Genesis 3:22 NRT
22 Пото́м Госпо́дь Бог сказа́л:
22 [Then, Later] Lord God [he said, said, say, saying, tell]:
–Познав добро́ и зло,
– Познав [good, goodness, kindness] and [evil, evils, wicked],
челове́к стал тепе́рь как оди́н из Нас.
[man, human, person] became now [how, what, as, like (comparison)] [alone, one] [from, in, of, out] [Us, We].
Нельзя́,
[Forbidden, It Is Forbidden, Must Not],
что́бы он протяну́л ру́ку,
[to, so that, in order to, because of] he [held out, put forth] hand,
и,
and,
сорвав плод та́кже и с де́рева жи́зни,
сорвав fruit also and [and, from, in, of, with] tree life,
съел его́ и стал жить ве́чно.
[ate, devoured, i ate it] [his, him, it] and became live [for ever, forever]. |
Then the Lord God said, “Behold, the man has become like one of us in knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat, and live forever—” Genesis 3:22 ESV
And the LORD God said,
Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: Genesis 3:22 KJV |
Genesis 3:22 RUSV
22 И сказа́л Госпо́дь Бог:
22 And [he said, said, say, saying, tell] Lord God:
вот,
[behold, here, there],
Адам стал как оди́н из Нас,
Adam became [how, what, as, like (comparison)] [alone, one] [from, in, of, out] [Us, We],
зна́я добро́ и зло;
[knew, knowing] [good, goodness, kindness] and [evil, evils, wicked];
и тепе́рь как бы не простер он руки свое́й,
and now [how, what, as, like (comparison)] would [never, not] [extend, stretch] he [arms, hand, hands] [his, mine],
и не взял та́кже от де́рева жи́зни,
and [never, not] took also from tree life,
и не вкуси́л,
and [never, not] tasted,
и не стал жить ве́чно.
and [never, not] became live [for ever, forever]. |
Then the Lord God said, “Behold, the man has become like one of us in knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat, and live forever—” Genesis 3:22 ESV
And the LORD God said,
Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: Genesis 3:22 KJV |
Genesis 12:10 NRT
10 На земле́ был го́лод,
10 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [earth, ground, land, world] [be, to be, was, were] hunger,
и Авра́м напра́вился жить в Еги́пет,
and Abram headed live [at, in, of, on] Egypt,
потому́ что го́лод был о́чень силе́н.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] hunger [be, to be, was, were] [greatly, highly, very] [mighty, powerful, strong]. |
Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land. Genesis 12:10 ESV
And there was a famine in the land:
and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land. Genesis 12:10 KJV |
Genesis 13:6 RUSV
6 И непоместительна была́ земля́ для них,
6 And непоместительна was [earth, ground, land] for [them, they],
что́бы жить вме́сте,
[to, so that, in order to, because of] live together,
и́бо иму́щество их бы́ло так велико,
[for, because] property [them, their] [it was, was] so great,
что они́ не могли́ жить вме́сте.
[what, that, why] [they, they are] [never, not] could live together. |
so that the land could not support both of them dwelling together; for their possessions were so great that they could not dwell together, Genesis 13:6 ESV
And the land was not able to bear them,
that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together. Genesis 13:6 KJV |
Genesis 13:12 RUSV
12 Авра́м стал жить на земле́ Ханаа́нской;
12 Abram became live [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite];
а Лот стал жить в города́х окре́стности и раски́нул шатры до Содо́ма.
[while, and, but] Lot became live [at, in, of, on] [cities, towns] [neighborhood, vicinity] and (spread out) шатры [before, until] Sodom. |
Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled among the cities of the valley and moved his tent as far as Sodom. Genesis 13:12 ESV
Abram dwelled in the land of Canaan,
and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom. Genesis 13:12 KJV |
Genesis 13:18 NRT
18 Авра́м сверну́л шатры и напра́вился жить невдалеке́ от дубра́вы Мамре в Хевроне.
18 Abram [collapsed, rolled up, turned off] шатры and headed live (not far away) from [oak forests, plain, plains] Mamre [at, in, of, on] Хевроне.
Он постро́ил там же́ртвенник Го́споду.
He built there altar [Lord, To The Lord]. |
So Abram moved his tent and came and settled by the oaks of Mamre, which are at Hebron, and there he built an altar to the Lord. Genesis 13:18 ESV
Then Abram removed his tent,
and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD. Genesis 13:18 KJV |
Genesis 16:12 NRT
12 Он бу́дет подо́бен дикому ослу:
12 He [will be, would be] [like, similar] дикому ослу:
его́ руки бу́дут про́тив всех,
[his, him, it] [arms, hand, hands] [will, be] against [all, everyone],
и руки всех бу́дут про́тив него́,
and [arms, hand, hands] [all, everyone] [will, be] against him,
он бу́дет жить во вражде́ со все́ми свои́ми бра́тьями.
he [will be, would be] live in [animosity, enmity, hostility, opposition] [after, with] (by all) (with their own) [brethren, brothers]. |
He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone's hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen.” Genesis 16:12 ESV
And he will be a wild man;
his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren. Genesis 16:12 KJV |
Genesis 16:12 RUSV
12 он бу́дет [ме́жду] людьми́,
12 he [will be, would be] [[among, between, meanwhile]] people,
[как] ди́кий осел;
[[how, what, as, like (comparison)]] wild donkey;
руки его́ на всех,
[arms, hand, hands] [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, everyone],
и руки всех на него́;
and [arms, hand, hands] [all, everyone] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him;
жить бу́дет он пред лицем всех бра́тьев свои́х.
live [will be, would be] he [before, front] [face, hypocrite] [all, everyone] [brethren, brothers] their. |
He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone's hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen.” Genesis 16:12 ESV
And he will be a wild man;
his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren. Genesis 16:12 KJV |
Genesis 19:30 RUSV
30 И вы́шел Лот из Сигора и стал жить в горе,
30 And [came, came out] Lot [from, in, of, out] Сигора and became live [at, in, of, on] [woe, grief, mountain, sorrow],
и с ним две до́чери его́,
and [and, from, in, of, with] him two daughters [his, him, it],
и́бо он боя́лся жить в Сигоре.
[for, because] he [fear, feared, i was afraid] live [at, in, of, on] Сигоре.
И жил в пеще́ре,
And lived [at, in, of, on] [cave, the cave],
и с ним две до́чери его́.
and [and, from, in, of, with] him two daughters [his, him, it]. |
Now Lot went up out of Zoar and lived in the hills with his two daughters, for he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters. Genesis 19:30 ESV
And Lot went up out of Zoar,
and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters. Genesis 19:30 KJV |
Genesis 21:20 RUSV
20 И Бог был с о́троком;
20 And God [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] [a boy, as a youth, boy, youth];
и он вы́рос,
and he [grow up, increased],
и стал жить в пусты́не,
and became live [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness],
и сде́лался стрелком из лука́.
and [done, he became] стрелком [from, in, of, out] luke. |
And God was with the boy, and he grew up. He lived in the wilderness and became an expert with the bow. Genesis 21:20 ESV
And God was with the lad;
and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. Genesis 21:20 KJV |
Genesis 26:2 NRT
2 Госпо́дь яви́лся Исаа́ку и сказа́л:
2 Lord [appeared, he appeared] Isaac and [he said, said, say, saying, tell]:
–Не иди́ в Еги́пет;
–[Never, Not] go [at, in, of, on] Egypt;
живи́ на той земле́,
live [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] that [earth, ground, land, world],
где Я скажу́ тебе́ жить.
[somewhere, where, wherever] I [i will say, say, tell] [thee, you] live. |
And the Lord appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; dwell in the land of which I shall tell you. Genesis 26:2 ESV
And the LORD appeared unto him,
and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of: Genesis 26:2 KJV |
Genesis 27:40 NRT
40 Ты бу́дешь жить мечо́м и бу́дешь служи́ть своему́ бра́ту.
40 You [will you be, you will] live [sword, with a sword] and [will you be, you will] [serve, serving] [to his, your own] brother.
Но когда́ ты восстанешь,
[But, Yet] when you восстанешь,
ты сбросишь его́ ярмо́ со свое́й шеи.
you сбросишь [his, him, it] [the yoke, yoke] [after, with] [his, mine] шеи. |
By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you grow restless you shall break his yoke from your neck.” Genesis 27:40 ESV
And by thy sword shalt thou live,
and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck. Genesis 27:40 KJV |
Genesis 27:40 RUSV
40 и ты бу́дешь жить мечо́м твои́м и бу́дешь служи́ть бра́ту твоему́;
40 and you [will you be, you will] live [sword, with a sword] yours and [will you be, you will] [serve, serving] brother yours;
бу́дет же [вре́мя],
[will be, would be] [but, same, then] [[hour, time]],
когда́ воспротивишься и свергнешь и́го его́ с выи твое́й.
when воспротивишься and свергнешь yoke [his, him, it] [and, from, in, of, with] выи yours. |
By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you grow restless you shall break his yoke from your neck.” Genesis 27:40 ESV
And by thy sword shalt thou live,
and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck. Genesis 27:40 KJV |
Genesis 27:46 NRT
46 Пото́м Реве́кка сказа́ла Исаа́ку:
46 [Then, Later] Rebekah ((she) said) Isaac:
–Я жи́зни не ра́да и́з-за э́тих дочере́й хеттейских.
–I life [never, not] [delighted, glad, pleased] (because of) these daughters хеттейских.
Е́сли и Иа́ков возьмёт себе́ в жены местную же́нщину,
[If, A, When, Unless] and [Jacob, James] [he will take it, take, taketh, will take] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives] местную woman,
таку́ю вот хеттеянку,
[such, such a] [behold, here, there] хеттеянку,
как э́ти,
[how, what, as, like (comparison)] these,
то заче́м мне и жить?
that [how, wherefore, why] [me, to me] and live? |
Then Rebekah said to Isaac, “I loathe my life because of the Hittite women. If Jacob marries one of the Hittite women like these, one of the women of the land, what good will my life be to me?” Genesis 27:46 ESV
And Rebekah said to Isaac,
I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these which are of the daughters of the land, what good shall my life do me? Genesis 27:46 KJV |
Genesis 28:21 NRT
21 так что я верну́сь и бу́ду жить в ми́ре в до́ме моего́ отца́,
21 so [what, that, why] i [come again, i will come back, will be back] and [i will, will] live [at, in, of, on] [peace, the world, world] [at, in, of, on] [home, house] my [father, the father],
и е́сли Госпо́дь бу́дет мои́м Бо́гом,
and [if, a, when, unless] Lord [will be, would be] my [By God, God], |
so that I come again to my father's house in peace, then the Lord shall be my God, Genesis 28:21 ESV
So that I come again to my father's house in peace;
then shall the LORD be my God: Genesis 28:21 KJV |
Genesis 29:21 NRT
21 Пото́м Иа́ков сказа́л Лавану:
21 [Then, Later] [Jacob, James] [he said, said, say, saying, tell] Laban:
–Дай мне мою жену́,
–Give [me, to me] [my, mine] [my wife, wife],
что́бы мне жить с ней как с жено́й:
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] live [and, from, in, of, with] her [how, what, as, like (comparison)] [and, from, in, of, with] wife:
пришёл мой срок.
[arrive, came, come] [mine, my] [date, period, term, time]. |
Then Jacob said to Laban, “Give me my wife that I may go in to her, for my time is completed.” Genesis 29:21 ESV
And Jacob said unto Laban,
Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her. Genesis 29:21 KJV |
Genesis 29:30 NRT
30 Иа́ков стал жить и с Рахилью,
30 [Jacob, James] became live and [and, from, in, of, with] Рахилью,
и люби́л Рахи́ль бо́льше,
and [i loved, loved] Rachel [again, great, more],
чём Ли́ю.
[how, than, what, whence, which, why] Leah.
Он рабо́тал на Лавана ещё семь лет.
He [have worked, worked] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Laban [again, also, another, even, further, more] seven years. |
So Jacob went in to Rachel also, and he loved Rachel more than Leah, and served Laban for another seven years. Genesis 29:30 ESV
And he went in also unto Rachel,
and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years. Genesis 29:30 KJV |
Genesis 30:20 RUSV
20 И сказа́ла Ли́я:
20 And ((she) said) Leah:
Бог дал мне прекра́сный дар;
God gave [me, to me] [beautiful, fine, goodly, lovely] [donation, gift, offering];
тепе́рь бу́дет жить у меня́ муж мой,
now [will be, would be] live [at, by, with, of] [i, me, self] husband [mine, my],
и́бо я родила ему́ шесть сыно́в.
[for, because] i [bore, gave birth] [him, it, to him] six [children, sons].
И нарекла́ ему́ и́мя:
And [named, named it] [him, it, to him] name:
Завулон.
Zebulun. |
Then Leah said, “God has endowed me with a good endowment; now my husband will honor me, because I have borne him six sons.” So she called his name Zebulun. Genesis 30:20 ESV
And Leah said,
God hath endued me with a good dowry; now will my husband dwell with me, because I have born him six sons: and she called his name Zebulun. Genesis 30:20 KJV |
Genesis 31:32 NRT
32 Е́сли же ты найдёшь у кого-нибудь здесь свои́х божко́в,
32 [If, A, When, Unless] [but, same, then] you [find, you will find, you will find it] [at, by, with, of] кого-нибудь [here, there] their gods,
тому́ не жить.
[one, the one] [never, not] live.
В прису́тствии родни смотри́ сам,
[At, In, Of, On] presence родни [look, see] [himself, itself, myself, self],
есть ли у меня́ что-нибу́дь твоё,
[there are, there is] whether [at, by, with, of] [i, me, self] something [thy, your],
и е́сли есть,
and [if, a, when, unless] [there are, there is],
то забирай обра́тно.
that забирай back.
Иа́ков не знал,
[Jacob, James] [never, not] [knew, know],
что божко́в украла Рахи́ль.
[what, that, why] gods украла Rachel. |
Anyone with whom you find your gods shall not live. In the presence of our kinsmen point out what I have that is yours, and take it.” Now Jacob did not know that Rachel had stolen them. Genesis 31:32 ESV
With whomsoever thou findest thy gods,
let him not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them. Genesis 31:32 KJV |
Genesis 34:16 RUSV
16 и бу́дем отдава́ть за вас дочере́й на́ших и брать за себя́ ва́ших дочере́й,
16 and (we will be) [give away, to give] [after, around, at, behind, over] you daughters our and take [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself] [thy, your] daughters,
и бу́дем жить с ва́ми,
and (we will be) live [and, from, in, of, with] you,
и составим оди́н наро́д;
and составим [alone, one] [crowd, nation, people]; |
Then we will give our daughters to you, and we will take your daughters to ourselves, and we will dwell with you and become one people. Genesis 34:16 ESV
Then will we give our daughters unto you,
and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people. Genesis 34:16 KJV |
Genesis 34:22 NRT
22 Но лишь при одно́м условии согласятся э́ти лю́ди жить с на́ми как оди́н наро́д:
22 [But, Yet] only [at, in] [alone, one, some] условии согласятся these people live [and, from, in, of, with] [us, we] [how, what, as, like (comparison)] [alone, one] [crowd, nation, people]:
е́сли на́ши мужчи́ны,
[if, a, when, unless] our men,
как и они́ са́ми,
[how, what, as, like (comparison)] and [they, they are] themselves,
бу́дут обре́заны.
[will, be] [circumcised, cropped, cut]. |
Only on this condition will the men agree to dwell with us to become one people—when every male among us is circumcised as they are circumcised. Genesis 34:22 ESV
Only herein will the men consent unto us for to dwell with us,
to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised. Genesis 34:22 KJV |
Genesis 34:22 RUSV
22 То́лько на том условии сии́ лю́ди соглашаются жить с на́ми и быть одни́м наро́дом,
22 [Alone, Only, Just] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, volume] условии [these, those] people соглашаются live [and, from, in, of, with] [us, we] and [be, become, been, has been, to be, to become] one people,
что́бы и у нас обре́зан был весь му́жеский пол,
[to, so that, in order to, because of] and [at, by, with, of] [us, we] [circumcised, circumcision] [be, to be, was, were] [all, entire, everything, the whole, whole] male [floor, paul],
как они́ обре́заны.
[how, what, as, like (comparison)] [they, they are] [circumcised, cropped, cut]. |
Only on this condition will the men agree to dwell with us to become one people—when every male among us is circumcised as they are circumcised. Genesis 34:22 ESV
Only herein will the men consent unto us for to dwell with us,
to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised. Genesis 34:22 KJV |
Genesis 34:23 RUSV
23 Не для нас ли стада их,
23 [Never, Not] for [us, we] whether [herds, flocks] [them, their],
и име́ние их,
and [estate, possessions, property, substance] [them, their],
и весь скот их?
and [all, entire, everything, the whole, whole] [cattle, livestock] [them, their]?
То́лько согласимся с ни́ми,
[Alone, Only, Just] согласимся [and, from, in, of, with] them,
и бу́дут жить с на́ми.
and [will, be] live [and, from, in, of, with] [us, we]. |
Will not their livestock, their property and all their beasts be ours? Only let us agree with them, and they will dwell with us.” Genesis 34:23 ESV
Shall not their cattle and their substance and every beast of theirs be ours?
only let us consent unto them, and they will dwell with us. Genesis 34:23 KJV |
Genesis 36:7 RUSV
7 и́бо име́ние их бы́ло так велико,
7 [for, because] [estate, possessions, property, substance] [them, their] [it was, was] so great,
что они́ не могли́ жить вме́сте,
[what, that, why] [they, they are] [never, not] could live together,
и земля́ стра́нствования их не вмещала их,
and [earth, ground, land] wanderings [them, their] [never, not] вмещала [them, their],
по множеству стад их.
[along, by, in, on, to, unto] множеству стад [them, their]. |
For their possessions were too great for them to dwell together. The land of their sojournings could not support them because of their livestock. Genesis 36:7 ESV
For their riches were more than that they might dwell together;
and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle. Genesis 36:7 KJV |
Genesis 38:2 NRT
2 Там Иу́да встре́тил дочь хананея,
2 There Judas met daughter хананея,
кото́рого зва́ли Шуа.
[which, which one, whom] [called, my name was, name] Шуа.
Он жени́лся на ней и стал с ней жить;
He (got married) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her and became [and, from, in, of, with] her live; |
There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. He took her and went in to her, Genesis 38:2 ESV
And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite,
whose name was Shuah; and he took her, and went in unto her. Genesis 38:2 KJV |
Genesis 38:11 NRT
11 Тогда́ Иу́да сказа́л свое́й невестке Фамари:
11 Then Judas [he said, said, say, saying, tell] [his, mine] невестке Фамари:
–Живи́ вдовой в до́ме у твоего́ отца́,
–Live widow [at, in, of, on] [home, house] [at, by, with, of] [thy, your] [father, the father],
пока́ не вырастет мой сын Шела,
[bye, while] [never, not] вырастет [mine, my] son Shelah,
–потому́ что он поду́мал:
–[because, that is why, therefore] [what, that, why] he [i thought, thought]:
«Как бы и Шела не у́мер вслед за бра́тьями».
«[How, What, As, Like (comparison)] would and Shelah [never, not] died [after, following] [after, around, at, behind, over] [brethren, brothers]».
И Фама́рь отправилась жить в дом отца́.
And Tamar отправилась live [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [father, the father]. |
Then Judah said to Tamar his daughter-in-law, “Remain a widow in your father's house, till Shelah my son grows up”—for he feared that he would die, like his brothers. So Tamar went and remained in her father's house. Genesis 38:11 ESV
Then said Judah to Tamar his daughter in law,
Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren did. And Tamar went and dwelt in her father's house. Genesis 38:11 KJV |
Genesis 38:11 RUSV
11 И сказа́л Иу́да Фамари,
11 And [he said, said, say, saying, tell] Judas Фамари,
невестке свое́й:
невестке [his, mine]:
живи́ вдовою в до́ме отца́ твоего́,
live вдовою [at, in, of, on] [home, house] [father, the father] [thy, your],
пока́ подрастет Шела,
[bye, while] подрастет Shelah,
сын мой.
son [mine, my].
И́бо он сказа́л:
[For, Because] he [he said, said, say, saying, tell]:
не у́мер бы и он подо́бно бра́тьям его́.
[never, not] died would and he like brothers [his, him, it].
Фама́рь пошла́ и ста́ла жить в до́ме отца́ своего́.
Tamar went and became live [at, in, of, on] [home, house] [father, the father] [his, yours]. |
Then Judah said to Tamar his daughter-in-law, “Remain a widow in your father's house, till Shelah my son grows up”—for he feared that he would die, like his brothers. So Tamar went and remained in her father's house. Genesis 38:11 ESV
Then said Judah to Tamar his daughter in law,
Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren did. And Tamar went and dwelt in her father's house. Genesis 38:11 KJV |
Genesis 42:2 RUSV
2 И сказа́л:
2 And [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
я слы́шал,
i heard,
что есть хлеб в Еги́пте;
[what, that, why] [there are, there is] [bread, loaves, shewbread] [at, in, of, on] Egypt;
пойди́те туда́ и купите нам отту́да хлеба,
[come, go] there and [buy, purchase] [to us, us] (from there) [bread, of bread],
что́бы нам жить и не умере́ть.
[to, so that, in order to, because of] [to us, us] live and [never, not] die. |
And he said, “Behold, I have heard that there is grain for sale in Egypt. Go down and buy grain for us there, that we may live and not die.” Genesis 42:2 ESV
And he said,
Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die. Genesis 42:2 KJV |
Genesis 42:18 NRT
18 На тре́тий день Ио́сиф сказа́л им:
18 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] third day Joseph [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Сде́лайте,
–[Do, Make],
что я скажу́,
[what, that, why] i [i will say, say, tell],
и бу́дете жить,
and [will, will be] live,
потому́ что я бою́сь Бо́га.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] i [afraid, fear, i am afraid] God. |
|
Genesis 45:10 NRT
10 ты бу́дешь жить в о́бласти Гошен и бу́дешь ря́дом со мной:
10 you [will you be, you will] live [at, in, of, on] [areas, regions] Гошен and [will you be, you will] [beside, near, nearby] [after, with] me:
и ты,
and you,
и твои́ де́ти и внуки,
and [thy, your] children and внуки,
и твой кру́пный и ме́лкий скот,
and your large and small [cattle, livestock],
и все,
and [all, any, every, everybody, everyone],
что у тебя́ есть.
[what, that, why] [at, by, with, of] you [there are, there is]. |
You shall dwell in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children's children, and your flocks, your herds, and all that you have. Genesis 45:10 ESV
And thou shalt dwell in the land of Goshen,
and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy children's children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast: Genesis 45:10 KJV |
Genesis 45:10 RUSV
10 ты бу́дешь жить в земле́ Гесем;
10 you [will you be, you will] live [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen;
и бу́дешь близ меня́,
and [will you be, you will] near [i, me, self],
ты,
you,
и сыны́ твои́,
and [children, sons] [thy, your],
и сыны́ сыно́в твои́х,
and [children, sons] [children, sons] [your, yours],
и ме́лкий и кру́пный скот твой,
and small and large [cattle, livestock] your,
и все твоё;
and [all, any, every, everybody, everyone] [thy, your]; |
You shall dwell in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children's children, and your flocks, your herds, and all that you have. Genesis 45:10 ESV
And thou shalt dwell in the land of Goshen,
and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy children's children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast: Genesis 45:10 KJV |
Genesis 45:18 NRT
18 и приведи́те ко мне отца́ и ва́ши семьи.
18 and [bring, bring me] to [me, to me] [father, the father] and [your, yours] семьи.
Я дам вам лу́чшую зе́млю в Еги́пте,
I [ladies, i will give] [to you, ye, you] [best, the best] [earth, land] [at, in, of, on] Egypt,
и вы бу́дете жить её плодами».
and [ye, you] [will, will be] live her плодами». |
and take your father and your households, and come to me, and I will give you the best of the land of Egypt, and you shall eat the fat of the land.’ Genesis 45:18 ESV
And take your father and your households,
and come unto me: and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land. Genesis 45:18 KJV |
Genesis 47:4 NRT
4 Ещё они́ сказа́ли:
4 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [they, they are] [said, say, tell, they said]:
–Мы пришли́ сюда́ жить,
–[We, We Are] came [here, hither] live,
потому́ что в земле́ Ханаа́на жесто́кий го́лод и твои́м раба́м не́где пасти отары.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan cruel hunger and yours [servants, slaves] nowhere graze отары.
Поэ́тому позво́ль твои́м раба́м поселиться в Гошене.
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [allow me, enable, let] yours [servants, slaves] поселиться [at, in, of, on] Гошене. |
They said to Pharaoh, “We have come to sojourn in the land, for there is no pasture for your servants' flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. And now, please let your servants dwell in the land of Goshen.” Genesis 47:4 ESV
They said moreover unto Pharaoh,
For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen. Genesis 47:4 KJV |
Genesis 47:19 NRT
19 Заче́м нам ги́бнуть у тебя́ на глаза́х,
19 [How, Wherefore, Why] [to us, us] [perish, to die] [at, by, with, of] you [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eyes,
и нам сами́м,
and [to us, us] [by yourself, himself, yourself],
и на́шей земле́?
and our [earth, ground, land, world]?
Купи́ нас и на́шу зе́млю в обме́н на хлеб,
Buy [us, we] and [our, ours] [earth, land] [at, in, of, on] [exchange, return] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [bread, loaves, shewbread],
а мы с на́шей землёй бу́дем в рабстве у фарао́на;
[while, and, but] [we, we are] [and, from, in, of, with] our earth (we will be) [at, in, of, on] рабстве [at, by, with, of] [pharaoh, the pharaoh];
и дай нам семя́н,
and give [to us, us] [seed, seeds],
что́бы нам жить и не умере́ть и что́бы э́та земля́ не опустела.
[to, so that, in order to, because of] [to us, us] live and [never, not] die and [to, so that, in order to, because of] [that, these, this] [earth, ground, land] [never, not] опустела. |
Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we with our land will be servants to Pharaoh. And give us seed that we may live and not die, and that the land may not be desolate.” Genesis 47:19 ESV
Wherefore shall we die before thine eyes,
both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate. Genesis 47:19 KJV |
Genesis 49:13 NRT
13 Завулон бу́дет жить у морского побережья и бу́дет гаванью для кораблей;
13 Zebulun [will be, would be] live [at, by, with, of] морского побережья and [will be, would be] гаванью for кораблей;
его́ грани́цы протянутся до Сидона.
[his, him, it] [borders, limits, the borders] протянутся [before, until] Sidon. |
“Zebulun shall dwell at the shore of the sea; he shall become a haven for ships, and his border shall be at Sidon. Genesis 49:13 ESV
Zebulun shall dwell at the haven of the sea;
and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon. Genesis 49:13 KJV |
Genesis 49:13 RUSV
13 Завулон при береге морском бу́дет жить и у пристани корабельной,
13 Zebulun [at, in] береге морском [will be, would be] live and [at, by, with, of] пристани корабельной,
и предел его́ до Сидона.
and limit [his, him, it] [before, until] Sidon. |
“Zebulun shall dwell at the shore of the sea; he shall become a haven for ships, and his border shall be at Sidon. Genesis 49:13 ESV
Zebulun shall dwell at the haven of the sea;
and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon. Genesis 49:13 KJV |
Matthew 4:4 RUSV
4 Он же сказа́л ему́ в отве́т:
4 He [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] [at, in, of, on] answer:
напи́сано:
written:
не хле́бом одни́м бу́дет жить челове́к,
[never, not] bread one [will be, would be] live [man, human, person],
но вся́ким сло́вом,
[but, yet] everyone (in a word),
исходя́щим из уст Божиих.
[coming, outbound, outgoing] [from, in, of, out] [lips, mouth] [God, God's]. |
But he answered, “It is written, “‘Man shall not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’” Matthew 4:4 ESV
But he answered and said,
It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. Matthew 4:4 KJV |
Matthew 14:4 NRT
4 потому́ что Иоа́нн говори́л ему́:
4 [because, that is why, therefore] [what, that, why] John spoke [him, it, to him]:
«Нельзя́ тебе́ жить с ней».
«[Forbidden, It Is Forbidden, Must Not] [thee, you] live [and, from, in, of, with] her». |
|
Mark 6:18 NRT
18 а Иоа́нн говори́л ему́:
18 [while, and, but] John spoke [him, it, to him]:
–Нельзя́ тебе́ жить с жено́й своего́ бра́та.
–[Forbidden, It Is Forbidden, Must Not] [thee, you] live [and, from, in, of, with] wife [his, yours] brother. |
For John had been saying to Herod, “It is not lawful for you to have your brother's wife.” Mark 6:18 ESV |
Luke 4:4 RUSV
4 Иису́с сказа́л ему́ в отве́т:
4 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] [at, in, of, on] answer:
напи́сано,
written,
что не хле́бом одни́м бу́дет жить челове́к,
[what, that, why] [never, not] bread one [will be, would be] live [man, human, person],
но вся́ким сло́вом Божиим.
[but, yet] everyone (in a word) [God, God's]. |
And Jesus answered him,
saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God. Luke 4:4 KJV |
Luke 10:28 NRT
28 –Пра́вильно ты отве́тил,
28 –Correctly you answered,
–сказа́л ему́ Иису́с.
–[he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] Jesus.
–Де́лай так,
–Do so,
и ты бу́дешь жить.
and you [will you be, you will] live. |
|
Luke 10:28 RUSV
28 [Иису́с] сказа́л ему́:
28 [Jesus] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
пра́вильно ты отвеча́л;
correctly you answered;
так поступа́й,
so [do it, go ahead],
и бу́дешь жить.
and [will you be, you will] live. |
|
Luke 20:35 NRT
35 Те же,
35 Those [but, same, then],
кто удосто́ится жить в бу́дущем ве́ке и бу́дет воскрешён из мёртвых,
who [honored, will be honored] live [at, in, of, on] future [century, epoch] and [will be, would be] resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead],
не бу́дут ни жени́ться,
[never, not] [will, be] neither [get married, marry],
ни выходи́ть за́муж,
neither (go out) [marriage, married], |
but those who are considered worthy to attain to that age and to the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage, Luke 20:35 ESV
But they which shall be accounted worthy to obtain that world,
and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage: Luke 20:35 KJV |
John 4:50 NRT
50 Иису́с отве́тил:
50 Jesus answered:
–Иди́,
–Go,
твой сын бу́дет жить.
your son [will be, would be] live.
Челове́к пове́рил сло́ву Иису́са и пошёл.
[Man, Human, Person] [believe, believed, i believed it] word Jesus and [gone, went]. |
Jesus said to him, “Go; your son will live.” The man believed the word that Jesus spoke to him and went on his way. John 4:50 ESV
Jesus saith unto him,
Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way. John 4:50 KJV |
John 4:53 NRT
53 Оте́ц по́нял,
53 Father [known, understood],
что э́то произошло́ и́менно тогда́,
[what, that, why] [that, this, it] happened exactly then,
когда́ Иису́с сказа́л ему́:
when Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
«Твой сын бу́дет жить».
«Your son [will be, would be] live».
Придво́рный и все его́ дома́шние пове́рили.
[Courtier, Nobleman, Official] and [all, any, every, everybody, everyone] [his, him, it] [home, homemade] believed. |
The father knew that was the hour when Jesus had said to him, “Your son will live.” And he himself believed, and all his household. John 4:53 ESV
So the father knew that it was at the same hour,
in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house. John 4:53 KJV |
John 5:29 NRT
29 и вы́йдут из моги́л.
29 and (will come out) [from, in, of, out] grave.
Те,
Those,
кто де́лал добро́,
who did [good, goodness, kindness],
воскре́снут,
resurrected,
что́бы жить,
[to, so that, in order to, because of] live,
и те,
and those,
кто де́лал зло,
who did [evil, evils, wicked],
подни́мутся,
(will rise),
что́бы получи́ть осужде́ние.
[to, so that, in order to, because of] [get, obtain, receive, to get] condemnation. |
and come out, those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of judgment. John 5:29 ESV
And shall come forth;
they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation. John 5:29 KJV |
John 6:51 NRT
51 Я –– живо́й хлеб,
51 I –– [alive, living] [bread, loaves, shewbread],
прише́дший с небе́с.
[the newcomer, who came] [and, from, in, of, with] heaven.
Кто ест э́тот хлеб,
Who [eating, eats] this [bread, loaves, shewbread],
тот бу́дет жить ве́чно.
that [will be, would be] live [for ever, forever].
Э́тот хлеб –– те́ло Моё,
This [bread, loaves, shewbread] –– body My,
кото́рое Я отдаю́ ра́ди жи́зни ми́ра.
which I (i give) (for the sake of) life [of the world, peace, world]. |
I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. And the bread that I will give for the life of the world is my flesh.” John 6:51 ESV
I am the living bread which came down from heaven:
if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. John 6:51 KJV |
John 6:51 RUSV
51 Я хлеб живый,
51 I [bread, loaves, shewbread] [alive, live],
сшедший с небе́с;
[came down, descended, descent] [and, from, in, of, with] heaven;
ядущий хлеб сей бу́дет жить вове́к;
[eat, eating] [bread, loaves, shewbread] this [will be, would be] live [forever, never];
хлеб же,
[bread, loaves, shewbread] [but, same, then],
кото́рый Я дам,
[which, which the, who] I [ladies, i will give],
есть Плоть Моя́,
[there are, there is] Flesh My,
кото́рую Я отда́м за жизнь ми́ра.
[which, which one] I [i will give, i will give it back, repay] [after, around, at, behind, over] [life, living] [of the world, peace, world]. |
I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. And the bread that I will give for the life of the world is my flesh.” John 6:51 ESV
I am the living bread which came down from heaven:
if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. John 6:51 KJV |
John 6:57 NRT
57 Как живо́й Оте́ц посла́л Меня́ и как Я живу́ благодаря́ Отцу́,
57 [How, What, As, Like (comparison)] [alive, living] Father sent [I, Me, Self] and [how, what, as, like (comparison)] I (i live) [because of, thanks to] Father,
так и тот,
so and that,
кто пита́ется Мной,
who [eateth, eats, feeds, it feeds] Me,
бу́дет жить благодаря́ Мне.
[will be, would be] live [because of, thanks to] [Me, To Me]. |
As the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever feeds on me, he also will live because of me. John 6:57 ESV
As the living Father hath sent me,
and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me. John 6:57 KJV |
John 6:57 RUSV
57 Как посла́л Меня́ живый Оте́ц,
57 [How, What, As, Like (comparison)] sent [I, Me, Self] [alive, live] Father,
и Я живу́ Отцем,
and I (i live) [Father, The Father],
[так] и ядущий Меня́ жить бу́дет Мно́ю.
[so] and [eat, eating] [I, Me, Self] live [will be, would be] Me. |
As the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever feeds on me, he also will live because of me. John 6:57 ESV
As the living Father hath sent me,
and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me. John 6:57 KJV |
John 6:58 NRT
58 Хлеб э́тот пришёл с небе́с,
58 [Bread, Loaves, Shewbread] this [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] heaven,
и он не тако́в,
and he [never, not] [such, such is],
как тот,
[how, what, as, like (comparison)] that,
кото́рый е́ли ва́ши пра́отцы,
[which, which the, who] ate [your, yours] [fathers, forefathers],
кото́рые у́мерли.
[which, who] died.
Но тот,
[But, Yet] that,
кто пита́ется э́тим хле́бом,
who [eateth, eats, feeds, it feeds] this bread,
бу́дет жить ве́чно.
[will be, would be] live [for ever, forever]. |
This is the bread that came down from heaven, not like the bread the fathers ate, and died. Whoever feeds on this bread will live forever.” John 6:58 ESV
This is that bread which came down from heaven:
not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever. John 6:58 KJV |
John 6:58 RUSV
58 Сей-то есть хлеб,
58 [This One, This Then] [there are, there is] [bread, loaves, shewbread],
сшедший с небе́с.
[came down, descended, descent] [and, from, in, of, with] heaven.
Не так,
[Never, Not] so,
как отцы́ ва́ши е́ли ма́нну и у́мерли:
[how, what, as, like (comparison)] fathers [your, yours] ate manna and died:
ядущий хлеб сей жить бу́дет вове́к.
[eat, eating] [bread, loaves, shewbread] this live [will be, would be] [forever, never]. |
This is the bread that came down from heaven, not like the bread the fathers ate, and died. Whoever feeds on this bread will live forever.” John 6:58 ESV
This is that bread which came down from heaven:
not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever. John 6:58 KJV |
John 8:35 NRT
35 Раб не всегда́ бу́дет жить в семье́,
35 [A Slave, Servant, Slave] [never, not] [always, is always] [will be, would be] live [at, in, of, on] family,
а сын в ней живёт всегда́.
[while, and, but] son [at, in, of, on] her [dwell, lives, living] [always, is always]. |
|
John 14:19 NRT
19 Ещё недо́лго,
19 [Again, Also, Another, Even, Further, More] (not for long),
и мир Меня́ бо́льше не уви́дит,
and [peace, the world, world] [I, Me, Self] [again, great, more] [never, not] (will see),
но вы бу́дете ви́деть Меня́.
[but, yet] [ye, you] [will, will be] [behold, find, see, to see, watch, witness] [I, Me, Self].
Я живу́,
I (i live),
и поэ́тому вы то́же бу́дете жить.
and [that is why, therefore, wherefore] [ye, you] [too, also] [will, will be] live. |
Yet a little while and the world will see me no more, but you will see me. Because I live, you also will live. John 14:19 ESV
Yet a little while,
and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also. John 14:19 KJV |
John 14:19 RUSV
19 Ещё немно́го,
19 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [a little, little],
и мир уже́ не уви́дит Меня́;
and [peace, the world, world] already [never, not] (will see) [I, Me, Self];
а вы уви́дите Меня́,
[while, and, but] [ye, you] [see, you will see] [I, Me, Self],
и́бо Я живу́,
[for, because] I (i live),
и вы бу́дете жить.
and [ye, you] [will, will be] live. |
Yet a little while and the world will see me no more, but you will see me. Because I live, you also will live. John 14:19 ESV
Yet a little while,
and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also. John 14:19 KJV |
John 14:23 NRT
23 Иису́с отве́тил:
23 Jesus answered:
–Кто лю́бит Меня́,
–Who [loves, loveth] [I, Me, Self],
тот бу́дет соблюда́ть Моё сло́во,
that [will be, would be] [observe, keep] My [saying, the word, word],
и того́ полю́бит Мой Оте́ц,
and that [he will love you, love, will fall in love] [Mine, My] Father,
к тому́ Мы придём и бу́дем жить у него́.
[to, for, by] [one, the one] [We, We Are] [come, we will come] and (we will be) live [at, by, with, of] him. |
Jesus answered him, “If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him. John 14:23 ESV
Jesus answered and said unto him,
If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him. John 14:23 KJV |
John 15:10 NRT
10 Е́сли вы послу́шны Мои́м за́поведям,
10 [If, A, When, Unless] [ye, you] obedient My commandments,
то вы бу́дете жить в Мое́й любви́,
that [ye, you] [will, will be] live [at, in, of, on] My love,
как и Я послу́шен за́поведям Моего́ Отца́ и живу́ в Его́ любви́.
[how, what, as, like (comparison)] and I [obedient, submissive] commandments My [Father, The Father] and (i live) [at, in, of, on] [His, Him, It] love. |
If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love. John 15:10 ESV
If ye keep my commandments,
ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love. John 15:10 KJV |