Genesis 4:23 NRT
23 Ламех сказа́л свои́м жёнам:
23 Lamech [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] [for wives, wives]:
–А́да и Цилла,
–[Adah, Gehenna, Hades, Hell, Inferno] and Zillah,
послу́шайте меня́,
[listen, listen up] [i, me, self],
жены Ламеха,
[wife, wives] Lamech,
внима́йте мои́м слова́м.
[listen, listen up, pay attention] my words.
Я уби́л мужчи́ну за то,
I killed (a man) [after, around, at, behind, over] that,
что он ра́нил меня́,
[what, that, why] he [hurt, injured, wounded] [i, me, self],
ю́ношу за то,
[a young man, young man] [after, around, at, behind, over] that,
что он уда́рил меня́.
[what, that, why] he [hit, punch, slap, struck] [i, me, self]. |
Lamech said to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; you wives of Lamech, listen to what I say: I have killed a man for wounding me, a young man for striking me. Genesis 4:23 ESV
And Lamech said unto his wives,
Adah and Zillah, Hear my voice; you wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. Genesis 4:23 KJV |
Genesis 4:23 RUSV
23 И сказа́л Ламех жёнам свои́м:
23 And [he said, said, say, saying, tell] Lamech [for wives, wives] [his, mine, your]:
А́да и Цилла!
[Adah, Gehenna, Hades, Hell, Inferno] and Zillah!
послу́шайте голоса моего́;
[listen, listen up] [voices, vote] my;
жены Ламеховы!
[wife, wives] Ламеховы!
внима́йте слова́м мои́м:
[listen, listen up, pay attention] words my:
я уби́л му́жа в язву мне и о́трока в ра́ну мне;
i killed [husband, man, men] [at, in, of, on] язву [me, to me] and [boy, child, the boy] [at, in, of, on] wound [me, to me]; |
Lamech said to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; you wives of Lamech, listen to what I say: I have killed a man for wounding me, a young man for striking me. Genesis 4:23 ESV
And Lamech said unto his wives,
Adah and Zillah, Hear my voice; you wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. Genesis 4:23 KJV |
Genesis 8:19 RUSV
19 все звери,
19 [all, any, every, everybody, everyone] beasts,
и все га́ды,
and [all, any, every, everybody, everyone] [bastards, reptiles],
и все пти́цы,
and [all, any, every, everybody, everyone] [bird, birds, fowls],
все дви́жущееся по земле́,
[all, any, every, everybody, everyone] moving [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world],
по родам свои́м,
[along, by, in, on, to, unto] родам [his, mine, your],
вы́шли из ковче́га.
[came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] [ark, the ark]. |
Every beast, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out by families from the ark. Genesis 8:19 ESV
Every beast,
every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark. Genesis 8:19 KJV |
Genesis 9:22 RUSV
22 И уви́дел Хам,
22 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Ham,
оте́ц Ханаа́на,
father Canaan,
наготу́ отца́ своего́,
[nakedness, nudity] [father, the father] [his, yours],
и вы́йдя рассказа́л двум бра́тьям свои́м.
and [came out, coming out, going out] [he told me, told] [both, two] brothers [his, mine, your]. |
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brothers outside. Genesis 9:22 ESV
And Ham,
the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without. Genesis 9:22 KJV |
Genesis 9:25 NRT
25 он сказа́л:
25 he [he said, said, say, saying, tell]:
–Будь про́клят Ханаа́н!
–Be [damned, cursed] Canaan!
После́дним из рабо́в бу́дет он свои́м бра́тьям.
[Last, The Last One] [from, in, of, out] [servant, servants, slaves] [will be, would be] he [his, mine, your] brothers. |
And he said,
Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren. Genesis 9:25 KJV |
Genesis 10:5 NRT
5 (От них произошли́ примо́рские наро́ды и распространи́лись по свои́м зе́млям,
5 (From [them, they] [happened, occurred] [coastland, seaside] [crowd, multitude, people] and spread [along, by, in, on, to, unto] [his, mine, your] lands,
среди́ свои́х наро́дов;
among their peoples;
у ка́ждого свой язы́к,
[at, by, with, of] [everyone, whosoever] [mine, my own] [language, tongue],
своё пле́мя).
(its own) tribe). |
From these the coastland peoples spread in their lands, each with his own language, by their clans, in their nations. Genesis 10:5 ESV
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands;
every one after his tongue, after their families, in their nations. Genesis 10:5 KJV |
Genesis 10:5 RUSV
5 От сих насели́лись остро́ва наро́дов в зе́млях их,
5 From [now, these, those] populated islands peoples [at, in, of, on] [country, earth, lands, region] [them, their],
ка́ждый по языку́ своему́,
[each, every] [along, by, in, on, to, unto] [language, tongue] [to his, your own],
по племена́м свои́м,
[along, by, in, on, to, unto] [families, tribes] [his, mine, your],
в наро́дах свои́х.
[at, in, of, on] peoples their. |
From these the coastland peoples spread in their lands, each with his own language, by their clans, in their nations. Genesis 10:5 ESV
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands;
every one after his tongue, after their families, in their nations. Genesis 10:5 KJV |
Genesis 10:20 NRT
20 Таковы произошедшие от Ха́ма наро́ды по свои́м родам,
20 Таковы произошедшие from Ham [crowd, multitude, people] [along, by, in, on, to, unto] [his, mine, your] родам,
со свои́м языком,
[after, with] [his, mine, your] языком,
в свои́х зе́млях.
[at, in, of, on] their [country, earth, lands, region]. |
These are the sons of Ham, by their clans, their languages, their lands, and their nations. Genesis 10:20 ESV
These are the sons of Ham,
after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations. Genesis 10:20 KJV |
Genesis 10:31 NRT
31 Таковы произошедшие от Си́ма наро́ды по свои́м родам,
31 Таковы произошедшие from Shem [crowd, multitude, people] [along, by, in, on, to, unto] [his, mine, your] родам,
со свои́м языком,
[after, with] [his, mine, your] языком,
в свои́х зе́млях.
[at, in, of, on] their [country, earth, lands, region]. |
These are the sons of Shem, by their clans, their languages, their lands, and their nations. Genesis 10:31 ESV
These are the sons of Shem,
after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. Genesis 10:31 KJV |
Genesis 15:15 NRT
15 Ты отойдешь к отца́м свои́м в ми́ре и бу́дешь погребён в глубо́кой ста́рости.
15 You отойдешь [to, for, by] fathers [his, mine, your] [at, in, of, on] [peace, the world, world] and [will you be, you will] buried [at, in, of, on] [deep, depth] (old age). |
As for you, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age. Genesis 15:15 ESV
And thou shalt go to thy fathers in peace;
thou shalt be buried in a good old age. Genesis 15:15 KJV |
Genesis 18:19 NRT
19 Ведь Я избра́л его́,
19 [Because, After All, Indeed] I [choose, chose, chosen, elected, i chose] [his, him, it],
что́бы он запове́дал свои́м де́тям и всем свои́м потомкам храни́ть путь Господа,
[to, so that, in order to, because of] he commanded [his, mine, your] [children, for children] and [everyone, to everyone] [his, mine, your] потомкам [keep, store, cherish] [path, the way, way] Lord,
поступа́я пра́вильно и справедли́во,
[by entering, entering] correctly and [fair, rightfully],
что́бы Госпо́дь испо́лнил то,
[to, so that, in order to, because of] Lord [executed, performed] that,
что обеща́л Авраа́му.
[what, that, why] promised (To Abraham). |
For I have chosen him, that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring to Abraham what he has promised him.” Genesis 18:19 ESV
For I know him,
that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him. Genesis 18:19 KJV |
Genesis 18:19 RUSV
19 и́бо Я избра́л его́ для того́,
19 [for, because] I [choose, chose, chosen, elected, i chose] [his, him, it] for that,
что́бы он запове́дал сынам свои́м и до́му своему́ по́сле себя́,
[to, so that, in order to, because of] he commanded [sons, to the sons] [his, mine, your] and [home, house] [to his, your own] [after, beyond] [itself, myself, yourself],
ходи́ть путём Госпо́дним,
[to walk, walk, walked] way [Lord's, The Lord 's],
творя пра́вду и суд;
творя [the truth, truth] and [court, judgment, tribunal];
и испо́лнит Госпо́дь над Авраа́мом,
and [execute, fulfill, will execute, will fulfill] Lord above [Abraham, By Abraham],
что сказа́л о нем.
[what, that, why] [he said, said, say, saying, tell] about [dumb, him, mute, speechless]. |
For I have chosen him, that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring to Abraham what he has promised him.” Genesis 18:19 ESV
For I know him,
that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him. Genesis 18:19 KJV |
Genesis 19:14 NRT
14 Лот вы́шел и сказа́л свои́м бу́дущим зятьям,
14 Lot [came, came out] and [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] [future, to the future] (to sons-in-law),
жениха́м его́ дочере́й:
[for grooms, grooms] [his, him, it] daughters:
–Скоре́е,
–[Quickly, Rather],
уходите отсю́да!
[get out, go away] (from here)!
Госпо́дь собира́ется уничто́жить го́род!
Lord (going to) destroy [city, town]!
Но те поду́мали,
[But, Yet] those thought,
что он шутит.
[what, that, why] he шутит. |
So Lot went out and said to his sons-in-law, who were to marry his daughters, “Up! Get out of this place, for the Lord is about to destroy the city.” But he seemed to his sons-in-law to be jesting. Genesis 19:14 ESV
And Lot went out,
and spake unto his sons in law, which married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his sons in law. Genesis 19:14 KJV |
Genesis 19:33 RUSV
33 И напои́ли отца́ своего́ вино́м в ту ночь;
33 And [drink, drunk, got drunk, got me drunk] [father, the father] [his, yours] wine [at, in, of, on] that night;
и вошла́ ста́ршая и спала с отцо́м свои́м:
and [came in, entered, get in, go in, walk in] older and sleeping [and, from, in, of, with] father [his, mine, your]:
а он не знал,
[while, and, but] he [never, not] [knew, know],
когда́ она́ легла́ и когда́ вста́ла.
when [she, she is] [lay, lay down] and when [arose, got up]. |
So they made their father drink wine that night. And the firstborn went in and lay with her father. He did not know when she lay down or when she arose. Genesis 19:33 ESV
And they made their father drink wine that night:
and the firstborn went in, and lay with her father; and he perceived not when she lay down, nor when she arose. Genesis 19:33 KJV |
Genesis 21:22 RUSV
22 И бы́ло в то вре́мя,
22 And [it was, was] [at, in, of, on] that [hour, time],
Авимелех с Фихолом,
Abimelech [and, from, in, of, with] Фихолом,
военачальником свои́м,
военачальником [his, mine, your],
сказа́л Авраа́му:
[he said, said, say, saying, tell] (To Abraham):
с тобо́ю Бог во всем,
[and, from, in, of, with] [by you, thee, you] God in [everyone, to everyone],
что ты ни де́лаешь;
[what, that, why] you neither [doing, you do]; |
At that time Abimelech and Phicol the commander of his army said to Abraham, “God is with you in all that you do. Genesis 21:22 ESV
And it came to pass at that time,
that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest: Genesis 21:22 KJV |
Genesis 22:5 RUSV
5 И сказа́л Авраа́м о́трокам свои́м:
5 And [he said, said, say, saying, tell] Abraham [to the boys, to the youths] [his, mine, your]:
останьтесь вы здесь с ослом,
останьтесь [ye, you] [here, there] [and, from, in, of, with] ослом,
а я и сын пойдём туда́ и поклонимся,
[while, and, but] i and son [let us go to, let's go to] there and поклонимся,
и возвратимся к вам.
and возвратимся [to, for, by] [to you, ye, you]. |
Then Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey; I and the boy will go over there and worship and come again to you.” Genesis 22:5 ESV
And Abraham said unto his young men,
Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you. Genesis 22:5 KJV |
Genesis 22:19 RUSV
19 И возврати́лся Авраа́м к о́трокам свои́м,
19 And [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] Abraham [to, for, by] [to the boys, to the youths] [his, mine, your],
и вста́ли и пошли́ вме́сте в Вирса́вию;
and [got up, stand up] and [gone away, let us go, went] together [at, in, of, on] [Bathsheba, Beersheba];
и жил Авраа́м в Вирса́вии.
and lived Abraham [at, in, of, on] Beersheba. |
So Abraham returned to his young men, and they arose and went together to Beersheba. And Abraham lived at Beersheba. Genesis 22:19 ESV
So Abraham returned unto his young men,
and they rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at Beersheba. Genesis 22:19 KJV |
Genesis 25:8 NRT
8 Он испусти́л после́дний вздох и у́мер в глубо́кой ста́рости,
8 He [give, let out] [last, final] [breathed, gasp, sigh] and died [at, in, of, on] [deep, depth] (old age),
насытившись жи́знью,
насытившись life,
и отошёл к свои́м пре́дкам.
and [departed, moved away] [to, for, by] [his, mine, your] ancestors. |
Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people. Genesis 25:8 ESV
Then Abraham gave up the ghost,
and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people. Genesis 25:8 KJV |
Genesis 25:17 NRT
17 Всего́ Измаи́л жил сто три́дцать семь лет.
17 [Total, Only, Altogether] Ishmael lived [hundred, one hundred] thirty seven years.
Он испусти́л после́дний вздох и у́мер,
He [give, let out] [last, final] [breathed, gasp, sigh] and died,
и отошёл к свои́м пре́дкам.
and [departed, moved away] [to, for, by] [his, mine, your] ancestors. |
(These are the years of the life of Ishmael: years. He breathed his last and died, and was gathered to his people.) Genesis 25:17 ESV
And these are the years of the life of Ishmael,
an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people. Genesis 25:17 KJV |
Genesis 25:34 NRT
34 Тогда́ Иа́ков дал Иса́ву хлеба и чечевичной похлебки.
34 Then [Jacob, James] gave Esau [bread, of bread] and чечевичной похлебки.
Он поел,
He поел,
попил,
попил,
встал и ушёл.
[get up, got up] and [gone, has left].
Так Иса́в пренебрег свои́м первородством.
So Esau пренебрег [his, mine, your] первородством. |
Then Jacob gave Esau bread and lentil stew, and he ate and drank and rose and went his way. Thus Esau despised his birthright. Genesis 25:34 ESV
Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentils;
and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright. Genesis 25:34 KJV |
Genesis 26:26 NRT
26 Авимелех пришёл к нему́ из Герара вме́сте с Ахузатом,
26 Abimelech [arrive, came, come] [to, for, by] [him, his] [from, in, of, out] Gerar together [and, from, in, of, with] Ахузатом,
свои́м ли́чным советником,
[his, mine, your] personal советником,
и Фихолом,
and Фихолом,
нача́льником его́ войска.
[boss, chief, the boss] [his, him, it] troops. |
When Abimelech went to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army, Genesis 26:26 ESV
Then Abimelech went to him from Gerar,
and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army. Genesis 26:26 KJV |
Genesis 27:5 NRT
5 Реве́кка слы́шала,
5 Rebekah [heard, i heard, i heard it, listening],
как Исаа́к говори́л со свои́м сы́ном Исавом,
[how, what, as, like (comparison)] Isaac spoke [after, with] [his, mine, your] son Исавом,
и когда́ Иса́в ушёл в по́ле,
and when Esau [gone, has left] [at, in, of, on] field,
что́бы настрелять и принести́ ди́чи,
[to, so that, in order to, because of] настрелять and [bring, get, fetch] [game, venison], |
Now Rebekah was listening when Isaac spoke to his son Esau. So when Esau went to the field to hunt for game and bring it, Genesis 27:5 ESV
And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son.
And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it. Genesis 27:5 KJV |
Genesis 30:35 RUSV
35 И отдели́л в тот день козло́в пёстрых и с пя́тнами,
35 And separated [at, in, of, on] that day goats motley and [and, from, in, of, with] spots,
и всех коз с кра́пинами и с пя́тнами,
and [all, everyone] goats [and, from, in, of, with] speckled and [and, from, in, of, with] spots,
всех,
[all, everyone],
на кото́рых бы́ло [не́сколько] бе́лого,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] which [it was, was] [[a few, not many, several, some, somewhat]] white,
и всех черных ове́ц,
and [all, everyone] черных sheep,
и отда́л на руки сыновья́м свои́м;
and gave [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [arms, hand, hands] [sons, to the sons] [his, mine, your]; |
But that day Laban removed the male goats that were striped and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, every one that had white on it, and every lamb that was black, and put them in the charge of his sons. Genesis 30:35 ESV
And he removed that day the he goats that were ring-streaked and spotted,
and all the she goats that were speckled and spotted, and every one that had some white in it, and all the brown among the sheep, and gave them into the hand of his sons. Genesis 30:35 KJV |
Genesis 31:21 NRT
21 Он бежа́л со всем свои́м иму́ществом и,
21 He [escape, fled, he ran, outrun] [after, with] [everyone, to everyone] [his, mine, your] property and,
перейдя ре́ку,
перейдя [river, the river],
напра́вился к наго́рьям Галаада.
headed [to, for, by] [highland, uplands] Gilead. |
He fled with all that he had and arose and crossed the Euphrates, and set his face toward the hill country of Gilead. Genesis 31:21 ESV
So he fled with all that he had;
and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead. Genesis 31:21 KJV |
Genesis 31:46 RUSV
46 И сказа́л Иа́ков ро́дственникам свои́м:
46 And [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James] relatives [his, mine, your]:
наберите камне́й.
наберите [rocks, stones].
Они́ взя́ли ка́мни,
[They, They Are] [have taken, they took it, took] stones,
и сде́лали холм,
and made hill,
и е́ли там на холме.
and ate there [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] холме. |
And Jacob said to his kinsmen, “Gather stones.” And they took stones and made a heap, and they ate there by the heap. Genesis 31:46 ESV
And Jacob said unto his brethren,
Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there upon the heap. Genesis 31:46 KJV |
Genesis 32:1 RUSV
1 А Иа́ков пошёл путём свои́м.
1 [While, And, But] [Jacob, James] [gone, went] way [his, mine, your].
И встре́тили его́ Ангелы Божии.
And [meet, met, we met] [his, him, it] Angels [God, God's]. |
|
Genesis 32:16 RUSV
16 И дал в руки раба́м свои́м ка́ждое ста́до осо́бо и сказа́л раба́м свои́м:
16 And gave [at, in, of, on] [arms, hand, hands] [servants, slaves] [his, mine, your] [all, each, every] [herd, flock] [especially, specifically, particularly] and [he said, said, say, saying, tell] [servants, slaves] [his, mine, your]:
пойди́те предо мно́ю и оставляйте расстоя́ние от стада до стада.
[come, go] [before, prior to] me and оставляйте [distance, interval, spacing] from [herds, flocks] [before, until] [herds, flocks]. |
These he handed over to his servants, every drove by itself, and said to his servants, “Pass on ahead of me and put a space between drove and drove.” Genesis 32:16 ESV
And he delivered them into the hand of his servants,
every drove by themselves; and said unto his servants, Pass over before me, and put a space betwixt drove and drove. Genesis 32:16 KJV |
Genesis 33:16 RUSV
16 И возврати́лся Иса́в в тот же день путём свои́м в Сеир.
16 And [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] Esau [at, in, of, on] that [but, same, then] day way [his, mine, your] [at, in, of, on] Seir. |
So Esau returned that day on his way to Seir. Genesis 33:16 ESV
So Esau returned that day on his way unto Seir.
Genesis 33:16 KJV |
Genesis 35:2 NRT
2 Иа́ков сказа́л свои́м дома́шним и всем,
2 [Jacob, James] [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] [home, homemade] and [everyone, to everyone],
кто был с ним:
who [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] him:
–Избавьтесь от чужи́х богов,
– Избавьтесь from [aliens, foreigners, strangers] gods,
кото́рые у вас с собо́й,
[which, who] [at, by, with, of] you [and, from, in, of, with] [by himself, himself],
очиститесь и переоденьтесь.
очиститесь and переоденьтесь. |
So Jacob said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you and purify yourselves and change your garments. Genesis 35:2 ESV
Then Jacob said unto his household,
and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and be clean, and change your garments: Genesis 35:2 KJV |
Genesis 35:29 NRT
29 Исаа́к испусти́л дух,
29 Isaac [give, let out] spirit,
у́мер и отошёл к свои́м пре́дкам,
died and [departed, moved away] [to, for, by] [his, mine, your] ancestors,
старым и насытившимся жи́знью.
старым and насытившимся life.
Его́ сыновья Иса́в и Иа́ков похорони́ли его́.
[His, Him, It] sons Esau and [Jacob, James] buried [his, him, it]. |
And Isaac breathed his last, and he died and was gathered to his people, old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him. Genesis 35:29 ESV
And Isaac gave up the ghost,
and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him. Genesis 35:29 KJV |
Genesis 37:5 RUSV
5 И ви́дел Ио́сиф сон,
5 And [saw, seen] Joseph [dream, sleep],
и рассказа́л бра́тьям свои́м:
and [he told me, told] brothers [his, mine, your]:
и они́ возненави́дели его́ ещё бо́лее.
and [they, they are] [hated, they hated it] [his, him, it] [again, also, another, even, further, more] [above, greater, more, over]. |
Now Joseph had a dream, and when he told it to his brothers they hated him even more. Genesis 37:5 ESV
And Joseph dreamed a dream,
and he told it his brethren: and they hated him yet the more. Genesis 37:5 KJV |
Genesis 37:9 RUSV
9 И ви́дел он ещё друго́й сон и рассказа́л его́ бра́тьям свои́м,
9 And [saw, seen] he [again, also, another, even, further, more] another [dream, sleep] and [he told me, told] [his, him, it] brothers [his, mine, your],
говоря́:
[saying, talking]:
вот,
[behold, here, there],
я ви́дел ещё сон:
i [saw, seen] [again, also, another, even, further, more] [dream, sleep]:
вот,
[behold, here, there],
со́лнце и луна́ и оди́ннадцать звёзд поклоня́ются мне.
[sun, sun's, the sun] and moon and eleven stars [they worship, worship] [me, to me]. |
Then he dreamed another dream and told it to his brothers and said, “Behold, I have dreamed another dream. Behold, the sun, the moon, and eleven stars were bowing down to me.” Genesis 37:9 ESV
And he dreamed yet another dream,
and told it his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me. Genesis 37:9 KJV |
Genesis 37:10 RUSV
10 И он рассказа́л отцу́ своему́ и бра́тьям свои́м;
10 And he [he told me, told] father [to his, your own] and brothers [his, mine, your];
и побранил его́ оте́ц его́ и сказа́л ему́:
and побранил [his, him, it] father [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
что э́то за сон,
[what, that, why] [that, this, it] [after, around, at, behind, over] [dream, sleep],
кото́рый ты ви́дел?
[which, which the, who] you [saw, seen]?
неуже́ли я и твоя́ мать,
[greater, indeed, really, surely] i and yours mother,
и твои́ бра́тья придём поклони́ться тебе́ до земли?
and [thy, your] brothers [come, we will come] (bow down) [thee, you] [before, until] earth? |
But when he told it to his father and to his brothers, his father rebuked him and said to him, “What is this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves to the ground before you?” Genesis 37:10 ESV
And he told it to his father,
and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth? Genesis 37:10 KJV |
Genesis 37:23 RUSV
23 Когда́ Ио́сиф пришёл к бра́тьям свои́м,
23 When Joseph [arrive, came, come] [to, for, by] brothers [his, mine, your],
они́ сня́ли с Ио́сифа оде́жду его́,
[they, they are] removed [and, from, in, of, with] Joseph clothes [his, him, it],
оде́жду разноцве́тную,
clothes [many colors, multi-colored, multicolored],
кото́рая была́ на нем,
which was [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless], |
So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe, the robe of many colors that he wore. Genesis 37:23 ESV
And it came to pass,
when Joseph was come unto his brethren, that they stripped Joseph out of his coat, his coat of many colors that was on him; Genesis 37:23 KJV |
Genesis 37:26 RUSV
26 И сказа́л Иу́да бра́тьям свои́м:
26 And [he said, said, say, saying, tell] Judas brothers [his, mine, your]:
что по́льзы,
[what, that, why] [benefits, uses],
е́сли мы убьём бра́та на́шего и скроем кровь его́?
[if, a, when, unless] [we, we are] [assassinate, kill, let us kill, murder] brother our and скроем blood [his, him, it]? |
Then Judah said to his brothers, “What profit is it if we kill our brother and conceal his blood? Genesis 37:26 ESV
And Judah said unto his brethren,
What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood? Genesis 37:26 KJV |
Genesis 37:30 RUSV
30 и возврати́лся к бра́тьям свои́м,
30 and [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] [to, for, by] brothers [his, mine, your],
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
о́трока нет,
[boy, child, the boy] [no, not],
а я,
[while, and, but] i,
куда́ я денусь?
[to where, where to] i денусь? |
and returned to his brothers and said, “The boy is gone, and I, where shall I go?” Genesis 37:30 ESV
And he returned unto his brethren,
and said, The child is not; and I, whither shall I go? Genesis 37:30 KJV |
Genesis 39:4 NRT
4 Ио́сиф нашёл расположе́ние в его́ глаза́х и стал его́ ли́чным слуго́й.
4 Joseph found [layout, location, placement] [at, in, of, on] [his, him, it] eyes and became [his, him, it] personal [a servant, servant].
Потифар поста́вил его́ над свои́м до́мом и дове́рил ему́ все свои́ владения.
Потифар [put, set] [his, him, it] above [his, mine, your] home and entrusted [him, it, to him] [all, any, every, everybody, everyone] their владения. |
So Joseph found favor in his sight and attended him, and he made him overseer of his house and put him in charge of all that he had. Genesis 39:4 ESV
And Joseph found grace in his sight,
and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand. Genesis 39:4 KJV |
Genesis 39:4 RUSV
4 И снискал Ио́сиф благоволе́ние в оча́х его́ и служи́л ему́.
4 And снискал Joseph [benevolence, favor, goodwill, grace, kindness] [at, in, of, on] eyes [his, him, it] and [served, serving] [him, it, to him].
И он поста́вил его́ над до́мом свои́м,
And he [put, set] [his, him, it] above home [his, mine, your],
и все,
and [all, any, every, everybody, everyone],
что име́л,
[what, that, why] had,
отда́л на руки его́.
gave [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [arms, hand, hands] [his, him, it]. |
So Joseph found favor in his sight and attended him, and he made him overseer of his house and put him in charge of all that he had. Genesis 39:4 ESV
And Joseph found grace in his sight,
and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand. Genesis 39:4 KJV |
Genesis 39:5 NRT
5 И с тех пор как он поста́вил его́ над свои́м до́мом и все́ми владениями,
5 And [and, from, in, of, with] those time [how, what, as, like (comparison)] he [put, set] [his, him, it] above [his, mine, your] home and (by all) владениями,
Госпо́дь благослови́л дом египтя́нина ра́ди Ио́сифа.
Lord blessed [dwelling, home, house] [egyptian, the egyptian] (for the sake of) Joseph.
Благослове́ние Господа бы́ло на всем,
Blessing Lord [it was, was] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [everyone, to everyone],
что бы́ло у Потифара,
[what, that, why] [it was, was] [at, by, with, of] Потифара,
–и в до́ме,
–and [at, in, of, on] [home, house],
и в по́ле.
and [at, in, of, on] field. |
From the time that he made him overseer in his house and over all that he had, the Lord blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; the blessing of the Lord was on all that he had, in house and field. Genesis 39:5 ESV
And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house,
and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house, and in the field. Genesis 39:5 KJV |
Genesis 39:5 RUSV
5 И с того́ вре́мени,
5 And [and, from, in, of, with] that time,
как он поста́вил его́ над до́мом свои́м и над всем,
[how, what, as, like (comparison)] he [put, set] [his, him, it] above home [his, mine, your] and above [everyone, to everyone],
что име́л,
[what, that, why] had,
Госпо́дь благослови́л дом Египтя́нина ра́ди Ио́сифа,
Lord blessed [dwelling, home, house] [Egyptian, The Egyptian] (for the sake of) Joseph,
и бы́ло благослове́ние Госпо́дне на всем,
and [it was, was] blessing Lord's [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [everyone, to everyone],
что име́л он в до́ме и в по́ле.
[what, that, why] had he [at, in, of, on] [home, house] and [at, in, of, on] field. |
From the time that he made him overseer in his house and over all that he had, the Lord blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; the blessing of the Lord was on all that he had, in house and field. Genesis 39:5 ESV
And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house,
and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house, and in the field. Genesis 39:5 KJV |
Genesis 39:11 NRT
11 Одна́жды он вошёл в дом по свои́м дела́м,
11 [Once, One Day] he [entered, has entered] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [along, by, in, on, to, unto] [his, mine, your] business,
когда́ никого́ из дома́шних не бы́ло в до́ме.
when [no one, nobody, none] [from, in, of, out] [at home, homemade] [never, not] [it was, was] [at, in, of, on] [home, house]. |
But one day, when he went into the house to do his work and none of the men of the house was there in the house, Genesis 39:11 ESV
And it came to pass about this time,
that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within. Genesis 39:11 KJV |
Genesis 40:1 NRT
1 Не́которое вре́мя спустя́ виноче́рпий и пекарь еги́петского царя́ провинились пе́ред свои́м господи́ном,
1 Some [hour, time] later [butler, cupbearer, the cupbearer] and baker egyptian king провинились before [his, mine, your] [lord, master, mister],
царём Еги́пта.
king Egypt. |
Some time after this, the cupbearer of the king of Egypt and his baker committed an offense against their lord the king of Egypt. Genesis 40:1 ESV
And it came to pass after these things,
that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt. Genesis 40:1 KJV |
Genesis 40:1 RUSV
1 По́сле сего́ виноче́рпий царя́ Еги́петского и хлебода́р провинились пред господи́ном свои́м,
1 [After, Beyond] (with his) [butler, cupbearer, the cupbearer] king Egyptian and [baker, bread maker] провинились [before, front] [lord, master, mister] [his, mine, your],
царём Египетским.
king Египетским. |
Some time after this, the cupbearer of the king of Egypt and his baker committed an offense against their lord the king of Egypt. Genesis 40:1 ESV
And it came to pass after these things,
that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt. Genesis 40:1 KJV |
Genesis 41:38 RUSV
38 И сказа́л фарао́н слу́гам свои́м:
38 And [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, the pharaoh] servants [his, mine, your]:
найдём ли мы тако́го,
[find, let us find, search, we will find] whether [we, we are] [such, this],
как он,
[how, what, as, like (comparison)] he,
челове́ка,
human,
в ко́тором был бы Дух Бо́жий?
[at, in, of, on] [that, which] [be, to be, was, were] would Spirit [God, God's]? |
And Pharaoh said to his servants, “Can we find a man like this, in whom is the Spirit of God?” Genesis 41:38 ESV
And Pharaoh said unto his servants,
Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is? Genesis 41:38 KJV |
Genesis 42:1 RUSV
1 И узна́л Иа́ков,
1 And (found out) [Jacob, James],
что в Еги́пте есть хлеб,
[what, that, why] [at, in, of, on] Egypt [there are, there is] [bread, loaves, shewbread],
и сказа́л Иа́ков сыновья́м свои́м:
and [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James] [sons, to the sons] [his, mine, your]:
что вы смотрите?
[what, that, why] [ye, you] see? |
When Jacob learned that there was grain for sale in Egypt, he said to his sons, “Why do you look at one another?” Genesis 42:1 ESV
Now when Jacob saw that there was corn in Egypt,
Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another? Genesis 42:1 KJV |
Genesis 42:28 RUSV
28 и сказа́л свои́м бра́тьям:
28 and [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] brothers:
серебро́ моё возвращено;
[money, silver, silverware] my возвращено;
вот оно́ в мешке у меня́.
[behold, here, there] it [at, in, of, on] [bag, sack, the bag] [at, by, with, of] [i, me, self].
И смутилось се́рдце их,
And смутилось [heart, hearts] [them, their],
и они́ с тре́петом друг дру́гу говори́ли:
and [they, they are] [and, from, in, of, with] [trembling, trepidation, with trepidation] friend friend [they said, we talked]:
что э́то Бог сде́лал с на́ми?
[what, that, why] [that, this, it] God did [and, from, in, of, with] [us, we]? |
He said to his brothers, “My money has been put back; here it is in the mouth of my sack!” At this their hearts failed them, and they turned trembling to one another, saying, “What is this that God has done to us?” Genesis 42:28 ESV
And he said unto his brethren,
My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God hath done unto us? Genesis 42:28 KJV |
Genesis 44:21 NRT
21 Тогда́ ты сказа́л свои́м раба́м:
21 Then you [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] [servants, slaves]:
«Приведи́те его́ ко мне,
«[Bring, Bring Me] [his, him, it] to [me, to me],
что́бы мне посмотре́ть на него́».
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] [look, view] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him». |
Then you said to your servants, ‘Bring him down to me, that I may set my eyes on him.’ Genesis 44:21 ESV
And thou saidst unto thy servants,
Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him. Genesis 44:21 KJV |
Genesis 44:23 NRT
23 Но ты сказа́л свои́м раба́м:
23 [But, Yet] you [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] [servants, slaves]:
«Пока́ ваш брат не придёт сюда́ с ва́ми,
«[Bye, While] [your, yours] brother [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] [here, hither] [and, from, in, of, with] you,
не показывайтесь мне на глаза».
[never, not] показывайтесь [me, to me] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eyes». |
Then you said to your servants, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you shall not see my face again.’ Genesis 44:23 ESV
And thou saidst unto thy servants,
Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more. Genesis 44:23 KJV |
Genesis 45:1 NRT
1 Тогда́ Ио́сиф не мог бо́лее сдержать себя́ пе́ред раба́ми и воскли́кнул:
1 Then Joseph [never, not] [could, be able to] [above, greater, more, over] сдержать [itself, myself, yourself] before slaves and exclaimed:
–Уходите все прочь от меня́!
–[Get Out, Go Away] [all, any, every, everybody, everyone] [away, gone] from [i, me, self]!
–и никого́ не бы́ло с Ио́сифом,
–and [no one, nobody, none] [never, not] [it was, was] [and, from, in, of, with] Joseph,
когда́ он откры́лся свои́м бра́тьям.
when he [appeared, opened, revealed] [his, mine, your] brothers. |
Then Joseph could not control himself before all those who stood by him. He cried, “Make everyone go out from me.” So no one stayed with him when Joseph made himself known to his brothers. Genesis 45:1 ESV
Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him;
and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren. Genesis 45:1 KJV |
Genesis 45:1 RUSV
1 Ио́сиф не мог бо́лее удерживаться при всех стоя́вших о́коло него́ и закрича́л:
1 Joseph [never, not] [could, be able to] [above, greater, more, over] удерживаться [at, in] [all, everyone] [standing, stood] [near, nearby] him and [cry out, he screamed, shouted]:
удалите от меня́ всех.
удалите from [i, me, self] [all, everyone].
И не остава́лось при Ио́сифе никого́,
And [never, not] [it remained, there was left] [at, in] Joseph [no one, nobody, none],
когда́ он откры́лся бра́тьям свои́м.
when he [appeared, opened, revealed] brothers [his, mine, your]. |
Then Joseph could not control himself before all those who stood by him. He cried, “Make everyone go out from me.” So no one stayed with him when Joseph made himself known to his brothers. Genesis 45:1 ESV
Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him;
and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren. Genesis 45:1 KJV |
Genesis 45:3 RUSV
3 И сказа́л Ио́сиф бра́тьям свои́м:
3 And [he said, said, say, saying, tell] Joseph brothers [his, mine, your]:
я--иосиф,,
я--Иосиф,,
жив ли ещё оте́ц мой?
[alive, liveth, living] whether [again, also, another, even, further, more] father [mine, my]?
Но бра́тья его́ не могли́ отвеча́ть ему́,
[But, Yet] brothers [his, him, it] [never, not] could reply [him, it, to him],
потому́ что они́ смутились пред ним.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] смутились [before, front] him. |
And Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still alive?” But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence. Genesis 45:3 ESV
And Joseph said unto his brethren,
I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. Genesis 45:3 KJV |
Genesis 45:4 RUSV
4 И сказа́л Ио́сиф бра́тьям свои́м:
4 And [he said, said, say, saying, tell] Joseph brothers [his, mine, your]:
подойди́те ко мне.
[come, come here, come over] to [me, to me].
Они́ подошли́.
[They, They Are] (came up).
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
я--иосиф,,
я--Иосиф,,
брат ваш,
brother [your, yours],
кото́рого вы прода́ли в Еги́пет;
[which, which one, whom] [ye, you] sold [at, in, of, on] Egypt; |
So Joseph said to his brothers, “Come near to me, please.” And they came near. And he said, “I am your brother, Joseph, whom you sold into Egypt. Genesis 45:4 ESV
And Joseph said unto his brethren,
Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt. Genesis 45:4 KJV |
Genesis 46:6 NRT
6 Они́ взя́ли с собо́й скот и иму́щество,
6 [They, They Are] [have taken, they took it, took] [and, from, in, of, with] [by himself, himself] [cattle, livestock] and property,
кото́рое нажили в Ханаане,
which нажили [at, in, of, on] Ханаане,
и Иа́ков со всем свои́м потомством пришёл в Еги́пет.
and [Jacob, James] [after, with] [everyone, to everyone] [his, mine, your] потомством [arrive, came, come] [at, in, of, on] Egypt. |
They also took their livestock and their goods, which they had gained in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob and all his offspring with him, Genesis 46:6 ESV
And they took their cattle,
and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him: Genesis 46:6 KJV |
Genesis 46:31 NRT
31 Ио́сиф сказа́л свои́м бра́тьям и дома́шним отца́:
31 Joseph [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] brothers and [home, homemade] [father, the father]:
–Я пойду́ к фарао́ну и скажу́ ему́:
–I (i will go) [to, for, by] [pharaoh, to the pharaoh] and [i will say, say, tell] [him, it, to him]:
«Мои́ бра́тья и дом моего́ отца́,
«My brothers and [dwelling, home, house] my [father, the father],
кото́рые жи́ли в земле́ Ханаа́на,
[which, who] lived [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan,
пришли́ ко мне.
came to [me, to me]. |
Joseph said to his brothers and to his father's household, “I will go up and tell Pharaoh and will say to him, ‘My brothers and my father's household, who were in the land of Canaan, have come to me. Genesis 46:31 ESV
And Joseph said unto his brethren,
and unto his father's house, I will go up, and show Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me; Genesis 46:31 KJV |
Genesis 46:31 RUSV
31 И сказа́л Ио́сиф бра́тьям свои́м и до́му отца́ своего́:
31 And [he said, said, say, saying, tell] Joseph brothers [his, mine, your] and [home, house] [father, the father] [his, yours]:
я пойду́,
i (i will go),
извещу фарао́на и скажу́ ему́:
извещу [pharaoh, the pharaoh] and [i will say, say, tell] [him, it, to him]:
бра́тья мои́ и дом отца́ моего́,
brothers my and [dwelling, home, house] [father, the father] my,
кото́рые бы́ли в земле́ Ханаа́нской,
[which, who] [been, has been, were] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
пришли́ ко мне;
came to [me, to me]; |
Joseph said to his brothers and to his father's household, “I will go up and tell Pharaoh and will say to him, ‘My brothers and my father's household, who were in the land of Canaan, have come to me. Genesis 46:31 ESV
And Joseph said unto his brethren,
and unto his father's house, I will go up, and show Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me; Genesis 46:31 KJV |
Genesis 47:1 RUSV
1 И пришёл Ио́сиф и извести́л фарао́на и сказа́л:
1 And [arrive, came, come] Joseph and [notified, told] [pharaoh, the pharaoh] and [he said, said, say, saying, tell]:
оте́ц мой и бра́тья мои́,
father [mine, my] and brothers my,
с ме́лким и кру́пным ското́м свои́м и со всем,
[and, from, in, of, with] small and [close up, large] cattle [his, mine, your] and [after, with] [everyone, to everyone],
что у них,
[what, that, why] [at, by, with, of] [them, they],
пришли́ из земли Ханаа́нской;
came [from, in, of, out] earth [Canaan, Canaanite];
и вот,
and [behold, here, there],
они́ в земле́ Гесем.
[they, they are] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen. |
So Joseph went in and told Pharaoh, “My father and my brothers, with their flocks and herds and all that they possess, have come from the land of Canaan. They are now in the land of Goshen.” Genesis 47:1 ESV
Then Joseph came and told Pharaoh,
and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen. Genesis 47:1 KJV |
Genesis 47:22 RUSV
22 То́лько земли жрецо́в не купи́л,
22 [Alone, Only, Just] earth [priests, the priests] [never, not] [bought, i bought],
и́бо жрецам от фарао́на поло́жен был уча́сток,
[for, because] жрецам from [pharaoh, the pharaoh] laid [be, to be, was, were] [plot, region],
и они́ питались свои́м участком,
and [they, they are] питались [his, mine, your] участком,
кото́рый дал им фарао́н;
[which, which the, who] gave [it, them] [pharaoh, the pharaoh];
посему и не прода́ли земли свое́й.
therefore and [never, not] sold earth [his, mine]. |
Only the land of the priests he did not buy, for the priests had a fixed allowance from Pharaoh and lived on the allowance that Pharaoh gave them; therefore they did not sell their land. Genesis 47:22 ESV
Only the land of the priests bought he not;
for the priests had a portion assigned them of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands. Genesis 47:22 KJV |
Genesis 48:12 RUSV
12 И отвёл их Ио́сиф от коле́н его́ и поклони́лся ему́ лицем свои́м до земли.
12 And [taking, took, took it away] [them, their] Joseph from knees [his, him, it] and [bowed, he bowed, worshiped, worshipped] [him, it, to him] [face, hypocrite] [his, mine, your] [before, until] earth. |
Then Joseph removed them from his knees, and he bowed himself with his face to the earth. Genesis 48:12 ESV
And Joseph brought them out from between his knees,
and he bowed himself with his face to the earth. Genesis 48:12 KJV |
Genesis 49:33 NRT
33 Зако́нчив дава́ть наставле́ния сыновья́м,
33 [Having Finished, Conclude] [bring, give, giving, provide, to give] [instructing, instructions] [sons, to the sons],
Иа́ков подня́л ноги на посте́ль,
[Jacob, James] [lifted, lifting, raised] [legs, feet] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [bed, the bed],
испусти́л дух и отошёл к свои́м пре́дкам.
[give, let out] spirit and [departed, moved away] [to, for, by] [his, mine, your] ancestors. |
When Jacob finished commanding his sons, he drew up his feet into the bed and breathed his last and was gathered to his people. Genesis 49:33 ESV
And when Jacob had made an end of commanding his sons,
he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people. Genesis 49:33 KJV |
Genesis 49:33 RUSV
33 И око́нчил Иа́ков завещание сыновья́м свои́м,
33 And graduated [Jacob, James] завещание [sons, to the sons] [his, mine, your],
и положи́л ноги свои́ на посте́ль,
and put [legs, feet] their [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [bed, the bed],
и сконча́лся,
and [died, he died],
и приложи́лся к наро́ду своему́.
and [gathered, i applied, kissed] [to, for, by] [to the people, nation] [to his, your own]. |
When Jacob finished commanding his sons, he drew up his feet into the bed and breathed his last and was gathered to his people. Genesis 49:33 ESV
And when Jacob had made an end of commanding his sons,
he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people. Genesis 49:33 KJV |
Genesis 50:2 NRT
2 Он приказа́л свои́м рабам-врачам набальзами́ровать те́ло отца́,
2 He ordered [his, mine, your] рабам-врачам embalm body [father, the father],
и врачи набальзамировали Изра́иля.
and doctors embalmed Israel. |
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel. Genesis 50:2 ESV
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father:
and the physicians embalmed Israel. Genesis 50:2 KJV |
Genesis 50:2 RUSV
2 И повеле́л Ио́сиф слу́гам своим--врачам,,
2 And [commanded, commandment] Joseph servants своим--врачам,,
бальзами́ровать отца́ его́;
embalm [father, the father] [his, him, it];
и врачи набальзамировали Изра́иля.
and doctors embalmed Israel. |
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel. Genesis 50:2 ESV
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father:
and the physicians embalmed Israel. Genesis 50:2 KJV |
Genesis 50:24 RUSV
24 И сказа́л Ио́сиф бра́тьям свои́м:
24 And [he said, said, say, saying, tell] Joseph brothers [his, mine, your]:
я умира́ю,
i (i am dying),
но Бог посетит вас и вы́ведет вас из земли сей в зе́млю,
[but, yet] God посетит you and [display, it will output, output, will display] you [from, in, of, out] earth this [at, in, of, on] [earth, land],
о кото́рой кля́лся Авраа́му,
about [which, which one] [swore, vowed] (To Abraham),
Исаа́ку и Иа́кову.
Isaac and [Jacob, James, To Jacob]. |
And Joseph said to his brothers, “I am about to die, but God will visit you and bring you up out of this land to the land that he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.” Genesis 50:24 ESV
And Joseph said unto his brethren,
I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob. Genesis 50:24 KJV |
Matthew 4:6 NRT
6 –Е́сли Ты Сын Бо́жий,
6 –[If, A, When, Unless] You Son [God, God's],
–сказа́л он Ему́,
–[he said, said, say, saying, tell] he [Him, It, To Him],
–то бро́сься вниз.
–that (throw yourself) [down, under].
Ведь напи́сано же:
[Because, After All, Indeed] written [but, same, then]:
«Свои́м а́нгелам повели́т о Тебе́»,
«[His, Mine, Your] [angels, to the angels] (will command) about [Thee, You]»,
и «они́ понесу́т Тебя́ на рука́х,
and «[they, they are] [carry, they will carry] You [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [hand, hands],
что́бы ноги Твои́ не уда́рились о ка́мень».
[to, so that, in order to, because of] [legs, feet] [Thy, Your] [never, not] [dash, hit, strike, we hit] about [rock, stone]». |
and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, “‘He will command his angels concerning you,’ and “‘On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.’” Matthew 4:6 ESV
And saith unto him,
If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone. Matthew 4:6 KJV |
Matthew 4:6 RUSV
6 и говори́т Ему́:
6 and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
е́сли Ты Сын Бо́жий,
[if, a, when, unless] You Son [God, God's],
бро́сься вниз,
(throw yourself) [down, under],
и́бо напи́сано:
[for, because] written:
А́нгелам Свои́м запове́дает о Тебе́,
[Angels, To The Angels] [His, Mine, Your] commands about [Thee, You],
и на рука́х понесу́т Тебя́,
and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [hand, hands] [carry, they will carry] You,
да не преткнёшься о ка́мень ного́ю Твое́ю.
yes [never, not] [stumble, you will stumble] about [rock, stone] [foot, leg, with my foot] [Your, Yours]. |
and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, “‘He will command his angels concerning you,’ and “‘On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.’” Matthew 4:6 ESV
And saith unto him,
If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone. Matthew 4:6 KJV |
Matthew 4:21 NRT
21 Пройдя́ да́льше,
21 [Having Passed, Passed] [ahead, beyond, farther, further],
Иису́с уви́дел двух други́х бра́тьев:
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] two other [brethren, brothers]:
Иа́кова,
[Jacob, James],
сы́на Зеведея,
[a son, my son, son] Zebedee,
и его́ бра́та Иоа́нна.
and [his, him, it] brother John.
Они́ бы́ли в ло́дке со свои́м отцо́м Зеведеем и чини́ли свои́ се́ти.
[They, They Are] [been, has been, were] [at, in, of, on] [boat, ship] [after, with] [his, mine, your] father Zebedee and [mending, repaired] their [net, nets, networks].
Иису́с позва́л и их.
Jesus called and [them, their]. |
And going on from there he saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets, and he called them. Matthew 4:21 ESV
And going on from thence,
he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them. Matthew 4:21 KJV |
Matthew 5:25 NRT
25 Поторопись помириться со свои́м обвини́телем ещё по доро́ге,
25 Поторопись помириться [after, with] [his, mine, your] [prosecutor, the prosecutor] [again, also, another, even, further, more] [along, by, in, on, to, unto] [path, road],
до того́,
[before, until] that,
как он приведет тебя́ в суд,
[how, what, as, like (comparison)] he приведет you [at, in, of, on] [court, judgment, tribunal],
ина́че тебя́ передадут судье́,
otherwise you передадут [judge, magistrate, referee, umpire],
тот отда́ст тебя́ под стра́жу,
that [give, will give, will give back] you [below, beneath, under, underneath] [guard, watch],
и тебя́ заключат в темни́цу.
and you заключат [at, in, of, on] [dungeon, prison]. |
Come to terms quickly with your accuser while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison. Matthew 5:25 ESV
Agree with thine adversary quickly,
whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. Matthew 5:25 KJV |
Matthew 6:16 NRT
16 Когда́ вы поститесь,
16 When [ye, you] поститесь,
то не ходите с мрачными ли́цами,
that [never, not] walk [and, from, in, of, with] мрачными [faces, persons],
как лицеме́ры,
[how, what, as, like (comparison)] hypocrites,
кото́рые хотя́т показа́ть свои́м ви́дом,
[which, who] [they want, want, want to] show [his, mine, your] [appearance, countenance, view],
что постя́тся.
[what, that, why] [fasting, they are fasting].
Говорю́ вам и́стину:
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
они́ уже́ получи́ли свою́ награ́ду.
[they, they are] already [got, received] [its, my, thy, your] reward. |
“And when you fast, do not look gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward. Matthew 6:16 ESV
Moreover when ye fast,
be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward. Matthew 6:16 KJV |
Matthew 7:11 NRT
11 Е́сли вы,
11 [If, A, When, Unless] [ye, you],
бу́дучи злы,
being [angry, evil],
уме́ете дава́ть свои́м де́тям благие да́ры,
[can you, could, do you know how?] [bring, give, giving, provide, to give] [his, mine, your] [children, for children] good gifts,
то тем бо́лее Небе́сный Оте́ц даст благое тем,
that [by that, that] [above, greater, more, over] Heavenly Father [give, shall give, will give] благое [by that, that],
кто про́сит у Него́!
who [requests, ask] [at, by, with, of] Him! |
If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him! Matthew 7:11 ESV
If ye then,
being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him? Matthew 7:11 KJV |
Matthew 9:37 NRT
37 Он говори́л Свои́м ученика́м:
37 He spoke [His, Mine, Your] [for students, disciples]:
–Жа́твы мно́го,
–Harvest [a lot of, many],
а рабо́тников мало́.
[while, and, but] [employees, laborers, labourers, servants, workers] few. |
Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; Matthew 9:37 ESV
Then saith he unto his disciples,
The harvest truly is plenteous, but the labourers are few; Matthew 9:37 KJV |
Matthew 9:37 RUSV
37 Тогда́ говори́т ученика́м Свои́м:
37 Then [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [for students, disciples] [His, Mine, Your]:
жа́твы мно́го,
harvest [a lot of, many],
а де́лателей мало́;
[while, and, but] doers few; |
Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; Matthew 9:37 ESV
Then saith he unto his disciples,
The harvest truly is plenteous, but the labourers are few; Matthew 9:37 KJV |
Matthew 11:1 NRT
1 Зако́нчив дава́ть наставле́ния Свои́м двена́дцати ученика́м,
1 [Having Finished, Conclude] [bring, give, giving, provide, to give] [instructing, instructions] [His, Mine, Your] twelve [for students, disciples],
Иису́с пошёл учи́ть и пропове́довать в города́х Галиле́и.
Jesus [gone, went] [learn, speaking, taught, teach, teaching] and (to preach) [at, in, of, on] [cities, towns] Galilee. |
When Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their cities. Matthew 11:1 ESV
And it came to pass,
when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities. Matthew 11:1 KJV |
Matthew 11:1 RUSV
1 И когда́ око́нчил Иису́с наставле́ния двена́дцати ученика́м Свои́м,
1 And when graduated Jesus [instructing, instructions] twelve [for students, disciples] [His, Mine, Your],
перешёл отту́да учи́ть и пропове́дывать в города́х их.
[passed over, switched over] (from there) [learn, speaking, taught, teach, teaching] and [preach, to preach] [at, in, of, on] [cities, towns] [them, their]. |
When Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their cities. Matthew 11:1 ESV
And it came to pass,
when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities. Matthew 11:1 KJV |
Matthew 11:16 RUSV
16 Но кому́ уподо́блю род сей?
16 [But, Yet] [to whom, who, whom, whomsoever] [compare, i will compare it to, i will liken, liken, resemble] [genus, species, type] this?
Он подо́бен де́тям,
He [like, similar] [children, for children],
кото́рые сидя́т на у́лице и,
[which, who] sitting [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [road, street] and,
обраща́ясь к свои́м това́рищам,
addressing [to, for, by] [his, mine, your] [comrades, partners, to the comrades], |
“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to their playmates, Matthew 11:16 ESV
But whereunto shall I liken this generation?
It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, Matthew 11:16 KJV |
Matthew 14:2 NRT
2 Он говори́л свои́м приближенным:
2 He spoke [his, mine, your] приближенным:
–Э́то –– Иоа́нн Крести́тель.
–[That, This, It] –– John [Baptist, The Baptist].
Он воскре́с из мёртвых,
He resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead],
и поэ́тому в Нем така́я чудоде́йственная си́ла.
and [that is why, therefore, wherefore] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] such miraculous [energy, force, power, strength]. |
and he said to his servants, “This is John the Baptist. He has been raised from the dead; that is why these miraculous powers are at work in him.” Matthew 14:2 ESV
And said unto his servants,
This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do shew forth themselves in him. Matthew 14:2 KJV |
Matthew 15:36 RUSV
36 И,
36 And,
взяв семь хлебов и ры́бы,
[by taking, taking, took] seven [bread, loaves] and [fish, fishes],
возда́л благодаре́ние,
[recompensed, repaid, rewarded] thanksgiving,
преломи́л и дал ученика́м Свои́м,
[couraged, i broke it] and gave [for students, disciples] [His, Mine, Your],
а ученики́ наро́ду.
[while, and, but] [students, disciples] [to the people, nation]. |
he took the seven loaves and the fish, and having given thanks he broke them and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds. Matthew 15:36 ESV
And he took the seven loaves and the fishes,
and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude. Matthew 15:36 KJV |
Matthew 16:20 RUSV
20 Тогда́ (Иису́с) запрети́л ученика́м Свои́м,
20 Then (Jesus) banned [for students, disciples] [His, Mine, Your],
что́бы никому́ не ска́зывали,
[to, so that, in order to, because of] nobody [never, not] [said, saying, they said, they told me, told],
что Он есть Иису́с Христо́с.
[what, that, why] He [there are, there is] Jesus Christ. |
Then he strictly charged the disciples to tell no one that he was the Christ. Matthew 16:20 ESV
Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
Matthew 16:20 KJV |
Matthew 16:21 RUSV
21 С того́ вре́мени Иису́с на́чал открыва́ть ученика́м Свои́м,
21 [And, From, In, Of, With] that time Jesus [began, start] [open, uncover, reveal] [for students, disciples] [His, Mine, Your],
что Ему́ должно́ идти́ в Иерусали́м и мно́го пострада́ть от старе́йшин и первосвяще́нников и кни́жников,
[what, that, why] [Him, It, To Him] [must, should] [go, to go] [at, in, of, on] Jerusalem and [a lot of, many] [get injured, suffer, to suffer] from elders and (high priests) and scribes,
и быть убиту,
and [be, become, been, has been, to be, to become] [assassinated, killed, murdered],
и в тре́тий день воскре́снуть.
and [at, in, of, on] third day [resurrect, resurrected, to be resurrected]. |
From that time Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised. Matthew 16:21 ESV
From that time forth began Jesus to shew unto his disciples,
how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day. Matthew 16:21 KJV |
Matthew 16:24 RUSV
24 Тогда́ Иису́с сказа́л ученика́м Свои́м:
24 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples] [His, Mine, Your]:
е́сли кто хо́чет идти́ за Мно́ю,
[if, a, when, unless] who wants [go, to go] [after, around, at, behind, over] Me,
отве́ргнись себя́,
[reject, reject it] [itself, myself, yourself],
и возьми́ крест свой,
and [get, take] cross [mine, my own],
и сле́дуй за Мно́ю,
and follow [after, around, at, behind, over] Me, |
Then Jesus told his disciples, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. Matthew 16:24 ESV
Then said Jesus unto his disciples,
If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. Matthew 16:24 KJV |
Matthew 19:23 NRT
23 Тогда́ Иису́с сказа́л Свои́м ученика́м:
23 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]:
–Говорю́ вам и́стину:
–[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
тру́дно бу́дет бога́тому войти́ в Небе́сное Ца́рство.
difficult [will be, would be] [rich, wealthy] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] Heavenly [Kingdom, The Kingdom]. |
And Jesus said to his disciples, “Truly, I say to you, only with difficulty will a rich person enter the kingdom of heaven. Matthew 19:23 ESV
Then said Jesus unto his disciples,
Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven. Matthew 19:23 KJV |
Matthew 19:23 RUSV
23 Иису́с же сказа́л ученика́м Свои́м:
23 Jesus [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples] [His, Mine, Your]:
и́стинно говорю́ вам,
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что тру́дно бога́тому войти́ в Ца́рство Небе́сное;
[what, that, why] difficult [rich, wealthy] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [Kingdom, The Kingdom] Heavenly; |
And Jesus said to his disciples, “Truly, I say to you, only with difficulty will a rich person enter the kingdom of heaven. Matthew 19:23 ESV
Then said Jesus unto his disciples,
Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven. Matthew 19:23 KJV |
Matthew 22:8 NRT
8 Пото́м он сказа́л свои́м слу́гам:
8 [Then, Later] he [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] servants:
«Сва́дебный пир готов,
«Wedding [feast, banquet] [ready, prepared],
но те,
[but, yet] those,
кого́ я пригласи́л,
[that, who, whom] i invited,
не заслужили чести быть на нем.
[never, not] заслужили honor [be, become, been, has been, to be, to become] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless]. |
Then he said to his servants, ‘The wedding feast is ready, but those invited were not worthy. Matthew 22:8 ESV
Then saith he to his servants,
The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy. Matthew 22:8 KJV |
Matthew 22:8 RUSV
8 Тогда́ говори́т он раба́м свои́м:
8 Then [he speaks, say, speaks, talk, to talk] he [servants, slaves] [his, mine, your]:
бра́чный пир готов,
marriage [feast, banquet] [ready, prepared],
а зва́ные не бы́ли достойны;
[while, and, but] [bidden, called, invited] [never, not] [been, has been, were] достойны; |
Then he said to his servants, ‘The wedding feast is ready, but those invited were not worthy. Matthew 22:8 ESV
Then saith he to his servants,
The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy. Matthew 22:8 KJV |
Matthew 23:1 NRT
1 Тогда́ Иису́с сказа́л наро́ду и Свои́м ученика́м:
1 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [to the people, nation] and [His, Mine, Your] [for students, disciples]: |
Then Jesus said to the crowds and to his disciples, Matthew 23:1 ESV |
Matthew 23:1 RUSV
1 Тогда́ Иису́с на́чал говори́ть наро́ду и ученика́м Свои́м
1 Then Jesus [began, start] [to speak, to talk] [to the people, nation] and [for students, disciples] [His, Mine, Your] |
Then Jesus said to the crowds and to his disciples, Matthew 23:1 ESV |
Matthew 24:18 NRT
18 и кто ока́жется в по́ле,
18 and who [it turns out, it will turn out] [at, in, of, on] field,
пусть не возвраща́ется за свои́м плащо́м.
let [never, not] [coming back, is returning, returning, returns] [after, around, at, behind, over] [his, mine, your] [cloak, clothes, garment, with a raincoat]. |
and let the one who is in the field not turn back to take his cloak. Matthew 24:18 ESV
Neither let him which is in the field return back to take his clothes.
Matthew 24:18 KJV |
Matthew 24:47 RUSV
47 и́стинно говорю́ вам,
47 [truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что над всем име́нием свои́м поста́вит его́.
[what, that, why] above [everyone, to everyone] [by the estate, the estate] [his, mine, your] [deliver, to put, will deliver] [his, him, it]. |
|
Matthew 25:21 NRT
21 Хозя́ин сказа́л:
21 [Master, Owner, Landlord] [he said, said, say, saying, tell]:
«Молоде́ц!
«(Well Done)!
Ты хоро́ший и ве́рный слуга́!
You good and [faithful, loyal, truthful] servant!
Ты был ве́рен в малом,
You [be, to be, was, were] [faithful, loyal] [at, in, of, on] [little, small],
и я поручу тебе́ бо́лее ва́жное де́ло.
and i поручу [thee, you] [above, greater, more, over] important [affair, business].
Заходи́ и весели́сь со свои́м хозяином!»
(Come In) and [have some fun, rejoice] [after, with] [his, mine, your] хозяином!» |
His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master.’ Matthew 25:21 ESV
His lord said unto him,
Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. Matthew 25:21 KJV |
Matthew 25:23 NRT
23 Хозя́ин сказа́л:
23 [Master, Owner, Landlord] [he said, said, say, saying, tell]:
«Молоде́ц!
«(Well Done)!
Ты хоро́ший и ве́рный слуга́!
You good and [faithful, loyal, truthful] servant!
Ты был ве́рен мне в малом,
You [be, to be, was, were] [faithful, loyal] [me, to me] [at, in, of, on] [little, small],
и я смогу́ поручить тебе́ бо́лее ва́жное де́ло.
and i [able, could, i can, might] instruct [thee, you] [above, greater, more, over] important [affair, business].
Заходи́ и весели́сь со свои́м хозяином!»
(Come In) and [have some fun, rejoice] [after, with] [his, mine, your] хозяином!» |
His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master.’ Matthew 25:23 ESV
His lord said unto him,
Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. Matthew 25:23 KJV |
Matthew 26:1 RUSV
1 Когда́ Иису́с око́нчил все слова сии́,
1 When Jesus graduated [all, any, every, everybody, everyone] [speech, the words, word, words] [these, those],
то сказа́л ученика́м Свои́м:
that [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples] [His, Mine, Your]: |
And it came to pass,
when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples, Matthew 26:1 KJV |
Matthew 26:26 NRT
26 Когда́ они́ е́ли,
26 When [they, they are] ate,
Иису́с взял хлеб и,
Jesus took [bread, loaves, shewbread] and,
благослови́в,
[blessed, blessing, by blessing],
разломи́л его́,
broke [his, him, it],
дал Свои́м ученика́м со слова́ми:
gave [His, Mine, Your] [for students, disciples] [after, with] [in words, words]:
–Возьми́те и ешьте,
–Take and [eat, eat up, eating],
э́то Моё те́ло.
[that, this, it] My body. |
Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.” Matthew 26:26 ESV
And as they were eating,
Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body. Matthew 26:26 KJV |
Matthew 26:45 RUSV
45 Тогда́ прихо́дит к ученика́м Свои́м и говори́т им:
45 Then [came, comes, cometh] [to, for, by] [for students, disciples] [His, Mine, Your] and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
вы все ещё спи́те и почиваете?
[ye, you] [all, any, every, everybody, everyone] [again, also, another, even, further, more] sleep and почиваете?
вот,
[behold, here, there],
прибли́зился час,
(got closer) hour,
и Сын Челове́ческий предаётся в руки гре́шников;
and Son [Human, Man] betrayed [at, in, of, on] [arms, hand, hands] sinners; |
Then he came to the disciples and said to them, “Sleep and take your rest later on. See, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. Matthew 26:45 ESV
Then cometh he to his disciples,
and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners. Matthew 26:45 KJV |
Matthew 28:3 NRT
3 Свои́м ви́дом он был,
3 [His, Mine, Your] [appearance, countenance, view] he [be, to be, was, were],
как мо́лния,
[how, what, as, like (comparison)] [lightning, thunder],
а его́ оде́жда была́ бе́лой,
[while, and, but] [his, him, it] cloth was white,
как снег.
[how, what, as, like (comparison)] snow. |
|
Mark 2:8 NRT
8 Иису́с тотчас узна́л ду́хом Свои́м,
8 Jesus immediately (found out) [spirit, the spirit] [His, Mine, Your],
о чём они́ ду́мают.
about [how, than, what, whence, which, why] [they, they are] [assume, believe, they think, think].
–Что у вас за мы́сли таки́е в се́рдце?
–[What, That, Why] [at, by, with, of] you [after, around, at, behind, over] [think, thoughts] such [at, in, of, on] [heart, hearts]?
–спроси́л Он.
–asked He. |
And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they thus questioned within themselves, said to them, “Why do you question these things in your hearts? Mark 2:8 ESV
And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves,
he said unto them, Why reason ye these things in your hearts? Mark 2:8 KJV |
Mark 2:8 RUSV
8 Иису́с,
8 Jesus,
тотчас узна́в ду́хом Свои́м,
immediately [having found out, having learned, learned, perceived] [spirit, the spirit] [His, Mine, Your],
что они́ так помышляют в себе́,
[what, that, why] [they, they are] so помышляют [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
сказа́л им:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
для чего́ так помышля́ете в сердца́х ва́ших?
for what so (are you thinking?) [at, in, of, on] hearts [thy, your]? |
And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they thus questioned within themselves, said to them, “Why do you question these things in your hearts? Mark 2:8 ESV
And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves,
he said unto them, Why reason ye these things in your hearts? Mark 2:8 KJV |
Mark 2:26 NRT
26 Э́то произошло́ при первосвяще́ннике Авиата́ре.
26 [That, This, It] happened [at, in] [high priest, the high priest] [Abiathar, Aviator].
Дави́д вошёл в дом Бо́жий и ел свяще́нный хлеб,
David [entered, has entered] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [God, God's] and ate sacred [bread, loaves, shewbread],
кото́рый нельзя́ есть никому́,
[which, which the, who] [forbidden, it is forbidden, must not] [there are, there is] nobody,
кро́ме свяще́нников,
[but, except, besides] priests,
а та́кже дал его́ свои́м лю́дям.
[while, and, but] also gave [his, him, it] [his, mine, your] people. |
how he entered the house of God, in the time of Abiathar the high priest, and ate the bread of the Presence, which it is not lawful for any but the priests to eat, and also gave it to those who were with him?” Mark 2:26 ESV
How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest,
and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him? Mark 2:26 KJV |
Mark 3:9 RUSV
9 И сказа́л ученика́м Свои́м,
9 And [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples] [His, Mine, Your],
что́бы гото́ва была́ для Него́ ло́дка по причи́не многолюдства,
[to, so that, in order to, because of] [ready, prepared] was for Him [boat, ship] [along, by, in, on, to, unto] [cause, reason] многолюдства,
дабы не тесни́ли Его́.
[so that, in order to] [never, not] pressed [His, Him, It]. |
And he told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, lest they crush him, Mark 3:9 ESV
And he spake to his disciples,
that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him. Mark 3:9 KJV |
Mark 4:35 NRT
35 В тот же день,
35 [At, In, Of, On] that [but, same, then] day,
ве́чером,
[evening, in the evening],
Иису́с сказа́л Свои́м ученика́м:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]:
–Перепра́вимся на другу́ю сто́рону озёра.
–[Let Us Cross, Let Us Cross Over] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [another, other] side lakes. |
On that day, when evening had come, he said to them, “Let us go across to the other side.” Mark 4:35 ESV
And the same day,
when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side. Mark 4:35 KJV |
Mark 5:19 NRT
19 но Иису́с отказал ему́.
19 [but, yet] Jesus отказал [him, it, to him].
–Ступа́й домо́й к свои́м родным,
–[Go, Go On] [home, house] [to, for, by] [his, mine, your] родным,
–сказа́л Он,
–[he said, said, say, saying, tell] He,
–и расскажи́ им,
–and [declare, tell] [it, them],
что сде́лал для тебя́ Госпо́дь,
[what, that, why] did for you Lord,
и каку́ю ми́лость Он к тебе́ прояви́л.
and [what, which] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] He [to, for, by] [thee, you] showed. |
And he did not permit him but said to him, “Go home to your friends and tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you.” Mark 5:19 ESV
Howbeit Jesus suffered him not,
but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee. Mark 5:19 KJV |
Mark 5:19 RUSV
19 Но Иису́с не дозволил ему́,
19 [But, Yet] Jesus [never, not] дозволил [him, it, to him],
а сказа́л:
[while, and, but] [he said, said, say, saying, tell]:
иди́ домо́й к свои́м и расскажи́ им,
go [home, house] [to, for, by] [his, mine, your] and [declare, tell] [it, them],
что сотвори́л с тобо́ю Госпо́дь и [как] поми́ловал тебя́.
[what, that, why] created [and, from, in, of, with] [by you, thee, you] Lord and [[how, what, as, like (comparison)]] pardoned you. |
And he did not permit him but said to him, “Go home to your friends and tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you.” Mark 5:19 ESV
Howbeit Jesus suffered him not,
but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee. Mark 5:19 KJV |
Mark 6:21 RUSV
21 Наста́л удо́бный день,
21 [Come, Has Come, It Is Time] [comfortable, convenient, opportunity] day,
когда́ И́род,
when Herod,
по случаю [дня] рожде́ния своего́,
[along, by, in, on, to, unto] occasion [[days, of the day]] [birth, birthday, births, childbirth] [his, yours],
де́лал пир вельможам свои́м,
did [feast, banquet] вельможам [his, mine, your],
тысяченачальникам и старе́йшинам Галиле́йским,
тысяченачальникам and [elders, to the elders] Galilean,
----
---- |
But an opportunity came when Herod on his birthday gave a banquet for his nobles and military commanders and the leading men of Galilee. Mark 6:21 ESV
And when a convenient day was come,
that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee; Mark 6:21 KJV |
Mark 6:41 NRT
41 Иису́с взял пять хлебов и две ры́бы и,
41 Jesus took five [bread, loaves] and two [fish, fishes] and,
подня́в глаза к не́бу,
[by raising, picking up] eyes [to, for, by] [sky, the sky],
благослови́л пищу.
blessed [beep, food, squeak].
Зате́м Он стал разла́мывать хлеб и дава́ть Свои́м ученика́м,
Then He became [break apart, breaking up] [bread, loaves, shewbread] and [bring, give, giving, provide, to give] [His, Mine, Your] [for students, disciples],
что́бы те раздава́ли наро́ду,
[to, so that, in order to, because of] those [distributed, handed out] [to the people, nation],
и две ры́бы то́же раздели́л на всех.
and two [fish, fishes] [too, also] divided [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, everyone]. |
And taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and said a blessing and broke the loaves and gave them to the disciples to set before the people. And he divided the two fish among them all. Mark 6:41 ESV
And when he had taken the five loaves and the two fishes,
he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all. Mark 6:41 KJV |
Mark 6:41 RUSV
41 Он взял пять хлебов и две ры́бы,
41 He took five [bread, loaves] and two [fish, fishes],
воззре́в на не́бо,
[behold, gazing] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, heavens, sky],
благослови́л и преломи́л хле́бы и дал ученика́м Свои́м,
blessed and [couraged, i broke it] [bread, breads, shewbread] and gave [for students, disciples] [His, Mine, Your],
что́бы они́ разда́ли им;
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [distributed, rented] [it, them];
и две ры́бы раздели́л на всех.
and two [fish, fishes] divided [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, everyone]. |
And taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and said a blessing and broke the loaves and gave them to the disciples to set before the people. And he divided the two fish among them all. Mark 6:41 ESV
And when he had taken the five loaves and the two fishes,
he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all. Mark 6:41 KJV |
Mark 6:45 NRT
45 Сра́зу по́сле э́того Иису́с веле́л Свои́м ученика́м сесть в ло́дку и перепра́виться на другу́ю сто́рону озёра,
45 [At Once, Immediately, Straightaway] [after, beyond] this Jesus [he told me to, ordered, told] [His, Mine, Your] [for students, disciples] [sit, sit down] [at, in, of, on] [boat, boats, ship, ships] and [cross over, crossing, pass over] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [another, other] side lakes,
к Вифсаиде,
[to, for, by] Bethsaida,
а Сам Он остава́лся,
[while, and, but] [Himself, Itself, Myself, Self] He [stayed, remained],
пока́ не отпусти́л наро́д.
[bye, while] [never, not] [let go, release, released] [crowd, nation, people]. |
Immediately he made his disciples get into the boat and go before him to the other side, to Bethsaida, while he dismissed the crowd. Mark 6:45 ESV
And straightway he constrained his disciples to get into the ship,
and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people. Mark 6:45 KJV |
Mark 8:6 RUSV
6 Тогда́ веле́л наро́ду возле́чь на зе́млю;
6 Then [he told me to, ordered, told] [to the people, nation] [lie down, recline, sit, sit down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land];
и,
and,
взяв семь хлебов и возда́в благодаре́ние,
[by taking, taking, took] seven [bread, loaves] and [having rendered, having rewarded] thanksgiving,
преломи́л и дал ученика́м Свои́м,
[couraged, i broke it] and gave [for students, disciples] [His, Mine, Your],
что́бы они́ разда́ли;
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [distributed, rented];
и они́ разда́ли наро́ду.
and [they, they are] [distributed, rented] [to the people, nation]. |
And he directed the crowd to sit down on the ground. And he took the seven loaves, and having given thanks, he broke them and gave them to his disciples to set before the people; and they set them before the crowd. Mark 8:6 ESV
And he commanded the people to sit down on the ground:
and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people. Mark 8:6 KJV |
Mark 10:12 NRT
12 И е́сли жена́ разво́дится со свои́м му́жем и выхо́дит за́муж за друго́го,
12 And [if, a, when, unless] wife [divorced, getting divorced] [after, with] [his, mine, your] husband and [cast out, comes out, cometh, coming, coming out, goeth, gone, gone out] [marriage, married] [after, around, at, behind, over] [another, the other one],
она́ та́кже наруша́ет супру́жескую ве́рность.
[she, she is] also violates marital [faithfulness, loyalty]. |
And if a woman shall put away her husband,
and be married to another, she committeth adultery. Mark 10:12 KJV |
Mark 10:12 RUSV
12 и е́сли жена́ разведётся с му́жем свои́м и вы́йдет за друго́го,
12 and [if, a, when, unless] wife [divorce, divorced, divorcement, he will get divorced, will get divorced] [and, from, in, of, with] husband [his, mine, your] and [will come out, get out] [after, around, at, behind, over] [another, the other one],
прелюбоде́йствует.
[adultery, fornicates, he commits adultery]. |
And if a woman shall put away her husband,
and be married to another, she committeth adultery. Mark 10:12 KJV |
Mark 10:23 RUSV
23 И,
23 And,
посмотре́в вокру́г,
[after watching, having looked, looked, looking, watching] around,
Иису́с говори́т ученика́м Свои́м:
Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [for students, disciples] [His, Mine, Your]:
как тру́дно име́ющим бога́тство войти́ в Ца́рствие Божие!
[how, what, as, like (comparison)] difficult having [riches, treasure, wealth] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [Kingdom, The Kingdom] [God, God's]! |
And Jesus looked around and said to his disciples, “How difficult it will be for those who have wealth to enter the kingdom of God!” Mark 10:23 ESV
And Jesus looked round about,
and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God! Mark 10:23 KJV |
Mark 13:16 NRT
16 и кто ока́жется в по́ле,
16 and who [it turns out, it will turn out] [at, in, of, on] field,
пусть не возвраща́ется за свои́м плащо́м.
let [never, not] [coming back, is returning, returning, returns] [after, around, at, behind, over] [his, mine, your] [cloak, clothes, garment, with a raincoat]. |
and let the one who is in the field not turn back to take his cloak. Mark 13:16 ESV
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
Mark 13:16 KJV |
Mark 13:34 RUSV
34 Подо́бно как бы кто,
34 Like [how, what, as, like (comparison)] would who,
отходя́ в путь и оставляя дом свой,
[departing, moving away] [at, in, of, on] [path, the way, way] and оставляя [dwelling, home, house] [mine, my own],
дал слу́гам свои́м власть и ка́ждому своё де́ло,
gave servants [his, mine, your] [authority, dominion, power] and [any one, each, to each] (its own) [affair, business],
и приказа́л привратнику бо́дрствовать.
and ordered привратнику [awake, stay awake, wide awake]. |
It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his servants in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to stay awake. Mark 13:34 ESV
For the Son of Man is as a man taking a far journey,
who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch. Mark 13:34 KJV |
Mark 14:32 NRT
32 Они́ пришли́ на ме́сто,
32 [They, They Are] came [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] place,
называ́емое Гефсимания,
called Gethsemane,
и Иису́с сказа́л Свои́м ученика́м:
and Jesus [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]:
–Посиди́те здесь,
–[Sit, Sit Down] [here, there],
пока́ Я бу́ду моли́ться.
[bye, while] I [i will, will] pray. |
And they went to a place called Gethsemane. And he said to his disciples, “Sit here while I pray.” Mark 14:32 ESV
And they came to a place which was named Gethsemane:
and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray. Mark 14:32 KJV |
Mark 14:32 RUSV
32 Пришли́ в селе́ние,
32 Came [at, in, of, on] village,
называ́емое Гефсимания;
called Gethsemane;
и Он сказа́л ученика́м Свои́м:
and He [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples] [His, Mine, Your]:
посиди́те здесь,
[sit, sit down] [here, there],
пока́ Я помолю́сь.
[bye, while] I [i will pray, pray]. |
And they went to a place called Gethsemane. And he said to his disciples, “Sit here while I pray.” Mark 14:32 ESV
And they came to a place which was named Gethsemane:
and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray. Mark 14:32 KJV |
Luke 2:36 NRT
36 Там находи́лась та́кже проро́чица А́нна,
36 There was also [prophetess, the prophetess] Anna,
дочь Фануила,
daughter Phanuel,
из ро́да Аси́ра.
[from, in, of, out] [family, tribe] [Aser, Asher].
Она́ была́ в глубо́кой ста́рости.
[She, She Is] was [at, in, of, on] [deep, depth] (old age).
А́нна прожила́ семь лет со свои́м му́жем,
Anna lived seven years [after, with] [his, mine, your] husband, |
And there was a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was advanced in years, having lived with her husband seven years from when she was a virgin, Luke 2:36 ESV
And there was one Anna,
a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and had lived with an husband seven years from her virginity; Luke 2:36 KJV |
Luke 3:14 NRT
14 Спра́шивали его́ и солда́ты:
14 [Asked, Question] [his, him, it] and soldiers:
–А что де́лать нам?
–[While, And, But] [what, that, why] [to do, to make] [to us, us]?
Иоа́нн отве́тил:
John answered:
–Не вымога́йте у люде́й де́нег си́лой и угро́зами,
–[Never, Not] extort [at, by, with, of] [human, of people, people] [money, moneys', of money] [by force, force] and threats,
никого́ ло́жно не обвиня́йте и дово́льствуйтесь свои́м жа́лованьем.
[no one, nobody, none] false [never, not] blame and [be content, content] [his, mine, your] [salary, wages]. |
Soldiers also asked him, “And we, what shall we do?” And he said to them, “Do not extort money from anyone by threats or by false accusation, and be content with your wages.” Luke 3:14 ESV
And the soldiers likewise demanded of him,
saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages. Luke 3:14 KJV |
Luke 3:14 RUSV
14 Спра́шивали его́ та́кже и во́ины:
14 [Asked, Question] [his, him, it] also and [soldiers, warriors]:
а нам что де́лать?
[while, and, but] [to us, us] [what, that, why] [to do, to make]?
И сказа́л им:
And [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
никого́ не обижа́йте,
[no one, nobody, none] [never, not] offend,
не клевещи́те,
[never, not] slander,
и дово́льствуйтесь свои́м жа́лованьем.
and [be content, content] [his, mine, your] [salary, wages]. |
Soldiers also asked him, “And we, what shall we do?” And he said to them, “Do not extort money from anyone by threats or by false accusation, and be content with your wages.” Luke 3:14 ESV
And the soldiers likewise demanded of him,
saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages. Luke 3:14 KJV |
Luke 4:10 NRT
10 Ведь напи́сано же:
10 [Because, After All, Indeed] written [but, same, then]:
«Свои́м а́нгелам повели́т о Тебе́ охраня́ть Тебя́»,
«[His, Mine, Your] [angels, to the angels] (will command) about [Thee, You] [guard, protect, keep] You», |
|
Luke 4:10 RUSV
10 и́бо напи́сано:
10 [for, because] written:
А́нгелам Свои́м запове́дает о Тебе́ сохрани́ть Тебя́;
[Angels, To The Angels] [His, Mine, Your] commands about [Thee, You] save You; |
|
Luke 6:4 NRT
4 Он вошёл в дом Бо́жий,
4 He [entered, has entered] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [God, God's],
взял свяще́нный хлеб,
took sacred [bread, loaves, shewbread],
кото́рый нельзя́ есть никому́,
[which, which the, who] [forbidden, it is forbidden, must not] [there are, there is] nobody,
кро́ме свяще́нников,
[but, except, besides] priests,
и ел,
and ate,
а та́кже дал его́ свои́м лю́дям.
[while, and, but] also gave [his, him, it] [his, mine, your] people. |
how he entered the house of God and took and ate the bread of the Presence, which is not lawful for any but the priests to eat, and also gave it to those with him?” Luke 6:4 ESV
How he went into the house of God,
and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone? Luke 6:4 KJV |
Luke 7:2 NRT
2 Там у одного́ со́тника был бо́лен и лежа́л при сме́рти слуга́.
2 There [at, by, with, of] one centurion [be, to be, was, were] [ill, is sick, sick] and [lay, lying] [at, in] [death, of death] servant.
Со́тник о́чень дорожи́л э́тим свои́м слуго́й,
Centurion [greatly, highly, very] [appreciated, cherished, treasured, valued] this [his, mine, your] [a servant, servant], |
Now a centurion had a servant who was sick and at the point of death, who was highly valued by him. Luke 7:2 ESV |
Luke 8:3 RUSV
3 и Иоа́нна,
3 and John,
жена́ Хузы,
wife Chuza,,
домоправи́теля И́родова,
[housekeeper, the housekeeper] Иродова,
и Суса́нна,
and Susanna,
и мно́гие други́е,
and many [other, others],
кото́рые служи́ли Ему́ име́нием свои́м.
[which, who] served [Him, It, To Him] [by the estate, the estate] [his, mine, your]. |
and Joanna, the wife of Chuza, Herod's household manager, and Susanna, and many others, who provided for them out of their means. Luke 8:3 ESV
And Joanna the wife of Chuza Herod's steward,
and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance. Luke 8:3 KJV |
Luke 8:22 NRT
22 Одна́жды Иису́с сказа́л Свои́м ученика́м:
22 [Once, One Day] Jesus [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]:
–Перепра́вимся на другу́ю сто́рону озёра.
–[Let Us Cross, Let Us Cross Over] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [another, other] side lakes.
Они́ се́ли в ло́дку и отпра́вились.
[They, They Are] [sat, sat down] [at, in, of, on] [boat, boats, ship, ships] and [departed, set off, we went]. |
One day he got into a boat with his disciples, and he said to them, “Let us go across to the other side of the lake.” So they set out, Luke 8:22 ESV
Now it came to pass on a certain day,
that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth. Luke 8:22 KJV |
Luke 9:14 RUSV
14 И́бо их бы́ло о́коло пяти́ ты́сяч челове́к.
14 [For, Because] [them, their] [it was, was] [near, nearby] five [thousand, thousands] [man, human, person].
Но Он сказа́л ученика́м Свои́м:
[But, Yet] He [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples] [His, Mine, Your]:
рассадите их ряда́ми по пяти́десяти.
[place your seats, sit, sit down] [them, their] [groups, in rows, line, ranks, rows] [along, by, in, on, to, unto] fifty. |
For there were about five thousand men. And he said to his disciples, “Have them sit down in groups of about fifty each.” Luke 9:14 ESV
For they were about five thousand men.
And he said to his disciples, Make them sit down by fifties in a company. Luke 9:14 KJV |
Luke 9:16 NRT
16 Иису́с взял пять хлебов и две ры́бы и,
16 Jesus took five [bread, loaves] and two [fish, fishes] and,
подня́в глаза к не́бу,
[by raising, picking up] eyes [to, for, by] [sky, the sky],
благослови́л пищу.
blessed [beep, food, squeak].
Зате́м Он стал разла́мывать хлеб и ры́бу и дава́ть их Свои́м ученика́м,
Then He became [break apart, breaking up] [bread, loaves, shewbread] and fish and [bring, give, giving, provide, to give] [them, their] [His, Mine, Your] [for students, disciples],
что́бы те раздава́ли наро́ду.
[to, so that, in order to, because of] those [distributed, handed out] [to the people, nation]. |
And taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and said a blessing over them. Then he broke the loaves and gave them to the disciples to set before the crowd. Luke 9:16 ESV
Then he took the five loaves and the two fishes,
and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude. Luke 9:16 KJV |
Luke 9:43 NRT
43 Все бы́ли поражены́ вели́чием Бо́га.
43 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [been, has been, were] amazed [greatness, majesty] God.
В то вре́мя как все удивля́лись тому́,
[At, In, Of, On] that [hour, time] [how, what, as, like (comparison)] [all, any, every, everybody, everyone] [amazed, astonished, marvelled, surprised, they were surprised, wondered, wondering] [one, the one],
что соверши́л Иису́с,
[what, that, why] committed Jesus,
Он сказа́л Свои́м ученика́м:
He [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]: |
And all were astonished at the majesty of God. But while they were all marveling at everything he was doing, Jesus said to his disciples, Luke 9:43 ESV
And they were all amazed at the mighty power of God.
But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples, Luke 9:43 KJV |
Luke 9:43 RUSV
43 И все удивля́лись вели́чию Божию.
43 And [all, any, every, everybody, everyone] [amazed, astonished, marvelled, surprised, they were surprised, wondered, wondering] [greatness, majesty] [God, God's].
Когда́ же все диви́лись всему́,
When [but, same, then] [all, any, every, everybody, everyone] [amazed, astonished, marveled, marveling, marvelled, they were amazed, wondered] [all, everything],
что твори́л Иису́с,
[what, that, why] created Jesus,
Он сказа́л ученика́м Свои́м:
He [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples] [His, Mine, Your]: |
And all were astonished at the majesty of God. But while they were all marveling at everything he was doing, Jesus said to his disciples, Luke 9:43 ESV
And they were all amazed at the mighty power of God.
But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples, Luke 9:43 KJV |
Luke 9:52 RUSV
52 и посла́л ве́стников пред лицем Свои́м;
52 and sent [heralds, messenger] [before, front] [face, hypocrite] [His, Mine, Your];
и они́ пошли́ и вошли́ в селе́ние Самарянское;
and [they, they are] [gone away, let us go, went] and [entered, they entered] [at, in, of, on] village [Samaritan, Samaritans];
что́бы пригото́вить для Него́;
[to, so that, in order to, because of] [cook, prepare] for Him; |
And he sent messengers ahead of him, who went and entered a village of the Samaritans, to make preparations for him. Luke 9:52 ESV
And sent messengers before his face:
and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him. Luke 9:52 KJV |
Luke 10:1 RUSV
1 По́сле сего́ избра́л Госпо́дь и други́х се́мьдесят [ученико́в],
1 [After, Beyond] (with his) [choose, chose, chosen, elected, i chose] Lord and other seventy [disciples],
и посла́л их по два пред лицем Свои́м во вся́кий го́род и ме́сто,
and sent [them, their] [along, by, in, on, to, unto] two [before, front] [face, hypocrite] [His, Mine, Your] in [any, every, everyone, whoever, whosoever] [city, town] and place,
куда́ Сам хоте́л идти́,
[to where, where to] [Himself, Itself, Myself, Self] [he wanted, wanted] [go, to go], |
After this the Lord appointed seventy-two others and sent them on ahead of him, two by two, into every town and place where he himself was about to go. Luke 10:1 ESV
After these things the LORD appointed other seventy also,
and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come. Luke 10:1 KJV |
Luke 10:23 NRT
23 Пото́м Он поверну́лся к Свои́м ученика́м и сказа́л так,
23 [Then, Later] He (turned around) [to, for, by] [His, Mine, Your] [for students, disciples] and [he said, said, say, saying, tell] so,
что́бы слы́шали то́лько они́:
[to, so that, in order to, because of] [have you heard, heard] [alone, only, just] [they, they are]:
–Блаже́нны глаза,
–[Blessed, Blessed Are, Happy] eyes,
ви́дящие то,
[seers, see] that,
что вы ви́дите.
[what, that, why] [ye, you] see. |
Then turning to the disciples he said privately, “Blessed are the eyes that see what you see! Luke 10:23 ESV
And he turned him unto his disciples,
and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see: Luke 10:23 KJV |
Luke 11:13 NRT
13 Е́сли вы,
13 [If, A, When, Unless] [ye, you],
бу́дучи злы,
being [angry, evil],
уме́ете дава́ть свои́м де́тям благие да́ры,
[can you, could, do you know how?] [bring, give, giving, provide, to give] [his, mine, your] [children, for children] good gifts,
то тем бо́лее Небе́сный Оте́ц даст Свято́го Ду́ха тем,
that [by that, that] [above, greater, more, over] Heavenly Father [give, shall give, will give] [Saint, Holy] Spirit [by that, that],
кто про́сит у Него́!
who [requests, ask] [at, by, with, of] Him! |
If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him!” Luke 11:13 ESV
If ye then,
being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him? Luke 11:13 KJV |
Luke 11:46 RUSV
46 Но Он сказа́л:
46 [But, Yet] He [he said, said, say, saying, tell]:
и вам,
and [to you, ye, you],
зако́нникам,
lawyers,
горе,
[woe, grief, mountain, sorrow],
что налага́ете на люде́й бре́мена неудобоносимые,
[what, that, why] [impose, you impose] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [human, of people, people] [burden, burdens, weight] [inconvenient, unbearable],
а са́ми и одни́м персто́м свои́м не дотра́гиваетесь до них.
[while, and, but] themselves and one (with a finger) [his, mine, your] [never, not] touching [before, until] [them, they]. |
And he said, “Woe to you lawyers also! For you load people with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers. Luke 11:46 ESV
And he said,
Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers. Luke 11:46 KJV |
Luke 12:1 NRT
1 Тем вре́менем собра́лись огро́мные толпы,
1 [By That, That] [by time, time] [gathered, together] huge [crowd, crowds, multitude],
и лю́ди тесни́ли друг дру́га.
and people pressed friend friend.
Иису́с на́чал говори́ть,
Jesus [began, start] [to speak, to talk],
обраща́ясь снача́ла к Свои́м ученика́м:
addressing first [to, for, by] [His, Mine, Your] [for students, disciples]:
–Береги́тесь фарисе́йской заква́ски,
–[Beware, Protect] pharisee [leaven, starter cultures],
то есть лицеме́рия.
that [there are, there is] hypocrisy. |
In the meantime, when so many thousands of the people had gathered together that they were trampling one another, he began to say to his disciples first, “Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. Luke 12:1 ESV
In the mean time,
when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. Luke 12:1 KJV |
Luke 12:1 RUSV
1 Ме́жду тем,
1 [Among, Between, Meanwhile] [by that, that],
когда́ собра́лись ты́сячи наро́да,
when [gathered, together] [thousand, thousands] [people, the people],
так что тесни́ли друг дру́га,
so [what, that, why] pressed friend friend,
Он на́чал говори́ть сперва́ ученика́м Свои́м:
He [began, start] [to speak, to talk] first [for students, disciples] [His, Mine, Your]:
береги́тесь заква́ски фарисе́йской,
[beware, protect] [leaven, starter cultures] pharisee,
кото́рая есть лицеме́рие.
which [there are, there is] hypocrisy. |
In the meantime, when so many thousands of the people had gathered together that they were trampling one another, he began to say to his disciples first, “Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. Luke 12:1 ESV
In the mean time,
when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. Luke 12:1 KJV |
Luke 12:22 NRT
22 Зате́м Иису́с сказа́л Свои́м ученика́м:
22 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]:
–Поэ́тому Я говорю́ вам:
–[That Is Why, Therefore, Wherefore] I [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
не трево́жьтесь о свое́й жи́зни,
[never, not] [anxious, worry] about [his, mine] life,
что вам есть,
[what, that, why] [to you, ye, you] [there are, there is],
и́ли о своём те́ле,
or about his [body, carcass, corpse, flesh],
во что вам оде́ться.
in [what, that, why] [to you, ye, you] (get dressed). |
And he said to his disciples, “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on. Luke 12:22 ESV
And he said unto his disciples,
Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on. Luke 12:22 KJV |
Luke 12:22 RUSV
22 И сказа́л ученика́м Свои́м:
22 And [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples] [His, Mine, Your]:
посему говорю́ вам,
therefore [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
--не забо́тьтесь для души ва́шей,
--[never, not] [anxious, take care] for [lives, souls] [your, yours],
что вам есть,
[what, that, why] [to you, ye, you] [there are, there is],
ни для тела,
neither for body,
во что оде́ться:
in [what, that, why] (get dressed): |
And he said to his disciples, “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on. Luke 12:22 ESV
And he said unto his disciples,
Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on. Luke 12:22 KJV |
Luke 12:44 RUSV
44 И́стинно говорю́ вам,
44 [Truly, Verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что над всем име́нием свои́м поста́вит его́.
[what, that, why] above [everyone, to everyone] [by the estate, the estate] [his, mine, your] [deliver, to put, will deliver] [his, him, it]. |
|
Luke 12:58 NRT
58 Когда́ ты идёшь со свои́м обвини́телем в суд,
58 When you [go, goest, you go] [after, with] [his, mine, your] [prosecutor, the prosecutor] [at, in, of, on] [court, judgment, tribunal],
постара́йся примири́ться с ним ещё по пути́,
[try, try hard, try your best] [reconcile, settle, to reconcile] [and, from, in, of, with] him [again, also, another, even, further, more] [along, by, in, on, to, unto] [ways, path, road],
ина́че он прита́щит тебя́ к судье́,
otherwise he (will drag) you [to, for, by] [judge, magistrate, referee, umpire],
а судья́ отда́ст тебя́ стра́жнику,
[while, and, but] [judge, referee] [give, will give, will give back] you [guard, to the guard],
и тот бро́сит тебя́ в темни́цу.
and that [cast, he will quit, throw, will throw] you [at, in, of, on] [dungeon, prison]. |
As you go with your accuser before the magistrate, make an effort to settle with him on the way, lest he drag you to the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer put you in prison. Luke 12:58 ESV
When thou goest with thine adversary to the magistrate,
as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison. Luke 12:58 KJV |
Luke 12:58 RUSV
58 Когда́ ты идёшь с сопе́рником свои́м к нача́льству,
58 When you [go, goest, you go] [and, from, in, of, with] [a rival, accuser, adversary, rival] [his, mine, your] [to, for, by] [authorities, magistrate, to the authorities],
то на доро́ге постара́йся освободи́ться от него́,
that [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [path, road] [try, try hard, try your best] [free yourself, get free] from him,
что́бы он не привёл тебя́ к судье́,
[to, so that, in order to, because of] he [never, not] [brought, took] you [to, for, by] [judge, magistrate, referee, umpire],
а судья́ не отда́л тебя́ истяза́телю,
[while, and, but] [judge, referee] [never, not] gave you [the torturer, to the torturer],
а истяза́тель не вверг тебя́ в темни́цу.
[while, and, but] [the torturer, torturer] [never, not] [cast, plunge, push] you [at, in, of, on] [dungeon, prison]. |
As you go with your accuser before the magistrate, make an effort to settle with him on the way, lest he drag you to the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer put you in prison. Luke 12:58 ESV
When thou goest with thine adversary to the magistrate,
as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison. Luke 12:58 KJV |
Luke 15:22 NRT
22 Но оте́ц сказа́л свои́м слу́гам:
22 [But, Yet] father [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] servants:
«Иди́те быстре́е,
«[Come, Go, Go Ahead] [faster, quicker],
принеси́те лу́чшую оде́жду и оде́ньте его́.
bring [best, the best] clothes and [dress, put it on] [his, him, it].
Наде́ньте ему́ на па́лец пе́рстень и обу́йте его́ в санда́лии.
(Put It On) [him, it, to him] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] finger [ring, the ring] and [put on shoes, shoe] [his, him, it] [at, in, of, on] sandals. |
But the father said to his servants, ‘Bring quickly the best robe, and put it on him, and put a ring on his hand, and shoes on his feet. Luke 15:22 ESV
But the father said to his servants,
Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet: Luke 15:22 KJV |
Luke 15:22 RUSV
22 А оте́ц сказа́л раба́м свои́м:
22 [While, And, But] father [he said, said, say, saying, tell] [servants, slaves] [his, mine, your]:
принеси́те лу́чшую оде́жду и оде́ньте его́,
bring [best, the best] clothes and [dress, put it on] [his, him, it],
и да́йте пе́рстень на ру́ку его́ и о́бувь на ноги;
and (give me) [ring, the ring] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] hand [his, him, it] and [footwear, shoes] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [legs, feet]; |
But the father said to his servants, ‘Bring quickly the best robe, and put it on him, and put a ring on his hand, and shoes on his feet. Luke 15:22 ESV
But the father said to his servants,
Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet: Luke 15:22 KJV |
Luke 16:1 NRT
1 Иису́с сказа́л Свои́м ученика́м:
1 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]:
–Управля́ющий одного́ бога́того челове́ка был обвинён в растра́те иму́щества своего́ хозя́ина.
–Manager one [rich, wealthy] human [be, to be, was, were] accused [at, in, of, on] embezzlement [estate, properties] [his, yours] [the host, the owner]. |
He also said to the disciples, “There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was wasting his possessions. Luke 16:1 ESV
And he said also unto his disciples,
There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods. Luke 16:1 KJV |
Luke 16:1 RUSV
1 Сказа́л же и к ученика́м Свои́м:
1 [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [but, same, then] and [to, for, by] [for students, disciples] [His, Mine, Your]:
оди́н челове́к был бога́т и име́л управи́теля,
[alone, one] [man, human, person] [be, to be, was, were] [rich, wealthy] and had [manager, steward, the steward],
на кото́рого донесено́ бы́ло ему́,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [which, which one, whom] reported [it was, was] [him, it, to him],
что расточа́ет име́ние его́;
[what, that, why] [squanders, wasted, wasteful, wasting] [estate, possessions, property, substance] [his, him, it]; |
He also said to the disciples, “There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was wasting his possessions. Luke 16:1 ESV
And he said also unto his disciples,
There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods. Luke 16:1 KJV |
Luke 16:18 NRT
18 Ка́ждый,
18 [Each, Every],
кто разво́дится со свое́й жено́й и же́нится на друго́й,
who [divorced, getting divorced] [after, with] [his, mine] wife and [getting married, marries] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] another,
наруша́ет супру́жескую ве́рность,
violates marital [faithfulness, loyalty],
и тот,
and that,
кто же́нится на же́нщине,
who [getting married, marries] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] woman,
разведённой со свои́м му́жем,
divorced [after, with] [his, mine, your] husband,
та́кже наруша́ет супру́жескую ве́рность.
also violates marital [faithfulness, loyalty]. |
“Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries a woman divorced from her husband commits adultery. Luke 16:18 ESV
Whosoever putteth away his wife,
and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery. Luke 16:18 KJV |
Luke 17:1 NRT
1 Иису́с сказа́л Свои́м ученика́м:
1 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]:
–Всегда́ бу́дет по́вод для греха́,
–[Always, Is Always] [will be, would be] [occasion, cause] for [of sin, offences, sin],
но горе тому́,
[but, yet] [woe, grief, mountain, sorrow] [one, the one],
кто толка́ет люде́й на грех.
who pushes [human, of people, people] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [offences, sin]. |
And he said to his disciples, “Temptations to sin are sure to come, but woe to the one through whom they come! Luke 17:1 ESV
Then said he unto the disciples,
It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come! Luke 17:1 KJV |
Luke 19:39 NRT
39 Не́которые из бы́вших в толпе́ фарисе́ев сказа́ли Иису́су:
39 Some [from, in, of, out] former [at, in, of, on] [crowd, multitude] pharisee [said, say, tell, they said] Jesus:
–Учи́тель,
–[Master, Teacher, Tutor],
запрети́ Свои́м ученика́м!
[ban, forbid, prohibit, rebuke, suppress] [His, Mine, Your] [for students, disciples]! |
And some of the Pharisees in the crowd said to him, “Teacher, rebuke your disciples.” Luke 19:39 ESV
And some of the Pharisees from among the multitude said unto him,
Master, rebuke thy disciples. Luke 19:39 KJV |
Luke 20:45 NRT
45 Весь наро́д слу́шал Иису́са,
45 [All, Entire, Everything, The Whole, Whole] [crowd, nation, people] [heard, hearing, listened, listened to, listening] Jesus,
а Он сказа́л Свои́м ученика́м:
[while, and, but] He [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]: |
And in the hearing of all the people he said to his disciples, Luke 20:45 ESV
Then in the audience of all the people he said unto his disciples,
Luke 20:45 KJV |
Luke 20:45 RUSV
45 И когда́ слу́шал весь наро́д,
45 And when [heard, hearing, listened, listened to, listening] [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people],
Он сказа́л ученика́м Свои́м:
He [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples] [His, Mine, Your]: |
And in the hearing of all the people he said to his disciples, Luke 20:45 ESV
Then in the audience of all the people he said unto his disciples,
Luke 20:45 KJV |
Luke 23:5 NRT
5 Но они́ наста́ивали:
5 [But, Yet] [they, they are] insisted:
–Он Свои́м уче́нием возмуща́ет наро́д по всей Иуде́е,
–He [His, Mine, Your] teaching [indignation, outraged, outrages] [crowd, nation, people] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] Judea,
на́чал в Галиле́е,
[began, start] [at, in, of, on] Galilee,
а тепе́рь пришёл сюда́.
[while, and, but] now [arrive, came, come] [here, hither]. |
But they were urgent, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee even to this place.” Luke 23:5 ESV
And they were the more fierce,
saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place. Luke 23:5 KJV |
John 1:11 NRT
11 Он пришёл к Свои́м,
11 He [arrive, came, come] [to, for, by] [His, Mine, Your],
но Свои́ не при́няли Его́.
[but, yet] Their [never, not] [accepted, received] [His, Him, It]. |
|
John 1:11 RUSV
11 Пришёл к свои́м,
11 [Arrive, Came, Come] [to, for, by] [his, mine, your],
и свои́ Его́ не при́няли.
and their [His, Him, It] [never, not] [accepted, received]. |
|
John 5:18 NRT
18 Тогда́ иуде́и ещё бо́лее усе́рдно ста́ли иска́ть возмо́жности уби́ть Иису́са,
18 Then jews [again, also, another, even, further, more] [above, greater, more, over] diligently [be, become, get] [looking, search, searching, seeking, sought] capabilities [destroy, kill, murder, slew, to kill] Jesus,
ведь Он не то́лько наруша́л суббо́ту,
[because, after all, indeed] He [never, not] [alone, only, just] [breaking, broken, violated] [sabbath, saturday],
но к тому́ же называ́л Бо́га Свои́м Отцо́м,
[but, yet] [to, for, by] [one, the one] [but, same, then] called God [His, Mine, Your] Father,
прира́внивая Себя́ к Бо́гу.
equating [Itself, Myself, Yourself] [to, for, by] God. |
This was why the Jews were seeking all the more to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God. John 5:18 ESV
Therefore the Jews sought the more to kill him,
because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. John 5:18 KJV |
John 5:18 RUSV
18 И ещё бо́лее иска́ли уби́ть Его́ Иуде́и за то,
18 And [again, also, another, even, further, more] [above, greater, more, over] [looking, looking for, search, seeking, sought] [destroy, kill, murder, slew, to kill] [His, Him, It] Jews [after, around, at, behind, over] that,
что Он не то́лько наруша́л суббо́ту,
[what, that, why] He [never, not] [alone, only, just] [breaking, broken, violated] [sabbath, saturday],
но и Отцем Свои́м называ́л Бо́га,
[but, yet] and [Father, The Father] [His, Mine, Your] called God,
де́лая Себя́ ра́вным Бо́гу.
[doing, making] [Itself, Myself, Yourself] equal God. |
This was why the Jews were seeking all the more to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God. John 5:18 ESV
Therefore the Jews sought the more to kill him,
because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. John 5:18 KJV |
John 6:12 NRT
12 Когда́ все нае́лись,
12 When [all, any, every, everybody, everyone] [ate, eaten, have had enough],
Он сказа́л Свои́м ученика́м:
He [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]:
–Собери́те оста́вшиеся куски́,
–Gather [leftover, remain, remaining, the remaining] [fragments, pieces],
что́бы ничего́ не пропа́ло.
[to, so that, in order to, because of] [anything, nothing, never mind] [never, not] [gone, lost]. |
And when they had eaten their fill, he told his disciples, “Gather up the leftover fragments, that nothing may be lost.” John 6:12 ESV
When they were filled,
he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost. John 6:12 KJV |
John 6:12 RUSV
12 И когда́ насы́тились,
12 And when [filled, satisfied, have you had enough],
то сказа́л ученика́м Свои́м:
that [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples] [His, Mine, Your]:
собери́те оста́вшиеся куски́,
gather [leftover, remain, remaining, the remaining] [fragments, pieces],
что́бы ничего́ не пропа́ло.
[to, so that, in order to, because of] [anything, nothing, never mind] [never, not] [gone, lost]. |
And when they had eaten their fill, he told his disciples, “Gather up the leftover fragments, that nothing may be lost.” John 6:12 ESV
When they were filled,
he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost. John 6:12 KJV |
John 8:54 NRT
54 Иису́с отве́тил:
54 Jesus answered:
–Е́сли Я сла́влю Самого Себя́,
–[If, A, When, Unless] I [glorify, honour, i glorify] [Himself, Myself] [Itself, Myself, Yourself],
то сла́ва э́та ничего́ не зна́чит.
that [glory, fame] [that, these, this] [anything, nothing, never mind] [never, not] [interpreted, means].
Меня́ прославля́ет Мой Оте́ц,
[I, Me, Self] [glorifies, honoureth] [Mine, My] Father,
Кото́рого вы называ́ете свои́м Бо́гом,
[Which, Which One, Whom] [ye, you] [call, you call] [his, mine, your] [By God, God], |
Jesus answered, “If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say, ‘He is our God.’ John 8:54 ESV
Jesus answered,
If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God: John 8:54 KJV |
John 11:7 NRT
7 Зате́м Он сказа́л Свои́м ученика́м:
7 Then He [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]:
–Пойдём обра́тно в Иуде́ю.
–[Let Us Go To, Let's Go To] back [at, in, of, on] [Judaea, Judea]. |
|
John 13:5 NRT
5 Пото́м Он нали́л воды в таз и на́чал мыть Свои́м ученика́м ноги и вытира́ть их полоте́нцем,
5 [Then, Later] He [poured, poureth] [lake, water, waters] [at, in, of, on] [basin, bason, pelvis] and [began, start] [wash, rinse] [His, Mine, Your] [for students, disciples] [legs, feet] and wipe [them, their] [towel, with a towel],
кото́рым был опоя́сан.
which [be, to be, was, were] [girded, belted]. |
Then he poured water into a basin and began to wash the disciples' feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him. John 13:5 ESV
After that he poureth water into a bason,
and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded. John 13:5 KJV |
John 21:1 NRT
1 По́зже Иису́с опя́ть яви́лся Свои́м ученика́м.
1 Later Jesus again [appeared, he appeared] [His, Mine, Your] [for students, disciples].
Э́то бы́ло у Тибериадского озёра.
[That, This, It] [it was, was] [at, by, with, of] Tiberias lakes.
Произошло́ все так:
Happened [all, any, every, everybody, everyone] so: |
After this Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias, and he revealed himself in this way. John 21:1 ESV
After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias;
and on this wise shewed he himself. John 21:1 KJV |
John 21:1 RUSV
1 По́сле того́ опя́ть яви́лся Иису́с ученика́м Свои́м при мо́ре Тивериа́дском.
1 [After, Beyond] that again [appeared, he appeared] Jesus [for students, disciples] [His, Mine, Your] [at, in] [sea, water] Tiberias.
Яви́лся же так:
[Appeared, He Appeared] [but, same, then] so: |
After this Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias, and he revealed himself in this way. John 21:1 ESV
After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias;
and on this wise shewed he himself. John 21:1 KJV |
John 21:14 NRT
14 Э́то уже́ в тре́тий раз Иису́с пришёл к Свои́м ученика́м по́сле того́,
14 [That, This, It] already [at, in, of, on] third [once, time] Jesus [arrive, came, come] [to, for, by] [His, Mine, Your] [for students, disciples] [after, beyond] that,
как Он воскре́с из мёртвых.
[how, what, as, like (comparison)] He resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead]. |
This was now the third time that Jesus was revealed to the disciples after he was raised from the dead. John 21:14 ESV
This is now the third time that Jesus shewed himself to his disciples,
after that he was risen from the dead. John 21:14 KJV |
John 21:14 RUSV
14 Э́то уже́ в тре́тий раз яви́лся Иису́с ученика́м Свои́м по воскресе́нии Своём из мёртвых.
14 [That, This, It] already [at, in, of, on] third [once, time] [appeared, he appeared] Jesus [for students, disciples] [His, Mine, Your] [along, by, in, on, to, unto] resurrection His [from, in, of, out] [dead, the dead]. |
This was now the third time that Jesus was revealed to the disciples after he was raised from the dead. John 21:14 ESV
This is now the third time that Jesus shewed himself to his disciples,
after that he was risen from the dead. John 21:14 KJV |