Genesis 1:4 NRT
4 Бог уви́дел,
4 God [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что свет хоро́ш,
[what, that, why] light good,
и отдели́л его́ от тьмы.
and separated [his, him, it] from darkness. |
And God saw the light,
that it was good: and God divided the light from the darkness. Genesis 1:4 KJV |
Genesis 1:4 RUSV
4 И уви́дел Бог свет,
4 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God light,
что он хоро́ш,
[what, that, why] he good,
и отдели́л Бог свет от тьмы.
and separated God light from darkness. |
And God saw the light,
that it was good: and God divided the light from the darkness. Genesis 1:4 KJV |
Genesis 1:10 NRT
10 Бог назва́л сушу землёй,
10 God [called, named, identify] land [earth, land],
а со́бранные воды назва́л моря́ми.
[while, and, but] collected [lake, water, waters] [called, named, identify] [by the seas, seas].
И уви́дел Бог,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God,
что э́то хорошо́.
[what, that, why] [that, this, it] [fine, good, nice, pleasant, well]. |
God called the dry land Earth, and the waters that were gathered together he called Seas. And God saw that it was good. Genesis 1:10 ESV
And God called the dry land Earth;
and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. Genesis 1:10 KJV |
Genesis 1:10 RUSV
10 И назва́л Бог сушу землёю,
10 And [called, named, identify] God land [earth, land],
а собра́ние вод назва́л моря́ми.
[while, and, but] [collection, gathered, gathering, meeting] waters [called, named, identify] [by the seas, seas].
И уви́дел Бог,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God,
что [э́то] хорошо́.
[what, that, why] [[that, this, it]] [fine, good, nice, pleasant, well]. |
God called the dry land Earth, and the waters that were gathered together he called Seas. And God saw that it was good. