Bible  Proverbs 7:1-27 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Сын мой! храни́ слова мои́ и за́поведи мои́ сокрой у себя́.
sin moy hhrah-NEE SLAW-vah
slah-VAH
mah-EE ee ZAH-pah-vee-dee mah-EE oo see-BYAH
1 Son [Mine, My] [Keep, Store, Preserve] [Speech, The Words, Word, Words] My And Commandments My [At, By, With, Of] [Itself, Myself, Themselves, Yourself.]
 
2 Храни́ за́поведи мои́ и живи́, и уче́ние моё, как зрачо́к глаз твои́х.
hhrah-NEE ZAH-pah-vee-dee mah-EE ee jee-VEE ee oo-CHEH-nee-ee mah-YAW kahk zrah-CHOK glahz tvah-EEHH
2 [Keep, Store, Preserve] Commandments My And Live And [Doctrine, Teaching] My [How, What, As, Like (comparison)] [Eye, Pupil] Eye [Your, Yours.]
 
3 Навяжи́ их на персты́ твои́, напиши́ их на скрижа́ли сердца твоего́.
nah-vee-JEE eehh nuh peers-TIH tvah-EE nah-pee-SHEE eehh nuh skree-JAH-lee SER-tsah tvah-ee-VAU
3 (Tie It Up) [Them, Their] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Fingers, The Fingers] [Thy, Your] Write [Them, Their] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Tablets, The Tablets] [Heart, Hearts, Very Heart] [Thy, Your.]
 
4 Скажи́ му́дрости: «Ты сестра́ моя́ и ра́зум назови́ родны́м твои́м,
skah-JEE MOOD-rahs-tee tih seest-RAH mah-YAH ee RAH-zoom nah-zah-VEE rahd-NIM tvah-EEM
4 [Say, Tell] Wisdom You Sister My And [Brain, Mind, The Mind] [Call, Name It] [Family, My Family, Relatives, To Relatives] Yours
 
5 Что́бы они́ охраня́ли тебя́ от жены
SHTOH-bih ah-NEE tee-BYAH ot jeh-NIH
JAW-nih
5 [To, So That, In Order To, Because Of] [They, They Are] Guarded You [By, From, Of] [Wife, Wives]
друго́го, от чужо́й, кото́рая умягча́ет слова свои́.
droo-GAW-vah ot choo-JOY kah-TAW-rah-yah oo-meeg-CHAH-yet SLAW-vah
slah-VAH
svah-EE
[Another, The Other One] [By, From, Of] [Alien, Stranger] Which [Flattereth, Softens] [Speech, The Words, Word, Words] Their.
 
6 Вот, одна́жды смотре́л я в окно́ дома моего́, сквозь решётку мою,
vot ahd-NAHJ-dih smaht-REL yah (v)- awk-NAW DAW-mah
dah-MAH
mah-ee-VAU skvos MAW-yoo
mah-YOO
6 [Behold, Here, There] [Once, One Day] Watched I [At, In, Of, On] Window Houses My Through [Casement, Lattice, The Grid] [My, Mine]
 
7 И уви́дел среди́ нео́пытных, заме́тил ме́жду молоды́ми людьми́ неразу́много ю́ношу,
ee oo-VEE-deel sree-DEE zah-MEH-teel MEJ-doo lewd-MEE nee-rah-ZOOM-nah-vah YOO-nah-shoo
7 And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] Among [Inexperienced, The Inexperienced] [Noticed, Observed] [Among, Between, Meanwhile] Young People Unreasonable [A Young Man, Young Man]
 
8 Переходи́вшего пло́щадь близ угла́ её и ше́дшего по доро́ге к до́му её,
PLAW-shhaht blees oog-LAH yee-YAW ee SHED-shee-vah pah dah-RAW-ghee k DAW-moo yee-YAW
8 [The One Who Was Passing, Who Clicked Through] [Area, Square, Space, Plaza] Near [Angle, Corner, Nook] Her And Walking [Along, By, In, On, To, Unto] [Path, Road] [To, For, By] [Home, House] Her
 
9 В су́мерки в ве́чер дня, в ночно́й темноте́ и во мра́ке.
(v)- SOO-meer-kee (v)- VEH-cher dnyah (v)- nahch-NOY teem-nah-TEH ee voh MRAH-keh
9 [At, In, Of, On] Twilight [At, In, Of, On] Evening [Days, Of The Day] [At, In, Of, On] Night [Darkness, In The Dark] And [In, On] [Darkness, In The Darkness.]
 
10 И вот навстре́чу к нему́ же́нщина, в наря́де блудни́цы, с кова́рным се́рдцем,
ee vot nahvst-REH-choo k nee-MOO JEN-shhee-nah (v)- blood-NEE-tsih (s)- SER-tseem
10 And [Behold, Here, There] Towards [To, For, By] [Him, His] Woman [At, In, Of, On] [Attire, The Outfit] [Harlots, Prostitutes] [And, From, In, Of, With] [Heart, With My Heart]
 
11 Шумли́вая и необу́зданная; ноги её не живу́т в до́ме её:
shoom-LEE-vah-yah ee NAW-ghee
nah-GHEE
yee-YAW nyeh jee-VOOT (v)- DAW-mee yee-YAW
11 [Loud, Noisy] And [Legs, Feet] Her [Never, Not] [Dwell, Live, Living] [At, In, Of, On] [Home, House] Her
 
12 То на у́лице, то на площадя́х, и у ка́ждого угла́ стро́ит она́ ковы.
taw nuh OO-lee-tsee taw nuh plah-shhee-DYAHH ee oo KAHJ-dah-vah oog-LAH STRAW-eet ah-NAH
12 That [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Road, Street] That [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Squares And [At, By, With, Of] [Everyone, Whosoever] [Angle, Corner, Nook] Builds [She, She Is] .
 
13 Она́ схвати́ла его́, целова́ла его́, и с бессты́дным лицем говори́ла ему́:
ah-NAH skhvah-TEE-lah yeh-VOAH tsee-lah-VAH-lah yeh-VOAH ee (s)- beess-TID-nim lee-tsem gah-vah-REE-lah yee-MOO
YEE-moo
13 [She, She Is] [Caught, Grabbed, I Grabbed It] [His, Him, It] Kissed [His, Him, It] And [And, From, In, Of, With] Shameless [Face, Hypocrite] [Spoke, Said] [Him, It, To Him]
 
14 «ми́рная же́ртва у меня́: сего́дня я соверши́ла обе́ты мои́;
MEER-nah-yah JERT-vah oo mee-NYAH
MEE-nyah
see-GOD-nyah yah sah-veer-SHEE-lah mah-EE
14 Peaceful Victim [At, By, With, Of] [I, Me, Self] Today I [Committed, I Have Accomplished It] [The Vows, Vows] My
 
15 Поэ́тому и вы́шла навстре́чу тебе́, что́бы отыска́ть тебя́, и нашла́ тебя́;
pah-EH-tah-moo ee VISH-lah nahvst-REH-choo tee-BEH SHTOH-bih ah-tis-KAHT tee-BYAH ee nahsh-LAH tee-BYAH
15 [That Is Why, Therefore, Wherefore] And [Came Out, Gone Out] Towards [Thee, You] [To, So That, In Order To, Because Of] Find You And [Found, Located] You
 
16 Ковра́ми я убрала́ посте́ль мою, разноцве́тными тка́нями Еги́петскими;
yah pos-TEL MAW-yoo
mah-YOO
yee-GHEE-peet-ski-mee
16 Carpets I [Removed, Removed It] [Bed, The Bed] [My, Mine] Multicolored Fabrics Egyptian
 
17 Спа́льню мою надуши́ла сми́рною, алоем и кори́цею;
MAW-yoo
mah-YOO
SMEER-nah-yoo ah-law-yem ee kah-REE-tsee-yoo
17 [Bedroom, The Bedroom] [My, Mine] [Perfumed, She Perfumed Me] [Myrrh, Quietly] [Aloe, Aloes] And Cinnamon
 
18 Зайди́, бу́дем упива́ться не́жностями до у́тра, наслади́мся любо́вью,
zi-DEE BOO-deem oo-pee-VAHT-syah NEJ-nahs-tee-mee daw OOT-rah lew-BOV-yoo
18 (Come In) (We Will Be) [Revel, Revel In] Tenderness [Before, Until] Morning [Enjoy, Let Us Enjoy It] Love
 
19 Потому́ что́ му́жа нет дома: он отпра́вился в да́льнюю доро́гу;
pah-tah-MOO shtoah MOO-jah net DAW-mah
dah-MAH
ohn ahtp-RAH-veel-syah (v)- DAHL-new-yoo dah-RAW-goo
19 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Husband, Man, Men] [No, Not] Houses He [Departed, Set Off, Went] [At, In, Of, On] [Distant, Far] [Make Way, The Way, Way]
 
20 Кошелёк серебра́ взял с собо́ю; придёт домо́й ко дню полнолу́ния».
kah-shee-LYOK see-reeb-RAH vzyahl (s)- sah-BAW-yoo pree-DYOT dah-MOY kaw dnew
20 [Moneybag, Purse, Wallet] Silver Took [And, From, In, Of, With] [By Myself, Yourself, Yourselves] [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come] [Home, House] To Day (Full Moons.)
 
21 Мно́жеством ла́сковых слов она́ увлекла́ его́, мя́гкостью уст свои́х овладе́ла им.
MNAW-jeest-vahm slof ah-NAH oov-leek-LAH yeh-VOAH oost svah-EEHH ahv-lah-DEH-lah eem
21 [A Multitude, Lots Of, Multitude] Words [She, She Is] [Captivated, Got Me Hooked] [His, Him, It] [By Gentleness, Gentleness, Softness] [Lips, Mouth] Their [Mastered, Took Possession] [It, Them.]
 
22 Тотчас он пошёл за не́ю, как вол идёт на убой, и как оле́нь на вы́стрел,
TOT-chees ohn pah-SHOL zah NEH-yoo kahk vol ee-DYOT nuh ee kahk nuh VIST-rel
22 Immediately He [Gone, Went] [After, Around, At, Behind, Over] [Her, She] [How, What, As, Like (comparison)] [Bullock, Ox] [Goes, He Goes] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] And [How, What, As, Like (comparison)] Deer [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Shot
 
23 Доко́ле стрела не пронзи́т пе́чени его́; как птичка кида́ется
dah-KAW-lee STREH-lah
stree-LAH
nyeh prahn-ZEET yeh-VOAH kahk
23 [Before, How Long, Until] Arrow [Never, Not] [Pierce, Will Pierce] [Livers, The Liver] [His, Him, It] [How, What, As, Like (comparison)] Birdie
в силки, и не зна́ет, что́ они́ на поги́бель её.
(v)- SEEL-kee
seel-KEE
ee nyeh ZNAH-eet shtoah ah-NEE nuh pah-GHEE-beel yee-YAW
[At, In, Of, On] [Snare, Snares] And [Never, Not] Knows [What, That, Why] [They, They Are] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Doom, Death] Her.
 
24 Ита́к, де́ти, слу́шайте меня́ и внима́йте слова́м уст мои́х.
ee-TAHK DEH-tee SLOO-shiy-tee mee-NYAH
MEE-nyah
ee vnee-MY-tee slah-VAHM oost mah-EEHH
24 [So, Therefore] Children [Hear, Listen, Listen Up] [I, Me, Self] And [Listen, Listen Up, Pay Attention] Words [Lips, Mouth] [Mine, My, Of Mine.]
 
25 Да не уклоняется се́рдце твоё на пути́ её, не блужда́й по стезя́м её,
dah nyeh SER-tseh tvah-YAW nuh poo-TEE yee-YAW nyeh blooj-DIE pah stee-ZYAHM yee-YAW
25 Yes [Never, Not] Evades [Heart, Hearts] [Thy, Your, Yours] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Ways, Path, Road] Her [Never, Not] Wander [Along, By, In, On, To, Unto] Paths Her
 
26 Потому́ что́ мно́гих пове́ргла она́ ра́неными, и мно́го си́льных уби́ты е́ю:
pah-tah-MOO shtoah MNAW-gheehh ah-NAH ee MNAW-gah SEEL-nihh oo-BEE-tih YEH-yoo
26 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Many, Most] [Defeated, She Defeated] [She, She Is] Wounded And [A Lot Of, Many] Strong Killed [With, It]
 
27 Дом её пути́ в преиспо́днюю, нисходящие во вну́тренние жили́ща сме́рти.
dom yee-YAW poo-TEE (v)- pree-ees-POD-new-yoo voh VNOOT-reen-nee-yeh jee-LEE-shshah SMER-tee
27 [Dwelling, Home, House] Her [Ways, Path, Road] [At, In, Of, On] [The Underworld, Underworld] [In, On] Internal Dwellings [Death, Of Death.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain