. Воды ( Lake , Water , Waters )

 VAU-dih vah-DIH
 Noun - Feminine - Thing
(RUSV: 39 + NRT: 44) = 83
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 1:6 NRT
6 И сказа́л Бог:
6 And [he said, said, say, saying, tell] God:
«Да бу́дет свод ме́жду во́дами,
«Yes [will be, would be] [the vault, vault] [among, between, meanwhile] [by the waters, waters],
что́бы отдели́ть во́ду от воды».
[to, so that, in order to, because of] separate water from [lake, water, waters]».
And God said,
“Let there be an expanse in the midst of the waters,
and let it separate the waters from the waters.”
Genesis 1:6 ESV

And God said,
Let there be a firmament in the midst of the waters,
and let it divide the waters from the waters.
Genesis 1:6 KJV
 Genesis 1:6 RUSV
6 И сказа́л Бог:
6 And [he said, said, say, saying, tell] God:
да бу́дет твердь посреди́ воды,
yes [will be, would be] [firmament, the firmament] [among, in the middle, midst] [lake, water, waters],
и да отделя́ет она́ во́ду от воды.
and yes [divideth, separates] [she, she is] water from [lake, water, waters].
And God said,
“Let there be an expanse in the midst of the waters,
and let it separate the waters from the waters.”
Genesis 1:6 ESV

And God said,
Let there be a firmament in the midst of the waters,
and let it divide the waters from the waters.
Genesis 1:6 KJV
 
 Genesis 1:7 NRT
7 Бог созда́л свод и отдели́л во́ду под сво́дом от воды над ним,
7 God created [the vault, vault] and separated water [below, beneath, under, underneath] [the vault, vault] from [lake, water, waters] above him,
и ста́ло так.
and [became, it became] so.
And God made the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse.
And it was so.
Genesis 1:7 ESV

And God made the firmament,
and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament:
and it was so.
Genesis 1:7 KJV
 Genesis 1:7 RUSV
7 И созда́л Бог твердь,
7 And created God [firmament, the firmament],
и отдели́л во́ду,
and separated water,
кото́рая под твердью,
which [below, beneath, under, underneath] твердью,
от воды,
from [lake, water, waters],
кото́рая над твердью.
which above твердью.
И ста́ло так.
And [became, it became] so.
And God made the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse.
And it was so.
Genesis 1:7 ESV

And God made the firmament,
and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament:
and it was so.
Genesis 1:7 KJV
 
 Genesis 1:9 NRT
9 И сказа́л Бог:
9 And [he said, said, say, saying, tell] God:
«Да соберу́тся вме́сте воды под не́бом,
«Yes [gather, gathered, they will gather] together [lake, water, waters] [below, beneath, under, underneath] [sky, heaven],
и да поя́вится суша»,
and yes [appear, it will appear, will appear] land»,
и ста́ло так.
and [became, it became] so.
And God said,
“Let the waters under the heavens be gathered together into one place,
and let the dry land appear.”
And it was so.
Genesis 1:9 ESV

And God said,
Let the waters under the heaven be gathered together unto one place,
and let the dry land appear:
and it was so.
Genesis 1:9 KJV
 
 Genesis 1:10 NRT
10 Бог назва́л сушу землёй,
10 God [called, named, identify] land earth,
а со́бранные воды назва́л моря́ми.
[while, and, but] collected [lake, water, waters] [called, named, identify] [by the seas, seas].
И уви́дел Бог,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God,
что э́то хорошо́.
[what, that, why] [that, this, it] [fine, good, nice, pleasant, well].
God called the dry land Earth,
and the waters that were gathered together he called Seas.
And God saw that it was good.
Genesis 1:10 ESV

And God called the dry land Earth;
and the gathering together of the waters called he Seas:
and God saw that it was good.
Genesis 1:10 KJV
 
 Genesis 1:22 NRT
22 Бог благослови́л их и сказа́л:
22 God blessed [them, their] and [he said, said, say, saying, tell]:
«Плоди́тесь и размножа́йтесь,
«[Be Fruitful, Fruitful, Multiply] and multiply,
наполня́йте воды в морях,
[fill, fill it up] [lake, water, waters] [at, in, of, on] морях,
и пусть пти́цы мно́жатся на земле́».
and let [bird, birds, fowls] [proliferate, they multiply] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]».
And God blessed them,
saying,
“Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas,
and let birds multiply on the earth.”
Genesis 1:22 ESV

And God blessed them,
saying,
Be fruitful,
and multiply,
and fill the waters in the seas,
and let fowl multiply in the earth.
Genesis 1:22 KJV
 Genesis 1:22 RUSV
22 И благослови́л их Бог,
22 And blessed [them, their] God,
говоря́:
[saying, talking]:
плоди́тесь и размножа́йтесь,
[be fruitful, fruitful, multiply] and multiply,
и наполня́йте воды в морях,
and [fill, fill it up] [lake, water, waters] [at, in, of, on] морях,
и пти́цы да размножаются на земле́.
and [bird, birds, fowls] yes размножаются [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world].
And God blessed them,
saying,
“Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas,
and let birds multiply on the earth.”
Genesis 1:22 ESV

And God blessed them,
saying,
Be fruitful,
and multiply,
and fill the waters in the seas,
and let fowl multiply in the earth.
Genesis 1:22 KJV
 
 Genesis 6:17 NRT
17 Я наведу́ на зе́млю воды пото́па,
17 I [guide, i will guide you, point it out] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] [lake, water, waters] [flood, the flood],
что́бы погуби́ть все,
[to, so that, in order to, because of] [destroy, ruin, to destroy] [all, any, every, everybody, everyone],
что живёт под не́бом,
[what, that, why] [dwell, lives, living] [below, beneath, under, underneath] [sky, heaven],
вся́кое существо́,
[anything, everyone, everything] creature,
в ко́тором ды́шит жизнь.
[at, in, of, on] [that, which] [bloweth, blows, breathes] [life, living].
Все,
[All, Any, Every, Everybody, Everyone],
что есть на земле́,
[what, that, why] [there are, there is] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
погибнет.
погибнет.
For behold,
I will bring a flood of waters upon the earth to destroy all flesh in which is the breath of life under heaven.
Everything that is on the earth shall die.
Genesis 6:17 ESV

And,
behold,
I,
even I,
do bring a flood of waters upon the earth,
to destroy all flesh,
wherein is the breath of life,
from under heaven;
and every thing that is in the earth shall die.
Genesis 6:17 KJV
 
 Genesis 7:6 NRT
6 Когда́ воды пото́па пришли́ на зе́млю,
6 When [lake, water, waters] [flood, the flood] came [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
Но́ю бы́ло шестьсот лет.
Noah [it was, was] шестьсот years.
Noah was six hundred years old when the flood of waters came upon the earth.
Genesis 7:6 ESV

And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Genesis 7:6 KJV
 
 Genesis 7:10 NRT
10 Семь дней спустя́ воды пото́па хлынули на зе́млю.
10 Seven days later [lake, water, waters] [flood, the flood] хлынули [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land].
And after seven days the waters of the flood came upon the earth.
Genesis 7:10 ESV

And it came to pass after seven days,
that the waters of the flood were upon the earth.
Genesis 7:10 KJV
 Genesis 7:10 RUSV
10 Чрез семь дней воды пото́па пришли́ на зе́млю.
10 Through seven days [lake, water, waters] [flood, the flood] came [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land].
And after seven days the waters of the flood came upon the earth.
Genesis 7:10 ESV

And it came to pass after seven days,
that the waters of the flood were upon the earth.
Genesis 7:10 KJV
 
 Genesis 7:17 NRT
17 Пото́п был на земле́ соро́к дней,
17 [Deluge, Flood] [be, to be, was, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] forty days,
и воды,
and [lake, water, waters],
прибывая,
прибывая,
подняли ковчег высоко́ над землёй.
подняли [ark, the ark] [elevated, high, superior] above earth.
The flood continued forty days on the earth.
The waters increased and bore up the ark,
and it rose high above the earth.
Genesis 7:17 ESV

And the flood was forty days upon the earth;
and the waters increased,
and bare up the ark,
and it was lift up above the earth.
Genesis 7:17 KJV
 
 Genesis 7:18 NRT
18 Воды все прибывали и настолько подня́лись,
18 [Lake, Water, Waters] [all, any, every, everybody, everyone] прибывали and настолько [got up, rose],
что ковчег поплыл.
[what, that, why] [ark, the ark] поплыл.
The waters prevailed and increased greatly on the earth,
and the ark floated on the face of the waters.
Genesis 7:18 ESV

And the waters prevailed,
and were increased greatly upon the earth;
and the ark went upon the face of the waters.
Genesis 7:18 KJV
 
 Genesis 7:20 NRT
20 Воды подня́лись и покрыли все горы вы́ше,
20 [Lake, Water, Waters] [got up, rose] and покрыли [all, any, every, everybody, everyone] [mountains, the mountains] [above, higher],
чём на пятна́дцать локте́й.
[how, than, what, whence, which, why] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] fifteen [cubit, cubits, elbow, elbows].
The waters prevailed above the mountains,
covering them fifteen cubits deep.
Genesis 7:20 ESV

Fifteen cubits upward did the waters prevail;
and the mountains were covered.
Genesis 7:20 KJV
 
 Genesis 8:1 NRT
1 Но Бог помнил о Ное и о всех диких живо́тных и скоте,
1 [But, Yet] God помнил about Ное and about [all, everyone] диких animals and скоте,
кото́рые бы́ли с ним в ковче́ге,
[which, who] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] him [at, in, of, on] [ark, the ark],
и Он посла́л ве́тер на зе́млю,
and He sent wind [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
и воды ста́ли убывать.
and [lake, water, waters] [be, become, get] убывать.
But God remembered Noah and all the beasts and all the livestock that were with him in the ark.
And God made a wind blow over the earth,
and the waters subsided.
Genesis 8:1 ESV

And God remembered Noah,
and every living thing,
and all the cattle that was with him in the ark:
and God made a wind to pass over the earth,
and the waters assuaged;
Genesis 8:1 KJV
 Genesis 8:1 RUSV
1 И вспо́мнил Бог о Ное,
1 And remembered God about Ное,
и о всех зверях,
and about [all, everyone] зверях,
и о всех скотах,
and about [all, everyone] скотах,
(и о всех птицах,
(and about [all, everyone] птицах,
и о всех гадах пресмыка́ющихся,) бы́вших с ним в ковче́ге;
and about [all, everyone] гадах reptiles,) former [and, from, in, of, with] him [at, in, of, on] [ark, the ark];
и навёл Бог ве́тер на зе́млю,
and guided God wind [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
и воды останови́лись.
and [lake, water, waters] stopped.
But God remembered Noah and all the beasts and all the livestock that were with him in the ark.
And God made a wind blow over the earth,
and the waters subsided.
Genesis 8:1 ESV

And God remembered Noah,
and every living thing,
and all the cattle that was with him in the ark:
and God made a wind to pass over the earth,
and the waters assuaged;
Genesis 8:1 KJV
 
 Genesis 8:5 NRT
5 Воды продолжа́ли убывать до деся́того ме́сяца,
5 [Lake, Water, Waters] continued убывать [before, until] [tenth, the tenth] months,
и в пе́рвый день деся́того ме́сяца ста́ли видны вершины гор.
and [at, in, of, on] [first, the first] day [tenth, the tenth] months [be, become, get] видны вершины mountains.
And the waters continued to abate until the tenth month;
in the tenth month,
on the first day of the month,
the tops of the mountains were seen.
Genesis 8:5 ESV

And the waters decreased continually until the tenth month:
in the tenth month,
on the first day of the month,
were the tops of the mountains seen.
Genesis 8:5 KJV
 
 Genesis 8:7 RUSV
7 и вы́пустил ворона,
7 and released [crow, raven],
кото́рый,
[which, which the, who],
вылетев,
вылетев,
отлетал и прилетал,
отлетал and прилетал,
пока́ осушилась земля́ от воды.
[bye, while] осушилась [earth, ground, land] from [lake, water, waters].
and sent forth a raven.
It went to and fro until the waters were dried up from the earth.
Genesis 8:7 ESV

And he sent forth a raven,
which went forth to and fro,
until the waters were dried up from off the earth.
Genesis 8:7 KJV
 
 Genesis 8:13 NRT
13 К пе́рвому дню пе́рвого ме́сяца шестьсот пе́рвого года жи́зни Но́я земля́ высохла от воды.
13 [To, For, By] [first, the first] day [the first, original] months шестьсот [the first, original] [of the year, years] life Noah [earth, ground, land] высохла from [lake, water, waters].
Ной подня́л кры́шу ковче́га,
Noah [lifted, lifting, raised] [roof, the roof] [ark, the ark],
вы́глянул и уви́дел,
[i looked out, looked, looked out] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что земля́ суха́я.
[what, that, why] [earth, ground, land] dry.
In the six hundred and first year,
in the first month,
the first day of the month,
the waters were dried from off the earth.
And Noah removed the covering of the ark and looked,
and behold,
the face of the ground was dry.
Genesis 8:13 ESV

And it came to pass in the six hundredth and first year,
in the first month,
the first day of the month,
the waters were dried up from off the earth:
and Noah removed the covering of the ark,
and looked,
and,
behold,
the face of the ground was dry.
Genesis 8:13 KJV
 
 Genesis 9:15 NRT
15 и Я вспо́мню Мой заве́т ме́жду Мной и ва́ми и ка́ждым живы́м существом;
15 and I [i will remember, remember] [Mine, My] [covenant, testament, the covenant] [among, between, meanwhile] Me and you and everyone [alive, living] существом;
никогда́ впредь воды не прольются пото́пом,
never [henceforth, from now on] [lake, water, waters] [never, not] прольются [flood, the flood],
что́бы погуби́ть все живо́е.
[to, so that, in order to, because of] [destroy, ruin, to destroy] [all, any, every, everybody, everyone] [alive, live].
I will remember my covenant that is between me and you and every living creature of all flesh.
And the waters shall never again become a flood to destroy all flesh.
Genesis 9:15 ESV

And I will remember my covenant,
which is between me and you and every living creature of all flesh;
and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
Genesis 9:15 KJV
 
 Genesis 16:7 RUSV
7 И нашёл её А́нгел Госпо́день у исто́чника воды в пусты́не,
7 And found her Angel [Jehovah, Lord's] [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well] [lake, water, waters] [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness],
у исто́чника на доро́ге к Суру.
[at, by, with, of] [fountain, source, the source, well] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [path, road] [to, for, by] Суру.
The angel of the Lord found her by a spring of water in the wilderness,
the spring on the way to Shur.
Genesis 16:7 ESV

And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness,
by the fountain in the way to Shur.
Genesis 16:7 KJV
 
 Genesis 18:4 NRT
4 Пусть принесут немно́го воды,
4 Let принесут [a little, little] [lake, water, waters],
что́бы вам вы́мыть ноги и отдохну́ть под э́тим де́ревом,
[to, so that, in order to, because of] [to you, ye, you] [wash out, wash up] [legs, feet] and relax [below, beneath, under, underneath] this [a tree, timber, tree, wood],
Let a little water be brought,
and wash your feet,
and rest yourselves under the tree,
Genesis 18:4 ESV

Let a little water,
I pray you,
be fetched,
and wash your feet,
and rest yourselves under the tree:
Genesis 18:4 KJV
 Genesis 18:4 RUSV
4 и принесут немно́го воды,
4 and принесут [a little, little] [lake, water, waters],
и омоют ноги ва́ши;
and омоют [legs, feet] [your, yours];
и отдохни́те под сим де́ревом,
and [take a break, take a rest] [below, beneath, under, underneath] this [a tree, timber, tree, wood],
Let a little water be brought,
and wash your feet,
and rest yourselves under the tree,
Genesis 18:4 ESV

Let a little water,
I pray you,
be fetched,
and wash your feet,
and rest yourselves under the tree:
Genesis 18:4 KJV
 
 Genesis 21:14 RUSV
14 Авраа́м встал ра́но у́тром,
14 Abraham [get up, got up] early [in the morning, morning],
и взял хлеба и мех воды,
and took [bread, of bread] and [coat, fur] [lake, water, waters],
и дал Ага́ри,
and gave Hagar,
положив ей на пле́чи,
положив her [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] shoulders,
и о́трока,
and [boy, child, the boy],
и отпусти́л её.
and [let go, release, released] her.
Она́ пошла́,
[She, She Is] went,
и заблуди́лась в пусты́не Вирса́вии;
and [go astray, got lost, lose, lost, wander, wander off] [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness] Beersheba;
So Abraham rose early in the morning and took bread and a skin of water and gave it to Hagar,
putting it on her shoulder,
along with the child,
and sent her away.
And she departed and wandered in the wilderness of Beersheba.
Genesis 21:14 ESV

And Abraham rose up early in the morning,
and took bread,
and a bottle of water,
and gave it unto Hagar,
putting it on her shoulder,
and the child,
and sent her away:
and she departed,
and wandered in the wilderness of Beersheba.
Genesis 21:14 KJV
 
 Genesis 21:15 RUSV
15 и не ста́ло воды в мехе,
15 and [never, not] [became, it became] [lake, water, waters] [at, in, of, on] мехе,
и она́ оста́вила о́трока под одни́м кусто́м
and [she, she is] [i left it, left] [boy, child, the boy] [below, beneath, under, underneath] one [bush, shrub]
When the water in the skin was gone,
she put the child under one of the bushes.
Genesis 21:15 ESV

And the water was spent in the bottle,
and she cast the child under one of the shrubs.
Genesis 21:15 KJV
 
 Genesis 24:11 RUSV
11 и остановил верблю́дов вне города,
11 and остановил camels outside [cities, city, town, towns],
у коло́дезя воды,
[at, by, with, of] well [lake, water, waters],
под ве́чер,
[below, beneath, under, underneath] evening,
в то вре́мя,
[at, in, of, on] that [hour, time],
когда́ выхо́дят же́нщины че́рпать,
when [get out, go out, they come out] women scoop,
And he made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening,
the time when women go out to draw water.
Genesis 24:11 ESV

And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening,
even the time that women go out to draw water.
Genesis 24:11 KJV
 
 Genesis 24:13 RUSV
13 вот,
13 [behold, here, there],
я стою у исто́чника воды,
i [i am standing, stand, standing] [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well] [lake, water, waters],
и до́чери жи́телей города выхо́дят че́рпать во́ду;
and daughters [citizens, residents] [cities, city, town, towns] [get out, go out, they come out] scoop water;
Behold,
I am standing by the spring of water,
and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
Genesis 24:13 ESV

Behold,
I stand here by the well of water;
and the daughters of the men of the city come out to draw water:
Genesis 24:13 KJV
 
 Genesis 24:17 NRT
17 Слуга́ поспешил ей навстре́чу и сказа́л:
17 Servant поспешил her towards and [he said, said, say, saying, tell]:
Пожа́луйста,
Please,
дай мне немно́го воды из твоего́ кувши́на.
give [me, to me] [a little, little] [lake, water, waters] [from, in, of, out] [thy, your] [jug, pitcher, the jug].
Then the servant ran to meet her and said,
“Please give me a little water to drink from your jar.”
Genesis 24:17 ESV

And the servant ran to meet her,
and said,
Let me,
I pray thee,
drink a little water of thy pitcher.
Genesis 24:17 KJV
 Genesis 24:17 RUSV
17 И побежа́л раб навстре́чу ей и сказа́л:
17 And ran [a slave, servant, slave] towards her and [he said, said, say, saying, tell]:
дай мне испи́ть немно́го воды из кувши́на твоего́.
give [me, to me] [drink, have a drink, to drink] [a little, little] [lake, water, waters] [from, in, of, out] [jug, pitcher, the jug] [thy, your].
Then the servant ran to meet her and said,
“Please give me a little water to drink from your jar.”
Genesis 24:17 ESV

And the servant ran to meet her,
and said,
Let me,
I pray thee,
drink a little water of thy pitcher.
Genesis 24:17 KJV
 
 Genesis 24:19 NRT
19 Когда́ он напился вдо́воль,
19 When he напился [enough, plenty],
она́ сказа́ла:
[she, she is] ((she) said):
Я начерпаю воды и для твои́х верблю́дов,
I начерпаю [lake, water, waters] and for [your, yours] camels,
пока́ они́ не напью́тся.
[bye, while] [they, they are] [never, not] [drunk, get drunk, they will get drunk].
When she had finished giving him a drink,
she said,
“I will draw water for your camels also,
until they have finished drinking.”
Genesis 24:19 ESV

And when she had done giving him drink,
she said,
I will draw water for thy camels also,
until they have done drinking.
Genesis 24:19 KJV
 
 Genesis 24:20 NRT
20 Она́ бы́стро вы́лила во́ду из кувши́на в поилку,
20 [She, She Is] [fast, hastily, quickly] (poured out) water [from, in, of, out] [jug, pitcher, the jug] [at, in, of, on] поилку,
побежа́ла обра́тно к исто́чнику зачерпну́ть ещё воды и начерпала для всех его́ верблю́дов.
ran back [to, for, by] [source, to the source] (scoop up) [again, also, another, even, further, more] [lake, water, waters] and начерпала for [all, everyone] [his, him, it] camels.
So she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well to draw water,
and she drew for all his camels.
Genesis 24:20 ESV

And she hasted,
and emptied her pitcher into the trough,
and ran again unto the well to draw water,
and drew for all his camels.
Genesis 24:20 KJV
 
 Genesis 24:32 NRT
32 Тот челове́к вошёл в дом,
32 That [man, human, person] [entered, has entered] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
и верблю́ды бы́ли расседланы.
and camels [been, has been, were] расседланы.
Верблю́дам принесли́ соломы и корма,
Camels [brought, they brought it] соломы and корма,
а для него́ и его́ люде́й принесли́ воды,
[while, and, but] for him and [his, him, it] [human, of people, people] [brought, they brought it] [lake, water, waters],
что́бы вы́мыть ноги.
[to, so that, in order to, because of] [wash out, wash up] [legs, feet].
So the man came to the house and unharnessed the camels,
and gave straw and fodder to the camels,
and there was water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
Genesis 24:32 ESV

And the man came into the house:
and he ungirded his camels,
and gave straw and provender for the camels,
and water to wash his feet,
and the men's feet that were with him.
Genesis 24:32 KJV
 Genesis 24:32 RUSV
32 И вошёл челове́к.
32 And [entered, has entered] [man, human, person].
[Лаван] расседлал верблю́дов и дал соломы и корму верблю́дам,
[Laban] расседлал camels and gave соломы and [stern, the stern] camels,
и воды умы́ть ноги ему́ и лю́дям,
and [lake, water, waters] wash [legs, feet] [him, it, to him] and people,
кото́рые бы́ли с ним;
[which, who] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] him;
So the man came to the house and unharnessed the camels,
and gave straw and fodder to the camels,
and there was water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
Genesis 24:32 ESV

And the man came into the house:
and he ungirded his camels,
and gave straw and provender for the camels,
and water to wash his feet,
and the men's feet that were with him.
Genesis 24:32 KJV
 
 Genesis 24:43 NRT
43 Вот я стою у исто́чника:
43 [Behold, Here, There] i [i am standing, stand, standing] [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well]:
е́сли де́вушка вы́йдет начерпать воды,
[if, a, when, unless] [girl, woman, young woman] [will come out, get out] начерпать [lake, water, waters],
и я скажу́ ей:
and i [i will say, say, tell] her:
Пожа́луйста,
Please,
дай мне попить воды из твоего́ кувши́на“,
give [me, to me] попить [lake, water, waters] [from, in, of, out] [thy, your] [jug, pitcher, the jug]“,
behold,
I am standing by the spring of water.
Let the virgin who comes out to draw water,
to whom I shall say,
“Please give me a little water from your jar to drink,”
Genesis 24:43 ESV

