not] [ye, you] [themselves, yourselves] [will, will be] [to speak, to talk],
а Свято́й Дух.
[while, and, but] Holy Spirit.
And when they bring you to trial and deliver you over,
do not be anxious beforehand what you are to say,
but say whatever is given you in that hour,
for it is not you who speak,
but the Holy Spirit.
Mark 13:11 ESV

But when they shall lead you,
and deliver you up,
take no thought beforehand what ye shall speak,
neither do ye premeditate:
but whatsoever shall be given you in that hour,
that speak ye:
for it is not ye that speak,
but the Holy Ghost.
Mark 13:11 KJV
 
 Mark 14:64 NRT
64 Вы са́ми слы́шали кощу́нство!
64 [Ye, You] [themselves, yourselves] [have you heard, heard] blasphemy!
Каково́ ва́ше реше́ние?
(What Is It Like) [your, yours] [decision, decree, solution]?
Все призна́ли,
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] recognized,
что Он вино́вен и заслу́живает сме́рти.
[what, that, why] He guilty and [deserves, earned] [death, of death].
You have heard his blasphemy.
What is your decision?”
And they all condemned him as deserving death.
Mark 14:64 ESV

Ye have heard the blasphemy:
what think ye?
And they all condemned him to be guilty of death.
Mark 14:64 KJV
 
 Luke 6:37 NRT
37 Не судите,
37 [Never, Not] judge,
и са́ми не бу́дете суди́мы.
and [themselves, yourselves] [never, not] [will, will be] [convicted, tried].
Не осужда́йте,
[Never, Not] condemn,
и вы не бу́дете осуждены́.
and [ye, you] [never, not] [will, will be] convicted.
Проща́йте,
[Farewell, Goodbye],
и вы то́же бу́дете прощены.
and [ye, you] [too, also] [will, will be] forgiven.
“Judge not,
and you will not be judged;
condemn not,
and you will not be condemned;
forgive,
and you will be forgiven;
Luke 6:37 ESV

Judge not,
and ye shall not be judged:
condemn not,
and ye shall not be condemned:
forgive,
and ye shall be forgiven:
Luke 6:37 KJV
 
 Luke 9:13 NRT
13 Иису́с отве́тил:
13 Jesus answered:
Вы са́ми да́йте им есть.
[Ye, You] [themselves, yourselves] (give me) [it, them] [there are, there is].
Ученики́ удиви́лись:
[Students, Disciples] [amazed, astonished, marvelled, surprised, were you surprised, wondered]:
Да ведь у нас то́лько пять хлебов и две ры́бы.
Yes [because, after all, indeed] [at, by, with, of] [us, we] [alone, only, just] five [bread, loaves] and two [fish, fishes].
Ра́зве что нам пойти́ и купи́ть еды́ на всех э́тих люде́й?
[Is, Perhaps, Really] [what, that, why] [to us, us] [come, depart, go, walk] and buy food [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, everyone] these [human, of people, people]?
But he said to them,
“You give them something to eat.”
They said,
“We have no more than five loaves and two fish—unless we are to go and buy food for all these people.”
Luke 9:13 ESV

But he said unto them,
Give ye them to eat.
And they said,
We have no more but five loaves and two fishes;
except we should go and buy meat for all this people.
Luke 9:13 KJV
 
 Luke 9:60 NRT
60 –Пусть мёртвые са́ми хоро́нят свои́х мертвецо́в,
60 –Let dead [themselves, yourselves] [buried, they bury] their [dead, the dead],
а ты иди́ и провозглаша́й Бо́жье Ца́рство,
[while, and, but] you go and [preach, proclaim] [God, God's] [Kingdom, The Kingdom],
сказа́л ему́ Иису́с.
[he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] Jesus.
And Jesus said to him,
“Leave the dead to bury their own dead.
But as for you,
go and proclaim the kingdom of God.”
Luke 9:60 ESV

Jesus said unto him,
Let the dead bury their dead:
but go thou and preach the kingdom of God.
Luke 9:60 KJV
 
 Luke 11:46 NRT
46 Иису́с отве́тил:
46 Jesus answered:
Горе и вам,
[Woe, Grief, Mountain, Sorrow] and [to you, ye, you],
учи́тели Зако́на,
[doctors, scribes, teachers] Law,
потому́ что вы взва́ливаете на люде́й но́ши,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [ye, you] [saddle, shouldering, you are taking it on] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [human, of people, people] burdens,
кото́рые невозмо́жно нести́,
[which, who] impossible [carry, wear, sustain, take up],
а са́ми и па́льцем не шевельнёте,
[while, and, but] [themselves, yourselves] and finger [never, not] [move, move it],
что́бы помо́чь им.
[to, so that, in order to, because of] [help, to help] [it, them].
And he said,
“Woe to you lawyers also!
For you load people with burdens hard to bear,
and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
Luke 11:46 ESV

And he said,
Woe unto you also,
ye lawyers!
for ye lade men with burdens grievous to be borne,
and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
Luke 11:46 KJV
 Luke 11:46 RUSV
46 Но Он сказа́л:
46 [But, Yet] He [he said, said, say, saying, tell]:
и вам,
and [to you, ye, you],
зако́нникам,
lawyers,
горе,
[woe, grief, mountain, sorrow],
что налага́ете на люде́й бре́мена неудобоносимые,
[what, that, why] [impose, you impose] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [human, of people, people] [burden, burdens, weight] [inconvenient, unbearable],
а са́ми и одни́м персто́м свои́м не дотра́гиваетесь до них.
[while, and, but] [themselves, yourselves] and one (with a finger) [his, mine, your] [never, not] touching [before, until] [them, they].
And he said,
“Woe to you lawyers also!
For you load people with burdens hard to bear,
and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
Luke 11:46 ESV

And he said,
Woe unto you also,
ye lawyers!
for ye lade men with burdens grievous to be borne,
and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
Luke 11:46 KJV
 
 Luke 11:48 NRT
48 Вы са́ми свиде́тельствуете о том,
48 [Ye, You] [themselves, yourselves] [are you testifying, testify, testifying] about [that, volume],
что одобря́ете де́йствия ва́ших пре́дков:
[what, that, why] [approve, do you approve] [actions, activity] [thy, your] ancestors:
те убива́ли проро́ков,
those killed prophets,
а вы стро́ите им надгро́бные па́мятники.
[while, and, but] [ye, you] build [it, them] [gravestone, tombstones] [monuments, sepulchres, tombs].
So you are witnesses and you consent to the deeds of your fathers,
for they killed them,
and you build their tombs.
Luke 11:48 ESV

Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers:
for they indeed killed them,
and ye build their sepulchres.
Luke 11:48 KJV
 
 Luke 11:52 NRT
52 Горе вам,
52 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
учи́тели Зако́на,
[doctors, scribes, teachers] Law,
потому́ что вы присво́или ключ зна́ния.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [ye, you] [assigned, misappropriated] [clue, key] [information, knowledge].
Но и са́ми не вошли́,
[But, Yet] and [themselves, yourselves] [never, not] [entered, they entered],
и тем,
and [by that, that],
кто хоте́л войти́,
who [he wanted, wanted] [enter, to come in, to enter],
воспрепя́тствовали.
[hindered, obstructed, prevented].
Woe to you lawyers!
For you have taken away the key of knowledge.
You did not enter yourselves,
and you hindered those who were entering.”
Luke 11:52 ESV

Woe unto you,
lawyers!
for ye have taken away the key of knowledge:
ye entered not in yourselves,
and them that were entering in ye hindered.
Luke 11:52 KJV
 Luke 11:52 RUSV
52 Горе вам,
52 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
зако́нникам,
lawyers,
что вы взя́ли ключ разуме́ния:
[what, that, why] [ye, you] [have taken, they took it, took] [clue, key] [understanding, understandings]:
са́ми не вошли́,
[themselves, yourselves] [never, not] [entered, they entered],
и входя́щим воспрепя́тствовали.
and [inbox, incoming] [hindered, obstructed, prevented].
Woe to you lawyers!
For you have taken away the key of knowledge.
You did not enter yourselves,
and you hindered those who were entering.”
Luke 11:52 ESV

Woe unto you,
lawyers!
for ye have taken away the key of knowledge:
ye entered not in yourselves,
and them that were entering in ye hindered.
Luke 11:52 KJV
 
 Luke 12:57 NRT
57 Почему́ вы са́ми не рассудите,
57 Why [ye, you] [themselves, yourselves] [never, not] judge,
в чём и́стина?
[at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] [right, true, truth]?
“And why do you not judge for yourselves what is right?
Luke 12:57 ESV

Yea,
and why even of yourselves judge ye not what is right?
Luke 12:57 KJV
 
 Luke 13:28 NRT
28 Там бу́дет плач и скре́жет зу́бов,
28 There [will be, would be] [cry, crying, mourning, weeping] and [gnashing, grinding, the screeching] [teeth, tooth],
когда́ вы уви́дите Авраа́ма,
when [ye, you] [see, you will see] Abraham,
Исаа́ка,
Isaac,
Иа́кова и всех проро́ков в Бо́жьем Ца́рстве,
[Jacob, James] and [all, everyone] prophets [at, in, of, on] [God, God's] [Kingdom, The Kingdom],
а са́ми вы бу́дете и́згнаны вон.
[while, and, but] [themselves, yourselves] [ye, you] [will, will be] [expelled, exiled] out.
In that place there will be weeping and gnashing of teeth,
when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves cast out.
Luke 13:28 ESV

There shall be weeping and gnashing of teeth,
when ye shall see Abraham,
and Isaac,
and Jacob,
and all the prophets,
in the kingdom of God,
and you yourselves thrust out.
Luke 13:28 KJV
 
 Luke 21:30 RUSV
30 когда́ они́ уже́ распуска́ются,
30 when [they, they are] already [are blooming, blooming, they are disbanding],
то,
that,
ви́дя э́то,
[saw, seeing] [that, this, it],
зна́ете са́ми,
[know, you know] [themselves, yourselves],
что уже́ бли́зко ле́то.
[what, that, why] already [close, near, nigh] summer.
As soon as they come out in leaf,
you see for yourselves and know that the summer is already near.
Luke 21:30 ESV

When they now shoot forth,
ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.
Luke 21:30 KJV
 
 Luke 22:70 NRT
70 Они́ все ста́ли спра́шивать:
70 [They, They Are] [all, any, every, everybody, everyone] [be, become, get] [ask, asking, inquire, question, to ask]:
Так Ты что,
So You [what, that, why],
Сын Бо́га?
Son God?
Он отве́тил:
He answered:
Вы са́ми говори́те,
[Ye, You] [themselves, yourselves] [say, speak],
что э́то Я.
[what, that, why] [that, this, it] I.
So they all said,
“Are you the Son of God,
then?”
And he said to them,
“You say that I am.”
Luke 22:70 ESV

Then said they all,
Art thou then the Son of God?
And he said unto them,
Ye say that I am.
Luke 22:70 KJV
 
 Luke 22:71 RUSV
71 Они́ же сказа́ли:
71 [They, They Are] [but, same, then] [said, say, tell, they said]:
како́е ещё ну́жно нам свиде́тельство?
which [again, also, another, even, further, more] [necessary, necessity, need, needful] [to us, us] [certificate, evidence, testimony, witness]?
и́бо мы са́ми слы́шали из уст Его́.
[for, because] [we, we are] [themselves, yourselves] [have you heard, heard] [from, in, of, out] [lips, mouth] [His, Him, It].
Then they said,
“What further testimony do we need?
We have heard it ourselves from his own lips.”
Luke 22:71 ESV

And they said,
What need we any further witness?
for we ourselves have heard of his own mouth.
Luke 22:71 KJV
 
 John 1:39 NRT
39 –Иди́те за Мной,
39 –[Come, Go, Go Ahead] [after, around, at, behind, over] Me,
и вы са́ми уви́дите,
and [ye, you] [themselves, yourselves] [see, you will see],
сказа́л Иису́с.
[he said, said, say, saying, tell] Jesus.
Бы́ло о́коло деся́того ча́са.
[It Was, Was] [near, nearby] [tenth, the tenth] [hour, hours].
Они́ пошли́,
[They, They Are] [gone away, let us go, went],
уви́дели,
[saw, they saw, you saw],
где Он живёт,
[somewhere, where, wherever] He [dwell, lives, living],
и пробы́ли у Него́ до вечера того́ дня.
and [abode, stayed, tarry] [at, by, with, of] Him [before, until] [evenings, tonight] that [days, of the day].
He said to them,
“Come and you will see.”
So they came and saw where he was staying,
and they stayed with him that day,
for it was about the tenth hour.
John 1:39 ESV

He saith unto them,
Come and see.
They came and saw where he dwelt,
and abode with him that day:
for it was about the tenth hour.
John 1:39 KJV
 
 John 3:28 NRT
28 Вы са́ми свиде́тели тому́,
28 [Ye, You] [themselves, yourselves] [witness, witnesses] [one, the one],
что я говори́л:
[what, that, why] i spoke:
«Я не Христо́с,
«I [never, not] Christ,
но я по́слан,
[but, yet] i sent,
что́бы идти́ впереди́ Него́».
[to, so that, in order to, because of] [go, to go] ahead Him».
You yourselves bear me witness,
that I said,
‘I am not the Christ,
but I have been sent before him.’ John 3:28 ESV

Ye yourselves bear me witness,
that I said,
I am not the Christ,
but that I am sent before him.
John 3:28 KJV
 John 3:28 RUSV
28 Вы са́ми мне свиде́тели в том,
28 [Ye, You] [themselves, yourselves] [me, to me] [witness, witnesses] [at, in, of, on] [that, volume],
что я сказа́л:
[what, that, why] i [he said, said, say, saying, tell]:
не я Христо́с,
[never, not] i Christ,
но я по́слан пред Ним.
[but, yet] i sent [before, front] Him.
You yourselves bear me witness,
that I said,
‘I am not the Christ,
but I have been sent before him.’ John 3:28 ESV

Ye yourselves bear me witness,
that I said,
I am not the Christ,
but that I am sent before him.
John 3:28 KJV
 
 John 4:22 NRT
22 Вы,
22 [Ye, You],
самаря́не,
samaritans,
и са́ми то́лком не зна́ете,
and [themselves, yourselves] plainly [never, not] [know, you know],
чему́ вы поклоня́етесь,
[that, to what, what] [ye, you] worship,
мы же зна́ем,
[we, we are] [but, same, then] [know, we know],
чему́ поклоня́емся,
[that, to what, what] (we worship),
ведь спасе́ние от иуде́ев.
[because, after all, indeed] [the rescue, salvation] from jews.
You worship what you do not know;
we worship what we know,
for salvation is from the Jews.
John 4:22 ESV

Ye worship ye know not what:
we know what we worship:
for salvation is of the Jews.
John 4:22 KJV
 
 John 4:42 NRT
42 Они́ говори́ли же́нщине:
42 [They, They Are] [they said, we talked] woman:
Мы ве́рим уже́ не то́лько по твои́м слова́м.
[We, We Are] [believe, believed, we believe] already [never, not] [alone, only, just] [along, by, in, on, to, unto] yours words.
Тепе́рь мы са́ми слы́шали и зна́ем,
Now [we, we are] [themselves, yourselves] [have you heard, heard] and [know, we know],
что Э́тот Челове́к действи́тельно Спаси́тель ми́ра.
[what, that, why] This [Man, Human, Person] [really, truly, indeed] [Savior, Saviour, The Savior] [of the world, peace, world].
They said to the woman,
“It is no longer because of what you said that we believe,
for we have heard for ourselves,
and we know that this is indeed the Savior of the world.”
John 4:42 ESV

And said unto the woman,
Now we believe,
not because of thy saying:
for we have heard him ourselves,
and know that this is indeed the Christ,
the Saviour of the world.
John 4:42 KJV
 John 4:42 RUSV
42 А же́нщине той говори́ли:
42 [While, And, But] woman that [they said, we talked]:
уже́ не по твои́м реча́м ве́руем,
already [never, not] [along, by, in, on, to, unto] yours speeches [believe, we believe],
и́бо са́ми слы́шали и узна́ли,
[for, because] [themselves, yourselves] [have you heard, heard] and [found out, known, learned],
что Он и́стинно Спаси́тель ми́ра,
[what, that, why] He [truly, verily] [Savior, Saviour, The Savior] [of the world, peace, world],
Христо́с.
Christ.
They said to the woman,
“It is no longer because of what you said that we believe,
for we have heard for ourselves,
and we know that this is indeed the Savior of the world.”
John 4:42 ESV

And said unto the woman,
Now we believe,
not because of thy saying:
for we have heard him ourselves,
and know that this is indeed the Christ,
the Saviour of the world.
John 4:42 KJV
 
 John 9:21 NRT
21 А как он сейча́с мо́жет ви́деть и кто откры́л его́ глаза,
21 [While, And, But] [how, what, as, like (comparison)] he now [can, may, maybe] [behold, find, see, to see, watch, witness] and who opened [his, him, it] eyes,
мы не зна́ем.
[we, we are] [never, not] [know, we know].
Спросите его́ са́ми.
Ask [his, him, it] [themselves, yourselves].
Он уже́ совершенноле́тний и мо́жет сам отве́тить за себя́.
He already adult and [can, may, maybe] [himself, itself, myself, self] [reply, to answer] [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself].
But how he now sees we do not know,
nor do we know who opened his eyes.
Ask him;
he is of age.
He will speak for himself.”
John 9:21 ESV

But by what means he now seeth,
we know not;
or who hath opened his eyes,
we know not:
he is of age;
ask him:
he shall speak for himself.
John 9:21 KJV
 
 John 18:31 NRT
31 Пила́т сказа́л:
31 Pilate [he said, said, say, saying, tell]:
Бери́те Его́ са́ми и судите по ва́шему Зако́ну.
[Take, Take It] [His, Him, It] [themselves, yourselves] and judge [along, by, in, on, to, unto] [your, yours] Law.
Но у нас нет права никого́ казни́ть,
[But, Yet] [at, by, with, of] [us, we] [no, not] [law, right, rights] [no one, nobody, none] execute,
возрази́ли иуде́и.
objected jews.
Pilate said to them,
“Take him yourselves and judge him by your own law.”
The Jews said to him,
“It is not lawful for us to put anyone to death.”
John 18:31 ESV

Then said Pilate unto them,
Take ye him,
and judge him according to your law.
The Jews therefore said unto him,
It is not lawful for us to put any man to death:
John 18:31 KJV
 
 John 19:6 NRT
6 Как то́лько первосвяще́нники и стра́жа уви́дели Его́,
6 [How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] (high priests) and [guard, officers] [saw, they saw, you saw] [His, Him, It],
они́ закрича́ли:
[they, they are] [screamed, shouted, they screamed, voices]:
Распни́!
Crucify!
Распни́ Его́!
Crucify [His, Him, It]!
Но Пила́т отве́тил:
[But, Yet] Pilate answered:
Бери́те Его́ са́ми и распина́йте,
[Take, Take It] [His, Him, It] [themselves, yourselves] and crucify,
я же не нахожу́ в Нем никако́й вины́.
i [but, same, then] [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt].
When the chief priests and the officers saw him,
they cried out,
“Crucify him,
crucify him!”
Pilate said to them,
“Take him yourselves and crucify him,
for I find no guilt in him.”
John 19:6 ESV

When the chief priests therefore and officers saw him,
they cried out,
saying,
Crucify him,
crucify him.
Pilate saith unto them,
Take ye him,
and crucify him:
for I find no fault in him.
John 19:6 KJV
 
 Acts 2:22 RUSV
22 Мужи Изра́ильские!
22 [Husbands, Men] [Israel, Israeli]!
вы́слушайте слова сии́:
[hear, hearken, listen, listen to me] [speech, the words, word, words] [these, those]:
Иису́са Назорея,
Jesus [Nazirite, Nazareth],
Му́жа,
[Husband, Man, Men],
засвидетельствованного вам от Бо́га си́лами и чудесами и знамениями,
засвидетельствованного [to you, ye, you] from God [by force, by forces, force, forces, strength] and чудесами and signs,
кото́рые Бог сотвори́л чрез Него́ среди́ вас,
[which, who] God created through Him among you,
как и са́ми зна́ете,
[how, what, as, like (comparison)] and [themselves, yourselves] [know, you know],

Ye men of Israel,
hear these words;
Jesus of Nazareth,
a man approved of God among you by miracles and wonders and signs,
which God did by him in the midst of you,
as ye yourselves also know:
Acts 2:22 KJV
 
 Acts 5:35 RUSV
35 А им сказа́л:
35 [While, And, But] [it, them] [he said, said, say, saying, tell]:
мужи Изра́ильские!
[husbands, men] [Israel, Israeli]!
поду́майте са́ми с собо́ю о лю́дях сих,
[consider, think, think about it] [themselves, yourselves] [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] about people [now, these, those],
что вам с ни́ми де́лать.
[what, that, why] [to you, ye, you] [and, from, in, of, with] them [to do, to make].

And said unto them,
Ye men of Israel,
take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men.
Acts 5:35 KJV
 
 Acts 12:10 RUSV
10 Пройдя́ пе́рвую и втору́ю стра́жу,
10 [Having Passed, Passed] [first, the first] and [second, the second] [guard, watch],
они́ пришли́ к железным воротам,
[they, they are] came [to, for, by] железным [door, gate, the gate],
ведущим в го́род,
ведущим [at, in, of, on] [city, town],
кото́рые са́ми собо́ю отвори́лись им;
[which, who] [themselves, yourselves] [by myself, yourself, yourselves] [opened, they opened up] [it, them];
они́ вы́шли,
[they, they are] [came out, exited, gone, gone out, went],
и прошли́ одну́ у́лицу,
and [gone, passed] [alone, one] [road, street],
и вдруг Ангела не ста́ло с ним.
and [all of a sudden, suddenly] [Angel, The Angel] [never, not] [became, it became] [and, from, in, of, with] him.

When they were past the first and the second ward,
they came unto the iron gate that leadeth unto the city;
which opened to them of his own accord:
and they went out,
and passed on through one street;
and forthwith the angel departed from him.
Acts 12:10 KJV
 
 Acts 13:46 RUSV
46 Тогда́ Па́вел и Варна́ва с дерзнове́нием сказа́ли:
46 Then Paul and Barnabas [and, from, in, of, with] [boldness, with daring] [said, say, tell, they said]:
вам пе́рвым надлежа́ло быть проповедану сло́ву Божию,
[to you, ye, you] first [it should have been, should have] [be, become, been, has been, to be, to become] [preached, proclaimed] word [God, God's],
но как вы отвергаете его́ и са́ми себя́ де́лаете недостойными ве́чной жи́зни,
[but, yet] [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] отвергаете [his, him, it] and [themselves, yourselves] [itself, myself, yourself] doing недостойными eternal life,
то вот,
that [behold, here, there],
мы обращаемся к язы́чникам.
[we, we are] обращаемся [to, for, by] [gentiles, pagans, to the pagans].

Then Paul and Barnabas waxed bold,
and said,
It was necessary that the word of God should first have been spoken to you:
but seeing ye put it from you,
and judge yourselves unworthy of everlasting life,
lo,
we turn to the Gentiles.
Acts 13:46 KJV
 
 Acts 16:37 RUSV
37 Но Па́вел сказа́л к ним:
37 [But, Yet] Paul [he said, said, say, saying, tell] [to, for, by] him:
нас,
[us, we],
Ри́мских гра́ждан,
Roman citizens,
без суда́ всенаро́дно би́ли и бро́сили в темни́цу,
without [ships, judgment] publicly [beaten, smote, struck] and [threw, abandoned] [at, in, of, on] [dungeon, prison],
а тепе́рь та́йно выпуска́ют?
[while, and, but] now [private, secret, secretly] [release, they release]?
нет,
[no, not],
пусть приду́т и са́ми выведут нас.
let [come, they will come, will come] and [themselves, yourselves] выведут [us, we].

But Paul said unto them,
They have beaten us openly uncondemned,
being Romans,
and have cast us into prison;
and now do they thrust us out privily?
nay verily;
but let them come themselves and fetch us out.
Acts 16:37 KJV
 
 Acts 18:15 RUSV
15 Но когда́ идёт спор об уче́нии и об именах и о зако́не ва́шем,
15 [But, Yet] when goes [argument, controversy, dispute, disputed, strife, strove] about [doctrine, learning, teaching, teachings] and about именах and about law [ye, you, your],
то разбирайте са́ми;
that разбирайте [themselves, yourselves];
я не хочу́ быть судьею в э́том.
i [never, not] [i want, want] [be, become, been, has been, to be, to become] судьею [at, in, of, on] this.

But if it be a question of words and names,
and of your law,
look ye to it;
for I will be no judge of such matters.
Acts 18:15 KJV
 
 Acts 20:34 RUSV
34 Са́ми зна́ете,
34 [Themselves, Yourselves] [know, you know],
что нуждам мои́м и нуждам бы́вших при мне послужили руки мои́ сии́.
[what, that, why] нуждам my and нуждам former [at, in] [me, to me] послужили [arms, hand, hands] my [these, those].

Yea,
ye yourselves know,
that these hands have ministered unto my necessities,
and to them that were with me.
Acts 20:34 KJV
 
 Acts 24:15 RUSV
15 Име́я наде́жду на Бо́га,
15 Having hope [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] God,
что бу́дет воскресе́ние мёртвых,
[what, that, why] [will be, would be] [sunday, resurrection] [dead, the dead],
пра́ведных и непра́ведных,
[godly, righteous, the righteous] and [the unrighteous, unjust, unrighteous],
чего́ и са́ми они́ ожида́ют.
what and [themselves, yourselves] [they, they are] [expect, waiting].

And have hope toward God,
which they themselves also allow,
that there shall be a resurrection of the dead,
both of the just and unjust.
Acts 24:15 KJV
 
 Romans 1:24 RUSV
24 То и преда́л их Бог в по́хотях серде́ц их нечистоте́,
24 That and [betray, betrayed, delivered, gave up] [them, their] God [at, in, of, on] [lusts, the lusts] hearts [them, their] impurity,
так что они́ скверни́ли са́ми свои́ тела.
so [what, that, why] [they, they are] [defiled, desecrated, they defiled] [themselves, yourselves] their body.

Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts,
to dishonour their own bodies between themselves:
Romans 1:24 KJV
 
 Romans 2:14 RUSV
14 И́бо когда́ язы́чники,
14 [For, Because] when pagans,
не име́ющие зако́на,
[never, not] having law,
по приро́де зако́нное де́лают,
[along, by, in, on, to, unto] nature legal [are doing, do, doing, make],
то,
that,
не име́я зако́на,
[never, not] having law,
они́ са́ми себе́ зако́н:
[they, they are] [themselves, yourselves] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] law:

For when the Gentiles,
which have not the law,
do by nature the things contained in the law,
these,
having not the law,
are a law unto themselves:
Romans 2:14 KJV
 
 Romans 6:21 RUSV
21 Како́й же плод вы име́ли тогда́?
21 [What, What Kind Of, Which] [but, same, then] fruit [ye, you] [had, have had] then?
Таки́е дела,
Such [affairs, business, deeds, works],
каки́х ны́не са́ми стыдитесь,
[what, which] [currently, now] [themselves, yourselves] стыдитесь,
потому́ что коне́ц их смерть.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] end [them, their] [death, dying].

What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed?
for the end of those things is death.
Romans 6:21 KJV
 
 Romans 8:23 RUSV
23 И не то́лько она́,
23 And [never, not] [alone, only, just] [she, she is],
но и мы са́ми,
[but, yet] and [we, we are] [themselves, yourselves],
име́я нача́ток Ду́ха,
having [beginning, the beginning] Spirit,
и мы в себе́ стенаем,
and [we, we are] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] стенаем,
ожида́я усыновления,
[anticipating, expecting, waiting] усыновления,
искупле́ния тела на́шего.
[atonement, ransom, redemption] body our.

And not only they,
but ourselves also,
which have the firstfruits of the Spirit,
even we ourselves groan within ourselves,
waiting for the adoption,
to wit,
the redemption of our body.
Romans 8:23 KJV
 
 Romans 11:31 RUSV
31 Так и они́ тепе́рь непослу́шны для помилования вас,
31 So and [they, they are] now [disobedient, naughty, rebellious] for помилования you,
что́бы и са́ми они́ бы́ли поми́лованы.
[to, so that, in order to, because of] and [themselves, yourselves] [they, they are] [been, has been, were] [mercy, pardoned].

Even so have these also now not believed,
that through your mercy they also may obtain mercy.
Romans 11:31 KJV
 
 Romans 13:2 RUSV
2 Посему проти́вящийся вла́сти противится Божию установлению.
2 Therefore [resister, resisting] authorities противится [God, God's] установлению.
А проти́вящиеся са́ми навлекут на себя́ осужде́ние.
[While, And, But] [adversaries, opponents, those who resist] [themselves, yourselves] навлекут [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [itself, myself, yourself] condemnation.

Whosoever therefore resisteth the power,
resisteth the ordinance of God:
and they that resist shall receive to themselves damnation.
Romans 13:2 KJV
 
 1 Corinthians 11:13 RUSV
13 Рассудите са́ми,
13 Judge [themselves, yourselves],
прили́чно ли же́не моли́ться Бо́гу с непокрытою го́ловою?
decent whether wife pray God [and, from, in, of, with] непокрытою [head, with my head]?

Judge in yourselves:
is it comely that a woman pray unto God uncovered?
1 Corinthians 11:13 KJV
 
 1 Corinthians 11:31 RUSV
31 И́бо е́сли бы мы суди́ли са́ми себя́,
31 [For, Because] [if, a, when, unless] would [we, we are] judged [themselves, yourselves] [itself, myself, yourself],
то не бы́ли бы суди́мы.
that [never, not] [been, has been, were] would [convicted, tried].

For if we would judge ourselves,
we should not be judged.
1 Corinthians 11:31 KJV
 
 1 Corinthians 12:13 RUSV
13 Рассудите са́ми,
13 Judge [themselves, yourselves],
прили́чно ли же́не моли́ться Бо́гу с непокрытою го́ловою?
decent whether wife pray God [and, from, in, of, with] непокрытою [head, with my head]?

For by one Spirit are we all baptized into one body,
whether we be Jews or Gentiles,
whether we be bond or free;
and have been all made to drink into one Spirit.
1 Corinthians 12:13 KJV
 
 1 Corinthians 12:31 RUSV
31 И́бо е́сли бы мы суди́ли са́ми себя́,
31 [For, Because] [if, a, when, unless] would [we, we are] judged [themselves, yourselves] [itself, myself, yourself],
то не бы́ли бы суди́мы.
that [never, not] [been, has been, were] would [convicted, tried].

But covet earnestly the best gifts:
and yet shew I unto you a more excellent way.
1 Corinthians 12:31 KJV
 
 2 Corinthians 1:9 RUSV
9 Но са́ми в себе́ име́ли приговор к сме́рти,
9 [But, Yet] [themselves, yourselves] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [had, have had] приговор [to, for, by] [death, of death],
для того́,
for that,
что́бы наде́яться не на сами́х себя́,
[to, so that, in order to, because of] hope [never, not] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] themselves [itself, myself, yourself],
но на Бо́га,
[but, yet] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] God,
воскрешающего мёртвых,
воскрешающего [dead, the dead],

But we had the sentence of death in ourselves,
that we should not trust in ourselves,
but in God which raiseth the dead:
2 Corinthians 1:9 KJV
 
 2 Corinthians 3:5 RUSV
5 Не потому́,
5 [Never, Not] [because, that is why, therefore],
что́бы мы са́ми способны бы́ли помыслить что от себя́,
[to, so that, in order to, because of] [we, we are] [themselves, yourselves] способны [been, has been, were] помыслить [what, that, why] from [itself, myself, yourself],
как бы от себя́,
[how, what, as, like (comparison)] would from [itself, myself, yourself],
но спосо́бность на́ша от Бо́га.
[but, yet] ability our from God.

Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves;
but our sufficiency is of God;
2 Corinthians 3:5 KJV
 
 2 Corinthians 10:12 RUSV
12 И́бо мы не смеем сопоставлять и́ли сравнивать себя́ с теми,
12 [For, Because] [we, we are] [never, not] смеем сопоставлять or сравнивать [itself, myself, yourself] [and, from, in, of, with] those,
кото́рые са́ми себя́ выставляют:
[which, who] [themselves, yourselves] [itself, myself, yourself] выставляют:
они́ измеряют себя́ самими собо́ю и сравнивают себя́ с собо́ю неразумно.
[they, they are] измеряют [itself, myself, yourself] самими [by myself, yourself, yourselves] and сравнивают [itself, myself, yourself] [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] неразумно.

For we dare not make ourselves of the number,
or compare ourselves with some that commend themselves:
but they measuring themselves by themselves,
and comparing themselves among themselves,
are not wise.
2 Corinthians 10:12 KJV
 
 Url: https://RTopics.com/RU/Сами.htm   Revision: 1/22/2025 12:06:35 AM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED