Моя́ ( My )

 mah-YAH
 Pronoun - Nominative - Feminine - Possessive
(RUSV: 43 + NRT: 41) = 84
See also   (Смотрите Та́кже) :
Моя́ (84) : Мое́й (60)
 Genesis 12:13 NRT
13 Скажи́,
13 [Say, Tell],
что ты моя́ сестра́,
[what, that, why] you my sister,
что́бы ра́ди тебя́ меня́ при́няли хорошо́ и,
[to, so that, in order to, because of] (for the sake of) you [i, me, self] [accepted, received] [fine, good, nice, pleasant, well] and,
благодаря́ тебе́,
[because of, thanks to] [thee, you],
я оста́лся бы жив.
i [remained, stay, stayed, tarried, tarry] would [alive, liveth, living].
Say you are my sister,
that it may go well with me because of you,
and that my life may be spared for your sake.”
Genesis 12:13 ESV

Say,
I pray thee,
thou art my sister:
that it may be well with me for thy sake;
and my soul shall live because of thee.
Genesis 12:13 KJV
 Genesis 12:13 RUSV
13 скажи́ же,
13 [say, tell] [but, same, then],
что ты мне сестра́,
[what, that, why] you [me, to me] sister,
дабы мне хорошо́ бы́ло ра́ди тебя́,
[so that, in order to] [me, to me] [fine, good, nice, pleasant, well] [it was, was] (for the sake of) you,
и дабы жива́ была́ душа моя́ чрез тебя́.
and [so that, in order to] [alive, live] was soul my through you.
Say you are my sister,
that it may go well with me because of you,
and that my life may be spared for your sake.”
Genesis 12:13 ESV

Say,
I pray thee,
thou art my sister:
that it may be well with me for thy sake;
and my soul shall live because of thee.
Genesis 12:13 KJV
 
 Genesis 12:19 NRT
19 Заче́м ты сказа́л:
19 [How, Wherefore, Why] you [he said, said, say, saying, tell]:
«Она́ моя́ сестра́»?
«[She, She Is] my sister»?
То́лько и́з-за э́того я взял её себе́ в жены.
[Alone, Only, Just] (because of) this i took her [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives].
Вот твоя́ жена́.
[Behold, Here, There] yours wife.
Забирай её и уходи́!
Забирай her and [depart, leave, walk away]!
Why did you say,
‘She is my sister,’ so that I took her for my wife?
Now then,
here is your wife;
take her,
and go.”
Genesis 12:19 ESV

Why saidst thou,
She is my sister?
so I might have taken her to me to wife:
now therefore behold thy wife,
take her,
and go thy way.
Genesis 12:19 KJV
 Genesis 12:19 RUSV
19 для чего́ ты сказа́л:
19 for what you [he said, said, say, saying, tell]:
она́ сестра́ моя́?
[she, she is] sister my?
и я взял бы́ло её себе́ в жену́.
and i took [it was, was] her [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [my wife, wife].
И тепе́рь вот жена́ твоя́;
And now [behold, here, there] wife yours;
возьми́ и пойди́.
[get, take] and go.
Why did you say,
‘She is my sister,’ so that I took her for my wife?
Now then,
here is your wife;
take her,
and go.”
Genesis 12:19 ESV

Why saidst thou,
She is my sister?
so I might have taken her to me to wife:
now therefore behold thy wife,
take her,
and go thy way.
Genesis 12:19 KJV
 
 Genesis 19:20 NRT
20 Вон тот городо́к недалеко́,
20 Out that [the town, town, village] near,
туда́ я успею добежать,
there i успею добежать,
и он невелик.
and he невелик.
Позво́ль мне бежа́ть туда́ ведь он совсе́м мал,
[Allow Me, Enable, Let] [me, to me] [flee, run, to flee, to run] there [because, after all, indeed] he (at all) [little, small, tiny],
не так ли?
[never, not] so whether?
и моя́ жизнь бу́дет спасена́.
and my [life, living] [will be, would be] saved.
Behold,
this city is near enough to flee to,
and it is a little one.
Let me escape there—is it not a little one?—and my life will be saved!”
Genesis 19:20 ESV

Behold now,
this city is near to flee unto,
and it is a little one:
Oh,
let me escape thither,
(is it not a little one?)
and my soul shall live.
Genesis 19:20 KJV
 Genesis 19:20 RUSV
20 вот,
20 [behold, here, there],
ближе бежа́ть в сей го́род,
ближе [flee, run, to flee, to run] [at, in, of, on] this [city, town],
он же мал;
he [but, same, then] [little, small, tiny];
побегу я туда́,
побегу i there,
--он же мал;
--he [but, same, then] [little, small, tiny];
и сохранится жизнь моя́.
and сохранится [life, living] my.
Behold,
this city is near enough to flee to,
and it is a little one.
Let me escape there—is it not a little one?—and my life will be saved!”
Genesis 19:20 ESV

Behold now,
this city is near to flee unto,
and it is a little one:
Oh,
let me escape thither,
(is it not a little one?)
and my soul shall live.
Genesis 19:20 KJV
 
 Genesis 20:2 NRT
2 и там сказа́л о свое́й же́не Са́рре:
2 and there [he said, said, say, saying, tell] about [his, mine] wife Sarah:
«Она́ моя́ сестра́».
«[She, She Is] my sister».
Авимелех,
Abimelech,
царь Герара,
king Герара,
посла́л за Саррой и взял её к себе́.
sent [after, around, at, behind, over] Саррой and took her [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself].
And Abraham said of Sarah his wife,
“She is my sister.”
And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
Genesis 20:2 ESV

And Abraham said of Sarah his wife,
She is my sister:
and Abimelech king of Gerar sent,
and took Sarah.
Genesis 20:2 KJV
 Genesis 20:2 RUSV
2 И сказа́л Авраа́м о Са́рре,
2 And [he said, said, say, saying, tell] Abraham about Sarah,
же́не свое́й:
wife [his, mine]:
она́ сестра́ моя́.
[she, she is] sister my.
И посла́л Авимелех,
And sent Abimelech,
царь Герарский,
king Герарский,
и взял Са́рру.
and took Sarah.
And Abraham said of Sarah his wife,
“She is my sister.”
And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
Genesis 20:2 ESV

And Abraham said of Sarah his wife,
She is my sister:
and Abimelech king of Gerar sent,
and took Sarah.
Genesis 20:2 KJV
 
 Genesis 20:5 NRT
5 Ведь он мне сказа́л:
5 [Because, After All, Indeed] he [me, to me] [he said, said, say, saying, tell]:
«Она́ моя́ сестра́»,
«[She, She Is] my sister»,
и она́ сказа́ла:
and [she, she is] ((she) said):
«Он мой брат».
«He [mine, my] brother».
В э́том де́ле со́весть моя́ чиста и руки невинны.
[At, In, Of, On] this business conscience my чиста and [arms, hand, hands] невинны.
Did he not himself say to me,
‘She is my sister’?
And she herself said,
‘He is my brother.’ In the integrity of my heart and the innocence of my hands I have done this.”
Genesis 20:5 ESV

Said he not unto me,
She is my sister?
and she,
even she herself said,
He is my brother:
in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.
Genesis 20:5 KJV
 Genesis 20:5 RUSV
5 Не сам ли он сказа́л мне:
5 [Never, Not] [himself, itself, myself, self] whether he [he said, said, say, saying, tell] [me, to me]:
она́ сестра́ моя́?
[she, she is] sister my?
И она́ сама́ сказа́ла:
And [she, she is] herself ((she) said):
он брат мой.
he brother [mine, my].
Я сде́лал э́то в простоте сердца моего́ и в чистоте рук мои́х.
I did [that, this, it] [at, in, of, on] простоте [heart, hearts, very heart] my and [at, in, of, on] чистоте [arm, hand] [mine, my, of mine].
Did he not himself say to me,
‘She is my sister’?
And she herself said,
‘He is my brother.’ In the integrity of my heart and the innocence of my hands I have done this.”
Genesis 20:5 ESV

Said he not unto me,
She is my sister?
and she,
even she herself said,
He is my brother:
in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.
Genesis 20:5 KJV
 