Behold,
I stand by the well of water;
and it shall come to pass,
that when the virgin cometh forth to draw water,
and I say to her,
Give me,
I pray thee,
a little water of thy pitcher to drink;
Genesis 24:43 KJV
 Genesis 24:43 RUSV
43 то вот,
43 that [behold, here, there],
я стою у исто́чника воды,
i [i am standing, stand, standing] [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well] [lake, water, waters],
и деви́ца,
and [damsel, girl, the girl],
кото́рая вы́йдет почерпать,
which [will come out, get out] почерпать,
и кото́рой я скажу́:
and [which, which one] i [i will say, say, tell]:
дай мне испи́ть немно́го из кувши́на твоего́,
give [me, to me] [drink, have a drink, to drink] [a little, little] [from, in, of, out] [jug, pitcher, the jug] [thy, your],
behold,
I am standing by the spring of water.
Let the virgin who comes out to draw water,
to whom I shall say,
“Please give me a little water from your jar to drink,”
Genesis 24:43 ESV

Behold,
I stand by the well of water;
and it shall come to pass,
that when the virgin cometh forth to draw water,
and I say to her,
Give me,
I pray thee,
a little water of thy pitcher to drink;
Genesis 24:43 KJV
 
 Genesis 24:44 NRT
44 и е́сли она́ ска́жет мне:
44 and [if, a, when, unless] [she, she is] [he will say, saith, say, will say] [me, to me]:
Пей,
Drink,
а я начерпаю воды и твои́м верблю́дам“,
[while, and, but] i начерпаю [lake, water, waters] and yours camels“,
то зна́чит,
that [interpreted, means],
ее-то Госпо́дь и назна́чил для сы́на моего́ господи́на».
ее-то Lord and appointed for [a son, my son, son] my [lord, master, mister]».
and who will say to me,
“Drink,
and I will draw for your camels also,”
let her be the woman whom the Lord has appointed for my master's son.’ Genesis 24:44 ESV

And she say to me,
Both drink thou,
and I will also draw for thy camels:
let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.
Genesis 24:44 KJV
 
 Genesis 24:45 NRT
45 Ещё я не зако́нчил моли́ться в се́рдце своём,
45 [Again, Also, Another, Even, Further, More] i [never, not] [completed, finished, graduated] pray [at, in, of, on] [heart, hearts] his,
когда́ вы́шла Реве́кка с кувши́ном на плече.
when [came out, gone out] Rebekah [and, from, in, of, with] [box, flask, jug, with a jug] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] плече.
Она́ спустилась к исто́чнику и зачерпнула воды,
[She, She Is] спустилась [to, for, by] [source, to the source] and зачерпнула [lake, water, waters],
и я сказа́л ей:
and i [he said, said, say, saying, tell] her:
«Пожа́луйста,
«Please,
дай мне напи́ться».
give [me, to me] (get drunk)».
“Before I had finished speaking in my heart,
behold,
Rebekah came out with her water jar on her shoulder,
and she went down to the spring and drew water.
I said to her,
‘Please let me drink.’ Genesis 24:45 ESV

And before I had done speaking in mine heart,
behold,
Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder;
and she went down unto the well,
and drew water:
and I said unto her,
Let me drink,
I pray thee.
Genesis 24:45 KJV
 
 Genesis 24:46 NRT
46 Она́ бы́стро спустила кувши́н с плеча и сказа́ла:
46 [She, She Is] [fast, hastily, quickly] спустила [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] [and, from, in, of, with] плеча and ((she) said):
«Пей,
«Drink,
а я напою и твои́х верблю́дов».
[while, and, but] i напою and [your, yours] camels».
И я напился воды,
And i напился [lake, water, waters],
а она́ напои́ла верблю́дов.
[while, and, but] [she, she is] [drunk, got me drunk] camels.
She quickly let down her jar from her shoulder and said,
‘Drink,
and I will give your camels drink also.’ So I drank,
and she gave the camels drink also.
Genesis 24:46 ESV

And she made haste,
and let down her pitcher from her shoulder,
and said,
Drink,
and I will give thy camels drink also:
so I drank,
and she made the camels drink also.
Genesis 24:46 KJV
 
 Genesis 26:18 RUSV
18 И вновь вы́копал Исаа́к коло́дези воды,
18 And again [dug out, dug up, excavate] Isaac wells [lake, water, waters],
кото́рые вы́копаны бы́ли во дни Авраа́ма,
[which, who] [dug, dug out, dug up] [been, has been, were] in days Abraham,
отца́ его́,
[father, the father] [his, him, it],
и кото́рые завали́ли Филисти́мляне по сме́рти Авраа́ма;
and [which, who] [they buried him, they failed] [Philistines, The Philistines] [along, by, in, on, to, unto] [death, of death] Abraham;
и назва́л их теми же именами,
and [called, named, identify] [them, their] those [but, same, then] именами,
кото́рыми назва́л их оте́ц его́.
[have, that, which, who] [called, named, identify] [them, their] father [his, him, it].
And Isaac dug again the wells of water that had been dug in the days of Abraham his father,
which the Philistines had stopped after the death of Abraham.
And he gave them the names that his father had given them.
Genesis 26:18 ESV

And Isaac digged again the wells of water,
which they had digged in the days of Abraham his father;
for the Philistines had stopped them after the death of Abraham:
and he called their names after the names by which his father had called them.
Genesis 26:18 KJV
 
 Genesis 26:19 RUSV
19 И копа́ли рабы́ Исааковы в доли́не и нашли́ там коло́дезь воды живо́й.
19 And [digged, digging, dug, we were digging] [handmaiden, servant, servants, slaves] [Isaac, Isaac's] [at, in, of, on] [the valley, valley] and found there [the well, well] [lake, water, waters] [alive, living].
But when Isaac's servants dug in the valley and found there a well of spring water,
Genesis 26:19 ESV

And Isaac's servants digged in the valley,
and found there a well of springing water.
Genesis 26:19 KJV
 
 Genesis 36:24 RUSV
24 Сии́ сыновья Цивеона:
24 [These, Those] sons Цивеона:
Аиа и А́на.
Аиа and Anah.
Э́то тот А́на,
[That, This, It] that Anah,
кото́рый нашёл теплые воды в пусты́не,
[which, which the, who] found теплые [lake, water, waters] [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness],
когда́ пас осло́в Цивеона,
when [pass, pasture, pastured] [asses, donkeys] Цивеона,
отца́ своего́.
[father, the father] [his, yours].
These are the sons of Zibeon:
Aiah and Anah;
he is the Anah who found the hot springs in the wilderness,
as he pastured the donkeys of Zibeon his father.
Genesis 36:24 ESV

And these are the children of Zibeon;
both Ajah,
and Anah:
this was that Anah that found the mules in the wilderness,
as he fed the asses of Zibeon his father.
Genesis 36:24 KJV
 
 Genesis 37:24 NRT
24 и бро́сили его́ в коло́дец.
24 and [threw, abandoned] [his, him, it] [at, in, of, on] well.
Коло́дец был пу́стой,
Well [be, to be, was, were] empty,
без воды.
without [lake, water, waters].
And they took him and threw him into a pit.
The pit was empty;
there was no water in it.
Genesis 37:24 ESV

And they took him,
and cast him into a pit:
and the pit was empty,
there was no water in it.
Genesis 37:24 KJV
 Genesis 37:24 RUSV
24 и взя́ли его́ и бро́сили его́ в ров;
24 and [have taken, they took it, took] [his, him, it] and [threw, abandoned] [his, him, it] [at, in, of, on] [ditch, moat, pit];
ров же тот был пуст;
[ditch, moat, pit] [but, same, then] that [be, to be, was, were] [blank, empty, void];
воды в нем не бы́ло.
[lake, water, waters] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [never, not] [it was, was].
And they took him and threw him into a pit.
The pit was empty;
there was no water in it.
Genesis 37:24 ESV

And they took him,
and cast him into a pit:
and the pit was empty,
there was no water in it.
Genesis 37:24 KJV
 
 Genesis 43:24 NRT
24 Управля́ющий привёл бра́тьев в дом Ио́сифа,
24 Manager [brought, took] [brethren, brothers] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] Joseph,
дал им воды вы́мыть ноги и дал корма их ослам.
gave [it, them] [lake, water, waters] [wash out, wash up] [legs, feet] and gave корма [them, their] ослам.
And when the man had brought the men into Joseph's house and given them water,
and they had washed their feet,
and when he had given their donkeys fodder,
Genesis 43:24 ESV

And the man brought the men into Joseph's house,
and gave them water,
and they washed their feet;
and he gave their asses provender.
Genesis 43:24 KJV
 Genesis 43:24 RUSV
24 И ввёл тот челове́к люде́й сих в дом Ио́сифов и дал воды,
24 And [introduced, enter] that [man, human, person] [human, of people, people] [now, these, those] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] Joseph and gave [lake, water, waters],
и они́ омыли ноги свои́;
and [they, they are] омыли [legs, feet] their;
и дал корму ослам их.
and gave [stern, the stern] ослам [them, their].
And when the man had brought the men into Joseph's house and given them water,
and they had washed their feet,
and when he had given their donkeys fodder,
Genesis 43:24 ESV

And the man brought the men into Joseph's house,
and gave them water,
and they washed their feet;
and he gave their asses provender.
Genesis 43:24 KJV
 
 Matthew 3:16 NRT
16 Как то́лько Иису́с крести́лся и вы́шел из воды,
16 [How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] Jesus [baptized, he was baptized] and [came, came out] [from, in, of, out] [lake, water, waters],
раскры́лись небеса́,
[opened, opened up, they opened up] [heaven, sky],
и Он уви́дел Ду́ха Бо́жьего,
and He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Spirit [God, God's],
спускающегося в о́бразе голубя и садящегося на Него́.
спускающегося [at, in, of, on] image [dove, pigeon] and садящегося [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him.
And when Jesus was baptized,
immediately he went up from the water,
and behold,
the heavens were opened to him,
and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him;
Matthew 3:16 ESV

And Jesus,
when he was baptized,
went up straightway out of the water:
and,
lo,
the heavens were opened unto him,
and he saw the Spirit of God descending like a dove,
and lighting upon him:
Matthew 3:16 KJV
 Matthew 3:16 RUSV
16 И,
16 And,
крести́вшись,
[being baptized, having been baptized],
Иису́с тотчас вы́шел из воды,
Jesus immediately [came, came out] [from, in, of, out] [lake, water, waters],
--и се,
--and [this, that, all],
отве́рзлись Ему́ небеса́,
[opened, opened up, they opened up] [Him, It, To Him] [heaven, sky],
и уви́дел [Иоа́нн] Ду́ха Божия,
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [John] Spirit [God, God's],
Кото́рый сходи́л,
[Which, Which The, Who] (went down),
как голубь,
[how, what, as, like (comparison)] [dove, pigeon],
и ниспускался на Него́.
and ниспускался [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him.
And when Jesus was baptized,
immediately he went up from the water,
and behold,
the heavens were opened to him,
and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him;
Matthew 3:16 ESV

And Jesus,
when he was baptized,
went up straightway out of the water:
and,
lo,
the heavens were opened unto him,
and he saw the Spirit of God descending like a dove,
and lighting upon him:
Matthew 3:16 KJV
 
 Matthew 10:42 NRT
42 И е́сли кто-ли́бо напоит одного́ из са́мых меньших ча́шей холо́дной воды,
42 And [if, a, when, unless] anyone [gives you something to drink, he will get you drunk] one [from, in, of, out] most [little, smaller, smaller ones] [a bowl, bowl, cup] cold [lake, water, waters],
то́лько потому́ что он Мой учени́к,
[alone, only, just] [because, that is why, therefore] [what, that, why] he [Mine, My] [disciple, student],
то,
that,
говорю́ вам и́стину,
[i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you] [the truth, truth],
он не оста́нется без награ́ды.
he [never, not] [it will remain, remain, will remain] without [awards, prizes, rewards].
And whoever gives one of these little ones even a cup of cold water because he is a disciple,
truly,
I say to you,
he will by no means lose his reward.”
Matthew 10:42 ESV

And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple,
verily I say unto you,
he shall in no wise lose his reward.
Matthew 10:42 KJV
 Matthew 10:42 RUSV
42 И кто напоит одного́ из ма́лых сих то́лько ча́шею холо́дной воды,
42 And who [gives you something to drink, he will get you drunk] one [from, in, of, out] [little, small] [now, these, those] [alone, only, just] [a bowl, bowl, cup] cold [lake, water, waters],
во и́мя ученика́,
in name disciple,
и́стинно говорю́ вам,
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
не потеря́ет награ́ды свое́й.
[never, not] [lose, will lose] [awards, prizes, rewards] [his, mine].
And whoever gives one of these little ones even a cup of cold water because he is a disciple,
truly,
I say to you,
he will by no means lose his reward.”
Matthew 10:42 ESV

And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple,
verily I say unto you,
he shall in no wise lose his reward.
Matthew 10:42 KJV
 
 Matthew 27:24 NRT
24 Когда́ Пила́т уви́дел,
24 When Pilate [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что ничего́ не мо́жет сде́лать и что волне́ние в наро́де лишь нарастает,
[what, that, why] [anything, nothing, never mind] [never, not] [can, may, maybe] (to do) and [what, that, why] excitement [at, in, of, on] [people, the people] only нарастает,
он взял воды,
he took [lake, water, waters],
вымыл руки пе́ред всем наро́дом и сказа́л:
вымыл [arms, hand, hands] before [everyone, to everyone] people and [he said, said, say, saying, tell]:
Смотрите са́ми.
See themselves.
Я же не вино́вен в крови Э́того Челове́ка.
I [but, same, then] [never, not] guilty [at, in, of, on] [blood, bleed] This Human.
So when Pilate saw that he was gaining nothing,
but rather that a riot was beginning,
he took water and washed his hands before the crowd,
saying,
“I am innocent of this man's blood;
see to it yourselves.”
Matthew 27:24 ESV

When Pilate saw that he could prevail nothing,
but that rather a tumult was made,
he took water,
and washed his hands before the multitude,
saying,
I am innocent of the blood of this just person:
see ye to it.
Matthew 27:24 KJV
 Matthew 27:24 RUSV
24 Пила́т,
24 Pilate,
ви́дя,
[saw, seeing],
что ничто́ не помога́ет,
[what, that, why] [none, nothing] [never, not] helps,
но смяте́ние увеличивается,
[but, yet] confusion увеличивается,
взял воды и умы́л руки пе́ред наро́дом,
took [lake, water, waters] and washed [arms, hand, hands] before people,
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
невиновен я в крови Пра́ведника Сего́;
невиновен i [at, in, of, on] [blood, bleed] [Righteous, The Righteous Man] (With His);
смотрите вы.
see [ye, you].
So when Pilate saw that he was gaining nothing,
but rather that a riot was beginning,
he took water and washed his hands before the crowd,
saying,
“I am innocent of this man's blood;
see to it yourselves.”
Matthew 27:24 ESV

When Pilate saw that he could prevail nothing,
but that rather a tumult was made,
he took water,
and washed his hands before the multitude,
saying,
I am innocent of the blood of this just person:
see ye to it.
Matthew 27:24 KJV
 
 Mark 1:10 NRT
10 И когда́ Иису́с выходи́л из воды,
10 And when Jesus [i went out, went out] [from, in, of, out] [lake, water, waters],
Он тотчас уви́дел раскрывшиеся небеса́ и Ду́ха,
He immediately [had seen, saw, seeing, seen, seeth] раскрывшиеся [heaven, sky] and Spirit,
спускающегося на Него́ в о́бразе голубя.
спускающегося [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him [at, in, of, on] image [dove, pigeon].
And when he came up out of the water,
immediately he saw the heavens being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
Mark 1:10 ESV

And straightway coming up out of the water,
he saw the heavens opened,
and the Spirit like a dove descending upon him:
Mark 1:10 KJV
 Mark 1:10 RUSV
10 И когда́ выходи́л из воды,
10 And when [i went out, went out] [from, in, of, out] [lake, water, waters],
тотчас уви́дел [Иоа́нн] разверзающиеся небеса́ и Ду́ха,
immediately [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [John] разверзающиеся [heaven, sky] and Spirit,
как голубя,
[how, what, as, like (comparison)] [dove, pigeon],
сходя́щего на Него́.
descending [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him.
And when he came up out of the water,
immediately he saw the heavens being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
Mark 1:10 ESV

And straightway coming up out of the water,
he saw the heavens opened,
and the Spirit like a dove descending upon him:
Mark 1:10 KJV
 
 Mark 9:41 NRT
41 Е́сли кто-ли́бо напоит вас ча́шей воды за то,
41 [If, A, When, Unless] anyone [gives you something to drink, he will get you drunk] you [a bowl, bowl, cup] [lake, water, waters] [after, around, at, behind, over] that,
что вы носите Моё и́мя,
[what, that, why] [ye, you] [wear, wear it] My name,
то,
that,
говорю́ вам и́стину,
[i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you] [the truth, truth],
он не оста́нется без награ́ды.
he [never, not] [it will remain, remain, will remain] without [awards, prizes, rewards].
For truly,
I say to you,
whoever gives you a cup of water to drink because you belong to Christ will by no means lose his reward.
Mark 9:41 ESV

For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name,
because ye belong to Christ,
verily I say unto you,
he shall not lose his reward.
Mark 9:41 KJV
 Mark 9:41 RUSV
41 И кто напоит вас ча́шею воды во и́мя Моё,
41 And who [gives you something to drink, he will get you drunk] you [a bowl, bowl, cup] [lake, water, waters] in name My,
потому́ что вы Христо́вы,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [ye, you] Christ's,
и́стинно говорю́ вам,
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
не потеря́ет награ́ды свое́й.
[never, not] [lose, will lose] [awards, prizes, rewards] [his, mine].
For truly,
I say to you,
whoever gives you a cup of water to drink because you belong to Christ will by no means lose his reward.
Mark 9:41 ESV

For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name,
because ye belong to Christ,
verily I say unto you,
he shall not lose his reward.
Mark 9:41 KJV
 
 Mark 14:13 NRT
13 И Он посла́л двух ученико́в,
13 And He sent two disciples,
сказа́в им:
[having said, having said that, said, saying] [it, them]:
Иди́те в го́род,
[Come, Go, Go Ahead] [at, in, of, on] [city, town],
там вы встре́тите челове́ка,
there [ye, you] [encounter, meet, welcome] human,
несу́щего кувши́н воды,
[carrier, the carrier] [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] [lake, water, waters],
иди́те за ним.
[come, go, go ahead] [after, around, at, behind, over] him.
And he sent two of his disciples and said to them,
“Go into the city,
and a man carrying a jar of water will meet you.
Follow him,
Mark 14:13 ESV

And he sendeth forth two of his disciples,
and saith unto them,
Go ye into the city,
and there shall meet you a man bearing a pitcher of water:
follow him.
Mark 14:13 KJV
 Mark 14:13 RUSV
13 И посылает двух из ученико́в Свои́х и говори́т им:
13 And sends two [from, in, of, out] disciples Their and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
пойди́те в го́род;
[come, go] [at, in, of, on] [city, town];
и встре́тится вам челове́к,
and (will meet) [to you, ye, you] [man, human, person],
несу́щий кувши́н воды;
carrier [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] [lake, water, waters];
после́дуйте за ним
[follow, follow up] [after, around, at, behind, over] him
And he sent two of his disciples and said to them,
“Go into the city,
and a man carrying a jar of water will meet you.
Follow him,
Mark 14:13 ESV

And he sendeth forth two of his disciples,
and saith unto them,
Go ye into the city,
and there shall meet you a man bearing a pitcher of water:
follow him.
Mark 14:13 KJV
 
 Luke 5:2 NRT
2 Иису́с уви́дел у воды две ло́дки,
2 Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [at, by, with, of] [lake, water, waters] two [boat, boats, ship, ships],
кото́рые принадлежа́ли рыбака́м,
[which, who] [belonged, belonged to] [fishermen, for fishermen],
промыва́вшим невдалеке́ се́ти.
[washed, washing] (not far away) [net, nets, networks].
and he saw two boats by the lake,
but the fishermen had gone out of them and were washing their nets.
Luke 5:2 ESV

And saw two ships standing by the lake:
but the fishermen were gone out of them,
and were washing their nets.
Luke 5:2 KJV
 
 Luke 7:44 NRT
44 И,
44 And,
поверну́вшись к же́нщине,
(turning around) [to, for, by] woman,
сказа́л Симону:
[he said, said, say, saying, tell] [Simon, Simon's]:
Ты ви́дишь э́ту же́нщину?
You (you see) this woman?
Я пришёл в твой дом,
I [arrive, came, come] [at, in, of, on] your [dwelling, home, house],
и ты не дал Мне да́же воды,
and you [never, not] gave [Me, To Me] even [lake, water, waters],
что́бы вы́мыть ноги,
[to, so that, in order to, because of] [wash out, wash up] [legs, feet],
а она́ омы́ла Мои́ ноги слеза́ми и вы́терла свои́ми волоса́ми!
[while, and, but] [she, she is] [cleansed, washed] My [legs, feet] tears and wiped (with their own) hair!
Then turning toward the woman he said to Simon,
“Do you see this woman?
I entered your house;
you gave me no water for my feet,
but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
Luke 7:44 ESV

And he turned to the woman,
and said unto Simon,
Seest thou this woman?
I entered into thine house,
thou gavest me no water for my feet:
but she hath washed my feet with tears,
and wiped them with the hairs of her head.
Luke 7:44 KJV
 Luke 7:44 RUSV
44 И,
44 And,
обрати́вшись к же́нщине,
[by contacting, turned, turning] [to, for, by] woman,
сказа́л Симону:
[he said, said, say, saying, tell] [Simon, Simon's]:
ви́дишь ли ты э́ту же́нщину?
(you see) whether you this woman?
Я пришёл в дом твой,
I [arrive, came, come] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] your,
и ты воды Мне на ноги не дал,
and you [lake, water, waters] [Me, To Me] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [legs, feet] [never, not] gave,
а она́ слеза́ми облила́ Мне ноги и волоса́ми го́ловы свое́й отёрла;
[while, and, but] [she, she is] tears [doused, drenched, poured over, splashed] [Me, To Me] [legs, feet] and hair heads [his, mine] [wipe away, wiped, wiped it off];
Then turning toward the woman he said to Simon,
“Do you see this woman?
I entered your house;
you gave me no water for my feet,
but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
Luke 7:44 ESV

And he turned to the woman,
and said unto Simon,
Seest thou this woman?
I entered into thine house,
thou gavest me no water for my feet:
but she hath washed my feet with tears,
and wiped them with the hairs of her head.
Luke 7:44 KJV
 
 Luke 8:24 RUSV
24 И,
24 And,
подойдя́,
[approaching, coming up],
разбуди́ли Его́ и сказа́ли:
[awoke, they woke me up, woke, woke up] [His, Him, It] and [said, say, tell, they said]:
Наста́вник!
[Master, Mentor]!
Наста́вник!
[Master, Mentor]!
погиба́ем.
[dying, perish, perishing, we are dying].
Но Он,
[But, Yet] He,
встав,
[arose, get up, rose up, standing up],
запрети́л ветру и волне́нию воды;
banned (the wind) and [agitation, excitement] [lake, water, waters];
и переста́ли,
and [stopped, they stopped],
и сде́лалась тишина́.
and [done, she became] [silence, stillness].
And they went and woke him,
saying,
“Master,
Master,
we are perishing!”
And he awoke and rebuked the wind and the raging waves,
and they ceased,
and there was a calm.
Luke 8:24 ESV

And they came to him,
and awoke him,
saying,
Master,
master,
we perish.
Then he arose,
and rebuked the wind and the raging of the water:
and they ceased,
and there was a calm.
Luke 8:24 KJV
 
 Luke 22:10 RUSV
10 Он сказа́л им:
10 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вот,
[behold, here, there],
при вхо́де ва́шем в го́род,
[at, in] [entrance, input] [ye, you, your] [at, in, of, on] [city, town],
встре́тится с ва́ми челове́к,
(will meet) [and, from, in, of, with] you [man, human, person],
несу́щий кувши́н воды;
carrier [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] [lake, water, waters];
после́дуйте за ним в дом,
[follow, follow up] [after, around, at, behind, over] him [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
в кото́рый войдёт он,
[at, in, of, on] [which, which the, who] [it will come in, will enter] he,
He said to them,
“Behold,
when you have entered the city,
a man carrying a jar of water will meet you.
Follow him into the house that he enters Luke 22:10 ESV

And he said unto them,
Behold,
when ye are entered into the city,
there shall a man meet you,
bearing a pitcher of water;
follow him into the house where he entereth in.
Luke 22:10 KJV
 
 John 2:9 RUSV
9 Когда́ же распоряди́тель отве́дал воды,
9 When [but, same, then] steward tasted [lake, water, waters],
сде́лавшейся вино́м,
[become, done, made] wine,
--а он не знал,
--[while, and, but] he [never, not] [knew, know],
отку́да [э́то вино́],
[whence, where, where from] [[that, this, it] wine],
зна́ли то́лько служи́тели,
knew [alone, only, just] servants,
почерпавшие во́ду,
[drawn, scooping] water,
--тогда́ распоряди́тель зовёт жениха́
--then steward calling [bridegroom, groom, the groom]
When the master of the feast tasted the water now become wine,
and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew),
the master of the feast called the bridegroom John 2:9 ESV

When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine,
and knew not whence it was:
(but the servants which drew the water knew;)
the governor of the feast called the bridegroom,
John 2:9 KJV
 
 John 3:5 NRT
5 Иису́с отве́тил:
5 Jesus answered:
Говорю́ тебе́ и́стину,
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [thee, you] [the truth, truth],
никто́ не смо́жет войти́ в Ца́рство Бо́жье,
[no one, nobody] [never, not] [able, will be able] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [Kingdom, The Kingdom] [God, God's],
е́сли не бу́дет рождён от воды и Ду́ха.
[if, a, when, unless] [never, not] [will be, would be] born from [lake, water, waters] and Spirit.
Jesus answered,
“Truly,
truly,
I say to you,
unless one is born of water and the Spirit,
he cannot enter the kingdom of God.
John 3:5 ESV

Jesus answered,
Verily,
verily,
I say unto thee,
Except a man be born of water and of the Spirit,
he cannot enter into the kingdom of God.
John 3:5 KJV
 John 3:5 RUSV
5 Иису́с отвеча́л:
5 Jesus answered:
и́стинно,
[truly, verily],
и́стинно говорю́ тебе́,
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [thee, you],
е́сли кто не роди́тся от воды и Ду́ха,
[if, a, when, unless] who [never, not] [born, will be born] from [lake, water, waters] and Spirit,
не мо́жет войти́ в Ца́рствие Божие.
[never, not] [can, may, maybe] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [Kingdom, The Kingdom] [God, God's].
Jesus answered,
“Truly,
truly,
I say to you,
unless one is born of water and the Spirit,
he cannot enter the kingdom of God.
John 3:5 ESV

Jesus answered,
Verily,
verily,
I say unto thee,
Except a man be born of water and of the Spirit,
he cannot enter into the kingdom of God.
John 3:5 KJV
 
 John 3:23 NRT
23 Иоа́нн то́же продолжа́л крести́ть в Еноне,
23 John [too, also] [continued, he continued] baptize [at, in, of, on] Enone,
у Сали́ма,
[at, by, with, of] Salima,
потому́ что там бы́ло мно́го воды.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] there [it was, was] [a lot of, many] [lake, water, waters].
Лю́ди постоя́нно приходи́ли к нему́ крести́ться.
People constantly [came, come] [to, for, by] [him, his] [baptism, baptized, be baptized].
John also was baptizing at Aenon near Salim,
because water was plentiful there,
and people were coming and being baptized John 3:23 ESV

And John also was baptizing in Aenon near to Salim,
because there was much water there:
and they came,
and were baptized.
John 3:23 KJV
 John 3:23 RUSV
23 А Иоа́нн та́кже крести́л в Еноне,
23 [While, And, But] John also [baptize, baptized, baptizing] [at, in, of, on] Enone,
близ Сали́ма,
near Salima,
потому́ что там бы́ло мно́го воды;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] there [it was, was] [a lot of, many] [lake, water, waters];
и приходи́ли [туда́] и крести́лись,
and [came, come] [there] and [baptized, they were baptized],
John also was baptizing at Aenon near Salim,
because water was plentiful there,
and people were coming and being baptized John 3:23 ESV

And John also was baptizing in Aenon near to Salim,
because there was much water there:
and they came,
and were baptized.
John 3:23 KJV
 
 John 4:7 NRT
7 К коло́дцу пришла́ за водо́й одна́ самарийская же́нщина.
7 [To, For, By] well came [after, around, at, behind, over] water one [samaria, samaritan] woman.
Дай Мне,
Give [Me, To Me],
пожа́луйста,
please,
напи́ться воды,
(get drunk) [lake, water, waters],
попроси́л её Иису́с.
asked her Jesus.
A woman from Samaria came to draw water.
Jesus said to her,
“Give me a drink.”
John 4:7 ESV

There cometh a woman of Samaria to draw water:
Jesus saith unto her,
Give me to drink.
John 4:7 KJV
 John 4:7 RUSV
7 Прихо́дит же́нщина из Самари́и почерпну́ть воды.
7 [Came, Comes, Cometh] woman [from, in, of, out] Samaria [glean, draw] [lake, water, waters].
Иису́с говори́т ей:
Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] her:
дай Мне пить.
give [Me, To Me] [drink, thirsty].
A woman from Samaria came to draw water.
Jesus said to her,
“Give me a drink.”
John 4:7 ESV

There cometh a woman of Samaria to draw water:
Jesus saith unto her,
Give me to drink.
John 4:7 KJV
 
 John 4:10 NRT
10 Иису́с отве́тил ей:
10 Jesus answered her:
Е́сли бы ты зна́ла о да́ре Бо́жьем и о том,
[If, A, When, Unless] would you knew about gift [God, God's] and about [that, volume],
Кто про́сит у тебя́ напи́ться,
Who [requests, ask] [at, by, with, of] you (get drunk),
ты бы сама́ попроси́ла Его́,
you would herself asked [His, Him, It],
и Он дал бы тебе́ живо́й воды.
and He gave would [thee, you] [alive, living] [lake, water, waters].
Jesus answered her,
“If you knew the gift of God,
and who it is that is saying to you,
‘Give me a drink,’ you would have asked him,
and he would have given you living water.”
John 4:10 ESV

Jesus answered and said unto her,
If thou knewest the gift of God,
and who it is that saith to thee,
Give me to drink;
thou wouldest have asked of him,
and he would have given thee living water.
John 4:10 KJV
 
 John 4:14 RUSV
14 а кто бу́дет пить во́ду,
14 [while, and, but] who [will be, would be] [drink, thirsty] water,
кото́рую Я дам ему́,
[which, which one] I [ladies, i will give] [him, it, to him],
тот не бу́дет жа́ждать вове́к;
that [never, not] [will be, would be] [crave, hunger, thirst, thirsty] [forever, never];
но вода́,
[but, yet] water,
кото́рую Я дам ему́,
[which, which one] I [ladies, i will give] [him, it, to him],
сде́лается в нем исто́чником воды,
(will be done) [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [source, the source] [lake, water, waters],
теку́щей в жизнь ве́чную.
[current, flow] [at, in, of, on] [life, living] [eternal, everlasting].
but whoever drinks of the water that I will give him will never be thirsty again.
The water that I will give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.”
John 4:14 ESV

But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst;
but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
John 4:14 KJV
 
 John 4:15 NRT
15 Же́нщина сказа́ла Ему́:
15 Woman ((she) said) [Him, It, To Him]:
Господи́н,
[Lord, Master, Mister],
так дай же мне тако́й воды,
so give [but, same, then] [me, to me] such [lake, water, waters],
что́бы я бо́льше не хоте́ла пить,
[to, so that, in order to, because of] i [again, great, more] [never, not] [she wanted, wanted] [drink, thirsty],
и мне не ну́жно бы́ло приходи́ть сюда́ за водо́й.
and [me, to me] [never, not] [necessary, necessity, need, needful] [it was, was] [arrive, come, to come] [here, hither] [after, around, at, behind, over] water.
The woman said to him,
“Sir,
give me this water,
so that I will not be thirsty or have to come here to draw water.”
John 4:15 ESV

The woman saith unto him,
Sir,
give me this water,
that I thirst not,
neither come hither to draw.
John 4:15 KJV
 John 4:15 RUSV
15 Же́нщина говори́т Ему́:
15 Woman [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
господи́н!
[lord, master, mister]!
дай мне э́той воды,
give [me, to me] this [lake, water, waters],
что́бы мне не име́ть жа́жды и не приходи́ть сюда́ че́рпать.
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] [never, not] [have, to have] [thirst, thirsty] and [never, not] [arrive, come, to come] [here, hither] scoop.
The woman said to him,
“Sir,
give me this water,
so that I will not be thirsty or have to come here to draw water.”
John 4:15 ESV

The woman saith unto him,
Sir,
give me this water,
that I thirst not,
neither come hither to draw.
John 4:15 KJV
 
 John 4:28 NRT
28 Же́нщина оста́вила свой кувши́н для воды,
28 Woman [i left it, left] [mine, my own] [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] for [lake, water, waters],
верну́лась в го́род и сказа́ла лю́дям:
[returned, she is back] [at, in, of, on] [city, town] and ((she) said) people:
So the woman left her water jar and went away into town and said to the people,
John 4:28 ESV

The woman then left her waterpot,
and went her way into the city,
and saith to the men,
John 4:28 KJV
 
 John 5:3 NRT
3 Там лежа́ло мно́го инвали́дов,
3 There [it was lying, lay, lying] [a lot of, many] disabled,
слепы́х,
blind,
хромы́х и парализо́ванных.
lame and paralyzed.
Они́ ожида́ли движе́ния воды.
[They, They Are] expected [motion, movements, moving] [lake, water, waters].
In these lay a multitude of invalids — blind,
lame,
and paralyzed.
John 5:3 ESV

In these lay a great multitude of impotent folk,
of blind,
halt,
withered,
waiting for the moving of the water.
John 5:3 KJV
 John 5:3 RUSV
3 В них лежа́ло вели́кое мно́жество больны́х,
3 [At, In, Of, On] [them, they] [it was lying, lay, lying] [great, the great] [lots of, many] [diseased, invalids, patients, sick],
слепы́х,
blind,
хромы́х,
lame,
иссо́хших,
[withered, dry up],
ожида́ющих движе́ния воды,
waiting [motion, movements, moving] [lake, water, waters],
In these lay a multitude of invalids — blind,
lame,
and paralyzed.
John 5:3 ESV

In these lay a great multitude of impotent folk,
of blind,
halt,
withered,
waiting for the moving of the water.
John 5:3 KJV
 
 John 5:4 RUSV
4 и́бо А́нгел Госпо́день по времена́м сходи́л в купа́льню и возмуща́л во́ду,
4 [for, because] Angel [Jehovah, Lord's] [along, by, in, on, to, unto] times (went down) [at, in, of, on] [bath, pool] and [disturbed, resented, troubled] water,
и кто пе́рвый входи́л [в неё] по возмуще́нии воды,
and who [first, the first] [coming in, entered] [[at, in, of, on] her] [along, by, in, on, to, unto] [disturbance, outrage] [lake, water, waters],
тот выздора́вливал,
that (was recovering),
како́ю бы ни был одержим боле́знью.
what would neither [be, to be, was, were] [obsessed, possessed] illness.

For an angel went down at a certain season into the pool,
and troubled the water:
whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.
John 5:4 KJV
 
 John 5:7 NRT
7 Больно́й отве́тил:
7 Sick answered:
Господи́н,
[Lord, Master, Mister],
да ведь нет никого́,
yes [because, after all, indeed] [no, not] [no one, nobody, none],
кто бы помо́г мне войти́ в во́ду,
who would helped [me, to me] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] water,
когда́ вода́ бурли́т.
when water [boil, bubbling, stirred up, troubled].
А когда́ я стара́юсь сам дойти́ до воды,
[While, And, But] when i trying [himself, itself, myself, self] reach [before, until] [lake, water, waters],
кто-нибу́дь меня́ уже́ опережа́ет.
anyone [i, me, self] already (ahead of).
The sick man answered him,
“Sir,
I have no one to put me into the pool when the water is stirred up,
and while I am going another steps down before me.”
John 5:7 ESV

The impotent man answered him,
Sir,
I have no man,
when the water is troubled,
to put me into the pool:
but while I am coming,
another steppeth down before me.
John 5:7 KJV
 
 John 7:38 NRT
38 Кто ве́рит в Меня́,
38 Who [believed, believes, believeth] [at, in, of, on] [I, Me, Self],
как говори́т Писа́ние,
[how, what, as, like (comparison)] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Scripture, Scriptures],
у того́ из сердца потеку́т реки живо́й воды.
[at, by, with, of] that [from, in, of, out] [heart, hearts, very heart] (will flow) rivers [alive, living] [lake, water, waters].
Whoever believes in me,
as the Scripture has said,
‘Out of his heart will flow rivers of living water.’”
John 7:38 ESV

He that believeth on me,
as the scripture hath said,
out of his belly shall flow rivers of living water.
John 7:38 KJV
 John 7:38 RUSV
38 Кто ве́рует в Меня́,
38 Who [believes, believeth] [at, in, of, on] [I, Me, Self],
у того́,
[at, by, with, of] that,
как ска́зано в Писа́нии,
[how, what, as, like (comparison)] (it's been said) [at, in, of, on] Scripture,
из чре́ва потеку́т реки воды живо́й.
[from, in, of, out] womb (will flow) rivers [lake, water, waters] [alive, living].
Whoever believes in me,
as the Scripture has said,
‘Out of his heart will flow rivers of living water.’”
John 7:38 ESV

He that believeth on me,
as the scripture hath said,
out of his belly shall flow rivers of living water.
John 7:38 KJV
 
 John 13:5 NRT
5 Пото́м Он нали́л воды в таз и на́чал мыть Свои́м ученика́м ноги и вытира́ть их полоте́нцем,
5 [Then, Later] He [poured, poureth] [lake, water, waters] [at, in, of, on] [basin, bason, pelvis] and [began, start] [wash, rinse] [His, Mine, Your] [for students, disciples] [legs, feet] and wipe [them, their] [towel, with a towel],
кото́рым был опоя́сан.
which [be, to be, was, were] [girded, belted].
Then he poured water into a basin and began to wash the disciples' feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him.
John 13:5 ESV

After that he poureth water into a bason,
and began to wash the disciples' feet,
and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
John 13:5 KJV
 John 13:5 RUSV
5 Пото́м влил воды в умывальницу и на́чал умыва́ть ноги ученика́м и отира́ть полоте́нцем,
5 [Then, Later] [poured, poureth] [lake, water, waters] [at, in, of, on] [bason, basin, washbasin] and [began, start] wash [legs, feet] [for students, disciples] and wipe [towel, with a towel],
кото́рым был препоя́сан.
which [be, to be, was, were] girded.
Then he poured water into a basin and began to wash the disciples' feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him.
John 13:5 ESV

After that he poureth water into a bason,
and began to wash the disciples' feet,
and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
John 13:5 KJV
 
 Revision: 9/22/2024 9:08:22 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED