Genesis 13:16 RUSV
16 и сде́лаю пото́мство твоё,
16 and [i will do, i will make] offspring [thy, your, yours],
как песо́к земно́й;
[how, what, as, like (comparison)] [dust, sand] [terrestrial, earthly];
е́сли кто мо́жет сосчита́ть песо́к земно́й,
[if, a, when, unless] who [can, may, maybe] count [dust, sand] [terrestrial, earthly],
то и пото́мство твоё сочтено бу́дет;
that and offspring [thy, your, yours] сочтено [will be, would be]; |
I will make your offspring as the dust of the earth, so that if one can count the dust of the earth, your offspring also can be counted. Genesis 13:16 ESV
And I will make thy seed as the dust of the earth:
so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered. Genesis 13:16 KJV |
Genesis 16:2 NRT
2 Са́ра сказа́ла Авра́му:
2 Sarah ((she) said) Abram:
–Госпо́дь не дал мне дете́й.
–Lord [never, not] gave [me, to me] [child, children].
Иди́,
Go,
ляг со служанкой:
(lie down) [after, with] служанкой:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
че́рез неё у меня́ бу́дут де́ти.
[across, by way of, through] her [at, by, with, of] [i, me, self] [will, be] children.
Авра́м согласи́лся с Са́рой.
Abram agreed [and, from, in, of, with] [Sarah, Sarai]. |
And Sarai said to Abram, “Behold now, the Lord has prevented me from bearing children. Go in to my servant; it may be that I shall obtain children by her.” And Abram listened to the voice of Sarai. Genesis 16:2 ESV
And Sarai said unto Abram,
Behold now, the LORD hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai. Genesis 16:2 KJV |
Genesis 16:2 RUSV
2 И сказа́ла Са́ра Авра́му:
2 And ((she) said) Sarah Abram:
вот,
[behold, here, there],
Госпо́дь заключи́л чре́во моё,
Lord concluded (the womb) my,
что́бы мне не рожда́ть;
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] [never, not] [beget, to give birth];
войди́ же к служанке мое́й:
[come in, login] [but, same, then] [to, for, by] служанке my:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
я бу́ду име́ть дете́й от неё.
i [i will, will] [have, to have] [child, children] from her.
Авра́м послу́шался слов Са́ры.
Abram [i listened, i obeyed, listened, obeyed] words [Sarah, Sarai]. |
And Sarai said to Abram, “Behold now, the Lord has prevented me from bearing children. Go in to my servant; it may be that I shall obtain children by her.” And Abram listened to the voice of Sarai. Genesis 16:2 ESV
And Sarai said unto Abram,
Behold now, the LORD hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai. Genesis 16:2 KJV |
Genesis 18:24 RUSV
24 мо́жет быть,
24 [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
есть в э́том го́роде пятьдеся́т пра́ведников?
[there are, there is] [at, in, of, on] this [city, town] fifty [righteous, the righteous]?
неуже́ли Ты погу́бишь,
[greater, indeed, really, surely] You [destroy, ruin, you will ruin],
и не пощади́шь места сего́ ра́ди пяти́десяти пра́ведников,
and [never, not] [will you spare me, you will spare] places (with his) (for the sake of) fifty [righteous, the righteous],
в нем?
[at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless]? |
Suppose there are fifty righteous within the city. Will you then sweep away the place and not spare it for the fifty righteous who are in it? Genesis 18:24 ESV
Peradventure there be fifty righteous within the city:
wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein? Genesis 18:24 KJV |
Genesis 18:25 NRT
25 Не мо́жешь Ты сде́лать тако́е –– погуби́ть пра́ведного вме́сте с нечести́вым,
25 [Never, Not] [can, be able to] You (to do) such –– [destroy, ruin, to destroy] [righteous, the righteous one] together [and, from, in, of, with] [to the wicked, wicked],
обойтись с пра́ведным и нечести́вым одинаково.
обойтись [and, from, in, of, with] [godly, just, righteous] and [to the wicked, wicked] одинаково.
Не мо́жешь Ты сде́лать так!
[Never, Not] [can, be able to] You (to do) so!
Ра́зве Судья́ всей земли мо́жет твори́ть неправду?
[Is, Perhaps, Really] [Judge, Referee] [all, the whole, whole] [earth, land] [can, may, maybe] create [not true, untruth]? |
Far be it from you to do such a thing, to put the righteous to death with the wicked, so that the righteous fare as the wicked! Far be that from you! Shall not the Judge of all the earth do what is just?” Genesis 18:25 ESV
That be far from thee to do after this manner,
to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right? Genesis 18:25 KJV |
Genesis 18:25 RUSV
25 не мо́жет быть,
25 [never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
что́бы Ты поступи́л так,
[to, so that, in order to, because of] You [enrolled, entered] so,
что́бы Ты погуби́л пра́ведного с нечести́вым,
[to, so that, in order to, because of] You [ruined, destroyed, lost] [righteous, the righteous one] [and, from, in, of, with] [to the wicked, wicked],
что́бы то же бы́ло с пра́ведником,
[to, so that, in order to, because of] that [but, same, then] [it was, was] [and, from, in, of, with] [a righteous man, innocent, righteous],
что с нечести́вым;
[what, that, why] [and, from, in, of, with] [to the wicked, wicked];
не мо́жет быть от Тебя́!
[never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] from You!
Судия всей земли посту́пит ли неправосудно?
Судия [all, the whole, whole] [earth, land] [arrive, it will be received, received, will arrive] whether неправосудно? |
Far be it from you to do such a thing, to put the righteous to death with the wicked, so that the righteous fare as the wicked! Far be that from you! Shall not the Judge of all the earth do what is just?” Genesis 18:25 ESV
That be far from thee to do after this manner,
to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right? Genesis 18:25 KJV |
Genesis 18:28 RUSV
28 мо́жет быть,
28 [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
до пяти́десяти пра́ведников недостанет пяти́,
[before, until] fifty [righteous, the righteous] недостанет five,
неуже́ли за [недоста́тком] пяти́ Ты истребишь весь го́род?
[greater, indeed, really, surely] [after, around, at, behind, over] [[a disadvantage, disadvantage]] five You истребишь [all, entire, everything, the whole, whole] [city, town]?
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
не истреблю́,
[never, not] [destroy, exterminate, i will destroy],
е́сли найду́ там соро́к пять.
[if, a, when, unless] [find, i will find it] there forty five. |
Suppose five of the fifty righteous are lacking. Will you destroy the whole city for lack of five?” And he said, “I will not destroy it if I find forty-five there.” Genesis 18:28 ESV
Peradventure there shall lack five of the fifty righteous:
wilt thou destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy it. Genesis 18:28 KJV |
Genesis 18:29 RUSV
29 [Авраа́м] продолжа́л говори́ть с Ним и сказа́л:
29 [Abraham] [continued, he continued] [to speak, to talk] [and, from, in, of, with] Him and [he said, said, say, saying, tell]:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
найдётся там соро́к?
(there will be) there forty?
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
не сде́лаю [того́] и ра́ди сорока.
[never, not] [i will do, i will make] [that] and (for the sake of) [forty, fourty]. |
Again he spoke to him and said, “Suppose forty are found there.” He answered, “For the sake of forty I will not do it.” Genesis 18:29 ESV
And he spake unto him yet again,
and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for forty's sake. Genesis 18:29 KJV |
Genesis 18:30 RUSV
30 И сказа́л [Авраа́м]:
30 And [he said, said, say, saying, tell] [Abraham]:
да не прогне́вается Влады́ка,
yes [never, not] [angry, gets angry, he will get angry] (The Lord),
что я бу́ду говори́ть:
[what, that, why] i [i will, will] [to speak, to talk]:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
найдётся там три́дцать?
(there will be) there thirty?
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
не сде́лаю,
[never, not] [i will do, i will make],
е́сли найдётся там три́дцать.
[if, a, when, unless] (there will be) there thirty. |
Then he said, “Oh let not the Lord be angry, and I will speak. Suppose thirty are found there.” He answered, “I will not do it, if I find thirty there.” Genesis 18:30 ESV
And he said unto him,
Oh let not the LORD be angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be found there. And he said, I will not do it, if I find thirty there. Genesis 18:30 KJV |
Genesis 18:31 RUSV
31 [Авраа́м] сказа́л:
31 [Abraham] [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
я реши́лся говори́ть Влады́ке:
i [decided, made up his mind] [to speak, to talk] [Lord, To The Lord]:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
найдётся там два́дцать?
(there will be) there twenty?
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
не истреблю́ ра́ди двадцати́.
[never, not] [destroy, exterminate, i will destroy] (for the sake of) twenty. |
He said, “Behold, I have undertaken to speak to the Lord. Suppose twenty are found there.” He answered, “For the sake of twenty I will not destroy it.” Genesis 18:31 ESV
And he said,
Behold now, I have taken upon me to speak unto the LORD: Peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for twenty's sake. Genesis 18:31 KJV |
Genesis 18:32 RUSV
32 [Авраа́м] сказа́л:
32 [Abraham] [he said, said, say, saying, tell]:
да не прогне́вается Влады́ка,
yes [never, not] [angry, gets angry, he will get angry] (The Lord),
что я скажу́ ещё одна́жды:
[what, that, why] i [i will say, say, tell] [again, also, another, even, further, more] [once, one day]:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
найдётся там де́сять?
(there will be) there ten?
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
не истреблю́ ра́ди десяти́.
[never, not] [destroy, exterminate, i will destroy] (for the sake of) ten. |
Then he said, “Oh let not the Lord be angry, and I will speak again but this once. Suppose ten are found there.” He answered, “For the sake of ten I will not destroy it.” Genesis 18:32 ESV
And he said,
Oh let not the LORD be angry, and I will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found there. And he said, I will not destroy it for ten's sake. Genesis 18:32 KJV |
Genesis 24:5 RUSV
5 Раб сказа́л ему́:
5 [A Slave, Servant, Slave] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
не захо́чет же́нщина идти́ со мно́ю в э́ту зе́млю,
[never, not] wants woman [go, to go] [after, with] me [at, in, of, on] this [earth, land],
до́лжен ли я возврати́ть сы́на твоего́ в зе́млю,
[must, ought, should] whether i [refund, return] [a son, my son, son] [thy, your] [at, in, of, on] [earth, land],
из кото́рой ты вы́шел?
[from, in, of, out] [which, which one] you [came, came out]? |
The servant said to him, “Perhaps the woman may not be willing to follow me to this land. Must I then take your son back to the land from which you came?” Genesis 24:5 ESV
And the servant said unto him,
Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest? Genesis 24:5 KJV |
Genesis 24:39 RUSV
39 Я сказа́л господи́ну моему́:
39 I [he said, said, say, saying, tell] [lord, master, mister] my:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
не пойдёт же́нщина со мно́ю.
[never, not] [depart, will go] woman [after, with] me. |
I said to my master, ‘Perhaps the woman will not follow me.’ Genesis 24:39 ESV |
Genesis 27:12 RUSV
12 мо́жет статься,
12 [can, may, maybe] статься,
ощу́пает меня́ оте́ц мой,
[feel, feels, he will feel it] [i, me, self] father [mine, my],
и я бу́ду в глаза́х его́ обма́нщиком и наведу́ на себя́ прокля́тие,
and i [i will, will] [at, in, of, on] eyes [his, him, it] [a deceiver, a liar] and [guide, i will guide you, point it out] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [itself, myself, yourself] curse,
а не благослове́ние.
[while, and, but] [never, not] blessing. |
Perhaps my father will feel me, and I shall seem to be mocking him and bring a curse upon myself and not a blessing.” Genesis 27:12 ESV
My father peradventure will feel me,
and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing. Genesis 27:12 KJV |
Genesis 32:8 RUSV
8 И сказа́л:
8 And [he said, said, say, saying, tell]:
е́сли Иса́в нападёт на оди́н стан и побьёт его́,
[if, a, when, unless] Esau [attack, will attack] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [alone, one] [camp, the camp] and [beat, will beat] [his, him, it],
то остально́й стан мо́жет спасти́сь.
that (the rest) [camp, the camp] [can, may, maybe] escape. |
thinking, “If Esau comes to the one camp and attacks it, then the camp that is left will escape.” Genesis 32:8 ESV
And said,
If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape. Genesis 32:8 KJV |
Genesis 32:20 NRT
20 И ещё скажи́те:
20 And [again, also, another, even, further, more] tell:
«Твой слуга́ Иа́ков идёт позади́ нас».
«Your servant [Jacob, James] goes behind [us, we]».
Потому́ что он ду́мал:
[Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] he thought:
«Я умиротворю его́ э́тими дарами,
«I умиротворю [his, him, it] these [donations, gifts, offerings],
кото́рые посыла́ю впереди́ себя́,
[which, who] [i send, send] ahead [itself, myself, yourself],
а пото́м,
[while, and, but] [then, later],
когда́ мы встретимся,
when [we, we are] встретимся,
он,
he,
быть мо́жет,
[be, become, been, has been, to be, to become] [can, may, maybe],
примет меня́».
[accept, receive, receives, take, will accept, will take] [i, me, self]». |
and you shall say, ‘Moreover, your servant Jacob is behind us.’” For he thought, “I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterward I shall see his face. Perhaps he will accept me.” Genesis 32:20 ESV
And say ye moreover,
Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me. Genesis 32:20 KJV |
Genesis 32:20 RUSV
20 и скажи́те:
20 and tell:
вот,
[behold, here, there],
и раб твой Иа́ков за на́ми.
and [a slave, servant, slave] your [Jacob, James] [after, around, at, behind, over] [us, we].
И́бо он сказа́л [сам в себе́]:
[For, Because] he [he said, said, say, saying, tell] [[himself, itself, myself, self] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]]:
умилостивлю его́ дарами,
умилостивлю [his, him, it] [donations, gifts, offerings],
кото́рые иду́т предо мно́ю,
[which, who] [are going, come, coming, go, going] [before, prior to] me,
и пото́м уви́жу лице́ его́;
and [then, later] (i will see) [face, individual, person] [his, him, it];
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
и примет меня́.
and [accept, receive, receives, take, will accept, will take] [i, me, self]. |
and you shall say, ‘Moreover, your servant Jacob is behind us.’” For he thought, “I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterward I shall see his face. Perhaps he will accept me.” Genesis 32:20 ESV
And say ye moreover,
Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me. Genesis 32:20 KJV |
Genesis 32:25 NRT
25 Уви́дев,
25 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen],
что не мо́жет пересилить,
[what, that, why] [never, not] [can, may, maybe] пересилить,
Он косну́лся суста́ва бедра Иа́кова,
He touched joints hips [Jacob, James],
так что бедро́ бы́ло вывихнуто,
so [what, that, why] [hip, thigh] [it was, was] вывихнуто,
когда́ он боро́лся с Ним.
when he [fought, struggled, wrestled] [and, from, in, of, with] Him. |
When the man saw that he did not prevail against Jacob, he touched his hip socket, and Jacob's hip was put out of joint as he wrestled with him. Genesis 32:25 ESV
And when he saw that he prevailed not against him,
he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him. Genesis 32:25 KJV |
Genesis 39:8 NRT
8 Но он отказа́лся,
8 [But, Yet] he refused,
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
–При мне мой господи́н мо́жет ни о чём не забо́титься в до́ме;
–[At, In] [me, to me] [mine, my] [lord, master, mister] [can, may, maybe] neither about [how, than, what, whence, which, why] [never, not] (take care) [at, in, of, on] [home, house];
все,
[all, any, every, everybody, everyone],
чём он владе́ет,
[how, than, what, whence, which, why] he owns,
он дове́рил мне.
he entrusted [me, to me]. |
But he refused and said to his master's wife, “Behold, because of me my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my charge. Genesis 39:8 ESV
But he refused,
and said unto his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand; Genesis 39:8 KJV |
Genesis 41:15 NRT
15 Фарао́н сказа́л Ио́сифу:
15 [Pharaoh, The Pharaoh] [he said, said, say, saying, tell] Joseph:
–Мне присни́лся сон,
–[Me, To Me] [dream, i had a dream] [dream, sleep],
и никто́ не мо́жет его́ истолкова́ть.
and [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] [his, him, it] [discern, interpret, interpreter].
Но я слы́шал о тебе́,
[But, Yet] i heard about [thee, you],
что ты понима́ешь сны и уме́ешь толкова́ть их.
[what, that, why] you [understand, realize] dreams and [can you, you can do it] [interpret, to interpret] [them, their]. |
And Pharaoh said to Joseph, “I have had a dream, and there is no one who can interpret it. I have heard it said of you that when you hear a dream you can interpret it.” Genesis 41:15 ESV
And Pharaoh said unto Joseph,
I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it. Genesis 41:15 KJV |
Genesis 43:12 RUSV
12 возьми́те и друго́е серебро́ в руки ва́ши;
12 take and other [money, silver, silverware] [at, in, of, on] [arms, hand, hands] [your, yours];
а серебро́,
[while, and, but] [money, silver, silverware],
обра́тно положенное в отве́рстие мешко́в ва́ших,
back положенное [at, in, of, on] [hole, mouth, window] [bags, sack] [thy, your],
возвратите рука́ми ва́шими:
возвратите hands yours:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
э́то недосмотр;
[that, this, it] недосмотр; |
Take double the money with you. Carry back with you the money that was returned in the mouth of your sacks. Perhaps it was an oversight. Genesis 43:12 ESV
And take double money in your hand;
and the money that was brought again in the mouth of your sacks, carry it again in your hand; peradventure it was an oversight: Genesis 43:12 KJV |
Genesis 44:15 NRT
15 Ио́сиф сказа́л им:
15 Joseph [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Что же вы сде́лали?
–[What, That, Why] [but, same, then] [ye, you] made?
Ра́зве вы не зна́ли,
[Is, Perhaps, Really] [ye, you] [never, not] knew,
что тако́й челове́к,
[what, that, why] such [man, human, person],
как я,
[how, what, as, like (comparison)] i,
мо́жет все узна́ть че́рез гада́ние?
[can, may, maybe] [all, any, every, everybody, everyone] [know, to know] [across, by way of, through] [divination, fortune-telling]? |
Joseph said to them, “What deed is this that you have done? Do you not know that a man like me can indeed practice divination?” Genesis 44:15 ESV
And Joseph said unto them,
What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine? Genesis 44:15 KJV |
Genesis 44:22 NRT
22 А мы отве́тили моему́ господи́ну:
22 [While, And, But] [we, we are] answered my [lord, master, mister]:
«Ма́льчик не мо́жет оста́вить отца́,
«Boy [never, not] [can, may, maybe] [go, go away, leave, to leave] [father, the father],
а е́сли оста́вит,
[while, and, but] [if, a, when, unless] [leave, to leave, will leave],
то оте́ц умрёт».
that father [die, he will die, will die]». |
We said to my lord, ‘The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’ Genesis 44:22 ESV
And we said unto my lord,
The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die. Genesis 44:22 KJV |
Genesis 44:22 RUSV
22 Мы сказа́ли господи́ну на́шему:
22 [We, We Are] [said, say, tell, they said] [lord, master, mister] our:
о́трок не мо́жет оста́вить отца́ своего́,
[boy, the boy] [never, not] [can, may, maybe] [go, go away, leave, to leave] [father, the father] [his, yours],
и е́сли он оста́вит отца́ своего́,
and [if, a, when, unless] he [leave, to leave, will leave] [father, the father] [his, yours],
то сей умрёт.
that this [die, he will die, will die]. |
We said to my lord, ‘The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’ Genesis 44:22 ESV
And we said unto my lord,
The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die. Genesis 44:22 KJV |
Matthew 3:9 NRT
9 Не ду́майте говори́ть в себе́:
9 [Never, Not] think [to speak, to talk] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
«Наш оте́ц Авраа́м!»
«Our father Abraham!»
Говорю́ вам,
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что Бог мо́жет и из э́тих камне́й сотвори́ть дете́й Авраа́му.
[what, that, why] God [can, may, maybe] and [from, in, of, out] these [rocks, stones] [create, make] [child, children] (To Abraham). |
And do not presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father,’ for I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham. Matthew 3:9 ESV
And think not to say within yourselves,
We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. Matthew 3:9 KJV |
Matthew 3:9 RUSV
9 и не ду́майте говори́ть в себе́:
9 and [never, not] think [to speak, to talk] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
'оте́ц у нас Авраа́м',
'father [at, by, with, of] [us, we] Abraham',
и́бо говорю́ вам,
[for, because] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что Бог мо́жет из камне́й сих воздви́гнуть дете́й Авраа́му.
[what, that, why] God [can, may, maybe] [from, in, of, out] [rocks, stones] [now, these, those] [erect, raise up] [child, children] (To Abraham). |
And do not presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father,’ for I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham. Matthew 3:9 ESV
And think not to say within yourselves,
We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. Matthew 3:9 KJV |
Matthew 5:13 NRT
13 Вы –– соль земли.
13 [Ye, You] –– [salt, saline] [earth, land].
Е́сли соль потеря́ет свой вкус,
[If, A, When, Unless] [salt, saline] [lose, will lose] [mine, my own] [flavor, taste],
то что мо́жет опя́ть сде́лать её солёной?
that [what, that, why] [can, may, maybe] again (to do) her salty?
Она́ уже́ ни к чему́ не пригодна,
[She, She Is] already neither [to, for, by] [that, to what, what] [never, not] пригодна,
оста́нется лишь вы́бросить её вон,
[it will remain, remain, will remain] only [throw away, throw out] her out,
под ноги лю́дям.
[below, beneath, under, underneath] [legs, feet] people. |
“You are the salt of the earth, but if salt has lost its taste, how shall its saltiness be restored? It is no longer good for anything except to be thrown out and trampled under people's feet. Matthew 5:13 ESV
Ye are the salt of the earth:
but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. Matthew 5:13 KJV |
Matthew 5:14 RUSV
14 Вы--Свет ми́ра.
14 Вы--свет [of the world, peace, world].
Не мо́жет укры́ться го́род,
[Never, Not] [can, may, maybe] (take cover) [city, town],
стоящий на верху горы.
standing [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [to the top, top] [mountains, the mountains]. |
|
Matthew 6:24 NRT
24 Никто́ не мо́жет служи́ть двум господа́м.
24 [No One, Nobody] [never, not] [can, may, maybe] [serve, serving] [both, two] [gentlemen, masters].
Он и́ли одного́ бу́дет ненави́деть,
He or one [will be, would be] [dislike, hate, hates, to hate],
а друго́го люби́ть,
[while, and, but] [another, the other one] [be in love, love, to love],
и́ли же одному́ бу́дет пре́дан,
or [but, same, then] [alone, to one] [will be, would be] [betrayed, delivered],
а други́м ста́нет пренебрега́ть.
[while, and, but] other [become, it will become, will become] [despise, neglect].
Вы не мо́жете одновреме́нно служи́ть и Бо́гу,
[Ye, You] [never, not] [be able to, can, you can] [at the same time, concurrently, simultaneously] [serve, serving] and God,
и бога́тству.
and [mammon, money, riches, wealth]. |
“No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money. Matthew 6:24 ESV
No man can serve two masters:
for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. Matthew 6:24 KJV |
Matthew 6:24 RUSV
24 Никто́ не мо́жет служи́ть двум господа́м:
24 [No One, Nobody] [never, not] [can, may, maybe] [serve, serving] [both, two] [gentlemen, masters]:
и́бо и́ли одного́ бу́дет ненави́деть,
[for, because] or one [will be, would be] [dislike, hate, hates, to hate],
а друго́го люби́ть;
[while, and, but] [another, the other one] [be in love, love, to love];
и́ли одному́ ста́нет усе́рдствовать,
or [alone, to one] [become, it will become, will become] [be diligent, diligent, to be diligent],
а о другом нерадеть.
[while, and, but] about [a friend, friend] neglect.
Не мо́жете служи́ть Бо́гу и маммо́не.
[Never, Not] [be able to, can, you can] [serve, serving] God and mammon. |
“No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money. Matthew 6:24 ESV
No man can serve two masters:
for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. Matthew 6:24 KJV |
Matthew 6:27 NRT
27 И кто из вас,
27 And who [from, in, of, out] you,
беспоко́ясь,
[troubling, worrying],
мо́жет продли́ть себе́ жизнь хотя́ бы на оди́н час?
[can, may, maybe] [extend, lengthen, prolong, to extend] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [life, living] [although, though] would [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [alone, one] hour? |
And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life? Matthew 6:27 ESV
Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
Matthew 6:27 KJV |
Matthew 6:27 RUSV
27 Да и кто из вас,
27 Yes and who [from, in, of, out] you,
забо́тясь,
caring,
мо́жет приба́вить себе́ росту [хотя́] на оди́н ло́коть?
[can, may, maybe] add [himself, myself, thyself, to myself, yourself] росту [[although, though]] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [alone, one] [elbow, cubit]? |
And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life? Matthew 6:27 ESV
Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
Matthew 6:27 KJV |
Matthew 7:18 RUSV
18 Не мо́жет де́рево до́брое приноси́ть плоды́ худы́е,
18 [Never, Not] [can, may, maybe] [timber, tree] [good, kind] bring [fruit, fruits] [bad, evil, skinny, thin],
ни де́рево худо́е приноси́ть плоды́ до́брые.
neither [timber, tree] thin bring [fruit, fruits] [good, kind]. |
A good tree cannot bring forth evil fruit,
neither can a corrupt tree bring forth good fruit. Matthew 7:18 KJV |
Matthew 10:28 NRT
28 Не бо́йтесь тех,
28 [Never, Not] [afraid, be afraid] those,
кто убива́ет те́ло,
who [kills, murder, slaughter] body,
а душу уби́ть не мо́жет.
[while, and, but] [soul, the soul] [destroy, kill, murder, slew, to kill] [never, not] [can, may, maybe].
Бо́йтесь скоре́е Того́,
[Afraid, Be Afraid] [quickly, rather] That,
Кто мо́жет бро́сить в ад на поги́бель и душу,
Who [can, may, maybe] [cast, quit, throw, toss] [at, in, of, on] hell [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [doom, death] and [soul, the soul],
и те́ло.
and body. |
And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. Rather fear him who can destroy both soul and body in hell. Matthew 10:28 ESV
And fear not them which kill the body,
but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell. Matthew 10:28 KJV |
Matthew 10:28 RUSV
28 И не бо́йтесь убива́ющих те́ло,
28 And [never, not] [afraid, be afraid] [kill, killers, killing, murdering] body,
души же не мо́гущих уби́ть;
[lives, souls] [but, same, then] [never, not] [mighty, powerful] [destroy, kill, murder, slew, to kill];
а бо́йтесь бо́лее Того́,
[while, and, but] [afraid, be afraid] [above, greater, more, over] That,
Кто мо́жет и душу и те́ло погуби́ть в гее́нне.
Who [can, may, maybe] and [soul, the soul] and body [destroy, ruin, to destroy] [at, in, of, on] [gehenna, hell]. |
And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. Rather fear him who can destroy both soul and body in hell. Matthew 10:28 ESV
And fear not them which kill the body,
but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell. Matthew 10:28 KJV |
Matthew 12:23 NRT
23 Все лю́ди удивля́лись и спра́шивали друг дру́га:
23 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] people [amazed, astonished, marvelled, surprised, they were surprised, wondered, wondering] and [asked, question] friend friend:
–Мо́жет,
–[Can, May, Maybe],
э́то и есть Сын Дави́дов?
[that, this, it] and [there are, there is] Son David? |
|
Matthew 12:29 NRT
29 Как мо́жет кто-нибу́дь войти́ в дом си́льного челове́ка и разгра́бить его́ добро́,
29 [How, What, As, Like (comparison)] [can, may, maybe] anyone [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] strong human and [pillage, plunder, ransack, to plunder] [his, him, it] [good, goodness, kindness],
е́сли снача́ла не свя́жет его́?
[if, a, when, unless] first [never, not] [bind, binds, it will bind, will tie] [his, him, it]?
То́лько тогда́ мо́жно бу́дет огра́бить его́ дом.
[Alone, Only, Just] then [can, may] [will be, would be] [plunder, rob] [his, him, it] [dwelling, home, house]. |
Or how can someone enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? Then indeed he may plunder his house. Matthew 12:29 ESV
Or else how can one enter into a strong man's house,
and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house. Matthew 12:29 KJV |
Matthew 12:29 RUSV
29 И́ли,
29 Or,
как мо́жет кто войти́ в дом си́льного и расхи́тить ве́щи его́,
[how, what, as, like (comparison)] [can, may, maybe] who [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] strong and [plunder, to plunder] things [his, him, it],
е́сли пре́жде не свя́жет си́льного?
[if, a, when, unless] before [never, not] [bind, binds, it will bind, will tie] strong?
и тогда́ расхи́тит дом его́.
and then [he will plunder, plunder] [dwelling, home, house] [his, him, it]. |
Or how can someone enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? Then indeed he may plunder his house. Matthew 12:29 ESV
Or else how can one enter into a strong man's house,
and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house. Matthew 12:29 KJV |
Matthew 13:28 NRT
28 «Э́то сде́лал враг»,
28 «[That, This, It] did enemy»,
–отве́тил хозя́ин.
–answered [master, owner, landlord].
Тогда́ слуги спра́шивают:
Then [servant, servants] [ask, asked, seek, seeking, they ask]:
«Мо́жет нам пойти́ и выполоть их?»
«[Can, May, Maybe] [to us, us] [come, depart, go, walk] and выполоть [them, their]?» |
He said to them, ‘An enemy has done this.’ So the servants said to him, ‘Then do you want us to go and gather them?’ Matthew 13:28 ESV
He said unto them,
An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? Matthew 13:28 KJV |
Matthew 15:6 RUSV
6 тот мо́жет и не почтить отца́ своего́ и́ли мать свою́;
6 that [can, may, maybe] and [never, not] [honor, respect] [father, the father] [his, yours] or mother [its, my, thy, your];
таки́м о́бразом вы устранили за́поведь Божию преда́нием ва́шим.
so [in a manner, lifestyle, way] [ye, you] устранили [charge, commandment] [God, God's] [by tradition, tradition] [your, yours]. |
he need not honor his father.’ So for the sake of your tradition you have made void the word of God. Matthew 15:6 ESV
And honour not his father or his mother,
he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition. Matthew 15:6 KJV |
Matthew 19:12 RUSV
12 и́бо есть скопцы,
12 [for, because] [there are, there is] скопцы,
кото́рые из чре́ва матернего роди́лись так;
[which, who] [from, in, of, out] womb матернего [come, originate, were born] so;
и есть скопцы,
and [there are, there is] скопцы,
кото́рые оскоплены от люде́й;
[which, who] оскоплены from [human, of people, people];
и есть скопцы,
and [there are, there is] скопцы,
кото́рые сде́лали са́ми себя́ скопца́ми для Ца́рства Небе́сного.
[which, who] made themselves [itself, myself, yourself] eunuchs for Kingdoms [Heaven, Heavenly].
Кто мо́жет вмести́ть,
Who [can, may, maybe] [accommodate, contain, to accommodate],
да вместит.
yes вместит. |
For there are eunuchs who have been so from birth, and there are eunuchs who have been made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. Let the one who is able to receive this receive it.” Matthew 19:12 ESV
For there are some eunuchs,
which were so born from their mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it. Matthew 19:12 KJV |
Matthew 19:25 NRT
25 Когда́ ученики́ э́то услы́шали,
25 When [students, disciples] [that, this, it] heard,
они́ си́льно удиви́лись:
[they, they are] [exceeding, strongly] [amazed, astonished, marvelled, surprised, were you surprised, wondered]:
–Кто же тогда́ вообще́ мо́жет быть спасён?
–Who [but, same, then] then [at all, generally] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] [rescued, saved]? |
When the disciples heard this, they were greatly astonished, saying, “Who then can be saved?” Matthew 19:25 ESV
When his disciples heard it,
they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved? Matthew 19:25 KJV |
Matthew 19:25 RUSV
25 Услы́шав э́то,
25 [Having Heard, Heard, Hearing] [that, this, it],
ученики́ Его́ весьма́ изумились и сказа́ли:
[students, disciples] [His, Him, It] [exceeding, exceedingly, quite, very] изумились and [said, say, tell, they said]:
так кто же мо́жет спасти́сь?
so who [but, same, then] [can, may, maybe] escape? |
When the disciples heard this, they were greatly astonished, saying, “Who then can be saved?” Matthew 19:25 ESV
When his disciples heard it,
they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved? Matthew 19:25 KJV |
Matthew 20:15 NRT
15 Не вправе ли я распоряжаться свои́ми деньга́ми так,
15 [Never, Not] вправе whether i распоряжаться (with their own) money so,
как хочу́?
[how, what, as, like (comparison)] [i want, want]?
И́ли,
Or,
мо́жет,
[can, may, maybe],
моя́ ще́дрость вызывает в тебе́ за́висть?»
my [bounty, generosity] вызывает [at, in, of, on] [thee, you] envy?» |
Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me? Or do you begrudge my generosity?’ Matthew 20:15 ESV
Is it not lawful for me to do what I will with mine own?
Is thine eye evil, because I am good? Matthew 20:15 KJV |
Matthew 22:45 NRT
45 Ита́к,
45 So,
е́сли Дави́д называ́ет Его́ Го́сподом,
[if, a, when, unless] David (call names) [His, Him, It] Lord,
то как же в тако́м слу́чае Он мо́жет быть ему́ Сы́ном?
that [how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] [at, in, of, on] such [case, occasion] He [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] [him, it, to him] Son? |
|
Matthew 26:5 NRT
5 –То́лько не во вре́мя пра́здника,
5 –[Alone, Only, Just] [never, not] [in, on] [hour, time] [feast, holiday, the holiday],
–говори́ли они́,
–[they said, we talked] [they, they are],
–ина́че наро́д мо́жет взбунтова́ться.
–otherwise [crowd, nation, people] [can, may, maybe] [rebel, revolt, to rebel, uproar]. |
|
Matthew 26:42 RUSV
42 Ещё,
42 [Again, Also, Another, Even, Further, More],
отойдя́ в друго́й раз,
[departed, moving away, went away] [at, in, of, on] another [once, time],
моли́лся,
[pray, prayed, praying],
говоря́:
[saying, talking]:
Отче Мой!
Father [Mine, My]!
е́сли не мо́жет ча́ша сия́ минова́ть Меня́,
[if, a, when, unless] [never, not] [can, may, maybe] bowl this [pass, to pass] [I, Me, Self],
что́бы Мне не пить её,
[to, so that, in order to, because of] [Me, To Me] [never, not] [drink, thirsty] her,
да бу́дет во́ля Твоя́.
yes [will be, would be] [volition, will] Yours. |
Again, for the second time, he went away and prayed, “My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will be done.” Matthew 26:42 ESV
He went away again the second time,
and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done. Matthew 26:42 KJV |
Matthew 27:24 NRT
24 Когда́ Пила́т уви́дел,
24 When Pilate [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что ничего́ не мо́жет сде́лать и что волне́ние в наро́де лишь нарастает,
[what, that, why] [anything, nothing, never mind] [never, not] [can, may, maybe] (to do) and [what, that, why] excitement [at, in, of, on] [people, the people] only нарастает,
он взял воды,
he took [lake, water, waters],
вымыл руки пе́ред всем наро́дом и сказа́л:
вымыл [arms, hand, hands] before [everyone, to everyone] people and [he said, said, say, saying, tell]:
–Смотрите са́ми.
–See themselves.
Я же не вино́вен в крови Э́того Челове́ка.
I [but, same, then] [never, not] guilty [at, in, of, on] [blood, bleed] This Human. |
So when Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this man's blood; see to it yourselves.” Matthew 27:24 ESV
When Pilate saw that he could prevail nothing,
but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it. Matthew 27:24 KJV |
Matthew 27:42 NRT
42 –Спаса́л други́х,
42 –Saved other,
–говори́ли они́,
–[they said, we talked] [they, they are],
–а Себя́ спасти́ не мо́жет!
–[while, and, but] [Itself, Myself, Yourself] [rescue, save, saved, to rescue] [never, not] [can, may, maybe]!
Царь Изра́иля!
King Israel!
Пусть Он сойдет с креста́,
Let He [come down, get off, will do] [and, from, in, of, with] cross,
и тогда́ мы поверим в Него́.
and then [we, we are] поверим [at, in, of, on] Him. |
“He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him. Matthew 27:42 ESV
He saved others;
himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. Matthew 27:42 KJV |
Matthew 27:42 RUSV
42 други́х спаса́л,
42 other saved,
а Себя́ Самого не мо́жет спасти́;
[while, and, but] [Itself, Myself, Yourself] [Himself, Myself] [never, not] [can, may, maybe] [rescue, save, saved, to rescue];
е́сли Он Царь Изра́илев,
[if, a, when, unless] He King Israel,
пусть тепе́рь сойдет с креста́,
let now [come down, get off, will do] [and, from, in, of, with] cross,
и уве́руем в Него́;
and [believe, let us believe, we will believe] [at, in, of, on] Him; |
“He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him. Matthew 27:42 ESV
He saved others;
himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. Matthew 27:42 KJV |
Mark 2:7 NRT
7 «Что Он тако́е говори́т?
7 «[What, That, Why] He such [he speaks, say, speaks, talk, to talk]?
Э́то кощу́нство!
[That, This, It] blasphemy!
Кто,
Who,
кро́ме Бо́га,
[but, except, besides] God,
мо́жет проща́ть грехи́?»
[can, may, maybe] forgive sins?» |
“Why does this man speak like that? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?” Mark 2:7 ESV |
Mark 2:7 RUSV
7 что Он так богоху́льствует?
7 [what, that, why] He so [blasphemes, blaspheming]?
кто мо́жет проща́ть грехи́,
who [can, may, maybe] forgive sins,
кро́ме одного́ Бо́га?
[but, except, besides] one God? |
“Why does this man speak like that? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?” Mark 2:7 ESV |
Mark 3:23 NRT
23 Тогда́,
23 Then,
подозва́в их к Себе́,
[beckoning, called, calling] [them, their] [to, for, by] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself],
Иису́с стал объясня́ть им с по́мощью притч:
Jesus became explain [it, them] [and, from, in, of, with] [help, with help, with the help] parable:
–Как сатана́ мо́жет изгоня́ть сатану́?
–[How, What, As, Like (comparison)] satan [can, may, maybe] [banish, cast out, evict, exile, expel] satan? |
And he called them to him and said to them in parables, “How can Satan cast out Satan? Mark 3:23 ESV
And he called them unto him,
and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? Mark 3:23 KJV |
Mark 3:23 RUSV
23 И,
23 And,
призва́в их,
[called, calling, having called] [them, their],
говори́л им при́тчами:
spoke [it, them] parables:
как мо́жет сатана́ изгоня́ть сатану́?
[how, what, as, like (comparison)] [can, may, maybe] satan [banish, cast out, evict, exile, expel] satan? |
And he called them to him and said to them in parables, “How can Satan cast out Satan? Mark 3:23 ESV
And he called them unto him,
and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? Mark 3:23 KJV |
Mark 3:24 RUSV
24 Е́сли ца́рство разде́лится само́ в себе́,
24 [If, A, When, Unless] [kingdom, the kingdom] [divided, split up] [itself, self] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
не мо́жет устоя́ть ца́рство то;
[never, not] [can, may, maybe] [endure, resist, stand firm, withstand] [kingdom, the kingdom] that; |
|
Mark 3:25 RUSV
25 и е́сли дом разде́лится сам в себе́,
25 and [if, a, when, unless] [dwelling, home, house] [divided, split up] [himself, itself, myself, self] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
не мо́жет устоя́ть дом тот;
[never, not] [can, may, maybe] [endure, resist, stand firm, withstand] [dwelling, home, house] that; |
|
Mark 3:26 NRT
26 Е́сли сатана́ раздели́лся и вражду́ет про́тив самого себя́,
26 [If, A, When, Unless] satan divided and feuding against [himself, myself] [itself, myself, yourself],
то он не мо́жет устоя́ть,
that he [never, not] [can, may, maybe] [endure, resist, stand firm, withstand],
и коне́ц его́ бли́зок.
and end [his, him, it] close. |
And if Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but is coming to an end. Mark 3:26 ESV
And if Satan rise up against himself,
and be divided, he cannot stand, but hath an end. Mark 3:26 KJV |
Mark 3:26 RUSV
26 и е́сли сатана́ восста́л на самого себя́ и раздели́лся,
26 and [if, a, when, unless] satan [rebelled, revolted] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [himself, myself] [itself, myself, yourself] and divided,
не мо́жет устоя́ть,
[never, not] [can, may, maybe] [endure, resist, stand firm, withstand],
но пришёл коне́ц его́.
[but, yet] [arrive, came, come] end [his, him, it]. |
And if Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but is coming to an end. Mark 3:26 ESV
And if Satan rise up against himself,
and be divided, he cannot stand, but hath an end. Mark 3:26 KJV |
Mark 3:27 NRT
27 Ведь никто́ не мо́жет войти́ в дом си́льного челове́ка и разгра́бить его́ добро́,
27 [Because, After All, Indeed] [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] strong human and [pillage, plunder, ransack, to plunder] [his, him, it] [good, goodness, kindness],
е́сли снача́ла не свя́жет его́,
[if, a, when, unless] first [never, not] [bind, binds, it will bind, will tie] [his, him, it],
–то́лько тогда́ мо́жно бу́дет огра́бить его́ дом.
–[alone, only, just] then [can, may] [will be, would be] [plunder, rob] [his, him, it] [dwelling, home, house]. |
But no one can enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. Then indeed he may plunder his house. Mark 3:27 ESV
No man can enter into a strong man's house,
and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. Mark 3:27 KJV |
Mark 3:27 RUSV
27 Никто́,
27 [No One, Nobody],
войдя́ в дом си́льного,
entering [at, in, of, on] [dwelling, home, house] strong,
не мо́жет расхи́тить веще́й его́,
[never, not] [can, may, maybe] [plunder, to plunder] [of things, things] [his, him, it],
е́сли пре́жде не свя́жет си́льного,
[if, a, when, unless] before [never, not] [bind, binds, it will bind, will tie] strong,
и тогда́ расхи́тит дом его́.
and then [he will plunder, plunder] [dwelling, home, house] [his, him, it]. |
But no one can enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. Then indeed he may plunder his house. Mark 3:27 ESV
No man can enter into a strong man's house,
and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. Mark 3:27 KJV |
Mark 7:15 NRT
15 Ничто́ из того́,
15 [None, Nothing] [from, in, of, out] that,
что вхо́дит в челове́ка извне́,
[what, that, why] [go in, included, is included] [at, in, of, on] human [from outside, from the outside, outside],
не мо́жет сде́лать его́ нечи́стым;
[never, not] [can, may, maybe] (to do) [his, him, it] unclean;
нечи́стым челове́ка де́лает то,
unclean human does that,
что исхо́дит из него́.
[what, that, why] [originates, proceed, proceedeth, proceeds] [from, in, of, out] him. |
There is nothing outside a person that by going into him can defile him, but the things that come out of a person are what defile him.” Mark 7:15 ESV
There is nothing from without a man,
that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man. Mark 7:15 KJV |
Mark 7:15 RUSV
15 ничто́,
15 [none, nothing],
входя́щее в челове́ка извне́,
[incoming, into] [at, in, of, on] human [from outside, from the outside, outside],
не мо́жет оскверни́ть его́;
[never, not] [can, may, maybe] [defile, desecrate] [his, him, it];
но что исхо́дит из него́,
[but, yet] [what, that, why] [originates, proceed, proceedeth, proceeds] [from, in, of, out] him,
то оскверня́ет челове́ка.
that [defiles, defileth] human. |
There is nothing outside a person that by going into him can defile him, but the things that come out of a person are what defile him.” Mark 7:15 ESV
There is nothing from without a man,
that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man. Mark 7:15 KJV |
Mark 7:18 NRT
18 –Так и вы то́же не понима́ете?
18 –So and [ye, you] [too, also] [never, not] [do you understand, understand, you see]?
–сказа́л Он им.
–[he said, said, say, saying, tell] He [it, them].
–Неуже́ли вы не понима́ете,
–[Greater, Indeed, Really, Surely] [ye, you] [never, not] [do you understand, understand, you see],
что все,
[what, that, why] [all, any, every, everybody, everyone],
что вхо́дит в челове́ка извне́,
[what, that, why] [go in, included, is included] [at, in, of, on] human [from outside, from the outside, outside],
не мо́жет оскверни́ть его́?
[never, not] [can, may, maybe] [defile, desecrate] [his, him, it]? |
And he said to them, “Then are you also without understanding? Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile him, Mark 7:18 ESV
And he saith unto them,
Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him; Mark 7:18 KJV |
Mark 7:18 RUSV
18 Он сказа́л им:
18 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
неуже́ли и вы так непонятливы?
[greater, indeed, really, surely] and [ye, you] so непонятливы?
Неуже́ли не разуме́ете,
[Greater, Indeed, Really, Surely] [never, not] [understand, understanding, you understand],
что ничто́,
[what, that, why] [none, nothing],
извне́ входя́щее в челове́ка,
[from outside, from the outside, outside] [incoming, into] [at, in, of, on] human,
не мо́жет оскверни́ть его́?
[never, not] [can, may, maybe] [defile, desecrate] [his, him, it]? |
And he said to them, “Then are you also without understanding? Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile him, Mark 7:18 ESV
And he saith unto them,
Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him; Mark 7:18 KJV |
Mark 8:37 NRT
37 И что челове́к мо́жет дать в обме́н за свою́ душу?
37 And [what, that, why] [man, human, person] [can, may, maybe] [give, to give] [at, in, of, on] [exchange, return] [after, around, at, behind, over] [its, my, thy, your] [soul, the soul]? |
For what can a man give in return for his soul? Mark 8:37 ESV
Or what shall a man give in exchange for his soul?
Mark 8:37 KJV |
Mark 9:3 RUSV
3 Оде́жды Его́ сде́лались блиста́ющими,
3 [Clothes, Coats, Tunics] [His, Him, It] [made, they have become] [brilliant, shining],
весьма́ бе́лыми,
[exceeding, exceedingly, quite, very] white,
как снег,
[how, what, as, like (comparison)] snow,
как на земле́ бели́льщик не мо́жет выбелить.
[how, what, as, like (comparison)] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [whitener, whitewasher] [never, not] [can, may, maybe] выбелить. |
And his raiment became shining,
exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them. Mark 9:3 KJV |
Mark 9:23 NRT
23 –Е́сли мо́жешь?!
23 –[If, A, When, Unless] [can, be able to]?!
–сказа́л Иису́с.
–[he said, said, say, saying, tell] Jesus.
–Кто ве́рит,
–Who [believed, believes, believeth],
тот мо́жет все.
that [can, may, maybe] [all, any, every, everybody, everyone]. |
Jesus said unto him,
If thou canst believe, all things are possible to him that believeth. Mark 9:23 KJV |
Mark 9:29 RUSV
29 И сказа́л им:
29 And [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
сей род не мо́жет вы́йти ина́че,
this [genus, species, type] [never, not] [can, may, maybe] [come out, go out, exit, leave] otherwise,
как от моли́твы и поста.
[how, what, as, like (comparison)] from prayers and поста. |
And he said unto them,
This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting. Mark 9:29 KJV |
Mark 9:39 RUSV
39 Иису́с сказа́л:
39 Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
не запреща́йте ему́,
[never, not] [forbid, prohibit] [him, it, to him],
и́бо никто́,
[for, because] [no one, nobody],
сотвори́вший чу́до и́менем Мои́м,
[creator, the creator] [miracle, sign] [by name, name] My,
не мо́жет вско́ре злосло́вить Меня́.
[never, not] [can, may, maybe] soon slander [I, Me, Self]. |
But Jesus said, “Do not stop him, for no one who does a mighty work in my name will be able soon afterward to speak evil of me. Mark 9:39 ESV
But Jesus said,
Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me. Mark 9:39 KJV |
Mark 9:50 NRT
50 Соль –– хоро́шая вещь,
50 [Salt, Saline] –– [fine, good] [object, thing],
но е́сли она́ потеря́ет свой вкус,
[but, yet] [if, a, when, unless] [she, she is] [lose, will lose] [mine, my own] [flavor, taste],
то что мо́жет опя́ть сде́лать её солёной?
that [what, that, why] [can, may, maybe] again (to do) her salty?
Име́йте в себе́ соль и будьте в ми́ре друг с другом.
[Bear, Have, Keep] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [salt, saline] and [abide, be, exist] [at, in, of, on] [peace, the world, world] friend [and, from, in, of, with] [a friend, friend]. |
Salt is good, but if the salt has lost its saltiness, how will you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with one another.” Mark 9:50 ESV
Salt is good:
but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another. Mark 9:50 KJV |
Mark 10:26 NRT
26 Ученики́ в крайнем изумле́нии говори́ли друг дру́гу:
26 [Students, Disciples] [at, in, of, on] крайнем [amazed, astonishment] [they said, we talked] friend friend:
–Кто же тогда́ вообще́ мо́жет быть спасён?
–Who [but, same, then] then [at all, generally] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] [rescued, saved]? |
And they were astonished out of measure,
saying among themselves, Who then can be saved? Mark 10:26 KJV |
Mark 10:26 RUSV
26 Они́ же чрезвыча́йно изумля́лись и говори́ли ме́жду собо́ю:
26 [They, They Are] [but, same, then] [exceedingly, extremely, incredibly, mighty, remarkably] [amazed, they were amazed] and [they said, we talked] [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves]:
кто же мо́жет спасти́сь?
who [but, same, then] [can, may, maybe] escape? |
And they were astonished out of measure,
saying among themselves, Who then can be saved? Mark 10:26 KJV |
Mark 12:37 NRT
37 Сам Дави́д называ́ет Его́ Го́сподом.
37 [Himself, Itself, Myself, Self] David (call names) [His, Him, It] Lord.
Как же в тако́м слу́чае Он мо́жет быть ему́ Сы́ном?
[How, What, As, Like (comparison)] [but, same, then] [at, in, of, on] such [case, occasion] He [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] [him, it, to him] Son?
Большая толпа́ слу́шала Иису́са с ра́достью.
[Big, Large] [crowd, multitude] [heard, i listened, listened] Jesus [and, from, in, of, with] joy. |
David himself calls him Lord. So how is he his son?” And the great throng heard him gladly. Mark 12:37 ESV
David therefore himself calleth him Lord;
and whence is he then his son? And the common people heard him gladly. Mark 12:37 KJV |
Mark 13:35 NRT
35 Так и вы –– бо́дрствуйте!
35 So and [ye, you] –– (stay awake)!
Ведь вы не зна́ете,
[Because, After All, Indeed] [ye, you] [never, not] [know, you know],
когда́ возврати́тся хозя́ин дома:
when [come back, will return] [master, owner, landlord] houses:
мо́жет ве́чером,
[can, may, maybe] [evening, in the evening],
а мо́жет в по́лночь,
[while, and, but] [can, may, maybe] [at, in, of, on] midnight,
мо́жет с пе́нием петухо́в,
[can, may, maybe] [and, from, in, of, with] [crows, singing] [rooster, roosters],
а мо́жет на рассве́те.
[while, and, but] [can, may, maybe] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [at dawn, dawn]. |
Therefore stay awake—for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning— Mark 13:35 ESV
Watch ye therefore:
for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning: Mark 13:35 KJV |
Mark 14:2 NRT
2 –То́лько не во вре́мя пра́здника,
2 –[Alone, Only, Just] [never, not] [in, on] [hour, time] [feast, holiday, the holiday],
–говори́ли они́,
–[they said, we talked] [they, they are],
–ина́че наро́д мо́жет взбунтова́ться.
–otherwise [crowd, nation, people] [can, may, maybe] [rebel, revolt, to rebel, uproar]. |
|
Mark 15:31 NRT
31 Первосвяще́нники и учи́тели Зако́на то́же насмеха́лись над Иису́сом:
31 (High Priests) and [doctors, scribes, teachers] Law [too, also] [made fun of, mocked, they mocked me] above Jesus:
–Спаса́л други́х,
–Saved other,
–говори́ли они́,
–[they said, we talked] [they, they are],
–а Себя́ спасти́ не мо́жет!
–[while, and, but] [Itself, Myself, Yourself] [rescue, save, saved, to rescue] [never, not] [can, may, maybe]! |
So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself. Mark 15:31 ESV
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes,
He saved others; himself he cannot save. Mark 15:31 KJV |
Mark 15:31 RUSV
31 Подо́бно и первосвяще́нники с кни́жниками,
31 Like and (high priests) [and, from, in, of, with] scribes,
насмеха́ясь,
[mocked, mocking, taunting],
говори́ли друг дру́гу:
[they said, we talked] friend friend:
други́х спаса́л,
other saved,
а Себя́ не мо́жет спасти́.
[while, and, but] [Itself, Myself, Yourself] [never, not] [can, may, maybe] [rescue, save, saved, to rescue]. |
So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself. Mark 15:31 ESV
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes,
He saved others; himself he cannot save. Mark 15:31 KJV |
Luke 1:34 NRT
34 –Как э́то мо́жет быть?
34 –[How, What, As, Like (comparison)] [that, this, it] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become]?
–спроси́ла Мари́я.
–asked [Maria, Mary].
–Ведь я ещё не была́ с мужчи́ной.
–[Because, After All, Indeed] i [again, also, another, even, further, more] [never, not] was [and, from, in, of, with] man. |
|
Luke 3:8 NRT
8 Дела́ми докажи́те и́скренность ва́шего покая́ния.
8 [Affair, Business, Deeds] [demonstrate, establish, prove, prove it] [earnestness, honesty, sincerity] (your his) repentance.
Не ду́майте говори́ть в себе́:
[Never, Not] think [to speak, to talk] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
«Наш оте́ц Авраа́м!»
«Our father Abraham!»
Говорю́ вам,
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что Бог мо́жет и из э́тих камне́й сотвори́ть дете́й Авраа́му.
[what, that, why] God [can, may, maybe] and [from, in, of, out] these [rocks, stones] [create, make] [child, children] (To Abraham). |
Bear fruits in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham. Luke 3:8 ESV
Bring forth therefore fruits worthy of repentance,
and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham. Luke 3:8 KJV |
Luke 3:8 RUSV
8 Сотвори́те же досто́йные плоды́ покая́ния и не ду́майте говори́ть в себе́:
8 Create [but, same, then] worthy [fruit, fruits] repentance and [never, not] think [to speak, to talk] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
оте́ц у нас Авраа́м,
father [at, by, with, of] [us, we] Abraham,
и́бо говорю́ вам,
[for, because] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что Бог мо́жет из камне́й сих воздви́гнуть дете́й Авраа́му.
[what, that, why] God [can, may, maybe] [from, in, of, out] [rocks, stones] [now, these, those] [erect, raise up] [child, children] (To Abraham). |
Bear fruits in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham. Luke 3:8 ESV
Bring forth therefore fruits worthy of repentance,
and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham. Luke 3:8 KJV |
Luke 5:21 NRT
21 Фарисе́и и учи́тели Зако́на поду́мали про себя́:
21 Pharisees and [doctors, scribes, teachers] Law thought [about, for] [itself, myself, yourself]:
«Кто Э́тот Челове́к,
«Who This [Man, Human, Person],
Кото́рый так кощу́нствует?
[Which, Which The, Who] so blasphemes?
Кто,
Who,
кро́ме одного́ лишь Бо́га,
[but, except, besides] one only God,
мо́жет проща́ть грехи́?»
[can, may, maybe] forgive sins?» |
And the scribes and the Pharisees began to question, saying, “Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?” Luke 5:21 ESV
And the scribes and the Pharisees began to reason,
saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone? Luke 5:21 KJV |
Luke 5:21 RUSV
21 Кни́жники и фарисе́и на́чали рассужда́ть,
21 Scribes and pharisees started [reason, to reason],
говоря́:
[saying, talking]:
кто э́то,
who [that, this, it],
кото́рый богоху́льствует?
[which, which the, who] [blasphemes, blaspheming]?
кто мо́жет проща́ть грехи́,
who [can, may, maybe] forgive sins,
кро́ме одного́ Бо́га?
[but, except, besides] one God? |
And the scribes and the Pharisees began to question, saying, “Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?” Luke 5:21 ESV
And the scribes and the Pharisees began to reason,
saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone? Luke 5:21 KJV |
Luke 6:39 NRT
39 Иису́с рассказа́л им таку́ю при́тчу:
39 Jesus [he told me, told] [it, them] [such, such a] [a parable, parable]:
–Мо́жет ли слепо́й вести слепо́го?
–[Can, May, Maybe] whether blind [carry, news, lead, tidings] [blind, the blind man]?
Ра́зве они́ не упаду́т о́ба в я́му?
[Is, Perhaps, Really] [they, they are] [never, not] (will fall) both [at, in, of, on] [ditch, hole, pit, the pit]? |
He also told them a parable: “Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit? Luke 6:39 ESV
And he spake a parable unto them,
Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch? Luke 6:39 KJV |
Luke 6:39 RUSV
39 Сказа́л та́кже им при́тчу:
39 [He Said, Said, Say, Saying, Tell] also [it, them] [a parable, parable]:
мо́жет ли слепо́й води́ть слепо́го?
[can, may, maybe] whether blind [drive, lead, to drive] [blind, the blind man]?
не о́ба ли упаду́т в я́му?
[never, not] both whether (will fall) [at, in, of, on] [ditch, hole, pit, the pit]? |
He also told them a parable: “Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit? Luke 6:39 ESV
And he spake a parable unto them,
Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch? Luke 6:39 KJV |
Luke 12:4 NRT
4 Я говорю́ вам,
4 I [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
Мои́м друзья́м:
My friends:
не бо́йтесь тех,
[never, not] [afraid, be afraid] those,
кто убива́ет те́ло и ничего́ бо́льше сде́лать не мо́жет.
who [kills, murder, slaughter] body and [anything, nothing, never mind] [again, great, more] (to do) [never, not] [can, may, maybe]. |
“I tell you, my friends, do not fear those who kill the body, and after that have nothing more that they can do. Luke 12:4 ESV
And I say unto you my friends,
Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do. Luke 12:4 KJV |
Luke 12:5 RUSV
5 но скажу́ вам,
5 [but, yet] [i will say, say, tell] [to you, ye, you],
кого́ боя́ться:
[that, who, whom] [afraid, fear, to be afraid]:
бо́йтесь того́,
[afraid, be afraid] that,
кто,
who,
по убие́нии,
[along, by, in, on, to, unto] [killing, murder],
мо́жет вве́ргнуть в гее́нну:
[can, may, maybe] [cast, plunge] [at, in, of, on] [gehenna, hell]:
ей,
her,
говорю́ вам,
[i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
того́ бо́йтесь.
that [afraid, be afraid]. |
But I will warn you whom to fear: fear him who, after he has killed, has authority to cast into hell. Yes, I tell you, fear him! Luke 12:5 ESV
But I will forewarn you whom ye shall fear:
Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him. Luke 12:5 KJV |
Luke 12:25 NRT
25 И кто из вас,
25 And who [from, in, of, out] you,
беспоко́ясь,
[troubling, worrying],
мо́жет продли́ть себе́ жизнь хотя́ бы на час?
[can, may, maybe] [extend, lengthen, prolong, to extend] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [life, living] [although, though] would [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] hour? |
And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life? Luke 12:25 ESV
And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?
Luke 12:25 KJV |
Luke 12:25 RUSV
25 Да и кто из вас,
25 Yes and who [from, in, of, out] you,
забо́тясь,
caring,
мо́жет приба́вить себе́ роста хотя́ на оди́н ло́коть?
[can, may, maybe] add [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [development, growth] [although, though] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [alone, one] [elbow, cubit]? |
And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life? Luke 12:25 ESV
And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?
Luke 12:25 KJV |
Luke 13:33 NRT
33 Но сего́дня,
33 [But, Yet] today,
за́втра и послеза́втра Я до́лжен идти́ да́льше,
[to morrow, tomorrow] and [day after tomorrow, the day after tomorrow] I [must, ought, should] [go, to go] [ahead, beyond, farther, further],
потому́ что проро́к не мо́жет поги́бнуть вне Иерусали́ма!
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [prophet, the prophet] [never, not] [can, may, maybe] [die, perish, to die] outside Jerusalem! |
Nevertheless, I must go on my way today and tomorrow and the day following, for it cannot be that a prophet should perish away from Jerusalem.’ Luke 13:33 ESV
Nevertheless I must walk to day,
and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem. Luke 13:33 KJV |
Luke 14:8 NRT
8 –Когда́ тебя́ приглаша́ют на сва́дебный пир,
8 –When you [bidden, invite, invited, they invite you] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] wedding [feast, banquet],
не сади́сь на почётное ме́сто,
[never, not] (sit down) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [honor, honorable, honorary] place,
ведь мо́жет случи́ться так,
[because, after all, indeed] [can, may, maybe] [happen, to happen] so,
что среди́ приглашённых ока́жется кто-то знатне́е тебя́,
[what, that, why] among invited [it turns out, it will turn out] [anyone, somebody, someone] notable you, |
“When you are invited by someone to a wedding feast, do not sit down in a place of honor, lest someone more distinguished than you be invited by him, Luke 14:8 ESV
When thou art bidden of any man to a wedding,
sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him; Luke 14:8 KJV |
Luke 14:26 NRT
26 –Е́сли кто прихо́дит ко Мне и не возненави́дит отца́ своего́,
26 –[If, A, When, Unless] who [came, comes, cometh] to [Me, To Me] and [never, not] (will hate) [father, the father] [his, yours],
и ма́тери,
and [mother, mother's, mothers],
и жены,
and [wife, wives],
и дете́й,
and [child, children],
и бра́тьев,
and [brethren, brothers],
и сестёр,
and sisters,
а прито́м и самой жи́зни свое́й,
[while, and, but] moreover and [by myself, most, myself] life [his, mine],
тот не мо́жет быть Мои́м ученико́м.
that [never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] My [pupil, disciple]. |
“If anyone comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be my disciple. Luke 14:26 ESV
If any man come to me,
and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple. Luke 14:26 KJV |
Luke 14:26 RUSV
26 е́сли кто прихо́дит ко Мне и не возненави́дит отца́ своего́ и ма́тери,
26 [if, a, when, unless] who [came, comes, cometh] to [Me, To Me] and [never, not] (will hate) [father, the father] [his, yours] and [mother, mother's, mothers],
и жены и дете́й,
and [wife, wives] and [child, children],
и бра́тьев и сестёр,
and [brethren, brothers] and sisters,
а прито́м и самой жи́зни свое́й,
[while, and, but] moreover and [by myself, most, myself] life [his, mine],
тот не мо́жет быть Мои́м ученико́м;
that [never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] My [pupil, disciple]; |
“If anyone comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be my disciple. Luke 14:26 ESV
If any man come to me,
and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple. Luke 14:26 KJV |
Luke 14:27 NRT
27 Тот,
27 That,
кто не несёт свой крест и не идёт за Мной,
who [never, not] [bears, carries] [mine, my own] cross and [never, not] goes [after, around, at, behind, over] Me,
не мо́жет быть Мои́м ученико́м.
[never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] My [pupil, disciple]. |
Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple. Luke 14:27 ESV |
Luke 14:27 RUSV
27 и кто не несёт креста́ своего́ и идёт за Мно́ю,
27 and who [never, not] [bears, carries] cross [his, yours] and goes [after, around, at, behind, over] Me,
не мо́жет быть Мои́м ученико́м.
[never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] My [pupil, disciple]. |
Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple. Luke 14:27 ESV |
Luke 14:33 NRT
33 Ита́к,
33 So,
тот из вас,
that [from, in, of, out] you,
кто не отречётся от всего́,
who [never, not] [deny, he will recant, recant, renounce, will renounce] from [total, only, altogether],
что име́ет,
[what, that, why] [has, it has],
не мо́жет быть Мои́м ученико́м.
[never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] My [pupil, disciple]. |
So therefore, any one of you who does not renounce all that he has cannot be my disciple. Luke 14:33 ESV
So likewise,
whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple. Luke 14:33 KJV |
Luke 14:33 RUSV
33 Так вся́кий из вас,
33 So [any, every, everyone, whoever, whosoever] [from, in, of, out] you,
кто не отреши́тся от всего́,
who [never, not] [let go, renounce, will renounce] from [total, only, altogether],
что име́ет,
[what, that, why] [has, it has],
не мо́жет быть Мои́м ученико́м.
[never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] My [pupil, disciple]. |
So therefore, any one of you who does not renounce all that he has cannot be my disciple. Luke 14:33 ESV
So likewise,
whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple. Luke 14:33 KJV |
Luke 14:34 NRT
34 Соль –– хоро́шая вещь,
34 [Salt, Saline] –– [fine, good] [object, thing],
но е́сли соль потеря́ет свой вкус,
[but, yet] [if, a, when, unless] [salt, saline] [lose, will lose] [mine, my own] [flavor, taste],
то что мо́жет опя́ть сде́лать её солёной?
that [what, that, why] [can, may, maybe] again (to do) her salty? |
|
Luke 16:13 NRT
13 Ни оди́н слуга́ не мо́жет служи́ть двум господа́м.
13 Neither [alone, one] servant [never, not] [can, may, maybe] [serve, serving] [both, two] [gentlemen, masters].
Он и́ли одного́ бу́дет ненави́деть,
He or one [will be, would be] [dislike, hate, hates, to hate],
а друго́го люби́ть,
[while, and, but] [another, the other one] [be in love, love, to love],
и́ли же одному́ бу́дет пре́дан,
or [but, same, then] [alone, to one] [will be, would be] [betrayed, delivered],
а други́м ста́нет пренебрега́ть.
[while, and, but] other [become, it will become, will become] [despise, neglect].
Вы не мо́жете одновреме́нно служи́ть и Бо́гу,
[Ye, You] [never, not] [be able to, can, you can] [at the same time, concurrently, simultaneously] [serve, serving] and God,
и бога́тству.
and [mammon, money, riches, wealth]. |
No servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.” Luke 16:13 ESV
No servant can serve two masters:
for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. Luke 16:13 KJV |
Luke 16:13 RUSV
13 Никако́й слуга́ не мо́жет служи́ть двум господа́м,
13 [No, Not Any Kind Of, There Is No] servant [never, not] [can, may, maybe] [serve, serving] [both, two] [gentlemen, masters],
и́бо и́ли одного́ бу́дет ненави́деть,
[for, because] or one [will be, would be] [dislike, hate, hates, to hate],
а друго́го люби́ть,
[while, and, but] [another, the other one] [be in love, love, to love],
и́ли одному́ ста́нет усе́рдствовать,
or [alone, to one] [become, it will become, will become] [be diligent, diligent, to be diligent],
а о другом нерадеть.
[while, and, but] about [a friend, friend] neglect.
Не мо́жете служи́ть Бо́гу и маммо́не.
[Never, Not] [be able to, can, you can] [serve, serving] God and mammon. |
No servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.” Luke 16:13 ESV
No servant can serve two masters:
for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. Luke 16:13 KJV |
Luke 16:26 NRT
26 И кро́ме того́,
26 And [but, except, besides] that,
ме́жду на́ми и ва́ми –– огро́мная пропасть,
[among, between, meanwhile] [us, we] and you –– huge [the abyss, precipice],
так что да́же е́сли бы кто и захоте́л отсю́да пойти́ к вам,
so [what, that, why] even [if, a, when, unless] would who and [wanted, wanted to, wish] (from here) [come, depart, go, walk] [to, for, by] [to you, ye, you],
он не смог бы,
he [never, not] able would,
и никто́ отту́да не мо́жет перейти́ к нам».
and [no one, nobody] (from there) [never, not] [can, may, maybe] (go over) [to, for, by] [to us, us]». |
And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.’ Luke 16:26 ESV
And beside all this,
between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence. Luke 16:26 KJV |
Luke 18:26 NRT
26 Те,
26 Those,
кто э́то слы́шал,
who [that, this, it] heard,
спроси́ли:
[asked, they asked]:
–Кто же тогда́ вообще́ мо́жет быть спасён?
–Who [but, same, then] then [at all, generally] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] [rescued, saved]? |
|
Luke 18:26 RUSV
26 Слы́шавшие сие́ сказа́ли:
26 [Heard, Those Who Heard] this [said, say, tell, they said]:
кто же мо́жет спасти́сь?
who [but, same, then] [can, may, maybe] escape? |
|
Luke 20:13 NRT
13 Тогда́ хозя́ин виногра́дника поду́мал:
13 Then [master, owner, landlord] vineyard [i thought, thought]:
«Что же мне де́лать?
«[What, That, Why] [but, same, then] [me, to me] [to do, to make]?
Пошлю́ своего́ люби́мого сы́на,
[I Will Send, Send, Send It] [his, yours] beloved [a son, my son, son],
мо́жет,
[can, may, maybe],
хоть его́ они́ устыдя́тся».
[at least, though] [his, him, it] [they, they are] [ashamed, they will be ashamed]». |
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’ Luke 20:13 ESV
Then said the lord of the vineyard,
What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. Luke 20:13 KJV |
Luke 20:13 RUSV
13 Тогда́ сказа́л господи́н виногра́дника:
13 Then [he said, said, say, saying, tell] [lord, master, mister] vineyard:
что мне де́лать?
[what, that, why] [me, to me] [to do, to make]?
Пошлю́ сы́на моего́ возлю́бленного;
[I Will Send, Send, Send It] [a son, my son, son] my beloved;
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
уви́дев его́,
[having seen, saw, seeing, seen] [his, him, it],
постыдя́тся.
[ashamed, they will be ashamed]. |
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’ Luke 20:13 ESV
Then said the lord of the vineyard,
What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. Luke 20:13 KJV |
Luke 20:44 NRT
44 Ита́к,
44 So,
Дави́д называ́ет Его́ Го́сподом.
David (call names) [His, Him, It] Lord.
Как же в тако́м слу́чае Он мо́жет быть ему́ Сы́ном?
[How, What, As, Like (comparison)] [but, same, then] [at, in, of, on] such [case, occasion] He [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] [him, it, to him] Son? |
|
John 1:46 NRT
46 Нафанаи́л отве́тил:
46 Nathanael answered:
–Ра́зве из Назаре́та мо́жет быть что-нибу́дь до́брое?
–[Is, Perhaps, Really] [from, in, of, out] Nazareth [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] something [good, kind]?
–Пойди́ и посмотри́,
–Go and look,
–сказа́л Фили́пп.
–[he said, said, say, saying, tell] Philip. |
Nathanael said to him, “Can anything good come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.” John 1:46 ESV
And Nathanael said unto him,
Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see. John 1:46 KJV |
John 1:46 RUSV
46 Но Нафанаи́л сказа́л ему́:
46 [But, Yet] Nathanael [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
из Назаре́та мо́жет ли быть что до́брое?
[from, in, of, out] Nazareth [can, may, maybe] whether [be, become, been, has been, to be, to become] [what, that, why] [good, kind]?
Фили́пп говори́т ему́:
Philip [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
пойди́ и посмотри́.
go and look. |
Nathanael said to him, “Can anything good come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.” John 1:46 ESV
And Nathanael said unto him,
Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see. John 1:46 KJV |
John 3:2 NRT
2 Одна́жды но́чью он пришёл к Иису́су и сказа́л:
2 [Once, One Day] [at night, by night, night] he [arrive, came, come] [to, for, by] Jesus and [he said, said, say, saying, tell]:
Ра́бби,
Rabbi,
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты Учи́тель,
[what, that, why] You [Master, Teacher, Tutor],
прише́дший от Бо́га,
[the newcomer, who came] from God,
потому́ что никто́ не мо́жет твори́ть таки́х знамений,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] create such signs,
каки́е Ты твори́шь,
(what kind) You [create, you create],
е́сли Бог не с ним.
[if, a, when, unless] God [never, not] [and, from, in, of, with] him. |
This man came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do unless God is with him.” John 3:2 ESV
The same came to Jesus by night,
and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him. John 3:2 KJV |
John 3:2 RUSV
2 Он пришёл к Иису́су но́чью и сказа́л Ему́:
2 He [arrive, came, come] [to, for, by] Jesus [at night, by night, night] and [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Ра́вви!
Rabbi!
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты учи́тель,
[what, that, why] You [master, teacher, tutor],
прише́дший от Бо́га;
[the newcomer, who came] from God;
и́бо таки́х чуде́с,
[for, because] such miracles,
каки́е Ты твори́шь,
(what kind) You [create, you create],
никто́ не мо́жет твори́ть,
[no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] create,
е́сли не бу́дет с ним Бог.
[if, a, when, unless] [never, not] [will be, would be] [and, from, in, of, with] him God. |
This man came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do unless God is with him.” John 3:2 ESV
The same came to Jesus by night,
and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him. John 3:2 KJV |
John 3:3 RUSV
3 Иису́с сказа́л ему́ в отве́т:
3 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] [at, in, of, on] answer:
и́стинно,
[truly, verily],
и́стинно говорю́ тебе́,
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [thee, you],
е́сли кто не роди́тся свы́ше,
[if, a, when, unless] who [never, not] [born, will be born] [above, again, high, over],
не мо́жет уви́деть Ца́рствия Божия.
[never, not] [can, may, maybe] see [Kingdom, Kingdoms] [God, God's]. |
Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.” John 3:3 ESV
Jesus answered and said unto him,
Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. John 3:3 KJV |
John 3:4 NRT
4 Как э́то челове́к мо́жет быть рождён ещё раз,
4 [How, What, As, Like (comparison)] [that, this, it] [man, human, person] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] born [again, also, another, even, further, more] [once, time],
когда́ он уже́ стар?
when he already old?
удиви́лся Никоди́м.
[surprised, marvel] Nicodemus.
Не мо́жет же он опя́ть войти́ в утро́бу свое́й ма́тери и сно́ва роди́ться!
[Never, Not] [can, may, maybe] [but, same, then] he again [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [the womb, womb] [his, mine] [mother, mother's, mothers] and again [be born, born]! |
Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb and be born?” John 3:4 ESV
Nicodemus saith unto him,
How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born? John 3:4 KJV |
John 3:4 RUSV
4 Никоди́м говори́т Ему́:
4 Nicodemus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
как мо́жет челове́к роди́ться,
[how, what, as, like (comparison)] [can, may, maybe] [man, human, person] [be born, born],
бу́дучи стар?
being old?
неуже́ли мо́жет он в друго́й раз войти́ в утро́бу ма́тери свое́й и роди́ться?
[greater, indeed, really, surely] [can, may, maybe] he [at, in, of, on] another [once, time] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [the womb, womb] [mother, mother's, mothers] [his, mine] and [be born, born]? |
Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb and be born?” John 3:4 ESV
Nicodemus saith unto him,
How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born? John 3:4 KJV |
John 3:5 RUSV
5 Иису́с отвеча́л:
5 Jesus answered:
и́стинно,
[truly, verily],
и́стинно говорю́ тебе́,
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [thee, you],
е́сли кто не роди́тся от воды и Ду́ха,
[if, a, when, unless] who [never, not] [born, will be born] from [lake, water, waters] and Spirit,
не мо́жет войти́ в Ца́рствие Божие.
[never, not] [can, may, maybe] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [Kingdom, The Kingdom] [God, God's]. |
Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. John 3:5 ESV
Jesus answered,
Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. John 3:5 KJV |
John 3:9 NRT
9 Как э́то мо́жет быть?
9 [How, What, As, Like (comparison)] [that, this, it] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become]?
спроси́л Никоди́м.
asked Nicodemus. |
|
John 3:9 RUSV
9 Никоди́м сказа́л Ему́ в отве́т:
9 Nicodemus [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him] [at, in, of, on] answer:
как э́то мо́жет быть?
[how, what, as, like (comparison)] [that, this, it] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become]? |
|
John 3:27 NRT
27 Иоа́нн отве́тил:
27 John answered:
–Челове́к мо́жет де́лать то́лько то,
–[Man, Human, Person] [can, may, maybe] [to do, to make] [alone, only, just] that,
что ему́ пору́чено Не́бом.
[what, that, why] [him, it, to him] assigned [Sky, Heaven]. |
John answered, “A person cannot receive even one thing unless it is given him from heaven. John 3:27 ESV
John answered and said,
A man can receive nothing, except it be given him from heaven. John 3:27 KJV |
John 3:27 RUSV
27 Иоа́нн сказа́л в отве́т:
27 John [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer:
не мо́жет челове́к ничего́ принима́ть [на] [себя́],
[never, not] [can, may, maybe] [man, human, person] [anything, nothing, never mind] [accept, take, to take] [[at, by, in, it, on the, to, toward, upon]] [[itself, myself, yourself]],
е́сли не бу́дет дано́ ему́ с не́ба.
[if, a, when, unless] [never, not] [will be, would be] given [him, it, to him] [and, from, in, of, with] [heaven, sky]. |
John answered, “A person cannot receive even one thing unless it is given him from heaven. John 3:27 ESV
John answered and said,
A man can receive nothing, except it be given him from heaven. John 3:27 KJV |
John 4:33 NRT
33 Тогда́ ученики́ ста́ли перегова́риваться:
33 Then [students, disciples] [be, become, get] [say, talk, to talk]:
–Мо́жет,
–[Can, May, Maybe],
кто-то принёс Ему́ пое́сть?
[anyone, somebody, someone] brought [Him, It, To Him] eat? |
|
John 5:19 NRT
19 На э́то Иису́с отве́тил им так:
19 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [that, this, it] Jesus answered [it, them] so:
–Говорю́ вам и́стину:
–[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
Сын ничего́ не мо́жет де́лать Сам от Себя́,
Son [anything, nothing, never mind] [never, not] [can, may, maybe] [to do, to make] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself],
пока́ не уви́дит Отца́ де́лающим.
[bye, while] [never, not] (will see) [Father, The Father] [doing, making].
То,
That,
что де́лает Оте́ц,
[what, that, why] does Father,
де́лает и Сын.
does and Son. |
So Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, the Son can do nothing of his own accord, but only what he sees the Father doing. For whatever the Father does, that the Son does likewise. John 5:19 ESV
Then answered Jesus and said unto them,
Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise. John 5:19 KJV |
John 5:19 RUSV
19 На э́то Иису́с сказа́л:
19 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [that, this, it] Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
и́стинно,
[truly, verily],
и́стинно говорю́ вам:
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
Сын ничего́ не мо́жет твори́ть Сам от Себя́,
Son [anything, nothing, never mind] [never, not] [can, may, maybe] create [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself],
е́сли не уви́дит Отца́ творя́щего:
[if, a, when, unless] [never, not] (will see) [Father, The Father] [creative, creator, the creator]:
и́бо,
[for, because],
что твори́т Он,
[what, that, why] creates He,
то и Сын твори́т та́кже.
that and Son creates also. |
So Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, the Son can do nothing of his own accord, but only what he sees the Father doing. For whatever the Father does, that the Son does likewise. John 5:19 ESV
Then answered Jesus and said unto them,
Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise. John 5:19 KJV |
John 6:42 NRT
42 Они́ говори́ли:
42 [They, They Are] [they said, we talked]:
–Ра́зве Он не Иису́с,
–[Is, Perhaps, Really] He [never, not] Jesus,
сын Ио́сифа?
son Joseph?
Мы же зна́ем и отца́ Его́,
[We, We Are] [but, same, then] [know, we know] and [father, the father] [His, Him, It],
и мать!
and mother!
Как Он мо́жет говори́ть:
[How, What, As, Like (comparison)] He [can, may, maybe] [to speak, to talk]:
«Я пришёл с небе́с»?
«I [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] heaven»? |
They said, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven’?” John 6:42 ESV
And they said,
Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven? John 6:42 KJV |
John 6:44 NRT
44 Никто́ не мо́жет прийти́ ко Мне,
44 [No One, Nobody] [never, not] [can, may, maybe] [come, go] to [Me, To Me],
е́сли Оте́ц,
[if, a, when, unless] Father,
Кото́рый посла́л Меня́,
[Which, Which The, Who] sent [I, Me, Self],
не привлечёт его́,
[never, not] [attract, it will attract, will attract] [his, him, it],
и Я воскрешу́ его́ в после́дний День.
and I [i will resurrect, raise, resurrect] [his, him, it] [at, in, of, on] [last, final] Day. |
No one can come to me unless the Father who sent me draws him. And I will raise him up on the last day. John 6:44 ESV
No man can come to me,
except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day. John 6:44 KJV |
John 6:44 RUSV
44 Никто́ не мо́жет придти ко Мне,
44 [No One, Nobody] [never, not] [can, may, maybe] come to [Me, To Me],
е́сли не привлечёт его́ Оте́ц,
[if, a, when, unless] [never, not] [attract, it will attract, will attract] [his, him, it] Father,
посла́вший Меня́;
[sender, sent, the sender] [I, Me, Self];
и Я воскрешу́ его́ в после́дний день.
and I [i will resurrect, raise, resurrect] [his, him, it] [at, in, of, on] [last, final] day. |
No one can come to me unless the Father who sent me draws him. And I will raise him up on the last day. John 6:44 ESV
No man can come to me,
except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day. John 6:44 KJV |
John 6:52 NRT
52 Тогда́ ме́жду иуде́ями на́чался спор:
52 Then [among, between, meanwhile] jews (has begun) [argument, controversy, dispute, disputed, strife, strove]:
–Как э́то Он мо́жет дать нам Своё те́ло,
–[How, What, As, Like (comparison)] [that, this, it] He [can, may, maybe] [give, to give] [to us, us] (Its Own) body,
что́бы мы его́ е́ли?!
[to, so that, in order to, because of] [we, we are] [his, him, it] ate?! |
The Jews then disputed among themselves, saying, “How can this man give us his flesh to eat?” John 6:52 ESV
The Jews therefore strove among themselves,
saying, How can this man give us his flesh to eat? John 6:52 KJV |
John 6:52 RUSV
52 Тогда́ Иуде́и ста́ли спо́рить ме́жду собо́ю,
52 Then Jews [be, become, get] [argue, debate, disagree] [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves],
говоря́:
[saying, talking]:
как Он мо́жет дать нам есть Плоть Свою́?
[how, what, as, like (comparison)] He [can, may, maybe] [give, to give] [to us, us] [there are, there is] Flesh [Its, My, Thy, Your]? |
The Jews then disputed among themselves, saying, “How can this man give us his flesh to eat?” John 6:52 ESV
The Jews therefore strove among themselves,
saying, How can this man give us his flesh to eat? John 6:52 KJV |
John 6:60 NRT
60 Мно́гие из Его́ ученико́в,
60 Many [from, in, of, out] [His, Him, It] disciples,
услы́шав э́то,
[having heard, heard, hearing] [that, this, it],
говори́ли:
[they said, we talked]:
–Э́то како́е-то непоня́тное уче́ние,
–[That, This, It] [some kind of, what is] [incomprehensible, obscure] [doctrine, teaching],
и кто то́лько мо́жет его́ слу́шать?
and who [alone, only, just] [can, may, maybe] [his, him, it] [hear, listen, to hear]? |
When many of his disciples heard it, they said, “This is a hard saying; who can listen to it?” John 6:60 ESV
Many therefore of his disciples,
when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it? John 6:60 KJV |
John 6:60 RUSV
60 Мно́гие из ученико́в Его́,
60 Many [from, in, of, out] disciples [His, Him, It],
слы́ша то,
hearing that,
говори́ли:
[they said, we talked]:
каки́е стра́нные слова!
(what kind) [strange, peculiar, unusual] [speech, the words, word, words]!
кто мо́жет э́то слу́шать?
who [can, may, maybe] [that, this, it] [hear, listen, to hear]? |
When many of his disciples heard it, they said, “This is a hard saying; who can listen to it?” John 6:60 ESV
Many therefore of his disciples,
when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it? John 6:60 KJV |
John 6:65 RUSV
65 И сказа́л:
65 And [he said, said, say, saying, tell]:
для того́-то и говори́л Я вам,
for (that is it) and spoke I [to you, ye, you],
что никто́ не мо́жет придти ко Мне,
[what, that, why] [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] come to [Me, To Me],
е́сли то не дано́ бу́дет ему́ от Отца́ Моего́.
[if, a, when, unless] that [never, not] given [will be, would be] [him, it, to him] from [Father, The Father] My. |
And he said, “This is why I told you that no one can come to me unless it is granted him by the Father.” John 6:65 ESV
And he said,
Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father. John 6:65 KJV |
John 7:7 NRT
7 Вас мир не мо́жет ненави́деть,
7 You [peace, the world, world] [never, not] [can, may, maybe] [dislike, hate, hates, to hate],
Меня́ же он ненави́дит,
[I, Me, Self] [but, same, then] he [hate, hated, hates, hateth],
потому́ что Я свиде́тельствую о том,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [i testify, testifying] about [that, volume],
что его́ дела злы.
[what, that, why] [his, him, it] [affairs, business, deeds, works] [angry, evil]. |
The world cannot hate you, but it hates me because I testify about it that its works are evil. John 7:7 ESV
The world cannot hate you;
but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil. John 7:7 KJV |
John 7:7 RUSV
7 Вас мир не мо́жет ненави́деть,
7 You [peace, the world, world] [never, not] [can, may, maybe] [dislike, hate, hates, to hate],
а Меня́ ненави́дит,
[while, and, but] [I, Me, Self] [hate, hated, hates, hateth],
потому́ что Я свиде́тельствую о нем,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [i testify, testifying] about [dumb, him, mute, speechless],
что дела его́ злы.
[what, that, why] [affairs, business, deeds, works] [his, him, it] [angry, evil]. |
The world cannot hate you, but it hates me because I testify about it that its works are evil. John 7:7 ESV
The world cannot hate you;
but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil. John 7:7 KJV |
John 7:23 NRT
23 Так е́сли челове́к мо́жет быть обре́зан в суббо́ту ра́ди того́,
23 So [if, a, when, unless] [man, human, person] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] [circumcised, circumcision] [at, in, of, on] [sabbath, saturday] (for the sake of) that,
что́бы не был нару́шен Зако́н Моисе́я,
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [be, to be, was, were] [broken, violated] Law Moses,
то почему́ вы злы на Меня́ за то,
that why [ye, you] [angry, evil] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [I, Me, Self] [after, around, at, behind, over] that,
что Я исцели́л всего́ челове́ка в суббо́ту?
[what, that, why] I healed [total, only, altogether] human [at, in, of, on] [sabbath, saturday]? |
If on the Sabbath a man receives circumcision, so that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because on the Sabbath I made a man's whole body well? John 7:23 ESV
If a man on the sabbath day receive circumcision,
that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day? John 7:23 KJV |
John 7:26 NRT
26 Вот же Он откры́то говори́т пе́ред наро́дом,
26 [Behold, Here, There] [but, same, then] He open [he speaks, say, speaks, talk, to talk] before people,
и Ему́ не запреща́ют.
and [Him, It, To Him] [never, not] forbid.
Мо́жет,
[Can, May, Maybe],
нача́льники достове́рно узна́ли,
chiefs authentically [found out, known, learned],
что Он Христо́с?
[what, that, why] He Christ? |
And here he is, speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Christ? John 7:26 ESV
But,
lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? John 7:26 KJV |
John 7:35 NRT
35 Иуде́и,
35 Jews,
бы́вшие там,
former there,
ста́ли спра́шивать друг дру́га:
[be, become, get] [ask, asking, inquire, question, to ask] friend friend:
–Куда́ э́то Он собира́ется идти́,
–[To Where, Where To] [that, this, it] He (going to) [go, to go],
что мы не смо́жем прийти́ туда́?
[what, that, why] [we, we are] [never, not] (we can) [come, go] there?
Мо́жет,
[Can, May, Maybe],
Он наме́рен пойти́ туда́,
He (intends to) [come, depart, go, walk] there,
где наш наро́д живёт рассе́янным среди́ гре́ков,
[somewhere, where, wherever] our [crowd, nation, people] [dwell, lives, living] [absent-minded, distracted] among [greeks, the greeks],
что́бы учи́ть гре́ков?
[to, so that, in order to, because of] [learn, speaking, taught, teach, teaching] [greeks, the greeks]? |
The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks? John 7:35 ESV
Then said the Jews among themselves,
Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles? John 7:35 KJV |
John 8:22 NRT
22 Иуде́и ста́ли тогда́ спра́шивать:
22 Jews [be, become, get] then [ask, asking, inquire, question, to ask]:
–Он что,
–He [what, that, why],
собира́ется поко́нчить с Собо́й?
(going to) (do away with) [and, from, in, of, with] [By Himself, Himself]?
Мо́жет,
[Can, May, Maybe],
э́то Он име́ет в ви́ду,
[that, this, it] He [has, it has] [at, in, of, on] [i think, kind of, mind, think],
когда́ говори́т:
when [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
«Туда́,
«There,
куда́ Я иду́,
[to where, where to] I [coming, going, i am coming, i am going],
вы не смо́жете прийти́»?
[ye, you] [never, not] (you can) [come, go]»? |
So the Jews said, “Will he kill himself, since he says, ‘Where I am going, you cannot come’?” John 8:22 ESV
Then said the Jews,
Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come. John 8:22 KJV |
John 8:46 NRT
46 Мо́жет ли кто-ли́бо из вас уличи́ть Меня́ во грехе́?
46 [Can, May, Maybe] whether anyone [from, in, of, out] you [convict, expose, incriminate] [I, Me, Self] [in, on] [sin, sins]?
Е́сли же Я говорю́ и́стину,
[If, A, When, Unless] [but, same, then] I [i am talking, say, talking, tell] [the truth, truth],
то почему́ вы Мне не ве́рите?
that why [ye, you] [Me, To Me] [never, not] [believe, believed, believest, do you believe]? |
|
John 9:4 RUSV
4 Мне должно́ де́лать дела Посла́вшего Меня́,
4 [Me, To Me] [must, should] [to do, to make] [affairs, business, deeds, works] (Who Sent) [I, Me, Self],
доко́ле есть день;
[before, how long, until] [there are, there is] day;
прихо́дит ночь,
[came, comes, cometh] night,
когда́ никто́ не мо́жет де́лать.
when [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] [to do, to make]. |
We must work the works of him who sent me while it is day; night is coming, when no one can work. John 9:4 ESV
I must work the works of him that sent me,
while it is day: the night cometh, when no man can work. John 9:4 KJV |
John 9:16 NRT
16 Не́которые фарисе́и ста́ли говори́ть:
16 Some pharisees [be, become, get] [to speak, to talk]:
–Челове́к Э́тот не от Бо́га,
–[Man, Human, Person] This [never, not] from God,
потому́ что Он не соблюда́ет суббо́ту.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] He [never, not] [complies, keep, keepeth, keeps, observes] [sabbath, saturday].
Други́е же спра́шивали:
[Other, Others] [but, same, then] [asked, question]:
–Как гре́шник мо́жет твори́ть таки́е знамения?
–[How, What, As, Like (comparison)] sinner [can, may, maybe] create such signs?
Мне́ния раздели́лись.
Opinions divided. |
Some of the Pharisees said, “This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” And there was a division among them. John 9:16 ESV
Therefore said some of the Pharisees,
This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them. John 9:16 KJV |
John 9:16 RUSV
16 Тогда́ не́которые из фарисе́ев говори́ли:
16 Then some [from, in, of, out] pharisee [they said, we talked]:
не от Бо́га Э́тот Челове́к,
[never, not] from God This [Man, Human, Person],
потому́ что не храни́т суббо́ты.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [never, not] [stores, keep] [saturdays, sabbath].
Други́е говори́ли:
[Other, Others] [they said, we talked]:
как мо́жет челове́к гре́шный твори́ть таки́е чудеса́?
[how, what, as, like (comparison)] [can, may, maybe] [man, human, person] sinful create such miracles?
И была́ ме́жду ни́ми ра́спря.
And was [among, between, meanwhile] them strife. |
Some of the Pharisees said, “This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” And there was a division among them. John 9:16 ESV
Therefore said some of the Pharisees,
This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them. John 9:16 KJV |
John 9:19 NRT
19 –Э́то ваш сын?
19 –[That, This, It] [your, yours] son?
–спроси́ли они́.
–[asked, they asked] [they, they are].
–Э́то о нем вы говори́те,
–[That, This, It] about [dumb, him, mute, speechless] [ye, you] [say, speak],
что он роди́лся слепы́м?
[what, that, why] he [born, was born] blind?
Как же он мо́жет сейча́с ви́деть?
[How, What, As, Like (comparison)] [but, same, then] he [can, may, maybe] now [behold, find, see, to see, watch, witness]? |
and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?” John 9:19 ESV
And they asked them,
saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see? John 9:19 KJV |
John 9:21 NRT
21 А как он сейча́с мо́жет ви́деть и кто откры́л его́ глаза,
21 [While, And, But] [how, what, as, like (comparison)] he now [can, may, maybe] [behold, find, see, to see, watch, witness] and who opened [his, him, it] eyes,
мы не зна́ем.
[we, we are] [never, not] [know, we know].
Спросите его́ са́ми.
Ask [his, him, it] themselves.
Он уже́ совершенноле́тний и мо́жет сам отве́тить за себя́.
He already adult and [can, may, maybe] [himself, itself, myself, self] [reply, to answer] [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself]. |
But how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.” John 9:21 ESV
But by what means he now seeth,
we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself. John 9:21 KJV |
John 10:18 NRT
18 Никто́ её у Меня́ не мо́жет отня́ть,
18 [No One, Nobody] her [at, by, with, of] [I, Me, Self] [never, not] [can, may, maybe] (take away),
Я отдаю́ её доброво́льно.
I (i give) her voluntarily.
У Меня́ есть власть отда́ть её и взять её опя́ть.
[At, By, With, Of] [I, Me, Self] [there are, there is] [authority, dominion, power] [give, give away] her and [take, to take] her again.
Так бы́ло Мне определено́ Мои́м Отцо́м.
So [it was, was] [Me, To Me] defined My Father. |
No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This charge I have received from my Father.” John 10:18 ESV
No man taketh it from me,
but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father. John 10:18 KJV |
John 10:21 NRT
21 Други́е говори́ли:
21 [Other, Others] [they said, we talked]:
–Одержи́мый так бы не говори́л.
–Possessed so would [never, not] spoke.
Ра́зве мо́жет де́мон открыва́ть глаза слепы́м?
[Is, Perhaps, Really] [can, may, maybe] [demon, devil] [open, uncover, reveal] eyes blind? |
Others said, “These are not the words of one who is oppressed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind? John 10:21 ESV
Others said,
These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind? John 10:21 KJV |
John 10:21 RUSV
21 Други́е говори́ли:
21 [Other, Others] [they said, we talked]:
э́то слова не беснова́того;
[that, this, it] [speech, the words, word, words] [never, not] possessed;
мо́жет ли бес отверза́ть о́чи слепы́м?
[can, may, maybe] whether [demon, devil] open eyes blind? |
Others said, “These are not the words of one who is oppressed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind? John 10:21 ESV
Others said,
These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind? John 10:21 KJV |
John 10:29 NRT
29 Оте́ц Мой,
29 Father [Mine, My],
Кото́рый дал их Мне,
[Which, Which The, Who] gave [them, their] [Me, To Me],
превы́ше всех,
above [all, everyone],
и никто́ не мо́жет забра́ть их из рук Моего́ Отца́.
and [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] [pick up, take] [them, their] [from, in, of, out] [arm, hand] My [Father, The Father]. |
My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of the Father's hand. John 10:29 ESV
My Father,
which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand. John 10:29 KJV |
John 10:29 RUSV
29 Оте́ц Мой,
29 Father [Mine, My],
Кото́рый дал Мне их,
[Which, Which The, Who] gave [Me, To Me] [them, their],
бо́льше всех;
[again, great, more] [all, everyone];
и никто́ не мо́жет похи́тить их из руки Отца́ Моего́.
and [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] [kidnap, snatch, pluck out] [them, their] [from, in, of, out] [arms, hand, hands] [Father, The Father] My. |
My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of the Father's hand. John 10:29 ESV
My Father,
which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand. John 10:29 KJV |
John 10:35 NRT
35 Е́сли бога́ми на́званы те,
35 [If, A, When, Unless] [by the gods, god] named those,
кому́ бы́ло дано́ сло́во Бо́жье,
[to whom, who, whom, whomsoever] [it was, was] given [saying, the word, word] [God, God's],
а Писа́ние не мо́жет быть упразднено́,
[while, and, but] [Scripture, Scriptures] [never, not] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] abolished, |
If he called them gods to whom the word of God came—and Scripture cannot be broken— John 10:35 ESV
If he called them gods,
unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken; John 10:35 KJV |
John 10:35 RUSV
35 Е́сли Он назва́л бога́ми тех,
35 [If, A, When, Unless] He [called, named, identify] [by the gods, god] those,
к кото́рым бы́ло сло́во Божие,
[to, for, by] which [it was, was] [saying, the word, word] [God, God's],
и не мо́жет нару́шиться Писа́ние,
and [never, not] [can, may, maybe] [break down, disrupted, broken] [Scripture, Scriptures],
----
---- |
If he called them gods to whom the word of God came—and Scripture cannot be broken— John 10:35 ESV
If he called them gods,
unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken; John 10:35 KJV |
John 14:17 NRT
17 Ду́ха и́стины.
17 Spirit [truth, truths].
Мир не мо́жет приня́ть Его́,
[Peace, The World, World] [never, not] [can, may, maybe] [make, to accept] [His, Him, It],
потому́ что не ви́дит Его́ и не зна́ет Его́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [never, not] [he sees, saw, sees, seeth] [His, Him, It] and [never, not] knows [His, Him, It].
Но вы зна́ете Его́,
[But, Yet] [ye, you] [know, you know] [His, Him, It],
потому́ что Он живёт с ва́ми и оста́нется в вас.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] He [dwell, lives, living] [and, from, in, of, with] you and [it will remain, remain, will remain] [at, in, of, on] you. |
even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, for he dwells with you and will be in you. John 14:17 ESV
Even the Spirit of truth;
whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you. John 14:17 KJV |
John 14:17 RUSV
17 Ду́ха и́стины,
17 Spirit [truth, truths],
Кото́рого мир не мо́жет приня́ть,
[Which, Which One, Whom] [peace, the world, world] [never, not] [can, may, maybe] [make, to accept],
потому́ что не ви́дит Его́ и не зна́ет Его́;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [never, not] [he sees, saw, sees, seeth] [His, Him, It] and [never, not] knows [His, Him, It];
а вы зна́ете Его́,
[while, and, but] [ye, you] [know, you know] [His, Him, It],
и́бо Он с ва́ми пребыва́ет и в вас бу́дет.
[for, because] He [and, from, in, of, with] you [abides, abideth, dwell, stays] and [at, in, of, on] you [will be, would be]. |
even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, for he dwells with you and will be in you. John 14:17 ESV
Even the Spirit of truth;
whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you. John 14:17 KJV |
John 15:4 NRT
4 Будьте во Мне,
4 [Abide, Be, Exist] [in, on] [Me, To Me],
и Я бу́ду в вас.
and I [i will, will] [at, in, of, on] you.
Ветвь сама́ по себе́ плодо́в приноси́ть не мо́жет,
Branch herself [along, by, in, on, to, unto] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [fruit, fruits] bring [never, not] [can, may, maybe],
е́сли не бу́дет на лозе́.
[if, a, when, unless] [never, not] [will be, would be] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] vine.
Вы то́же не смо́жете приноси́ть плод,
[Ye, You] [too, also] [never, not] (you can) bring fruit,
е́сли не бу́дете во Мне.
[if, a, when, unless] [never, not] [will, will be] [in, on] [Me, To Me]. |
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in me. John 15:4 ESV
Abide in me,
and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me. John 15:4 KJV |
John 15:4 RUSV
4 Пребу́дьте во Мне,
4 [Abide, Stay] [in, on] [Me, To Me],
и Я в вас.
and I [at, in, of, on] you.
Как ветвь не мо́жет приноси́ть плода́ сама́ собо́ю,
[How, What, As, Like (comparison)] branch [never, not] [can, may, maybe] bring [fruit, the fruit] herself [by myself, yourself, yourselves],
е́сли не бу́дет на лозе́:
[if, a, when, unless] [never, not] [will be, would be] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] vine:
так и вы,
so and [ye, you],
е́сли не бу́дете во Мне.
[if, a, when, unless] [never, not] [will, will be] [in, on] [Me, To Me]. |
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in me. John 15:4 ESV
Abide in me,
and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me. John 15:4 KJV |
John 15:13 NRT
13 Никто́ не мо́жет люби́ть бо́льше,
13 [No One, Nobody] [never, not] [can, may, maybe] [be in love, love, to love] [again, great, more],
чём тот,
[how, than, what, whence, which, why] that,
кто отдаёт жизнь свою́ за друзе́й.
who [gives, gives away] [life, living] [its, my, thy, your] [after, around, at, behind, over] friends. |
|
Acts 8:22 RUSV
22 Ита́к покайся в сём грехе́ твоём,
22 So покайся [at, in, of, on] [this, same] [sin, sins] yours,
и молись Бо́гу:
and молись God:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
отпустится тебе́ помысел сердца твоего́;
отпустится [thee, you] помысел [heart, hearts, very heart] [thy, your]; |
Repent therefore of this thy wickedness,
and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee. Acts 8:22 KJV |
Acts 10:47 RUSV
47 кто мо́жет запрети́ть крести́ться водо́ю тем,
47 who [can, may, maybe] ban [baptism, baptized, be baptized] water [by that, that],
кото́рые,
[which, who],
как и мы,
[how, what, as, like (comparison)] and [we, we are],
получи́ли Свято́го Ду́ха?
[got, received] [Saint, Holy] Spirit? |
Can any man forbid water,
that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? Acts 10:47 KJV |
Acts 25:11 RUSV
11 И́бо,
11 [For, Because],
е́сли я неправ и сде́лал что-нибу́дь,
[if, a, when, unless] i неправ and did something,
досто́йное сме́рти,
worthy [death, of death],
то не отрекаюсь умере́ть;
that [never, not] отрекаюсь die;
а е́сли ничего́ того́ нет,
[while, and, but] [if, a, when, unless] [anything, nothing, never mind] that [no, not],
в чём сии́ обвиня́ют меня́,
[at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] [these, those] [accuse, they accuse] [i, me, self],
то никто́ не мо́жет вы́дать меня́ им.
that [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] issue [i, me, self] [it, them].
Требую суда́ кесарева.
Требую [ships, judgment] кесарева. |
For if I be an offender,
or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar. Acts 25:11 KJV |
Romans 5:7 RUSV
7 И́бо едва́ ли кто умрёт за пра́ведника;
7 [For, Because] [barely, hardly, scarcely] whether who [die, he will die, will die] [after, around, at, behind, over] [righteous, the righteous man];
ра́зве за благодетеля,
[is, perhaps, really] [after, around, at, behind, over] благодетеля,
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
кто и решится умере́ть.
who and решится die. |
For scarcely for a righteous man will one die:
yet peradventure for a good man some would even dare to die. Romans 5:7 KJV |
Romans 8:39 RUSV
39 Ни высота,
39 Neither высота,
ни глубина́,
neither depth,
ни друга́я кака́я тварь не мо́жет отлучи́ть нас от любви́ Божией во Христе́ Иису́се,
neither [another, other] [which, what] [creation, creature] [never, not] [can, may, maybe] excommunicate [us, we] from love [God, God's] [in, on] Christ Jesus,
Го́споде на́шем.
[Lord, The Lord] [our, ours]. |
Nor height,
nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord. Romans 8:39 KJV |
1 Corinthians 2:14 RUSV
14 Душевный челове́к не принима́ет того́,
14 Душевный [man, human, person] [never, not] accepts that,
что от Ду́ха Божия,
[what, that, why] from Spirit [God, God's],
потому́ что он почита́ет э́то безумием;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he [he reads, honors] [that, this, it] безумием;
и не мо́жет разуме́ть,
and [never, not] [can, may, maybe] [to understand, understand],
потому́ что о сём на́добно суди́ть духо́вно.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] about [this, same] (need to) [judge, to judge] spiritually. |
But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God:
for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned. 1 Corinthians 2:14 KJV |
1 Corinthians 2:15 RUSV
15 Но духо́вный су́дит о всем,
15 [But, Yet] spiritual [judge, judges, judgeth, to judge] about [everyone, to everyone],
а о нем суди́ть никто́ не мо́жет.
[while, and, but] about [dumb, him, mute, speechless] [judge, to judge] [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe]. |
But he that is spiritual judgeth all things,
yet he himself is judged of no man. 1 Corinthians 2:15 KJV |
1 Corinthians 3:11 RUSV
11 И́бо никто́ не мо́жет положи́ть друго́го основа́ния,
11 [For, Because] [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] [lay, put] [another, the other one] [foundations, grounds, perspectives],
кро́ме положенного,
[but, except, besides] положенного,
кото́рое есть Иису́с Христо́с.
which [there are, there is] Jesus Christ. |
For other foundation can no man lay than that is laid,
which is Jesus Christ. 1 Corinthians 3:11 KJV |
1 Corinthians 16:6 RUSV
6 У вас же,
6 [At, By, With, Of] you [but, same, then],
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
поживу,
поживу,
и́ли и перезимую,
or and перезимую,
что́бы вы меня́ проводи́ли,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] [i, me, self] [conducted, we saw it off],
куда́ пойду́.
[to where, where to] (i will go). |
And it may be that I will abide,
yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go. 1 Corinthians 16:6 KJV |