Genesis 12:1 RUSV
1 И сказа́л Госпо́дь Авра́му:
1 And [he said, said, say, saying, tell] Lord Abram:
пойди́ из земли твое́й,
go [from, in, of, out] earth yours,
от родства твоего́ и из дома отца́ твоего́,
from родства [thy, your] and [from, in, of, out] houses [father, the father] [thy, your],
в зе́млю,
[at, in, of, on] [earth, land],
кото́рую Я укажу тебе́;
[which, which one] I укажу [thee, you]; |
Now the Lord said to Abram, “Go from your country and your kindred and your father's house to the land that I will show you. Genesis 12:1 ESV
Now the LORD had said unto Abram,
Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will show thee: Genesis 12:1 KJV |
Genesis 12:19 RUSV
19 для чего́ ты сказа́л:
19 for what you [he said, said, say, saying, tell]:
она́ сестра́ моя́?
[she, she is] sister my?
и я взял бы́ло её себе́ в жену́.
and i took [it was, was] her [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [my wife, wife].
И тепе́рь вот жена́ твоя́;
And now [behold, here, there] wife yours;
возьми́ и пойди́.
[get, take] and go. |
Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her for my wife? Now then, here is your wife; take her, and go.” Genesis 12:19 ESV
Why saidst thou,
She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. Genesis 12:19 KJV |
Genesis 19:9 RUSV
9 Но они́ сказа́ли:
9 [But, Yet] [they, they are] [said, say, tell, they said]:
пойди́ сюда́.
go [here, hither].
И сказа́ли:
And [said, say, tell, they said]:
вот пришлец,
[behold, here, there] пришлец,
и хо́чет суди́ть?
and wants [judge, to judge]?
тепе́рь мы ху́же поступим с тобо́ю,
now [we, we are] worse поступим [and, from, in, of, with] [by you, thee, you],
не́жели с ни́ми.
(rather than) [and, from, in, of, with] them.
И о́чень приступали к челове́ку сёму,
And [greatly, highly, very] приступали [to, for, by] (to a person) this,
к Ло́ту,
[to, for, by] Lot,
и подошли́,
and (came up),
что́бы вы́ломать дверь.
[to, so that, in order to, because of] [break, break out] door. |
But they said, “Stand back!” And they said, “This fellow came to sojourn, and he has become the judge! Now we will deal worse with you than with them.” Then they pressed hard against the man Lot, and drew near to break the door down. Genesis 19:9 ESV
And they said,
Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door. Genesis 19:9 KJV |
Genesis 22:2 RUSV
2 [Бог] сказа́л:
2 [God] [he said, said, say, saying, tell]:
возьми́ сы́на твоего́,
[get, take] [a son, my son, son] [thy, your],
еди́нственного твоего́,
[only, the only, the only one] [thy, your],
кото́рого ты лю́бишь,
[which, which one, whom] you [do you love, love, lovest],
Исаа́ка;
Isaac;
и пойди́ в зе́млю Мориа и там принеси́ его́ во всесожже́ние на одно́й из гор,
and go [at, in, of, on] [earth, land] Мориа and there [bring, bring it, get] [his, him, it] in (burnt offering) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [alone, one] [from, in, of, out] mountains,
о кото́рой Я скажу́ тебе́.
about [which, which one] I [i will say, say, tell] [thee, you]. |
He said, “Take your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you.” Genesis 22:2 ESV
And he said,
Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of. Genesis 22:2 KJV |
Genesis 24:38 NRT
38 но пойди́ к семье́ моего́ отца́,
38 [but, yet] go [to, for, by] family my [father, the father],
к мое́й родне,
[to, for, by] my родне,
и отту́да возьми́ жену́ для моего́ сы́на».
and (from there) [get, take] [my wife, wife] for my [a son, my son, son]». |
but you shall go to my father's house and to my clan and take a wife for my son.’ Genesis 24:38 ESV
But thou shalt go unto my father's house,
and to my kindred, and take a wife unto my son. Genesis 24:38 KJV |
Genesis 24:38 RUSV
38 а пойди́ в дом отца́ моего́ и к ро́дственникам мои́м,
38 [while, and, but] go [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [father, the father] my and [to, for, by] relatives my,
и возьмёшь жену́ сы́ну моему́.
and [take, will you take it?] [my wife, wife] [son, to my son] my. |
but you shall go to my father's house and to my clan and take a wife for my son.’ Genesis 24:38 ESV
But thou shalt go unto my father's house,
and to my kindred, and take a wife unto my son. Genesis 24:38 KJV |
Genesis 24:51 RUSV
51 вот Реве́кка пред тобо́ю;
51 [behold, here, there] Rebekah [before, front] [by you, thee, you];
возьми́ и пойди́;
[get, take] and go;
пусть бу́дет она́ жено́ю сы́ну господи́на твоего́,
let [will be, would be] [she, she is] [my wife, wife] [son, to my son] [lord, master, mister] [thy, your],
как сказа́л Госпо́дь.
[how, what, as, like (comparison)] [he said, said, say, saying, tell] Lord. |
Behold, Rebekah is before you; take her and go, and let her be the wife of your master's son, as the Lord has spoken.” Genesis 24:51 ESV
Behold,
Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath spoken. Genesis 24:51 KJV |
Genesis 27:3 RUSV
3 возьми́ тепе́рь ору́дия твои́,
3 [get, take] now [guns, weapons] [thy, your],
колча́н твой и лук твой,
[quiver, the quiver] your and onion your,
пойди́ в по́ле,
go [at, in, of, on] field,
и налови мне ди́чи,
and налови [me, to me] [game, venison], |
Now then, take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field and hunt game for me, Genesis 27:3 ESV
Now therefore take,
I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison; Genesis 27:3 KJV |
Genesis 27:9 NRT
9 Пойди́ к ста́ду и принеси́ мне двух лучших козлят,
9 Go [to, for, by] [herd, the herd, to the herd] and [bring, bring it, get] [me, to me] two лучших козлят,
что́бы мне пригото́вить вку́сную еду для твоего́ отца́,
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] [cook, prepare] [delicious, tasty] [coming, i am coming, i am on my way] for [thy, your] [father, the father],
таку́ю,
[such, such a],
как он лю́бит.
[how, what, as, like (comparison)] he [loves, loveth]. |
Go to the flock and bring me two good young goats, so that I may prepare from them delicious food for your father, such as he loves. Genesis 27:9 ESV
Go now to the flock,
and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them savory meat for thy father, such as he loveth: Genesis 27:9 KJV |
Genesis 27:9 RUSV
9 пойди́ в [ста́до] и возьми́ мне отту́да два козлёнка хоро́ших,
9 go [at, in, of, on] [[herd, flock]] and [get, take] [me, to me] (from there) two [goat, goat kid, kid] [good, good ones],
и я пригото́влю из них отцу́ твоему́ ку́шанье,
and i (i will prepare) [from, in, of, out] [them, they] father yours [dish, food, the dish],
како́е он лю́бит,
which he [loves, loveth], |
Go to the flock and bring me two good young goats, so that I may prepare from them delicious food for your father, such as he loves. Genesis 27:9 ESV
Go now to the flock,
and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them savory meat for thy father, such as he loveth: Genesis 27:9 KJV |
Genesis 27:13 NRT
13 Мать сказа́ла ему́:
13 Mother ((she) said) [him, it, to him]:
–Проклятие пусть бу́дет на мне,
– Проклятие let [will be, would be] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [me, to me],
сын мой,
son [mine, my],
а ты де́лай,
[while, and, but] you do,
как я говорю́:
[how, what, as, like (comparison)] i [i am talking, say, talking, tell]:
пойди́ и принеси́ козлят.
go and [bring, bring it, get] козлят. |
His mother said to him, “Let your curse be on me, my son; only obey my voice, and go, bring them to me.” Genesis 27:13 ESV
And his mother said unto him,
Upon me be thy curse, my son: only obey my voice, and go fetch me them. Genesis 27:13 KJV |
Genesis 27:13 RUSV
13 Мать его́ сказа́ла ему́:
13 Mother [his, him, it] ((she) said) [him, it, to him]:
на мне пусть бу́дет проклятие твоё,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [me, to me] let [will be, would be] проклятие [thy, your],
сын мой,
son [mine, my],
то́лько послу́шайся слов мои́х и пойди́,
[alone, only, just] [listen, listen to me, obey] words [mine, my, of mine] and go,
принеси́ мне.
[bring, bring it, get] [me, to me]. |
His mother said to him, “Let your curse be on me, my son; only obey my voice, and go, bring them to me.” Genesis 27:13 ESV
And his mother said unto him,
Upon me be thy curse, my son: only obey my voice, and go fetch me them. Genesis 27:13 KJV |
Genesis 28:2 RUSV
2 встань,
2 [get up, rise, rise up, stand, stand up],
пойди́ в Месопота́мию,
go [at, in, of, on] Mesopotamia,
в дом Вафуила,
[at, in, of, on] [dwelling, home, house] Bethuel,
отца́ ма́тери твое́й,
[father, the father] [mother, mother's, mothers] yours,
и возьми́ себе́ жену́ отту́да,
and [get, take] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [my wife, wife] (from there),
из дочере́й Лавана,
[from, in, of, out] daughters Laban,
бра́та ма́тери твое́й;
brother [mother, mother's, mothers] yours; |
Arise, go to Paddan-aram to the house of Bethuel your mother's father, and take as your wife from there one of the daughters of Laban your mother's brother. Genesis 28:2 ESV
Arise,
go to Padanaram, to the house of Bethuel thy mother's father; and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother. Genesis 28:2 KJV |
Genesis 35:1 RUSV
1 Бог сказа́л Иа́кову:
1 God [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James, To Jacob]:
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
пойди́ в Вефиль и живи́ там,
go [at, in, of, on] Bethel and live there,
и устрой там же́ртвенник Бо́гу,
and устрой there altar God,
явившемуся тебе́,
явившемуся [thee, you],
когда́ ты бежа́л от лица Иса́ва,
when you [escape, fled, he ran, outrun] from faces Esau,
бра́та твоего́.
brother [thy, your]. |
God said to Jacob, “Arise, go up to Bethel and dwell there. Make an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.” Genesis 35:1 ESV
And God said unto Jacob,
Arise, go up to Bethel, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother. Genesis 35:1 KJV |
Genesis 37:13 RUSV
13 И сказа́л Изра́иль Ио́сифу:
13 And [he said, said, say, saying, tell] Israel Joseph:
бра́тья твои́ не пасут ли в Сихеме?
brothers [thy, your] [never, not] пасут whether [at, in, of, on] Сихеме?
пойди́,
go,
я пошлю́ тебя́ к ним.
i [i will send, send, send it] you [to, for, by] him.
Он отвеча́л ему́:
He answered [him, it, to him]:
вот я.
[behold, here, there] i. |
And Israel said to Joseph, “Are not your brothers pasturing the flock at Shechem? Come, I will send you to them.” And he said to him, “Here I am.” Genesis 37:13 ESV
And Israel said unto Joseph,
Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I. Genesis 37:13 KJV |
Genesis 37:14 RUSV
14 И сказа́л ему́:
14 And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
пойди́,
go,
посмотри́,
look,
здоро́вы ли бра́тья твои́ и цел ли скот,
[are healthy, healthy] whether brothers [thy, your] and цел whether [cattle, livestock],
и принеси́ мне отве́т.
and [bring, bring it, get] [me, to me] answer.
И посла́л его́ из доли́ны Хевронской;
And sent [his, him, it] [from, in, of, out] valleys Хевронской;
и он пришёл в Сихем.
and he [arrive, came, come] [at, in, of, on] Shechem. |
So he said to him, “Go now, see if it is well with your brothers and with the flock, and bring me word.” So he sent him from the Valley of Hebron, and he came to Shechem. Genesis 37:14 ESV
And he said to him,
Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem. Genesis 37:14 KJV |
Genesis 50:6 RUSV
6 И сказа́л фарао́н:
6 And [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, the pharaoh]:
пойди́ и похорони́ отца́ твоего́,
go and [bury, funeral] [father, the father] [thy, your],
как он закля́л тебя́.
[how, what, as, like (comparison)] he [conjured, swear] you. |
|
Matthew 5:24 NRT
24 то оста́вь свой дар пе́ред же́ртвенником и пойди́ внача́ле помирись с бра́том,
24 that [forsake, leave, leave it] [mine, my own] [donation, gift, offering] before altar and go [at first, at the beginning, beginning, first, initially] помирись [and, from, in, of, with] brother,
а пото́м приходи́ и приноси же́ртву.
[while, and, but] [then, later] come and приноси [offering, sacrifice, the victim]. |
leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift. Matthew 5:24 ESV
Leave there thy gift before the altar,
and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. Matthew 5:24 KJV |
Matthew 5:24 RUSV
24 оста́вь там дар твой пред же́ртвенником,
24 [forsake, leave, leave it] there [donation, gift, offering] your [before, front] altar,
и пойди́ пре́жде примирись с бра́том твои́м,
and go before примирись [and, from, in, of, with] brother yours,
и тогда́ приди́ и принеси́ дар твой.
and then come and [bring, bring it, get] [donation, gift, offering] your. |
leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift. Matthew 5:24 ESV
Leave there thy gift before the altar,
and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. Matthew 5:24 KJV |
Matthew 8:4 NRT
4 Иису́с тогда́ сказа́л ему́:
4 Jesus then [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
–Смотри́,
–[Look, See],
никому́ не говори́ об э́том,
nobody [never, not] [say, speak, tell] about this,
но пойди́,
[but, yet] go,
покажи́сь свяще́ннику и принеси́ в же́ртву дар,
[shew, shew thyself, show, show yourself] [priest, to the priest] and [bring, bring it, get] [at, in, of, on] [offering, sacrifice, the victim] [donation, gift, offering],
как э́то повеле́л Моисе́й.
[how, what, as, like (comparison)] [that, this, it] [commanded, commandment] Moses.
Так твоё исцеле́ние бу́дет удостове́рено пе́ред людьми́.
So [thy, your] [cure, healing] [will be, would be] [certified, proof, testimony] before people. |
And Jesus said to him, “See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded, for a proof to them.” Matthew 8:4 ESV
And Jesus saith unto him,
See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them. Matthew 8:4 KJV |
Matthew 8:4 RUSV
4 И говори́т ему́ Иису́с:
4 And [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him] Jesus:
смотри́,
[look, see],
никому́ не сказывай,
nobody [never, not] сказывай,
но пойди́,
[but, yet] go,
покажи́ себя́ свяще́ннику и принеси́ дар,
[shew, show, show me] [itself, myself, yourself] [priest, to the priest] and [bring, bring it, get] [donation, gift, offering],
како́й повеле́л Моисе́й,
[what, what kind of, which] [commanded, commandment] Moses,
во свиде́тельство им.
in [certificate, evidence, testimony, witness] [it, them]. |
And Jesus said to him, “See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded, for a proof to them.” Matthew 8:4 ESV
And Jesus saith unto him,
See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them. Matthew 8:4 KJV |
Matthew 8:9 RUSV
9 и́бо я и подвла́стный челове́к,
9 [for, because] i and subject [man, human, person],
но,
[but, yet],
име́я у себя́ в подчине́нии во́инов,
having [at, by, with, of] [itself, myself, yourself] [at, in, of, on] submission warriors,
говорю́ одному́:
[i am talking, say, talking, tell] [alone, to one]:
пойди́,
go,
и идёт;
and goes;
и друго́му:
and another:
приди́,
come,
и прихо́дит;
and [came, comes, cometh];
и слуге́ моему́:
and [servant, to the servant] my:
сде́лай то,
(do it) that,
и де́лает.
and does. |
For I too am a man under authority, with soldiers under me. And I say to one, ‘Go,’ and he goes, and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my servant, ‘Do this,’ and he does it.” Matthew 8:9 ESV
For I am a man under authority,
having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it. Matthew 8:9 KJV |
Matthew 17:27 NRT
27 Но что́бы нам никого́ не оби́деть,
27 [But, Yet] [to, so that, in order to, because of] [to us, us] [no one, nobody, none] [never, not] [injure, insult, offend, to offend],
пойди́ к о́зеру,
go [to, for, by] lake,
забрось удочку,
забрось удочку,
вытащи пе́рвую ры́бу,
вытащи [first, the first] fish,
что попадётся на крючок,
[what, that, why] [caught, will get caught] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] крючок,
откро́й ей рот,
[open, unlock] her [jaw, lip, mouth],
и там ты найдёшь моне́ту достоинством в четы́ре драхмы.
and there you [find, you will find, you will find it] [a coin, coin] достоинством [at, in, of, on] four драхмы.
Возьми́ её и заплати за Меня́ и за себя́.
[Get, Take] her and заплати [after, around, at, behind, over] [I, Me, Self] and [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself]. |
However, not to give offense to them, go to the sea and cast a hook and take the first fish that comes up, and when you open its mouth you will find a shekel. Take that and give it to them for me and for yourself.” Matthew 17:27 ESV
Notwithstanding,
lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee. Matthew 17:27 KJV |
Matthew 17:27 RUSV
27 но,
27 [but, yet],
что́бы нам не соблазни́ть их,
[to, so that, in order to, because of] [to us, us] [never, not] seduce [them, their],
пойди́ на мо́ре,
go [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [sea, water],
брось уду,
[come on, drop it] уду,
и пе́рвую ры́бу,
and [first, the first] fish,
кото́рая попадётся,
which [caught, will get caught],
возьми́,
[get, take],
и,
and,
откры́в у ней рот,
[by opening, opened, opening] [at, by, with, of] her [jaw, lip, mouth],
найдёшь статир;
[find, you will find, you will find it] статир;
возьми́ его́ и отда́й им за Меня́ и за себя́.
[get, take] [his, him, it] and [give, give away, give it back] [it, them] [after, around, at, behind, over] [I, Me, Self] and [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself]. |
However, not to give offense to them, go to the sea and cast a hook and take the first fish that comes up, and when you open its mouth you will find a shekel. Take that and give it to them for me and for yourself.” Matthew 17:27 ESV
Notwithstanding,
lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee. Matthew 17:27 KJV |
Matthew 18:15 NRT
15 Е́сли твой брат согреши́л про́тив тебя́,
15 [If, A, When, Unless] your brother sinned against you,
то пойди́ и с глазу на глаз скажи́ ему́,
that go and [and, from, in, of, with] (the eye) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eye [say, tell] [him, it, to him],
в чём он не прав.
[at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] he [never, not] rights.
Е́сли он послу́шает тебя́,
[If, A, When, Unless] he [he will listen, hear, listen, listens, will listen] you,
то ты приобрёл своего́ бра́та.
that you [gained, has gained, purchased] [his, yours] brother. |
“If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother. Matthew 18:15 ESV
Moreover if thy brother shall trespass against thee,
go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother. Matthew 18:15 KJV |
Matthew 18:15 RUSV
15 Е́сли же согреши́т про́тив тебя́ брат твой,
15 [If, A, When, Unless] [but, same, then] [sin, will sin] against you brother your,
пойди́ и обличи его́ ме́жду тобо́ю и им одни́м;
go and обличи [his, him, it] [among, between, meanwhile] [by you, thee, you] and [it, them] one;
е́сли послу́шает тебя́,
[if, a, when, unless] [he will listen, hear, listen, listens, will listen] you,
то приобрёл ты бра́та твоего́;
that [gained, has gained, purchased] you brother [thy, your]; |
“If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother. Matthew 18:15 ESV
Moreover if thy brother shall trespass against thee,
go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother. Matthew 18:15 KJV |
Matthew 19:21 NRT
21 Иису́с отве́тил:
21 Jesus answered:
–Е́сли хо́чешь быть совершенным,
–[If, A, When, Unless] [do you want, want, you want to] [be, become, been, has been, to be, to become] совершенным,
то пойди́,
that go,
прода́й то,
sell that,
что у тебя́ есть,
[what, that, why] [at, by, with, of] you [there are, there is],
и разда́й де́ньги бе́дным,
and [distribute, give, give out] [cash, currency, money] [poor, the poor],
и тогда́ у тебя́ бу́дет сокро́вище на небеса́х.
and then [at, by, with, of] you [will be, would be] treasure [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven.
Пото́м приходи́ и сле́дуй за Мной.
[Then, Later] come and follow [after, around, at, behind, over] Me. |
Jesus said to him, “If you would be perfect, go, sell what you possess and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.” Matthew 19:21 ESV
Jesus said unto him,
If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me. Matthew 19:21 KJV |
Matthew 19:21 RUSV
21 Иису́с сказа́л ему́:
21 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
е́сли хо́чешь быть совершенным,
[if, a, when, unless] [do you want, want, you want to] [be, become, been, has been, to be, to become] совершенным,
пойди́,
go,
прода́й име́ние твоё и разда́й ни́щим;
sell [estate, possessions, property, substance] [thy, your] and [distribute, give, give out] [beggars, poor];
и бу́дешь име́ть сокро́вище на небеса́х;
and [will you be, you will] [have, to have] treasure [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven;
и приходи́ и сле́дуй за Мно́ю.
and come and follow [after, around, at, behind, over] Me. |
Jesus said to him, “If you would be perfect, go, sell what you possess and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.” Matthew 19:21 ESV
Jesus said unto him,
If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me. Matthew 19:21 KJV |
Matthew 20:14 RUSV
14 возьми́ своё и пойди́;
14 [get, take] (its own) and go;
я же хочу́ дать э́тому последнему [то же],
i [but, same, then] [i want, want] [give, to give] this последнему [that [but, same, then]],
что и тебе́;
[what, that, why] and [thee, you]; |
Take what belongs to you and go. I choose to give to this last worker as I give to you. Matthew 20:14 ESV
Take that thine is,
and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee. Matthew 20:14 KJV |
Matthew 21:28 NRT
28 Что вы ска́жете на тако́е:
28 [What, That, Why] [ye, you] [tell, you say] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] such:
у одного́ челове́ка бы́ло два сы́на.
[at, by, with, of] one human [it was, was] two [a son, my son, son].
Как-То он подошёл к одному́ из них и говори́т:
Somehow he (came up) [to, for, by] [alone, to one] [from, in, of, out] [them, they] and [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
«Сын,
«Son,
пойди́ поработай сего́дня в виногра́днике».
go поработай today [at, in, of, on] [the vineyard, vineyard]». |
“What do you think? A man had two sons. And he went to the first and said, ‘Son, go and work in the vineyard today.’ Matthew 21:28 ESV
But what think ye?
A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard. Matthew 21:28 KJV |
Matthew 21:28 RUSV
28 А как вам ка́жется?
28 [While, And, But] [how, what, as, like (comparison)] [to you, ye, you] [appear, it seems, seems]?
У одного́ челове́ка бы́ло два сы́на;
[At, By, With, Of] one human [it was, was] two [a son, my son, son];
и он,
and he,
подойдя́ к пе́рвому,
[approaching, coming up] [to, for, by] [first, the first],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
сын!
son!
пойди́ сего́дня работай в виногра́днике моем.
go today работай [at, in, of, on] [the vineyard, vineyard] [my, mine]. |
“What do you think? A man had two sons. And he went to the first and said, ‘Son, go and work in the vineyard today.’ Matthew 21:28 ESV
But what think ye?
A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard. Matthew 21:28 KJV |
Mark 1:44 NRT
44 –Смотри́,
44 –[Look, See],
никому́ не говори́ об э́том,
nobody [never, not] [say, speak, tell] about this,
но пойди́,
[but, yet] go,
покажи́сь свяще́ннику и принеси́ в же́ртву за очище́ние то,
[shew, shew thyself, show, show yourself] [priest, to the priest] and [bring, bring it, get] [at, in, of, on] [offering, sacrifice, the victim] [after, around, at, behind, over] [cleansing, purification] that,
что повеле́л Моисе́й.
[what, that, why] [commanded, commandment] Moses.
Так твоё исцеле́ние бу́дет удостове́рено пе́ред людьми́.
So [thy, your] [cure, healing] [will be, would be] [certified, proof, testimony] before people. |
and said to him, “See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses commanded, for a proof to them.” Mark 1:44 ESV
And saith unto him,
See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them. Mark 1:44 KJV |
Mark 1:44 RUSV
44 и сказа́л ему́:
44 and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
смотри́,
[look, see],
никому́ ничего́ не говори́,
nobody [anything, nothing, never mind] [never, not] [say, speak, tell],
но пойди́,
[but, yet] go,
покажи́сь свяще́ннику и принеси́ за очище́ние твоё,
[shew, shew thyself, show, show yourself] [priest, to the priest] and [bring, bring it, get] [after, around, at, behind, over] [cleansing, purification] [thy, your],
что повеле́л Моисе́й,
[what, that, why] [commanded, commandment] Moses,
во свиде́тельство им.
in [certificate, evidence, testimony, witness] [it, them]. |
and said to him, “See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses commanded, for a proof to them.” Mark 1:44 ESV
And saith unto him,
See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them. Mark 1:44 KJV |
Mark 7:29 RUSV
29 И сказа́л ей:
29 And [he said, said, say, saying, tell] her:
за э́то сло́во,
[after, around, at, behind, over] [that, this, it] [saying, the word, word],
пойди́;
go;
бес вы́шел из твое́й до́чери.
[demon, devil] [came, came out] [from, in, of, out] yours daughters. |
And he said to her, “For this statement you may go your way; the demon has left your daughter.” Mark 7:29 ESV
And he said unto her,
For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter. Mark 7:29 KJV |
Mark 10:21 NRT
21 Иису́с,
21 Jesus,
посмотре́в на него́,
[after watching, having looked, looked, looking, watching] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him,
полюби́л его́ и сказа́л:
[fell in love, loved, lovedst] [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell]:
–Одного́ тебе́ не хвата́ет.
–One [thee, you] [never, not] enough.
Пойди́,
Go,
прода́й все,
sell [all, any, every, everybody, everyone],
что у тебя́ есть,
[what, that, why] [at, by, with, of] you [there are, there is],
и разда́й де́ньги бе́дным,
and [distribute, give, give out] [cash, currency, money] [poor, the poor],
и тогда́ у тебя́ бу́дет сокро́вище на небеса́х.
and then [at, by, with, of] you [will be, would be] treasure [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven.
Пото́м приходи́ и сле́дуй за Мной.
[Then, Later] come and follow [after, around, at, behind, over] Me. |
And Jesus, looking at him, loved him, and said to him, “You lack one thing: go, sell all that you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.” Mark 10:21 ESV
Then Jesus beholding him loved him,
and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me. Mark 10:21 KJV |
Mark 10:21 RUSV
21 Иису́с,
21 Jesus,
взгляну́в на него́,
[beheld, glancing, having looked, looked] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him,
полюби́л его́ и сказа́л ему́:
[fell in love, loved, lovedst] [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
одного́ тебе́ недостаёт:
one [thee, you] missing:
пойди́,
go,
все,
[all, any, every, everybody, everyone],
что име́ешь,
[what, that, why] (do you have),
прода́й и разда́й ни́щим,
sell and [distribute, give, give out] [beggars, poor],
и бу́дешь име́ть сокро́вище на небеса́х;
and [will you be, you will] [have, to have] treasure [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven;
и приходи́,
and come,
последуй за Мно́ю,
последуй [after, around, at, behind, over] Me,
взяв крест.
[by taking, taking, took] cross. |
And Jesus, looking at him, loved him, and said to him, “You lack one thing: go, sell all that you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.” Mark 10:21 ESV
Then Jesus beholding him loved him,
and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me. Mark 10:21 KJV |
Luke 5:14 NRT
14 и Иису́с предупреди́л его́ никому́ об э́том не расска́зывать,
14 and Jesus [i warned you, warned] [his, him, it] nobody about this [never, not] [speak, tell],
но повеле́л:
[but, yet] [commanded, commandment]:
–Пойди́,
–Go,
покажи́сь свяще́ннику и принеси́ же́ртву за очище́ние,
[shew, shew thyself, show, show yourself] [priest, to the priest] and [bring, bring it, get] [offering, sacrifice, the victim] [after, around, at, behind, over] [cleansing, purification],
как э́то повеле́л Моисе́й.
[how, what, as, like (comparison)] [that, this, it] [commanded, commandment] Moses.
Так твоё исцеле́ние бу́дет удостове́рено пе́ред людьми́.
So [thy, your] [cure, healing] [will be, would be] [certified, proof, testimony] before people. |
And he charged him to tell no one, but “go and show yourself to the priest, and make an offering for your cleansing, as Moses commanded, for a proof to them.” Luke 5:14 ESV
And he charged him to tell no man:
but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them. Luke 5:14 KJV |
Luke 7:8 RUSV
8 И́бо я и подвла́стный челове́к,
8 [For, Because] i and subject [man, human, person],
но,
[but, yet],
име́я у себя́ в подчине́нии во́инов,
having [at, by, with, of] [itself, myself, yourself] [at, in, of, on] submission warriors,
говорю́ одному́:
[i am talking, say, talking, tell] [alone, to one]:
пойди́,
go,
и идёт;
and goes;
и друго́му:
and another:
приди́,
come,
и прихо́дит;
and [came, comes, cometh];
и слуге́ моему́:
and [servant, to the servant] my:
сде́лай то,
(do it) that,
и де́лает.
and does. |
For I too am a man set under authority, with soldiers under me: and I say to one, ‘Go,’ and he goes; and to another, ‘Come,’ and he comes; and to my servant, ‘Do this,’ and he does it.” Luke 7:8 ESV
For I also am a man set under authority,
having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it. Luke 7:8 KJV |
Luke 14:10 NRT
10 Ита́к,
10 So,
когда́ тебя́ пригласи́ли,
when you invited,
пойди́ и сядь на са́мое после́днее ме́сто,
go and [sit, sit down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [most, the most] [last, last thing] place,
что́бы хозя́ин подошёл к тебе́ и сказа́л:
[to, so that, in order to, because of] [master, owner, landlord] (came up) [to, for, by] [thee, you] and [he said, said, say, saying, tell]:
«Друг,
«Friend,
перейди́ на лу́чшее ме́сто».
[go over, move over] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] (the best) place».
Тогда́ тебе́ бу́дет ока́зан почёт пе́ред все́ми гостя́ми.
Then [thee, you] [will be, would be] rendered honor before (by all) guests. |
But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when your host comes he may say to you, ‘Friend, move up higher.’ Then you will be honored in the presence of all who sit at table with you. Luke 14:10 ESV
But when thou art bidden,
go and sit down in the lowest room; that when he that bade thee cometh, he may say unto thee, Friend, go up higher: then shalt thou have worship in the presence of them that sit at meat with thee. Luke 14:10 KJV |
Luke 14:21 NRT
21 Слуга́ верну́лся и рассказа́л все хозя́ину.
21 Servant [came back, returned] and [he told me, told] [all, any, every, everybody, everyone] (to the owner).
Тогда́ хозя́ин дома рассерди́лся и приказа́л слуге́:
Then [master, owner, landlord] houses [angry, got angry] and ordered [servant, to the servant]:
«Пойди́ скоре́е по у́лицам и переу́лкам города и приведи́ сюда́ бе́дных,
«Go [quickly, rather] [along, by, in, on, to, unto] streets and [alleys, lanes] [cities, city, town, towns] and bring [here, hither] poor,
калек,
[cripple, cripples, lame],
слепы́х и хромы́х».
blind and lame». |
So the servant came and reported these things to his master. Then the master of the house became angry and said to his servant, ‘Go out quickly to the streets and lanes of the city, and bring in the poor and crippled and blind and lame.’ Luke 14:21 ESV
So that servant came,
and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind. Luke 14:21 KJV |
Luke 14:21 RUSV
21 И,
21 And,
возврати́вшись,
[return, returned, returning],
раб тот донёс о сём господи́ну своему́.
[a slave, servant, slave] that denounced about [this, same] [lord, master, mister] [to his, your own].
Тогда́,
Then,
разгне́вавшись,
angry,
хозя́ин дома сказа́л рабу́ своему́:
[master, owner, landlord] houses [he said, said, say, saying, tell] [servant, slave] [to his, your own]:
пойди́ скоре́е по у́лицам и переу́лкам города и приведи́ сюда́ ни́щих,
go [quickly, rather] [along, by, in, on, to, unto] streets and [alleys, lanes] [cities, city, town, towns] and bring [here, hither] [beggars, poor],
уве́чных,
crippled,
хромы́х и слепы́х.
lame and blind. |
So the servant came and reported these things to his master. Then the master of the house became angry and said to his servant, ‘Go out quickly to the streets and lanes of the city, and bring in the poor and crippled and blind and lame.’ Luke 14:21 ESV
So that servant came,
and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind. Luke 14:21 KJV |
Luke 14:23 RUSV
23 Господи́н сказа́л рабу́:
23 [Lord, Master, Mister] [he said, said, say, saying, tell] [servant, slave]:
пойди́ по доро́гам и и́згородям и убеди́ придти,
go [along, by, in, on, to, unto] [highways, roads] and hedges and [convince, persuade] come,
что́бы напо́лнился дом мой.
[to, so that, in order to, because of] (filled up) [dwelling, home, house] [mine, my]. |
And the master said to the servant, ‘Go out to the highways and hedges and compel people to come in, that my house may be filled. Luke 14:23 ESV
And the lord said unto the servant,
Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled. Luke 14:23 KJV |
Luke 17:7 RUSV
7 Кто из вас,
7 Who [from, in, of, out] you,
име́я раба́ па́шущего и́ли пасу́щего,
having [handmaid, servant, slave] plowing or herding,
по возвращении его́ с по́ля,
[along, by, in, on, to, unto] [coming back, getting back, return] [his, him, it] [and, from, in, of, with] fields,
ска́жет ему́:
[he will say, saith, say, will say] [him, it, to him]:
пойди́ скоре́е,
go [quickly, rather],
сади́сь за стол?
(sit down) [after, around, at, behind, over] table? |
“Will any one of you who has a servant plowing or keeping sheep say to him when he has come in from the field, ‘Come at once and recline at table’? Luke 17:7 ESV
But which of you,
having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat? Luke 17:7 KJV |
John 1:46 NRT
46 Нафанаи́л отве́тил:
46 Nathanael answered:
–Ра́зве из Назаре́та мо́жет быть что-нибу́дь до́брое?
–[Is, Perhaps, Really] [from, in, of, out] Nazareth [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] something [good, kind]?
–Пойди́ и посмотри́,
–Go and look,
–сказа́л Фили́пп.
–[he said, said, say, saying, tell] Philip. |
Nathanael said to him, “Can anything good come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.” John 1:46 ESV
And Nathanael said unto him,
Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see. John 1:46 KJV |
John 1:46 RUSV
46 Но Нафанаи́л сказа́л ему́:
46 [But, Yet] Nathanael [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
из Назаре́та мо́жет ли быть что до́брое?
[from, in, of, out] Nazareth [can, may, maybe] whether [be, become, been, has been, to be, to become] [what, that, why] [good, kind]?
Фили́пп говори́т ему́:
Philip [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
пойди́ и посмотри́.
go and look. |
Nathanael said to him, “Can anything good come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.” John 1:46 ESV
And Nathanael said unto him,
Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see. John 1:46 KJV |
John 4:16 NRT
16 Он сказа́л ей:
16 He [he said, said, say, saying, tell] her:
–Пойди́,
–Go,
позови́ своего́ му́жа и возвраща́йся сюда́.
[call, call me] [his, yours] [husband, man, men] and (come back) [here, hither]. |
|
John 4:16 RUSV
16 Иису́с говори́т ей:
16 Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] her:
пойди́,
go,
позови́ му́жа твоего́ и приди́ сюда́.
[call, call me] [husband, man, men] [thy, your] and come [here, hither]. |
|
John 4:50 RUSV
50 Иису́с говори́т ему́:
50 Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
пойди́,
go,
сын твой здоров.
son your [healthy, live, liveth].
Он пове́рил сло́ву,
He [believe, believed, i believed it] word,
кото́рое сказа́л ему́ Иису́с,
which [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] Jesus,
и пошёл.
and [gone, went]. |
Jesus said to him, “Go; your son will live.” The man believed the word that Jesus spoke to him and went on his way. John 4:50 ESV
Jesus saith unto him,
Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way. John 4:50 KJV |
John 7:3 RUSV
3 Тогда́ бра́тья Его́ сказа́ли Ему́:
3 Then brothers [His, Him, It] [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
вы́йди отсю́да и пойди́ в Иуде́ю,
(come out) (from here) and go [at, in, of, on] [Judaea, Judea],
что́бы и ученики́ Твои́ ви́дели дела,
[to, so that, in order to, because of] and [students, disciples] [Thy, Your] [have you seen, seen] [affairs, business, deeds, works],
кото́рые Ты де́лаешь.
[which, who] You [doing, you do]. |
So his brothers said to him, “Leave here and go to Judea, that your disciples also may see the works you are doing. John 7:3 ESV
His brethren therefore said unto him,
Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest. John 7:3 KJV |
John 9:7 NRT
7 –А тепе́рь пойди́ и умо́йся в пруду́ Силоам,
7 –[While, And, But] now go and [wash, wash up, wash your face] [at, in, of, on] pond Siloam,
–сказа́л Он слепо́му (Силоам зна́чит:
–[he said, said, say, saying, tell] He [blind, to the blind] (Siloam [interpreted, means]:
«По́сланный»).
«Sent»).
Слепо́й пошёл,
Blind [gone, went],
умы́лся и верну́лся зря́чим.
[washed, washed up] and [came back, returned] sighted. |
and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means Sent). So he went and washed and came back seeing. John 9:7 ESV
And said unto him,
Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing. John 9:7 KJV |
John 9:7 RUSV
7 и сказа́л ему́:
7 and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
пойди́,
go,
умо́йся в купа́льне Силоам,
[wash, wash up, wash your face] [at, in, of, on] [bath, bathhouse, pool] Siloam,
что зна́чит:
[what, that, why] [interpreted, means]:
по́сланный.
sent.
Он пошёл и умы́лся,
He [gone, went] and [washed, washed up],
и пришёл зря́чим.
and [arrive, came, come] sighted. |
and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means Sent). So he went and washed and came back seeing. John 9:7 ESV
And said unto him,
Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing. John 9:7 KJV |
John 9:11 RUSV
11 Он сказа́л в отве́т:
11 He [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer:
Челове́к,
[Man, Human, Person],
называ́емый Иису́с,
[called, named] Jesus,
сде́лал бре́ние,
did [made clay, shaving, drilling, boring, mixing],
пома́зал глаза мои́ и сказа́л мне:
anointed eyes my and [he said, said, say, saying, tell] [me, to me]:
пойди́ на купа́льню Силоам и умо́йся.
go [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [bath, pool] Siloam and [wash, wash up, wash your face].
Я пошёл,
I [gone, went],
умы́лся и прозре́л.
[washed, washed up] and [i have seen the light, received his sight]. |
He answered, “The man called Jesus made mud and anointed my eyes and said to me, ‘Go to Siloam and wash.’ So I went and washed and received my sight.” John 9:11 ESV
He answered and said,
A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight. John 9:11 KJV |
John 11:34 RUSV
34 и сказа́л:
34 and [he said, said, say, saying, tell]:
где вы положи́ли его́?
[somewhere, where, wherever] [ye, you] put [his, him, it]?
Говоря́т Ему́:
[Say, They Say] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
пойди́ и посмотри́.
go and look. |
|
John 20:17 NRT
17 Иису́с сказа́л:
17 Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
–Не уде́рживай Меня́,
–[Never, Not] (hold it back) [I, Me, Self],
потому́ что Я ещё не поднима́лся к Отцу́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [again, also, another, even, further, more] [never, not] [rose, rise, went up] [to, for, by] Father.
Пойди́ лу́чше к Мои́м бра́тьям и скажи́ им:
Go [better, expedient] [to, for, by] My brothers and [say, tell] [it, them]:
Я поднима́юсь к Моему́ Отцу́ и к ва́шему Отцу́,
I [ascend, ascending, i rise, rise] [to, for, by] My Father and [to, for, by] [your, yours] Father,
к Моему́ Бо́гу и к ва́шему Бо́гу.
[to, for, by] My God and [to, for, by] [your, yours] God. |
Jesus said to her, “Do not cling to me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” John 20:17 ESV
Jesus saith unto her,
Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God. John 20:17 KJV |