Genesis 14:23 NRT
23 что не приму от тебя́ да́же нитки и́ли ремешка от санда́лий,
23 [what, that, why] [never, not] приму from you even нитки or ремешка from [sandal, sandals, shoe's],
не возьму́ ничего́ твоего́,
[never, not] [i will take, take] [anything, nothing, never mind] [thy, your],
что́бы ты не мог сказа́ть:
[to, so that, in order to, because of] you [never, not] [could, be able to] [say, speak, tell, to say, to tell]:
«Я обогатил Авра́ма».
«I обогатил Abram». |
that I would not take a thread or a sandal strap or anything that is yours, lest you should say, ‘I have made Abram rich.’ Genesis 14:23 ESV
That I will not take from a thread even to a shoelatchet,
and that I will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich: Genesis 14:23 KJV |
Genesis 23:4 NRT
4 –Я среди́ вас прише́лец и странник.
4 –I among you [alien, the alien] and странник.
Прода́йте мне в со́бственность ме́сто для погребе́ния,
[Sell, Sell It] [me, to me] [at, in, of, on] [own, possession, property] place for [burial, burials, burying],
что́бы я мог похорони́ть уме́ршую.
[to, so that, in order to, because of] i [could, be able to] [bury, to bury] [deceased, the deceased]. |
“I am a sojourner and foreigner among you; give me property among you for a burying place, that I may bury my dead out of my sight.” Genesis 23:4 ESV
I am a stranger and a sojourner with you:
give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. Genesis 23:4 KJV |
Genesis 23:13 NRT
13 и сказа́л Эфрону при них:
13 and [he said, said, say, saying, tell] Эфрону [at, in] [them, they]:
–Выслушай же и ты меня́.
– Выслушай [but, same, then] and you [i, me, self].
Я уплачу це́ну по́ля.
I уплачу [price, the price] fields.
Прими́ её от меня́,
[Accept, Assume] her from [i, me, self],
что́бы я мог похорони́ть там уме́ршую.
[to, so that, in order to, because of] i [could, be able to] [bury, to bury] there [deceased, the deceased]. |
And he said to Ephron in the hearing of the people of the land, “But if you will, hear me: I give the price of the field. Accept it from me, that I may bury my dead there.” Genesis 23:13 ESV
And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land,
saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there. Genesis 23:13 KJV |
Genesis 26:10 NRT
10 Тогда́ Авимелех сказа́л:
10 Then Abimelech [he said, said, say, saying, tell]:
–Что же ты сде́лал с на́ми?
–[What, That, Why] [but, same, then] you did [and, from, in, of, with] [us, we]?
Оди́н из мужчи́н мог лечь с твое́й жено́й,
[Alone, One] [from, in, of, out] men [could, be able to] (lie down) [and, from, in, of, with] yours wife,
и ты навлек бы на нас вину́.
and you навлек would [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we] [blame, guilt]. |
Abimelech said, “What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt upon us.” Genesis 26:10 ESV
And Abimelech said,
What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us. Genesis 26:10 KJV |
Genesis 27:19 NRT
19 Иа́ков сказа́л отцу́:
19 [Jacob, James] [he said, said, say, saying, tell] father:
–Я –– Иса́в,
–I –– Esau,
твой пе́рвенец.
your [firstborn, the firstborn].
Я сде́лал,
I did,
как ты сказа́л.
[how, what, as, like (comparison)] you [he said, said, say, saying, tell].
Прошу́,
[Ask, Beg, I Beg, Plead],
приподнимись,
приподнимись,
сядь и поешь мое́й ди́чи,
[sit, sit down] and eat my [game, venison],
что́бы ты мог благослови́ть меня́.
[to, so that, in order to, because of] you [could, be able to] bless [i, me, self]. |
Jacob said to his father, “I am Esau your firstborn. I have done as you told me; now sit up and eat of my game, that your soul may bless me.” Genesis 27:19 ESV
And Jacob said unto his father,
I am Esau thy first born; I have done according as thou badest me: arise, I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me. Genesis 27:19 KJV |
Genesis 30:25 NRT
25 По́сле того́ как Рахи́ль родила Ио́сифа,
25 [After, Beyond] that [how, what, as, like (comparison)] Rachel [bore, gave birth] Joseph,
Иа́ков сказа́л Лавану:
[Jacob, James] [he said, said, say, saying, tell] Laban:
–Отпусти́ меня́,
–(Let Go) [i, me, self],
что́бы я мог верну́ться в родны́е края.
[to, so that, in order to, because of] i [could, be able to] [return, to return] [at, in, of, on] [native, relatives] [coasts, corners, edges, sides, the edges]. |
As soon as Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, “Send me away, that I may go to my own home and country. Genesis 30:25 ESV
And it came to pass,
when Rachel had born Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away, that I may go unto mine own place, and to my country. Genesis 30:25 KJV |
Genesis 31:27 NRT
27 Почему́ ты убежа́л тайком?
27 Why you (ran away) тайком?
Почему́ ты не сказа́л мне,
Why you [never, not] [he said, said, say, saying, tell] [me, to me],
что́бы я мог проводи́ть тебя́ с ра́достью и с песнями,
[to, so that, in order to, because of] i [could, be able to] conduct you [and, from, in, of, with] joy and [and, from, in, of, with] песнями,
под музыку бубна и арфы?
[below, beneath, under, underneath] музыку бубна and арфы? |
Why did you flee secretly and trick me, and did not tell me, so that I might have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre? Genesis 31:27 ESV
Wherefore didst thou flee away secretly,
and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp? Genesis 31:27 KJV |
Genesis 39:6 NRT
6 Поэ́тому он дове́рил Ио́сифу все,
6 [That Is Why, Therefore, Wherefore] he entrusted Joseph [all, any, every, everybody, everyone],
что у него́ бы́ло;
[what, that, why] [at, by, with, of] him [it was, was];
благодаря́ Ио́сифу он мог ни о чём не забо́титься,
[because of, thanks to] Joseph he [could, be able to] neither about [how, than, what, whence, which, why] [never, not] (take care),
кро́ме того́,
[but, except, besides] that,
что́бы пое́сть.
[to, so that, in order to, because of] eat.
Ио́сиф же был хорошо́ сложен и красив,
Joseph [but, same, then] [be, to be, was, were] [fine, good, nice, pleasant, well] сложен and красив, |
So he left all that he had in Joseph's charge, and because of him he had no concern about anything but the food he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance. Genesis 39:6 ESV
And he left all that he had in Joseph's hand;
and he knew not ought he had, save the bread which he did eat. And Joseph was a goodly person, and well favored. Genesis 39:6 KJV |
Genesis 39:23 NRT
23 Гла́вный страж мог не забо́титься о том,
23 [Main, Major, Primary] страж [could, be able to] [never, not] (take care) about [that, volume],
что бы́ло вве́рено Ио́сифу,
[what, that, why] [it was, was] entrusted Joseph,
потому́ что Госпо́дь был с Ио́сифом и дава́л ему́ успех во всех дела́х.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Lord [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] Joseph and [gave, he gave, provided] [him, it, to him] успех in [all, everyone] [affair, business, cases]. |
The keeper of the prison paid no attention to anything that was in Joseph's charge, because the Lord was with him. And whatever he did, the Lord made it succeed. Genesis 39:23 ESV
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand;
because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. Genesis 39:23 KJV |
Genesis 45:1 NRT
1 Тогда́ Ио́сиф не мог бо́лее сдержать себя́ пе́ред раба́ми и воскли́кнул:
1 Then Joseph [never, not] [could, be able to] [above, greater, more, over] сдержать [itself, myself, yourself] before slaves and exclaimed:
–Уходите все прочь от меня́!
– Уходите [all, any, every, everybody, everyone] [away, gone] from [i, me, self]!
–и никого́ не бы́ло с Ио́сифом,
–and [no one, nobody, none] [never, not] [it was, was] [and, from, in, of, with] Joseph,
когда́ он открылся свои́м бра́тьям.
when he открылся [his, mine, your] brothers. |
Then Joseph could not control himself before all those who stood by him. He cried, “Make everyone go out from me.” So no one stayed with him when Joseph made himself known to his brothers. Genesis 45:1 ESV
Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him;
and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren. Genesis 45:1 KJV |
Genesis 45:1 RUSV
1 Ио́сиф не мог бо́лее удерживаться при всех стоя́вших о́коло него́ и закрича́л:
1 Joseph [never, not] [could, be able to] [above, greater, more, over] удерживаться [at, in] [all, everyone] [standing, stood] [near, nearby] him and [cry out, he screamed, shouted]:
удалите от меня́ всех.
удалите from [i, me, self] [all, everyone].
И не остава́лось при Ио́сифе никого́,
And [never, not] [it remained, there was left] [at, in] Joseph [no one, nobody, none],
когда́ он открылся бра́тьям свои́м.
when he открылся brothers [his, mine, your]. |
Then Joseph could not control himself before all those who stood by him. He cried, “Make everyone go out from me.” So no one stayed with him when Joseph made himself known to his brothers. Genesis 45:1 ESV
Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him;
and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren. Genesis 45:1 KJV |
Genesis 48:10 RUSV
10 Глаза же Изра́илевы притупились от ста́рости;
10 Eyes [but, same, then] [Israel, Israelites, The Israelites] притупились from (old age);
не мог он ви́деть [я́сно.
[never, not] [could, be able to] he [behold, find, see, to see, watch, witness] [[it is clear, i see clearly].
Ио́сиф] подвел их к нему́,
Joseph] подвел [them, their] [to, for, by] [him, his],
и он поцелова́л их и обня́л их.
and he [he kissed me, kiss, kissed] [them, their] and [embraced, hugged] [them, their]. |
Now the eyes of Israel were dim with age, so that he could not see. So Joseph brought them near him, and he kissed them and embraced them. Genesis 48:10 ESV
Now the eyes of Israel were dim for age,
so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them. Genesis 48:10 KJV |
Matthew 15:5 NRT
5 Вы же говори́те:
5 [Ye, You] [but, same, then] [say, speak]:
е́сли кто ска́жет отцу́ и́ли ма́тери:
[if, a, when, unless] who [he will say, saith, say, will say] father or [mother, mother's, mothers]:
«То,
«That,
чём я мог бы тебе́ помо́чь,
[how, than, what, whence, which, why] i [could, be able to] would [thee, you] [help, to help],
я пожертвовал Бо́гу»,
i пожертвовал God», |
But you say, ‘If anyone tells his father or his mother, “What you would have gained from me is given to God,” Matthew 15:5 ESV
But ye say,
Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; Matthew 15:5 KJV |
Matthew 18:33 NRT
33 так неуже́ли и ты не мог прости́ть своего́ товарища,
33 so [greater, indeed, really, surely] and you [never, not] [could, be able to] forgive [his, yours] товарища,
как и я прости́л тебя́?»
[how, what, as, like (comparison)] and i [forgave, forgiven] you?» |
And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’ Matthew 18:33 ESV
Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant,
even as I had pity on thee? Matthew 18:33 KJV |
Matthew 21:20 NRT
20 Когда́ ученики́ э́то уви́дели,
20 When [students, disciples] [that, this, it] [saw, they saw, you saw],
то удиви́лись:
that [amazed, astonished, marvelled, surprised, were you surprised, wondered]:
–Как э́то инжи́р мог так бы́стро засо́хнуть?
–[How, What, As, Like (comparison)] [that, this, it] [fig, figs] [could, be able to] so [fast, hastily, quickly] [dry up, wither]? |
When the disciples saw it, they marveled, saying, “How did the fig tree wither at once?” Matthew 21:20 ESV
And when the disciples saw it,
they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away! Matthew 21:20 KJV |
Matthew 22:46 NRT
46 В отве́т никто́ не мог сказа́ть ни слова,
46 [At, In, Of, On] answer [no one, nobody] [never, not] [could, be able to] [say, speak, tell, to say, to tell] neither [speech, the words, word, words],
и с э́того дня они́ бо́льше не решались задава́ть Ему́ вопро́сы.
and [and, from, in, of, with] this [days, of the day] [they, they are] [again, great, more] [never, not] решались [ask, determine, set, specify] [Him, It, To Him] questions. |
And no one was able to answer him a word, nor from that day did anyone dare to ask him any more questions. Matthew 22:46 ESV
And no man was able to answer him a word,
neither durst any man from that day forth ask him any more questions. Matthew 22:46 KJV |
Matthew 22:46 RUSV
46 И никто́ не мог отвеча́ть Ему́ ни слова;
46 And [no one, nobody] [never, not] [could, be able to] reply [Him, It, To Him] neither [speech, the words, word, words];
и с того́ дня никто́ уже́ не смел спра́шивать Его́.
and [and, from, in, of, with] that [days, of the day] [no one, nobody] already [never, not] dared [ask, asking, inquire, question, to ask] [His, Him, It]. |
And no one was able to answer him a word, nor from that day did anyone dare to ask him any more questions. Matthew 22:46 ESV
And no man was able to answer him a word,
neither durst any man from that day forth ask him any more questions. Matthew 22:46 KJV |
Matthew 25:27 NRT
27 В тако́м слу́чае ты до́лжен был пусти́ть мои́ де́ньги в оборо́т,
27 [At, In, Of, On] such [case, occasion] you [must, ought, should] [be, to be, was, were] (let go) my [cash, currency, money] [at, in, of, on] [return, revolution, turnaround, turnover],
что́бы,
[to, so that, in order to, because of],
когда́ я верну́сь,
when i [come again, i will come back, will be back],
ты мог отда́ть их мне с при́былью.
you [could, be able to] [give, give away] [them, their] [me, to me] [and, from, in, of, with] [interest, profit, usury]. |
Then you ought to have invested my money with the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest. Matthew 25:27 ESV
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers,
and then at my coming I should have received mine own with usury. Matthew 25:27 KJV |
Matthew 26:53 NRT
53 Неуже́ли ты ду́маешь,
53 [Greater, Indeed, Really, Surely] you [believe, consider, do you think, suppose, think],
что Я не мог бы упросить Моего́ Отца́ неме́дленно присла́ть Мне бо́лее двена́дцати легио́нов а́нгелов?
[what, that, why] I [never, not] [could, be able to] would упросить My [Father, The Father] immediately send [Me, To Me] [above, greater, more, over] twelve legions angels? |
Do you think that I cannot appeal to my Father, and he will at once send me more than twelve legions of angels? Matthew 26:53 ESV
Thinkest thou that I cannot now pray to my Father,
and he shall presently give me more than twelve legions of angels? Matthew 26:53 KJV |
Mark 1:45 RUSV
45 А он,
45 [While, And, But] he,
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
на́чал провозглаша́ть и расска́зывать о происше́дшем,
[began, start] [declare, proclaim] and [speak, tell] about [happened, what happened],
так что [Иису́с] не мог уже́ я́вно войти́ в го́род,
so [what, that, why] [Jesus] [never, not] [could, be able to] already [clearly, obviously] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [city, town],
но находи́лся вне,
[but, yet] was outside,
в места́х пустынных.
[at, in, of, on] [fields, places] пустынных.
И приходи́ли к Нему́ отовсю́ду.
And [came, come] [to, for, by] [Him, His] (from everywhere). |
But he went out and began to talk freely about it, and to spread the news, so that Jesus could no longer openly enter a town, but was out in desolate places, and people were coming to him from every quarter. Mark 1:45 ESV
But he went out,
and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter. Mark 1:45 KJV |
Mark 3:14 NRT
14 и из них Он избра́л двена́дцать челове́к,
14 and [from, in, of, out] [them, they] He [choose, chose, chosen, elected, i chose] twelve [man, human, person],
кото́рых и назва́л апо́столами,
which and [called, named, identify] apostles,
что́бы они́ всегда́ бы́ли с Ним,
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [always, is always] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] Him,
и что́бы Он мог посыла́ть их возвеща́ть Ра́достную Весть.
and [to, so that, in order to, because of] He [could, be able to] send [them, their] [announce, proclaim] [Glad, Good, Happy, Joyful] [News, Tidings]. |
And he appointed twelve (whom he also named apostles) so that they might be with him and he might send them out to preach Mark 3:14 ESV
And he ordained twelve,
that they should be with him, and that he might send them forth to preach, Mark 3:14 KJV |
Mark 5:3 NRT
3 Челове́к э́тот жил в гробни́цах,
3 [Man, Human, Person] this lived [at, in, of, on] [graves, tombs],
и никто́ не мог связа́ть его́ да́же цепя́ми:
and [no one, nobody] [never, not] [could, be able to] [bind, to tie] [his, him, it] even chains: |
|
Mark 5:3 RUSV
3 он име́л жилище в гроба́х,
3 he had жилище [at, in, of, on] [coffins, tombs],
и никто́ не мог его́ связа́ть да́же цепя́ми,
and [no one, nobody] [never, not] [could, be able to] [his, him, it] [bind, to tie] even chains, |
|
Mark 5:4 NRT
4 его́ уже́ мно́го раз ско́вывали по рука́м и нога́м,
4 [his, him, it] already [a lot of, many] [once, time] shackled [along, by, in, on, to, unto] [arm, hands] and [feet, knees],
но он всегда́ разрыва́л це́пи и разбивал кандалы на нога́х.
[but, yet] he [always, is always] [i tore it up, torn] chains and разбивал кандалы [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [feet, legs].
Никто́ не мог усмирить его́.
[No One, Nobody] [never, not] [could, be able to] усмирить [his, him, it]. |
for he had often been bound with shackles and chains, but he wrenched the chains apart, and he broke the shackles in pieces. No one had the strength to subdue him. Mark 5:4 ESV
Because that he had been often bound with fetters and chains,
and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him. Mark 5:4 KJV |
Mark 6:5 NRT
5 И Он не мог соверши́ть там ни одного́ чу́да,
5 And He [never, not] [could, be able to] [commit, perform] there neither one [a miracle, miracle, sign],
лишь исцели́л нескольких больны́х,
only healed нескольких [diseased, invalids, patients, sick],
возложи́в на них руки.
[by placing, laid, placing] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] [arms, hand, hands]. |
And he could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people and healed them. Mark 6:5 ESV
And he could there do no mighty work,
save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them. Mark 6:5 KJV |
Mark 6:5 RUSV
5 И не мог соверши́ть там никако́го чу́да,
5 And [never, not] [could, be able to] [commit, perform] there none [a miracle, miracle, sign],
то́лько на немно́гих больны́х возложи́в руки,
[alone, only, just] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [a few, few] [diseased, invalids, patients, sick] [by placing, laid, placing] [arms, hand, hands],
исцели́л [их].
healed [[them, their]]. |
And he could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people and healed them. Mark 6:5 ESV
And he could there do no mighty work,
save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them. Mark 6:5 KJV |
Mark 7:11 NRT
11 Вы же говори́те,
11 [Ye, You] [but, same, then] [say, speak],
что е́сли челове́к ска́жет отцу́ и́ли ма́тери:
[what, that, why] [if, a, when, unless] [man, human, person] [he will say, saith, say, will say] father or [mother, mother's, mothers]:
«То,
«That,
чём я мог бы тебе́ помо́чь,
[how, than, what, whence, which, why] i [could, be able to] would [thee, you] [help, to help],
–Корбан» (то есть дар Бо́гу),
– Корбан» (that [there are, there is] [donation, gift, offering] God), |
But you say, ‘If a man tells his father or his mother, “Whatever you would have gained from me is Corban”’ (that is, given to God) — Mark 7:11 ESV
But ye say,
If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free. Mark 7:11 KJV |
Mark 7:24 RUSV
24 И,
24 And,
отпра́вившись отту́да,
[gone, having gone] (from there),
пришёл в преде́лы Тирские и Сидонские;
[arrive, came, come] [at, in, of, on] limits Тирские and Сидонские;
и,
and,
войдя́ в дом,
entering [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
не хоте́л,
[never, not] [he wanted, wanted],
что́бы кто узна́л;
[to, so that, in order to, because of] who (found out);
но не мог утаиться.
[but, yet] [never, not] [could, be able to] утаиться. |
And from there he arose and went away to the region of Tyre and Sidon. And he entered a house and did not want anyone to know, yet he could not be hidden. Mark 7:24 ESV
And from thence he arose,
and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid. Mark 7:24 KJV |
Mark 8:4 RUSV
4 Ученики́ Его́ отвеча́ли Ему́:
4 [Students, Disciples] [His, Him, It] [answered, they answered] [Him, It, To Him]:
отку́да мог бы кто [взять] здесь в пусты́не хлебов,
[whence, where, where from] [could, be able to] would who [[take, to take]] [here, there] [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness] [bread, loaves],
что́бы накорми́ть их?
[to, so that, in order to, because of] feed [them, their]? |
And his disciples answered him, “How can one feed these people with bread here in this desolate place?” Mark 8:4 ESV
And his disciples answered him,
From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? Mark 8:4 KJV |
Mark 14:37 NRT
37 Зате́м Он возврати́лся и нашёл их спя́щими.
37 Then He [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] and found [them, their] sleeping.
–Симон,
–Simon,
–спроси́л Он Петра́,
–asked He Peter,
–ты спишь?
–you [are you sleeping?, sleeping]?
Неуже́ли ты не мог побо́дрствовать хоть оди́н час?
[Greater, Indeed, Really, Surely] you [never, not] [could, be able to] [cheer up, stay awake] [at least, though] [alone, one] hour? |
And he came and found them sleeping, and he said to Peter, “Simon, are you asleep? Could you not watch one hour? Mark 14:37 ESV
And he cometh,
and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour? Mark 14:37 KJV |
Mark 14:37 RUSV
37 Возвраща́ется и нахо́дит их спя́щими,
37 [Coming Back, Is Returning, Returning, Returns] and finds [them, their] sleeping,
и говори́т Петру́:
and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] Peter:
Симон!
Simon!
ты спишь?
you [are you sleeping?, sleeping]?
не мог ты бо́дрствовать оди́н час?
[never, not] [could, be able to] you [awake, stay awake, wide awake] [alone, one] hour? |
And he came and found them sleeping, and he said to Peter, “Simon, are you asleep? Could you not watch one hour? Mark 14:37 ESV
And he cometh,
and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour? Mark 14:37 KJV |
Luke 1:4 NRT
4 что́бы ты мог убеди́ться в достове́рности того́,
4 [to, so that, in order to, because of] you [could, be able to] [convince, make sure] [at, in, of, on] [accuracy, credibility, reliability, trustworthiness] that,
чему́ был нау́чен.
[that, to what, what] [be, to be, was, were] taught. |
that you may have certainty concerning the things you have been taught. Luke 1:4 ESV
That thou mightest know the certainty of those things,
wherein thou hast been instructed. Luke 1:4 KJV |
Luke 1:22 NRT
22 Когда́ Заха́рия вы́шел,
22 When [Zacharias, Zechariah] [came, came out],
он не мог говори́ть и вы́нужден был обща́ться с ни́ми же́стами.
he [never, not] [could, be able to] [to speak, to talk] and [compelled, forced] [be, to be, was, were] communicate [and, from, in, of, with] them [gestures, signs].
Все по́няли,
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [understand, understood],
что в хра́ме ему́ бы́ло видение.
[what, that, why] [at, in, of, on] temple [him, it, to him] [it was, was] [perspective, vision]. |
And when he came out, he was unable to speak to them, and they realized that he had seen a vision in the temple. And he kept making signs to them and remained mute. Luke 1:22 ESV
And when he came out,
he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless. Luke 1:22 KJV |
Luke 1:22 RUSV
22 Он же,
22 He [but, same, then],
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
не мог говори́ть к ним;
[never, not] [could, be able to] [to speak, to talk] [to, for, by] him;
и они́ по́няли,
and [they, they are] [understand, understood],
что он ви́дел видение в хра́ме;
[what, that, why] he [saw, seen] [perspective, vision] [at, in, of, on] temple;
и он объясня́лся с ни́ми зна́ками,
and he explained [and, from, in, of, with] them [indications, signs],
и остава́лся нем.
and [stayed, remained] [dumb, him, mute, speechless]. |
And when he came out, he was unable to speak to them, and they realized that he had seen a vision in the temple. And he kept making signs to them and remained mute. Luke 1:22 ESV
And when he came out,
he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless. Luke 1:22 KJV |
Luke 8:43 NRT
43 В толпе́ была́ же́нщина,
43 [At, In, Of, On] [crowd, multitude] was woman,
двена́дцать лет страда́вшая кровотече́нием;
twelve years [suffering, the sufferer] [bleeding, hemorrhage];
она́ истра́тила на враче́й все свои́ сре́дства,
[she, she is] [spent, wasted] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] doctors [all, any, every, everybody, everyone] their [facilities, tools],
но никто́ не мог её вы́лечить.
[but, yet] [no one, nobody] [never, not] [could, be able to] her [cure, heal]. |
And there was a woman who had had a discharge of blood for twelve years, and though she had spent all her living on physicians, she could not be healed by anyone. Luke 8:43 ESV
And a woman having an issue of blood twelve years,
which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any, Luke 8:43 KJV |
Luke 14:30 RUSV
30 говоря́:
30 [saying, talking]:
э́тот челове́к на́чал стро́ить и не мог око́нчить?
this [man, human, person] [began, start] build and [never, not] [could, be able to] finish? |
saying, ‘This man began to build and was not able to finish.’ Luke 14:30 ESV |
Luke 15:29 NRT
29 Но сын отве́тил:
29 [But, Yet] son answered:
«Все э́ти го́ды я рабо́тал на тебя́,
«[All, Any, Every, Everybody, Everyone] these years i [have worked, worked] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you,
как слуга́,
[how, what, as, like (comparison)] servant,
и всегда́ исполня́л то,
and [always, is always] [executed, performed] that,
что ты говори́л.
[what, that, why] you spoke.
Ты же никогда́ не дал мне да́же козлёнка,
You [but, same, then] never [never, not] gave [me, to me] even [goat, goat kid, kid],
что́бы я мог повесели́ться с друзья́ми.
[to, so that, in order to, because of] i [could, be able to] [celebrate, fun, have fun, have some fun, merry] [and, from, in, of, with] friends. |
but he answered his father, ‘Look, these many years I have served you, and I never disobeyed your command, yet you never gave me a young goat, that I might celebrate with my friends. Luke 15:29 ESV
And he answering said to his father,
Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends: Luke 15:29 KJV |
Luke 19:3 NRT
3 Он пыта́лся уви́деть,
3 He [had tried, tried] see,
кто же э́тот Иису́с,
who [but, same, then] this Jesus,
но не мог и́з-за толпы,
[but, yet] [never, not] [could, be able to] (because of) [crowd, crowds, multitude],
потому́ что был ма́ленького роста.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [be, to be, was, were] [little, small, tiny] [development, growth]. |
And he was seeking to see who Jesus was, but on account of the crowd he could not, because he was small in stature. Luke 19:3 ESV
And he sought to see Jesus who he was;
and could not for the press, because he was little of stature. Luke 19:3 KJV |
Luke 19:3 RUSV
3 иска́л ви́деть Иису́са,
3 [i was looking for, looking, seeking, sought] [behold, find, see, to see, watch, witness] Jesus,
кто Он,
who He,
но не мог за наро́дом,
[but, yet] [never, not] [could, be able to] [after, around, at, behind, over] people,
потому́ что мал был ро́стом,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [little, small, tiny] [be, to be, was, were] [development, growth], |
And he was seeking to see who Jesus was, but on account of the crowd he could not, because he was small in stature. Luke 19:3 ESV
And he sought to see Jesus who he was;
and could not for the press, because he was little of stature. Luke 19:3 KJV |
Luke 22:23 NRT
23 Тогда́ ученики́ на́чали спра́шивать друг дру́га,
23 Then [students, disciples] started [ask, asking, inquire, question, to ask] friend friend,
кто из них мог бы соверши́ть тако́е.
who [from, in, of, out] [them, they] [could, be able to] would [commit, perform] such. |
And they began to question one another, which of them it could be who was going to do this. Who Is the Greatest? Luke 22:23 ESV
And they began to enquire among themselves,
which of them it was that should do this thing. Luke 22:23 KJV |
Luke 23:22 NRT
22 Пила́т в тре́тий раз спроси́л:
22 Pilate [at, in, of, on] third [once, time] asked:
–За что?
–[After, Around, At, Behind, Over] [what, that, why]?
Како́е зло сде́лал Он?
Which [evil, evils, wicked] did He?
Я не нашёл за Ним никако́й вины́,
I [never, not] found [after, around, at, behind, over] Him [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt],
за кото́рую Он мог бы быть приговорен к сме́рти.
[after, around, at, behind, over] [which, which one] He [could, be able to] would [be, become, been, has been, to be, to become] [condemned, sentenced] [to, for, by] [death, of death].
Я прикажу́ бичева́ть Его́,
I (i will order) [chastise, flogged, flogging, punish, scourge, scourged, scourging] [His, Him, It],
а зате́м отпущу́!
[while, and, but] then [i will let you go, let go, release]! |
A third time he said to them, “Why? What evil has he done? I have found in him no guilt deserving death. I will therefore punish and release him.” Luke 23:22 ESV
And he said unto them the third time,
Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go. Luke 23:22 KJV |
John 6:30 NRT
30 Они́ спроси́ли:
30 [They, They Are] [asked, they asked]:
–Како́е знамение Ты мог бы нам показа́ть,
–Which [miracle, sign, the sign] You [could, be able to] would [to us, us] show,
что́бы мы пове́рили Тебе́?
[to, so that, in order to, because of] [we, we are] believed [Thee, You]?
Что Ты мо́жешь сде́лать?
[What, That, Why] You [can, be able to] (to do)? |
So they said to him, “Then what sign do you do, that we may see and believe you? What work do you perform? John 6:30 ESV
They said therefore unto him,
What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work? John 6:30 KJV |
John 9:33 RUSV
33 Е́сли бы Он не был от Бо́га,
33 [If, A, When, Unless] would He [never, not] [be, to be, was, were] from God,
не мог бы твори́ть ничего́.
[never, not] [could, be able to] would create [anything, nothing, never mind]. |
|
John 11:37 NRT
37 Не́которые,
37 Some,
одна́ко же,
however [but, same, then],
говори́ли:
[they said, we talked]:
–Неуже́ли Он,
–[Greater, Indeed, Really, Surely] He,
Кото́рый откры́л глаза слепо́му,
[Which, Which The, Who] opened eyes [blind, to the blind],
не мог сде́лать так,
[never, not] [could, be able to] (to do) so,
что́бы э́тот челове́к не у́мер?
[to, so that, in order to, because of] this [man, human, person] [never, not] died? |
But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man also have kept this man from dying?” John 11:37 ESV
And some of them said,
Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died? John 11:37 KJV |
John 11:37 RUSV
37 А не́которые из них сказа́ли:
37 [While, And, But] some [from, in, of, out] [them, they] [said, say, tell, they said]:
не мог ли Сей,
[never, not] [could, be able to] whether This,
отве́рзший о́чи слепо́му,
[opened, opener] eyes [blind, to the blind],
сде́лать,
(to do),
что́бы и э́тот не у́мер?
[to, so that, in order to, because of] and this [never, not] died? |
But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man also have kept this man from dying?” John 11:37 ESV
And some of them said,
Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died? John 11:37 KJV |
John 17:1 NRT
1 Зако́нчив говори́ть,
1 [Having Finished, Conclude] [to speak, to talk],
Иису́с подня́л глаза к не́бу и сказа́л:
Jesus [lifted, lifting, raised] eyes [to, for, by] [sky, the sky] and [he said, said, say, saying, tell]:
–Оте́ц,
–Father,
наста́ло вре́мя.
[it is time, now, time] [hour, time].
Просла́вь Твоего́ Сы́на,
Glorify [Thy, Your] [A Son, My Son, Son],
что́бы Сын мог просла́вить Тебя́.
[to, so that, in order to, because of] Son [could, be able to] glorify You. |
When Jesus had spoken these words, he lifted up his eyes to heaven, and said, “Father, the hour has come; glorify your Son that the Son may glorify you, John 17:1 ESV
These words spake Jesus,
and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee: John 17:1 KJV |
John 17:2 NRT
2 Ты дал Ему́ власть над все́ми,
2 You gave [Him, It, To Him] [authority, dominion, power] above (by all),
что́бы Он мог дава́ть ве́чную жизнь всем тем,
[to, so that, in order to, because of] He [could, be able to] [bring, give, giving, provide, to give] [eternal, everlasting] [life, living] [everyone, to everyone] [by that, that],
кого́ Ты дал Ему́.
[that, who, whom] You gave [Him, It, To Him]. |
since you have given him authority over all flesh, to give eternal life to all whom you have given him. John 17:2 ESV
As thou hast given him power over all flesh,
that he should give eternal life to as many as thou hast given him. John 17:2 KJV |