 Genesis 20:12 NRT
12 Кро́ме того́,
12 [But, Except, Besides] that,
она́ действи́тельно моя́ сестра́ дочь моего́ отца́,
[she, she is] [really, truly, indeed] my sister daughter my [father, the father],
хотя́ и не от мое́й ма́тери;
[although, though] and [never, not] from my [mother, mother's, mothers];
и она́ ста́ла мое́й жено́й.
and [she, she is] became my wife.
Besides,
she is indeed my sister,
the daughter of my father though not the daughter of my mother,
and she became my wife.
Genesis 20:12 ESV

And yet indeed she is my sister;
she is the daughter of my father,
but not the daughter of my mother;
and she became my wife.
Genesis 20:12 KJV
 
 Genesis 20:15 NRT
15 Авимелех сказа́л:
15 Abimelech [he said, said, say, saying, tell]:
Моя́ земля́ пе́ред тобо́й:
My [earth, ground, land] before you:
живи́,
live,
где хо́чешь.
[somewhere, where, wherever] [do you want, want, you want to].
And Abimelech said,
“Behold,
my land is before you;
dwell where it pleases you.”
Genesis 20:15 ESV

And Abimelech said,
Behold,
my land is before thee:
dwell where it pleaseth thee.
Genesis 20:15 KJV
 Genesis 20:15 RUSV
15 И сказа́л Авимелех:
15 And [he said, said, say, saying, tell] Abimelech:
вот,
[behold, here, there],
земля́ моя́ пред тобо́ю;
[earth, ground, land] my [before, front] [by you, thee, you];
живи́,
live,
где тебе́ уго́дно.
[somewhere, where, wherever] [thee, you] anything.
And Abimelech said,
“Behold,
my land is before you;
dwell where it pleases you.”
Genesis 20:15 ESV

And Abimelech said,
Behold,
my land is before thee:
dwell where it pleaseth thee.
Genesis 20:15 KJV
 
 Genesis 26:7 NRT
7 Когда́ жи́тели того́ места спроси́ли у него́ о его́ же́не,
7 When [citizens, multitude, people, residents, village] that places [asked, they asked] [at, by, with, of] him about [his, him, it] wife,
он сказа́л:
he [he said, said, say, saying, tell]:
«Э́то моя́ сестра́»,
«[That, This, It] my sister»,
потому́ что боя́лся сказа́ть:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [fear, feared, i was afraid] [say, speak, tell, to say, to tell]:
«Э́то моя́ жена́».
«[That, This, It] my wife».
Он ду́мал:
He thought:
«Жи́тели э́того места мо́гут уби́ть меня́ и́з-за Реве́кки,
«[Citizens, Multitude, People, Residents, Village] this places [can, could, may, maybe, might] [destroy, kill, murder, slew, to kill] [i, me, self] (because of) [Rebecca, Rebekah],
потому́ что она́ красива».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [she, she is] красива».
When the men of the place asked him about his wife,
he said,
“She is my sister,”
for he feared to say,
“My wife,”
thinking,
“lest the men of the place should kill me because of Rebekah,”
because she was attractive in appearance.
Genesis 26:7 ESV

And the men of the place asked him of his wife;
and he said,
She is my sister:
for he feared to say,
She is my wife;
lest,
said he,
the men of the place should kill me for Rebekah;
because she was fair to look upon.
Genesis 26:7 KJV
 Genesis 26:7 RUSV
7 Жи́тели места того́ спроси́ли о же́не его́,
7 [Citizens, Multitude, People, Residents, Village] places that [asked, they asked] about wife [his, him, it],
и он сказа́л:
and he [he said, said, say, saying, tell]:
э́то сестра́ моя́;
[that, this, it] sister my;
потому́ что боя́лся сказа́ть:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [fear, feared, i was afraid] [say, speak, tell, to say, to tell]:
жена́ моя́,
wife my,
что́бы не уби́ли меня́,
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [killed, murder] [i, me, self],
[ду́мал он],
[thought he],
жи́тели места сего́ за Реве́кку,
[citizens, multitude, people, residents, village] places (with his) [after, around, at, behind, over] [Rebecca, Rebekah],
потому́ что она́ прекрасна ви́дом.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [she, she is] прекрасна [appearance, countenance, view].
When the men of the place asked him about his wife,
he said,
“She is my sister,”
for he feared to say,
“My wife,”
thinking,
“lest the men of the place should kill me because of Rebekah,”
because she was attractive in appearance.
Genesis 26:7 ESV

And the men of the place asked him of his wife;
and he said,
She is my sister:
for he feared to say,
She is my wife;
lest,
said he,
the men of the place should kill me for Rebekah;
because she was fair to look upon.
Genesis 26:7 KJV
 
 Genesis 26:9 NRT
9 Авимелех призва́л Исаа́ка и сказа́л:
9 Abimelech [called, urged] Isaac and [he said, said, say, saying, tell]:
Ита́к,
So,
она́ твоя́ жена́!
[she, she is] yours wife!
Почему́ же ты сказа́л:
Why [but, same, then] you [he said, said, say, saying, tell]:
«Она́ моя́ сестра́»?
«[She, She Is] my sister»?
Исаа́к отве́тил ему́:
Isaac answered [him, it, to him]:
Потому́ что я ду́мал,
[Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] i thought,
что могу́ за неё поплатиться жи́знью.
[what, that, why] [can, i can] [after, around, at, behind, over] her поплатиться life.
So Abimelech called Isaac and said,
“Behold,
she is your wife.
How then could you say,
‘She is my sister’?”
Isaac said to him,
“Because I thought,
‘Lest I die because of her.’”
Genesis 26:9 ESV

And Abimelech called Isaac,
and said,
Behold,
of a surety she is thy wife;
and how saidst thou,
She is my sister?
And Isaac said unto him,
Because I said,
Lest I die for her.
Genesis 26:9 KJV
 Genesis 26:9 RUSV
9 И призва́л Авимелех Исаа́ка и сказа́л:
9 And [called, urged] Abimelech Isaac and [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
э́то жена́ твоя́;
[that, this, it] wife yours;
как же ты сказа́л:
[how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] you [he said, said, say, saying, tell]:
она́ сестра́ моя́?
[she, she is] sister my?
Исаа́к сказа́л ему́:
Isaac [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
потому́ что я ду́мал,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] i thought,
не умере́ть бы мне ра́ди её.
[never, not] die would [me, to me] (for the sake of) her.
So Abimelech called Isaac and said,
“Behold,
she is your wife.
How then could you say,
‘She is my sister’?”
Isaac said to him,
“Because I thought,
‘Lest I die because of her.’”
Genesis 26:9 ESV

And Abimelech called Isaac,
and said,
Behold,
of a surety she is thy wife;
and how saidst thou,
She is my sister?
And Isaac said unto him,
Because I said,
Lest I die for her.
Genesis 26:9 KJV
 
 Genesis 27:4 RUSV
4 и пригото́вь мне ку́шанье,
4 and [prepare, prepare it] [me, to me] [dish, food, the dish],
како́е я люблю́,
which i [i love, love],
и принеси́ мне есть,
and [bring, bring it, get] [me, to me] [there are, there is],
что́бы благослови́ла тебя́ душа моя́,
[to, so that, in order to, because of] [bless, blessed] you soul my,
пре́жде не́жели я умру́.
before (rather than) i [die, i am going to die, i will die].
and prepare for me delicious food,
such as I love,
and bring it to me so that I may eat,
that my soul may bless you before I die.”
Genesis 27:4 ESV

And make me savory meat,
such as I love,
and bring it to me,
that I may eat;
that my soul may bless thee before I die.
Genesis 27:4 KJV
 
 Genesis 27:25 RUSV
25 [Исаа́к] сказа́л:
25 [Isaac] [he said, said, say, saying, tell]:
пода́й мне,
[give me, hand it over] [me, to me],
я поем ди́чи сы́на моего́,
i поем [game, venison] [a son, my son, son] my,
что́бы благослови́ла тебя́ душа моя́.
[to, so that, in order to, because of] [bless, blessed] you soul my.
[Иа́ков] пода́л ему́,
[[Jacob, James]] [bring, filed, gave, give] [him, it, to him],
и он ел;
and he ate;
принёс ему́ и вина,
brought [him, it, to him] and [fault, wine],
и он пил.
and he drank.
Then he said,
“Bring it near to me,
that I may eat of my son's game and bless you.”
So he brought it near to him,
and he ate;
and he brought him wine,
and he drank.
Genesis 27:25 ESV

And he said,
Bring it near to me,
and I will eat of my son's venison,
that my soul may bless thee.
And he brought it near to him,
and he did eat:
and he brought him wine and he drank.
Genesis 27:25 KJV
 
 Genesis 29:14 NRT
14 и Лаван сказа́л ему́:
14 and Laban [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Ты моя́ плоть и кровь.
You my flesh and blood.
Когда́ Иа́ков прожи́л у него́ ме́сяц,
When [Jacob, James] lived [at, by, with, of] him month,
and Laban said to him,
“Surely you are my bone and my flesh!”
And he stayed with him a month.
Genesis 29:14 ESV

And Laban said to him,
Surely thou art my bone and my flesh.
And he abode with him the space of a month.
Genesis 29:14 KJV
 Genesis 29:14 RUSV
14 Лаван же сказа́л ему́:
14 Laban [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
по́длинно ты кость моя́ и плоть моя́.
[authentic, genuinely, really, truly] you [bone, bones] my and flesh my.
И жил у него́ [Иа́ков] це́лый ме́сяц.
And lived [at, by, with, of] him [[Jacob, James]] whole month.
and Laban said to him,
“Surely you are my bone and my flesh!”
And he stayed with him a month.
Genesis 29:14 ESV

And Laban said to him,
Surely thou art my bone and my flesh.
And he abode with him the space of a month.
Genesis 29:14 KJV
 
 Genesis 30:3 NRT
3 Она́ сказа́ла:
3 [She, She Is] ((she) said):
Вот Валла,
[Behold, Here, There] Bilhah,
моя́ служа́нка.
my [maid, servant, the maid].
Ляг с ней,
Ляг [and, from, in, of, with] her,
что́бы она́ родила мне на коле́ни,
[to, so that, in order to, because of] [she, she is] [bore, gave birth] [me, to me] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [kneeling, knees],
и у меня́ бу́дут де́ти че́рез неё.
and [at, by, with, of] [i, me, self] [will, be] children [across, by way of, through] her.
Then she said,
“Here is my servant Bilhah;
go in to her,
so that she may give birth on my behalf,
that even I may have children through her.”
Genesis 30:3 ESV

And she said,
Behold my maid Bilhah,
go in unto her;
and she shall bear upon my knees,
that I may also have children by her.
Genesis 30:3 KJV
 Genesis 30:3 RUSV
3 Она́ сказа́ла:
3 [She, She Is] ((she) said):
вот служа́нка моя́ Валла;
[behold, here, there] [maid, servant, the maid] my Bilhah;
войди́ к ней;
[come in, login] [to, for, by] her;
пусть она́ роди́т на коле́ни мои́,
let [she, she is] (will give birth) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [kneeling, knees] my,
что́бы и я име́ла дете́й от неё.
[to, so that, in order to, because of] and i had [child, children] from her.
Then she said,
“Here is my servant Bilhah;
go in to her,
so that she may give birth on my behalf,
that even I may have children through her.”
Genesis 30:3 ESV

And she said,
Behold my maid Bilhah,
go in unto her;
and she shall bear upon my knees,
that I may also have children by her.
Genesis 30:3 KJV
 
 Genesis 30:33 NRT
33 Че́стность моя́ бу́дет мне порукой в бу́дущем,
33 Honesty my [will be, would be] [me, to me] порукой [at, in, of, on] future,
когда́ бы ты ни реши́л прове́рить пла́ту,
when would you neither (i decided) check [fee, the fee],
отданную мне.
отданную [me, to me].
Е́сли найдётся у меня́ не крапчатый и не пятнистый козел и́ли не тёмный ягнёнок,
[If, A, When, Unless] (there will be) [at, by, with, of] [i, me, self] [never, not] крапчатый and [never, not] пятнистый goat or [never, not] dark lamb,
то они́ бу́дут счита́ться крадеными.
that [they, they are] [will, be] [accounted, be considered, considered, regarded, to be considered] крадеными.
So my honesty will answer for me later,
when you come to look into my wages with you.
Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs,
if found with me,
shall be counted stolen.”
Genesis 30:33 ESV

So shall my righteousness answer for me in time to come,
when it shall come for my hire before thy face:
every one that is not speckled and spotted among the goats,
and brown among the sheep,
that shall be counted stolen with me.
Genesis 30:33 KJV
 Genesis 30:33 RUSV
33 И бу́дет говори́ть за меня́ пред тобо́ю справедли́вость моя́ в сле́дующее вре́мя,
33 And [will be, would be] [to speak, to talk] [after, around, at, behind, over] [i, me, self] [before, front] [by you, thee, you] justice my [at, in, of, on] [following, the following] [hour, time],
когда́ придёшь посмотре́ть награ́ду мою.
when [come, will you come, you will come] [look, view] reward [my, mine].
Вся́кая из коз не с кра́пинами и не с пя́тнами,
[All, Any, Each, Every] [from, in, of, out] goats [never, not] [and, from, in, of, with] speckled and [never, not] [and, from, in, of, with] spots,
и из ове́ц не черная,
and [from, in, of, out] sheep [never, not] черная,
краденое э́то у меня́.
краденое [that, this, it] [at, by, with, of] [i, me, self].
So my honesty will answer for me later,
when you come to look into my wages with you.
Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs,
if found with me,
shall be counted stolen.”
Genesis 30:33 ESV

So shall my righteousness answer for me in time to come,
when it shall come for my hire before thy face:
every one that is not speckled and spotted among the goats,
and brown among the sheep,
that shall be counted stolen with me.
Genesis 30:33 KJV
 
 Genesis 31:36 RUSV
36 Иа́ков рассерди́лся и вступил в спор с Лаваном.
36 [Jacob, James] [angry, got angry] and вступил [at, in, of, on] [argument, controversy, dispute, disputed, strife, strove] [and, from, in, of, with] Лаваном.
И на́чал Иа́ков говори́ть и сказа́л Лавану:
And [began, start] [Jacob, James] [to speak, to talk] and [he said, said, say, saying, tell] Laban:
кака́я вина моя́,
[which, what] [fault, wine] my,
како́й грех мой,
[what, what kind of, which] [offences, sin] [mine, my],
что ты преследуешь меня́?
[what, that, why] you преследуешь [i, me, self]?
Then Jacob became angry and berated Laban.
Jacob said to Laban,
“What is my offense?
What is my sin,
that you have hotly pursued me?
Genesis 31:36 ESV

And Jacob was wroth,
and chode with Laban:
and Jacob answered and said to Laban,
What is my trespass?
what is my sin,
that thou hast so hotly pursued after me?
Genesis 31:36 KJV
 
 Genesis 32:30 RUSV
30 И наре́к Иа́ков и́мя ме́сту тому́:
30 And name [Jacob, James] name place [one, the one]:
Пенуэл;
Пенуэл;
и́бо,
[for, because],
[говори́л он],
[spoke he],
я ви́дел Бо́га лицем к лицу́,
i [saw, seen] God [face, hypocrite] [to, for, by] face,
и сохранилась душа моя́.
and сохранилась soul my.
So Jacob called the name of the place Peniel,
saying,
“For I have seen God face to face,
and yet my life has been delivered.”
Genesis 32:30 ESV

And Jacob called the name of the place Peniel:
for I have seen God face to face,
and my life is preserved.
Genesis 32:30 KJV
 
 Genesis 44:27 NRT
27 Твой раб,
27 Your [a slave, servant, slave],
мой оте́ц,
[mine, my] father,
сказа́л нам:
[he said, said, say, saying, tell] [to us, us]:
«Вы са́ми зна́ете,
«[Ye, You] themselves [know, you know],
что моя́ жена́ родила мне двои́х сынове́й.
[what, that, why] my wife [bore, gave birth] [me, to me] two sons.
Then your servant my father said to us,
‘You know that my wife bore me two sons.
Genesis 44:27 ESV

And thy servant my father said unto us,
Ye know that my wife bare me two sons:
Genesis 44:27 KJV
 Genesis 44:27 RUSV
27 И сказа́л нам раб твой,
27 And [he said, said, say, saying, tell] [to us, us] [a slave, servant, slave] your,
оте́ц наш:
father our:
вы зна́ете,
[ye, you] [know, you know],
что жена́ моя́ родила мне двух [сыно́в];
[what, that, why] wife my [bore, gave birth] [me, to me] two [[children, sons]];
Then your servant my father said to us,
‘You know that my wife bore me two sons.
Genesis 44:27 ESV

And thy servant my father said unto us,
Ye know that my wife bare me two sons:
Genesis 44:27 KJV
 
 Genesis 49:3 NRT
3 Руви́м,
3 Reuben,
ты мой пе́рвенец,
you [mine, my] [firstborn, the firstborn],
моя́ мощь,
my power,
пе́рвый плод мое́й си́лы мужско́й,
[first, the first] fruit my [forces, power, strength] [male, masculine],
пе́рвый по праву,
[first, the first] [along, by, in, on, to, unto] праву,
пе́рвый по си́ле.
[first, the first] [along, by, in, on, to, unto] [force, power, strength].
“Reuben,
you are my firstborn,
my might,
and the firstfruits of my strength,
preeminent in dignity and preeminent in power.
Genesis 49:3 ESV

Reuben,
thou art my firstborn,
my might,
and the beginning of my strength,
the excellency of dignity,
and the excellency of power:
Genesis 49:3 KJV
 Genesis 49:3 RUSV
3 Руви́м,
3 Reuben,
пе́рвенец мой!
[firstborn, the firstborn] [mine, my]!
ты-крепость моя́ и начаток си́лы мое́й,
ты--крепость my and начаток [forces, power, strength] my,
верх достоинства и верх могущества;
top достоинства and top могущества;
“Reuben,
you are my firstborn,
my might,
and the firstfruits of my strength,
preeminent in dignity and preeminent in power.
Genesis 49:3 ESV

Reuben,
thou art my firstborn,
my might,
and the beginning of my strength,
the excellency of dignity,
and the excellency of power:
Genesis 49:3 KJV
 
 Genesis 49:6 RUSV
6 в сове́т их да не внидет душа моя́,
6 [at, in, of, on] [advice, council] [them, their] yes [never, not] [come, enter, will come in] soul my,
и к собра́нию их да не приобщи́тся сла́ва моя́,
and [to, for, by] [meeting, to the meeting] [them, their] yes [never, not] [join, join in] [glory, fame] my,
и́бо они́ во гневе своём уби́ли му́жа и по прихоти свое́й перерезали жи́лы тельца́;
[for, because] [they, they are] in гневе his [killed, murder] [husband, man, men] and [along, by, in, on, to, unto] прихоти [his, mine] [cut, they cut it] veins тельца;
Let my soul come not into their council;
O my glory,
be not joined to their company.
For in their anger they killed men,
and in their willfulness they hamstrung oxen.
Genesis 49:6 ESV

O my soul,
come not thou into their secret;
unto their assembly,
mine honor,
be not thou united:
for in their anger they slew a man,
and in their self-will they digged down a wall.
Genesis 49:6 KJV
 
 Matthew 3:17 NRT
17 И вот,
17 And [behold, here, there],
го́лос с небе́с,
voice [and, from, in, of, with] heaven,
говоря́щий:
[speaking, talking]:
Э́то Мой люби́мый Сын,
[That, This, It] [Mine, My] [darling, favorite] Son,
в Нем Моя́ ра́дость!
[at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] My [gladness, happiness, joy, pleasure]!
and behold,
a voice from heaven said,
“This is my beloved Son,
with whom I am well pleased.”
Matthew 3:17 ESV

And lo a voice from heaven,
saying,
This is my beloved Son,
in whom I am well pleased.
Matthew 3:17 KJV
 
 Matthew 9:18 NRT
18 Когда́ Иису́с ещё говори́л,
18 When Jesus [again, also, another, even, further, more] spoke,
к Нему́ подошёл оди́н нача́льник.
[to, for, by] [Him, His] (came up) [alone, one] [boss, supervisor].
Он поклони́лся Иису́су и сказа́л:
He [bowed, he bowed, worshiped, worshipped] Jesus and [he said, said, say, saying, tell]:
Моя́ дочь то́лько что умерла́,
My daughter [alone, only, just] [what, that, why] died,
но е́сли Ты придёшь и возложишь на неё ру́ку,
[but, yet] [if, a, when, unless] You [come, will you come, you will come] and возложишь [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her hand,
она́ оживёт.
[she, she is] [live, will come to life].
While he was saying these things to them,
behold,
a ruler came in and knelt before him,
saying,
“My daughter has just died,
but come and lay your hand on her,
and she will live.”
Matthew 9:18 ESV

While he spake these things unto them,
behold,
there came a certain ruler,
and worshipped him,
saying,
My daughter is even now dead:
but come and lay thy hand upon her,
and she shall live.
Matthew 9:18 KJV
 Matthew 9:18 RUSV
18 Когда́ Он говори́л им сие́,
18 When He spoke [it, them] this,
подошёл к Нему́ не́который нача́льник и,
(came up) [to, for, by] [Him, His] some [boss, supervisor] and,
кла́няясь Ему́,
[bowing, bowing down] [Him, It, To Him],
говори́л:
spoke:
дочь моя́ тепе́рь умира́ет;
daughter my now [dead, dies];
но приди́,
[but, yet] come,
возложи́ на неё ру́ку Твою́,
[lay, place, put it on] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her hand Yours,
и она́ бу́дет жива́.
and [she, she is] [will be, would be] [alive, live].
While he was saying these things to them,
behold,
a ruler came in and knelt before him,
saying,
“My daughter has just died,
but come and lay your hand on her,
and she will live.”
Matthew 9:18 ESV

While he spake these things unto them,
behold,
there came a certain ruler,
and worshipped him,
saying,
My daughter is even now dead:
but come and lay thy hand upon her,
and she shall live.
Matthew 9:18 KJV
 
 Matthew 9:22 NRT
22 Иису́с оберну́лся и уви́дел её.
22 Jesus [he turned around, turned around] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] her.
Не бо́йся,
[Never, Not] [afraid, be afraid, fear],
дочь Моя́,
daughter My,
сказа́л Он,
[he said, said, say, saying, tell] He,
твоя́ ве́ра исцели́ла тебя́.
yours [belief, faith] [cured, healed] you.
И же́нщина в тот же моме́нт вы́здоровела.
And woman [at, in, of, on] that [but, same, then] [moment, minute] recovered.
Jesus turned,
and seeing her he said,
“Take heart,
daughter;
your faith has made you well.”
And instantly the woman was made well.
Matthew 9:22 ESV

But Jesus turned him about,
and when he saw her,
he said,
Daughter,
be of good comfort;
thy faith hath made thee whole.
And the woman was made whole from that hour.
Matthew 9:22 KJV
 
 Matthew 11:30 NRT
30 Ведь Моё ярмо́ не тяжело́,
30 [Because, After All, Indeed] My [the yoke, yoke] [never, not] [hard, heavily],
и Моя́ но́ша легка.
and My [burden, load] легка.
For my yoke is easy,
and my burden is light.”
Matthew 11:30 ESV

For my yoke is easy,
and my burden is light.
Matthew 11:30 KJV
 
 Matthew 12:18 RUSV
18 Се,
18 [This, That, All],
О́трок Мой,
[Boy, The Boy] [Mine, My],
Кото́рого Я избра́л,
[Which, Which One, Whom] I [choose, chose, chosen, elected, i chose],
Возлю́бленный Мой,
Beloved [Mine, My],
Кото́рому благоволи́т душа Моя́.
(To Whom) favors soul My.
Положу́ дух Мой на Него́,
(I Will Put It Down) spirit [Mine, My] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him,
и возвести́т наро́дам суд;
and [announce, declare, it will announce, proclaim, tell, will proclaim] [nations, peoples, to the peoples] [court, judgment, tribunal];
“Behold,
my servant whom I have chosen,
my beloved with whom my soul is well pleased.
I will put my Spirit upon him,
and he will proclaim justice to the Gentiles.
Matthew 12:18 ESV

Behold my servant,
whom I have chosen;
my beloved,
in whom my soul is well pleased:
I will put my spirit upon him,
and he shall shew judgment to the Gentiles.
Matthew 12:18 KJV
 
 Matthew 12:48 RUSV
48 Он же сказа́л в отве́т говорившему:
48 He [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer говорившему:
кто Ма́терь Моя́?
who Mother My?
и кто бра́тья Мои́?
and who brothers My?
But he replied to the man who told him,
“Who is my mother,
and who are my brothers?”
Matthew 12:48 ESV

But he answered and said unto him that told him,
Who is my mother?
and who are my brethren?
Matthew 12:48 KJV
 
 Matthew 12:49 NRT
49 И,
49 And,
показав руко́й на Свои́х ученико́в,
показав [arm, by hand, hand] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Their disciples,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
Вот Моя́ мать и Мои́ бра́тья.
[Behold, Here, There] My mother and My brothers.
And stretching out his hand toward his disciples,
he said,
“Here are my mother and my brothers!
Matthew 12:49 ESV

And he stretched forth his hand toward his disciples,
and said,
Behold my mother and my brethren!
Matthew 12:49 KJV
 Matthew 12:49 RUSV
49 И,
49 And,
указав руко́ю Свое́ю на ученико́в Свои́х,
указав [by hand, hand, with my hand] His [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] disciples Their,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
вот ма́терь Моя́ и бра́тья Мои́;
[behold, here, there] mother My and brothers My;
And stretching out his hand toward his disciples,
he said,
“Here are my mother and my brothers!
Matthew 12:49 ESV

And he stretched forth his hand toward his disciples,
and said,
Behold my mother and my brethren!
Matthew 12:49 KJV
 
 Matthew 15:22 NRT
22 Там к Нему́ с плачем подошла́ местная женщина-хананеянка и ста́ла крича́ть:
22 There [to, for, by] [Him, His] [and, from, in, of, with] плачем (came up) местная женщина-хананеянка and became [cry, scream, shout]:
Го́споди,
[Lord, God],
Сын Дави́дов,
Son David,
сжа́лься на́до мной!
[have mercy, mercy, pity, take pity] necessary me!
Моя́ дочь одержи́ма де́моном и ужа́сно му́чается!
My daughter [obsessed, possessed] demon and [horribly, terrible, terribly] [suffering, tormented]!
And behold,
a Canaanite woman from that region came out and was crying,
“Have mercy on me,
O Lord,
Son of David;
my daughter is severely oppressed by a demon.”
Matthew 15:22 ESV

And,
behold,
a woman of Canaan came out of the same coasts,
and cried unto him,
saying,
Have mercy on me,
O Lord,
thou son of David;
my daughter is grievously vexed with a devil.
Matthew 15:22 KJV
 Matthew 15:22 RUSV
22 И вот,
22 And [behold, here, there],
же́нщина Хананеянка,
woman Хананеянка,
вы́йдя из тех мест,
[came out, coming out, going out] [from, in, of, out] those places,
крича́ла Ему́:
[screamed, she screamed] [Him, It, To Him]:
поми́луй меня́,
[have mercy, mercy] [i, me, self],
Го́споди,
[Lord, God],
сын Дави́дов,
son David,
дочь моя́ жесто́ко бесну́ется.
daughter my [cruel, cruelly] [goes wild, raging].
And behold,
a Canaanite woman from that region came out and was crying,
“Have mercy on me,
O Lord,
Son of David;
my daughter is severely oppressed by a demon.”
Matthew 15:22 ESV

And,
behold,
a woman of Canaan came out of the same coasts,
and cried unto him,
saying,
Have mercy on me,
O Lord,
thou son of David;
my daughter is grievously vexed with a devil.
Matthew 15:22 KJV
 
 Matthew 17:5 NRT
5 Пока́ он говори́л,
5 [Bye, While] he spoke,
све́тлое о́блако накры́ло их,
light cloud covered [them, their],
и из облака прозвуча́л го́лос:
and [from, in, of, out] [cloud, clouds] [it sounded, sounded] voice:
Э́то Мой люби́мый Сын,
[That, This, It] [Mine, My] [darling, favorite] Son,
в Ко́тором Моя́ ра́дость.
[at, in, of, on] [That, Which] My [gladness, happiness, joy, pleasure].
Слу́шайте Его́!
[Hear, Listen, Listen Up] [His, Him, It]!
He was still speaking when,
behold,
a bright cloud overshadowed them,
and a voice from the cloud said,
“This is my beloved Son,
with whom I am well pleased;
listen to him.”
Matthew 17:5 ESV

While he yet spake,
behold,
a bright cloud overshadowed them:
and behold a voice out of the cloud,
which said,
This is my beloved Son,
in whom I am well pleased;
hear ye him.
Matthew 17:5 KJV
 
 Matthew 20:15 NRT
15 Не вправе ли я распоряжаться свои́ми деньга́ми так,
15 [Never, Not] вправе whether i распоряжаться (with their own) money so,
как хочу́?
[how, what, as, like (comparison)] [i want, want]?
И́ли,
Or,
мо́жет,
[can, may, maybe],
моя́ ще́дрость вызывает в тебе́ за́висть
my [bounty, generosity] вызывает [at, in, of, on] [thee, you] envy
Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me?
Or do you begrudge my generosity?’ Matthew 20:15 ESV

Is it not lawful for me to do what I will with mine own?
Is thine eye evil,
because I am good?
Matthew 20:15 KJV
 
 Matthew 26:28 NRT
28 Э́то Моя́ кровь заве́та,
28 [That, This, It] My blood [covenant, testament, the covenant],
проливаемая за мно́гих люде́й для проще́ния гре́хов.
проливаемая [after, around, at, behind, over] [many, most] [human, of people, people] for [forgiveness, i am sorry] sins.
for this is my blood of the covenant,
which is poured out for many for the forgiveness of sins.
Matthew 26:28 ESV

For this is my blood of the new testament,
which is shed for many for the remission of sins.
Matthew 26:28 KJV
 Matthew 26:28 RUSV
28 и́бо сие́ есть Кровь Моя́ Но́вого Заве́та,
28 [for, because] this [there are, there is] Blood My [New, Recent] [Covenant, Testament, The Covenant],
за мно́гих излива́емая во оставление гре́хов.
[after, around, at, behind, over] [many, most] [poured, poured out, pouring, pouring out] in оставление sins.
for this is my blood of the covenant,
which is poured out for many for the forgiveness of sins.
Matthew 26:28 ESV

For this is my blood of the new testament,
which is shed for many for the remission of sins.
Matthew 26:28 KJV
 
 Matthew 26:38 NRT
38 Тогда́ Он сказа́л им:
38 Then He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Душа Моя́ объята смертельной печа́лью.
Soul My embraced смертельной [sadness, sorrow, sorrowful].
Побудьте здесь и бо́дрствуйте со Мной.
[Remain, Stay, Tarry] [here, there] and (stay awake) [after, with] Me.
Then he said to them,
“My soul is very sorrowful,
even to death;
remain here,
and watch with me.”
Matthew 26:38 ESV

Then saith he unto them,
My soul is exceeding sorrowful,
even unto death:
tarry ye here,
and watch with me.
Matthew 26:38 KJV
 Matthew 26:38 RUSV
38 Тогда́ говори́т им Иису́с:
38 Then [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them] Jesus:
душа Моя́ скорби́т смертельно;
soul My [grieves, grieving] смертельно;
побудьте здесь и бо́дрствуйте со Мно́ю.
[remain, stay, tarry] [here, there] and (stay awake) [after, with] Me.
Then he said to them,
“My soul is very sorrowful,
even to death;
remain here,
and watch with me.”
Matthew 26:38 ESV

Then saith he unto them,
My soul is exceeding sorrowful,
even unto death:
tarry ye here,
and watch with me.
Matthew 26:38 KJV
 
 Mark 1:11 NRT
11 И с небе́с прозвуча́л го́лос:
11 And [and, from, in, of, with] heaven [it sounded, sounded] voice:
Ты Мой люби́мый Сын!
You [Mine, My] [darling, favorite] Son!
В Тебе́ Моя́ ра́дость!
[At, In, Of, On] [Thee, You] My [gladness, happiness, joy, pleasure]!
And a voice came from heaven,
“You are my beloved Son;
with you I am well pleased.”
Mark 1:11 ESV

And there came a voice from heaven,
saying,
Thou art my beloved Son,
in whom I am well pleased.
Mark 1:11 KJV
 
 Mark 3:33 RUSV
33 И отвеча́л им:
33 And answered [it, them]:
кто ма́терь Моя́ и бра́тья Мои́?
who mother My and brothers My?
And he answered them,
“Who are my mother and my brothers?”
Mark 3:33 ESV

And he answered them,
saying,
Who is my mother,
or my brethren?
Mark 3:33 KJV
 
 Mark 3:34 NRT
34 Он обвёл взгля́дом сидя́щих вокру́г Него́ люде́й и сказа́л:
34 He circled [glance, with a glance] [seated, sitting] around Him [human, of people, people] and [he said, said, say, saying, tell]:
Вот Моя́ мать и Мои́ бра́тья.
[Behold, Here, There] My mother and My brothers.
And looking about at those who sat around him,
he said,
“Here are my mother and my brothers!
Mark 3:34 ESV

And he looked round about on them which sat about him,
and said,
Behold my mother and my brethren!
Mark 3:34 KJV
 Mark 3:34 RUSV
34 И обозрев сидя́щих вокру́г Себя́,
34 And обозрев [seated, sitting] around [Itself, Myself, Yourself],
говори́т:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
вот ма́терь Моя́ и бра́тья Мои́;
[behold, here, there] mother My and brothers My;
And looking about at those who sat around him,
he said,
“Here are my mother and my brothers!
Mark 3:34 ESV

And he looked round about on them which sat about him,
and said,
Behold my mother and my brethren!
Mark 3:34 KJV
 
 Mark 5:23 NRT
23 и стал умоля́ть:
23 and became [beg, plead]:
Моя́ ма́ленькая дочь умира́ет,
My [little, small] daughter [dead, dies],
приди́ и возложи́ на неё руки,
come and [lay, place, put it on] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her [arms, hand, hands],
что́бы она́ исцели́лась и оста́лась жива́.
[to, so that, in order to, because of] [she, she is] healed and [remained, she stayed] [alive, live].
and implored him earnestly,
saying,
“My little daughter is at the point of death.
Come and lay your hands on her,
so that she may be made well and live.”
Mark 5:23 ESV

And besought him greatly,
saying,
My little daughter lieth at the point of death:
I pray thee,
come and lay thy hands on her,
that she may be healed;
and she shall live.
Mark 5:23 KJV
 Mark 5:23 RUSV
23 и уси́льно про́сит Его́,
23 and [forcefully, strongly] [requests, ask] [His, Him, It],
говоря́:
[saying, talking]:
дочь моя́ при сме́рти;
daughter my [at, in] [death, of death];
приди́ и возложи́ на неё руки,
come and [lay, place, put it on] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her [arms, hand, hands],
что́бы она́ вы́здоровела и оста́лась жива́.
[to, so that, in order to, because of] [she, she is] recovered and [remained, she stayed] [alive, live].
and implored him earnestly,
saying,
“My little daughter is at the point of death.
Come and lay your hands on her,
so that she may be made well and live.”
Mark 5:23 ESV

And besought him greatly,
saying,
My little daughter lieth at the point of death:
I pray thee,
come and lay thy hands on her,
that she may be healed;
and she shall live.
Mark 5:23 KJV
 
 Mark 5:34 NRT
34 Тогда́ Иису́с сказа́л ей:
34 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] her:
Дочь Моя́,
Daughter My,
твоя́ ве́ра исцели́ла тебя́!
yours [belief, faith] [cured, healed] you!
Иди́ с ми́ром и будь здорова от своего́ неду́га.
Go [and, from, in, of, with] [peace, the world] and be healthy from [his, yours] [ailment, ailments, sickness].
And he said to her,
“Daughter,
your faith has made you well;
go in peace,
and be healed of your disease.”
Mark 5:34 ESV

And he said unto her,
Daughter,
thy faith hath made thee whole;
go in peace,
and be whole of thy plague.
Mark 5:34 KJV
 
 Mark 14:14 NRT
14 Скажи́те хозя́ину дома,
14 Tell (to the owner) houses,
куда́ э́тот челове́к войдёт:
[to where, where to] this [man, human, person] [it will come in, will enter]:
«Учи́тель спра́шивает:
«[Master, Teacher, Tutor] [asks, question]:
где Моя́ ко́мната,
[somewhere, where, wherever] My [apartment, room],
в кото́рой Я бу́ду есть пасха́льный у́жин с Мои́ми ученика́ми
[at, in, of, on] [which, which one] I [i will, will] [there are, there is] [easter, passover] [banquet, dinner, supper] [and, from, in, of, with] [Mine, My] [disciples, pupils]
and wherever he enters,
say to the master of the house,
‘The Teacher says,
Where is my guest room,
where I may eat the Passover with my disciples?’ Mark 14:14 ESV

And wheresoever he shall go in,
say ye to the goodman of the house,
The Master saith,
Where is the guestchamber,
where I shall eat the passover with my disciples?
Mark 14:14 KJV
 
 Mark 14:24 NRT
24 –Э́то Моя́ кровь заве́та,
24 –[That, This, It] My blood [covenant, testament, the covenant],
проливаемая за мно́гих,
проливаемая [after, around, at, behind, over] [many, most],
сказа́л Иису́с.
[he said, said, say, saying, tell] Jesus.
And he said to them,
“This is my blood of the covenant,
which is poured out for many.
Mark 14:24 ESV

And he said unto them,
This is my blood of the new testament,
which is shed for many.
Mark 14:24 KJV
 Mark 14:24 RUSV
24 И сказа́л им:
24 And [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
сие́ есть Кровь Моя́ Но́вого Заве́та,
this [there are, there is] Blood My [New, Recent] [Covenant, Testament, The Covenant],
за мно́гих излива́емая.
[after, around, at, behind, over] [many, most] [poured, poured out, pouring, pouring out].
And he said to them,
“This is my blood of the covenant,
which is poured out for many.
Mark 14:24 ESV

And he said unto them,
This is my blood of the new testament,
which is shed for many.
Mark 14:24 KJV
 
 Mark 14:34 NRT
34 Тогда́ Он сказа́л им:
34 Then He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Душа Моя́ объята смертельной печа́лью.
Soul My embraced смертельной [sadness, sorrow, sorrowful].
Побудьте здесь и бо́дрствуйте.
[Remain, Stay, Tarry] [here, there] and (stay awake).
And he said to them,
“My soul is very sorrowful,
even to death.
Remain here and watch.”
Mark 14:34 ESV

And saith unto them,
My soul is exceeding sorrowful unto death:
tarry ye here,
and watch.
Mark 14:34 KJV
 Mark 14:34 RUSV
34 И сказа́л им:
34 And [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
душа Моя́ скорби́т смертельно;
soul My [grieves, grieving] смертельно;
побудьте здесь и бо́дрствуйте.
[remain, stay, tarry] [here, there] and (stay awake).
And he said to them,
“My soul is very sorrowful,
even to death.
Remain here and watch.”
Mark 14:34 ESV

And saith unto them,
My soul is exceeding sorrowful unto death:
tarry ye here,
and watch.
Mark 14:34 KJV
 
 Luke 1:18 NRT
18 Заха́рия спроси́л ангела:
18 [Zacharias, Zechariah] asked [angel, the angel]:
Как мне узна́ть,
[How, What, As, Like (comparison)] [me, to me] [know, to know],
что э́то сбу́дется?
[what, that, why] [that, this, it] [be fulfilled, fulfilled, it will become true]?
Ведь я уже́ стар,
[Because, After All, Indeed] i already old,
и жена́ моя́ в прекло́нных года́х.
and wife my [at, in, of, on] [elderly, the elderly] years.
And Zechariah said to the angel,
“How shall I know this?
For I am an old man,
and my wife is advanced in years.”
Luke 1:18 ESV

And Zacharias said unto the angel,
Whereby shall I know this?
for I am an old man,
and my wife well stricken in years.
Luke 1:18 KJV
 Luke 1:18 RUSV
18 И сказа́л Заха́рия Ангелу:
18 And [he said, said, say, saying, tell] [Zacharias, Zechariah] Angel:
по чему́ я узнаю э́то?
[along, by, in, on, to, unto] [that, to what, what] i [discover, i recognize, i will find out, know, recognize] [that, this, it]?
и́бо я стар,
[for, because] i old,
и жена́ моя́ в ле́тах прекло́нных.
and wife my [at, in, of, on] [years, age] [elderly, the elderly].
And Zechariah said to the angel,
“How shall I know this?
For I am an old man,
and my wife is advanced in years.”
Luke 1:18 ESV

And Zacharias said unto the angel,
Whereby shall I know this?
for I am an old man,
and my wife well stricken in years.
Luke 1:18 KJV
 
 Luke 1:46 NRT
46 Мари́я отве́тила:
46 [Maria, Mary] [answered, i answered]:
Душа моя́ сла́вит Господа,
Soul my praises Lord,
And Mary said,
“My soul magnifies the Lord,
Luke 1:46 ESV

And Mary said,
My soul doth magnify the Lord,
Luke 1:46 KJV
 Luke 1:46 RUSV
46 И сказа́ла Мари́я:
46 And ((she) said) [Maria, Mary]:
величит душа Моя́ Господа,
magnifies soul My Lord,
And Mary said,
“My soul magnifies the Lord,
Luke 1:46 ESV

And Mary said,
My soul doth magnify the Lord,
Luke 1:46 KJV
 
 Luke 3:22 NRT
22 и на Него́ спусти́лся Свято́й Дух в теле́сном ви́де,
22 and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him [i went down, went down] Holy Spirit [at, in, of, on] [bodily, physical] [form, shape, view],
в о́бразе голубя.
[at, in, of, on] image [dove, pigeon].
И с небе́с прозвуча́л го́лос:
And [and, from, in, of, with] heaven [it sounded, sounded] voice:
Ты Мой люби́мый Сын!
You [Mine, My] [darling, favorite] Son!
В Тебе́ Моя́ ра́дость!
[At, In, Of, On] [Thee, You] My [gladness, happiness, joy, pleasure]!
and the Holy Spirit descended on him in bodily form,
like a dove;
and a voice came from heaven,
“You are my beloved Son;
with you I am well pleased.”
Luke 3:22 ESV

And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him,
and a voice came from heaven,
which said,
Thou art my beloved Son;
in thee I am well pleased.
Luke 3:22 KJV
 
 Luke 8:21 RUSV
21 Он сказа́л им в отве́т:
21 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [at, in, of, on] answer:
ма́терь Моя́ и бра́тья Мои́ суть слу́шающие сло́во Божие и исполня́ющие его́.
mother My and brothers My [essence, point] [listeners, listening] [saying, the word, word] [God, God's] and [performers, performing] [his, him, it].
But he answered them,
“My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it.”
Luke 8:21 ESV

And he answered and said unto them,
My mother and my brethren are these which hear the word of God,
and do it.
Luke 8:21 KJV
 
 Luke 8:48 NRT
48 Тогда́ Иису́с сказа́л ей:
48 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] her:
Дочь Моя́,
Daughter My,
твоя́ ве́ра исцели́ла тебя́.
yours [belief, faith] [cured, healed] you.
Иди́ с ми́ром.
Go [and, from, in, of, with] [peace, the world].
And he said to her,
“Daughter,
your faith has made you well;
go in peace.”
Luke 8:48 ESV

And he said unto her,
Daughter,
be of good comfort:
thy faith hath made thee whole;
go in peace.
Luke 8:48 KJV
 
 Luke 10:40 NRT
40 Ма́рфа же была́ занята́ приготовле́нием обе́да.
40 Martha [but, same, then] was [busy, occupied] cooking [banquet, lunch, lunchtime, noon, supper].
Она́ подошла́ к Иису́су и сказа́ла:
[She, She Is] (came up) [to, for, by] Jesus and ((she) said):
Го́споди,
[Lord, God],
Тебе́ нет дела до того́,
[Thee, You] [no, not] [affairs, business, deeds, works] [before, until] that,
что моя́ сестра́ оста́вила всю рабо́ту на меня́ одну́?
[what, that, why] my sister [i left it, left] [all, whole] work [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [i, me, self] [alone, one]?
Скажи́ ей,
[Say, Tell] her,
что́бы она́ помогла́ мне!
[to, so that, in order to, because of] [she, she is] helped [me, to me]!
But Martha was distracted with much serving.
And she went up to him and said,
“Lord,
do you not care that my sister has left me to serve alone?
Tell her then to help me.”
Luke 10:40 ESV

But Martha was cumbered about much serving,
and came to him,
and said,
Lord,
dost thou not care that my sister hath left me to serve alone?
bid her therefore that she help me.
Luke 10:40 KJV
 Luke 10:40 RUSV
40 Ма́рфа же забо́тилась о большо́м угоще́нии и,
40 Martha [but, same, then] [cared, took care] about big treats and,
подойдя́,
[approaching, coming up],
сказа́ла:
((she) said):
Го́споди!
[Lord, God]!
и́ли Тебе́ нужды нет,
or [Thee, You] needs [no, not],
что сестра́ моя́ одну́ меня́ оста́вила служи́ть?
[what, that, why] sister my [alone, one] [i, me, self] [i left it, left] [serve, serving]?
скажи́ ей,
[say, tell] her,
что́бы помогла́ мне.
[to, so that, in order to, because of] helped [me, to me].
But Martha was distracted with much serving.
And she went up to him and said,
“Lord,
do you not care that my sister has left me to serve alone?
Tell her then to help me.”
Luke 10:40 ESV

But Martha was cumbered about much serving,
and came to him,
and said,
Lord,
dost thou not care that my sister hath left me to serve alone?
bid her therefore that she help me.
Luke 10:40 KJV
 
 Luke 22:42 RUSV
42 говоря́:
42 [saying, talking]:
Отче!
Father!
о,
about,
е́сли бы Ты благоволи́л пронести́ ча́шу сию́ ми́мо Меня́!
[if, a, when, unless] would You favored [carry, to carry] [chalice, bowl, cup] this [by, past] [I, Me, Self]!
впро́чем не Моя́ во́ля,
[however, nevertheless] [never, not] My [volition, will],
но Твоя́ да бу́дет.
[but, yet] Yours yes [will be, would be].
saying,
“Father,
if you are willing,
remove this cup from me.
Nevertheless,
not my will,
but yours,
be done.”
Luke 22:42 ESV

Saying,
Father,
if thou be willing,
remove this cup from me:
nevertheless not my will,
but thine,
be done.
Luke 22:42 KJV
 
 John 3:29 NRT
29 Неве́ста принадлежи́т жениху́.
29 Bride belongs [bridegroom, groom, to the groom].
Друг же жениха́ стоит ря́дом,
Friend [but, same, then] [bridegroom, groom, the groom] [costs, is worth, stand, standing, stood, worth] [beside, near, nearby],
слу́шает его́ ра́достный го́лос и сам ра́дуется его́ сча́стью.
[hear, listens] [his, him, it] [glad, joyful, joyous, rejoices, rejoiceth] voice and [himself, itself, myself, self] rejoices [his, him, it] happiness.
В э́том и моя́ ра́дость,
[At, In, Of, On] this and my [gladness, happiness, joy, pleasure],
и сейча́с она́ испо́лнилась.
and now [she, she is] [complete, fulfilled].
The one who has the bride is the bridegroom.
The friend of the bridegroom,
who stands and hears him,
rejoices greatly at the bridegroom's voice.
Therefore this joy of mine is now complete.
John 3:29 ESV

He that hath the bride is the bridegroom:
but the friend of the bridegroom,
which standeth and heareth him,
rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice:
this my joy therefore is fulfilled.
John 3:29 KJV
 John 3:29 RUSV
29 Име́ющий неве́сту есть жени́х,
29 Having bride [there are, there is] groom,
а друг жениха́,
[while, and, but] friend [bridegroom, groom, the groom],
стоящий и внима́ющий ему́,
standing and [attentive, listening] [him, it, to him],
ра́достью ра́дуется,
joy rejoices,
слы́ша го́лос жениха́.
hearing voice [bridegroom, groom, the groom].
Сия́-то ра́дость моя́ испо́лнилась.
[This Then, This Is It] [gladness, happiness, joy, pleasure] my [complete, fulfilled].
The one who has the bride is the bridegroom.
The friend of the bridegroom,
who stands and hears him,
rejoices greatly at the bridegroom's voice.
Therefore this joy of mine is now complete.
John 3:29 ESV

He that hath the bride is the bridegroom:
but the friend of the bridegroom,
which standeth and heareth him,
rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice:
this my joy therefore is fulfilled.
John 3:29 KJV
 
 John 4:34 NRT
34 –Пища Моя́ состои́т в том,
34 –[Food, Meat] My consists [at, in, of, on] [that, volume],
сказа́л Иису́с,
[he said, said, say, saying, tell] Jesus,
что́бы испо́лнить во́лю Посла́вшего Меня́ и соверши́ть Его́ де́ло.
[to, so that, in order to, because of] [execute, fulfill, perform] will (Who Sent) [I, Me, Self] and [commit, perform] [His, Him, It] [affair, business].
Jesus said to them,
“My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
John 4:34 ESV

Jesus saith unto them,
My meat is to do the will of him that sent me,
and to finish his work.
John 4:34 KJV
 John 4:34 RUSV
34 Иису́с говори́т им:
34 Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
Моя́ пища есть твори́ть во́лю Посла́вшего Меня́ и соверши́ть де́ло Его́.
My [food, meat] [there are, there is] create will (Who Sent) [I, Me, Self] and [commit, perform] [affair, business] [His, Him, It].
Jesus said to them,
“My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
John 4:34 ESV

Jesus saith unto them,
My meat is to do the will of him that sent me,
and to finish his work.
John 4:34 KJV
 
 John 6:51 RUSV
51 Я хлеб живый,
51 I [bread, loaves, shewbread] [alive, live],
сшедший с небе́с;
[came down, descended, descent] [and, from, in, of, with] heaven;
ядущий хлеб сей бу́дет жить вове́к;
[eat, eating] [bread, loaves, shewbread] this [will be, would be] live [forever, never];
хлеб же,
[bread, loaves, shewbread] [but, same, then],
кото́рый Я дам,
[which, which the, who] I [ladies, i will give],
есть Плоть Моя́,
[there are, there is] Flesh My,
кото́рую Я отда́м за жизнь ми́ра.
[which, which one] I [i will give, i will give it back, repay] [after, around, at, behind, over] [life, living] [of the world, peace, world].
I am the living bread that came down from heaven.
If anyone eats of this bread,
he will live forever.
And the bread that I will give for the life of the world is my flesh.”
John 6:51 ESV

I am the living bread which came down from heaven:
if any man eat of this bread,
he shall live for ever:
and the bread that I will give is my flesh,
which I will give for the life of the world.
John 6:51 KJV
 
 John 6:55 NRT
55 потому́ что те́ло Моё э́то и́стинная пища,
55 [because, that is why, therefore] [what, that, why] body My [that, this, it] true [food, meat],
и кровь Моя́ э́то и́стинное питье.
and blood My [that, this, it] true drink.
For my flesh is true food,
and my blood is true drink.
John 6:55 ESV

For my flesh is meat indeed,
and my blood is drink indeed.
John 6:55 KJV
 John 6:55 RUSV
55 И́бо Плоть Моя́ и́стинно есть пища,
55 [For, Because] Flesh My [truly, verily] [there are, there is] [food, meat],
и Кровь Моя́ и́стинно есть питие́.
and Blood My [truly, verily] [there are, there is] [drink, drinking].
For my flesh is true food,
and my blood is true drink.
John 6:55 ESV

For my flesh is meat indeed,
and my blood is drink indeed.
John 6:55 KJV
 
 John 8:54 RUSV
54 Иису́с отвеча́л:
54 Jesus answered:
е́сли Я Сам Себя́ сла́влю,
[if, a, when, unless] I [Himself, Itself, Myself, Self] [Itself, Myself, Yourself] [glorify, honour, i glorify],
то сла́ва Моя́ ничто́.
that [glory, fame] My [none, nothing].
Меня́ прославля́ет Оте́ц Мой,
[I, Me, Self] [glorifies, honoureth] Father [Mine, My],
о Ко́тором вы говори́те,
about [That, Which] [ye, you] [say, speak],
что Он Бог ваш.
[what, that, why] He God [your, yours].
Jesus answered,
“If I glorify myself,
my glory is nothing.
It is my Father who glorifies me,
of whom you say,
‘He is our God.’ John 8:54 ESV

Jesus answered,
If I honour myself,
my honour is nothing:
it is my Father that honoureth me;
of whom ye say,
that he is your God:
John 8:54 KJV
 
 John 12:27 NRT
27 Сейча́с Моя́ душа взволно́вана.
27 Now My soul excited.
Что Я могу́ сказа́ть?
[What, That, Why] I [can, i can] [say, speak, tell, to say, to tell]?
Сказа́ть ли:
[Say, Speak, Tell, To Say, To Tell] whether:
«Оте́ц,
«Father,
изба́вь Меня́ от э́того ча́са»?
[deliver, save] [I, Me, Self] from this [hour, hours]»?
Но ведь для э́того ча́са Я и пришёл!
[But, Yet] [because, after all, indeed] for this [hour, hours] I and [arrive, came, come]!
“Now is my soul troubled.
And what shall I say?
‘Father,
save me from this hour’?
But for this purpose I have come to this hour.
John 12:27 ESV

Now is my soul troubled;
and what shall I say?
Father,
save me from this hour:
but for this cause came I unto this hour.
John 12:27 KJV
 John 12:27 RUSV
27 Душа Моя́ тепе́рь возмути́лась;
27 Soul My now outraged;
и что Мне сказа́ть?
and [what, that, why] [Me, To Me] [say, speak, tell, to say, to tell]?
Отче!
Father!
изба́вь Меня́ от ча́са сего́!
[deliver, save] [I, Me, Self] from [hour, hours] (with his)!
Но на сей час Я и пришёл.
[But, Yet] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this hour I and [arrive, came, come].
“Now is my soul troubled.
And what shall I say?
‘Father,
save me from this hour’?
But for this purpose I have come to this hour.
John 12:27 ESV

Now is my soul troubled;
and what shall I say?
Father,
save me from this hour:
but for this cause came I unto this hour.
John 12:27 KJV
 
 John 15:11 RUSV
11 Сие́ сказа́л Я вам,
11 This [he said, said, say, saying, tell] I [to you, ye, you],
да ра́дость Моя́ в вас пребу́дет и ра́дость ва́ша бу́дет соверше́нна.
yes [gladness, happiness, joy, pleasure] My [at, in, of, on] you [abide, he will remain, remain, will abide] and [gladness, happiness, joy, pleasure] your [will be, would be] [complete, full, perfect].
These things I have spoken to you,
that my joy may be in you,
and that your joy may be full.
John 15:11 ESV

These things have I spoken unto you,
that my joy might remain in you,
and that your joy might be full.
John 15:11 KJV
 
 John 15:12 NRT
12 Вот Моя́ за́поведь:
12 [Behold, Here, There] My [charge, commandment]:
любите друг дру́га,
love friend friend,
как Я вас полюби́л.
[how, what, as, like (comparison)] I you [fell in love, loved, lovedst].
“This is my commandment,
that you love one another as I have loved you.
John 15:12 ESV

This is my commandment,
That ye love one another,
as I have loved you.
John 15:12 KJV
 John 15:12 RUSV
12 Сия́ есть за́поведь Моя́,
12 This [there are, there is] [charge, commandment] My,
да любите друг дру́га,
yes love friend friend,
как Я возлюби́л вас.
[how, what, as, like (comparison)] I loved you.
“This is my commandment,
that you love one another as I have loved you.
John 15:12 ESV

This is my commandment,
That ye love one another,
as I have loved you.
John 15:12 KJV
 
 Revision: 9/3/2024 1:01:52 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED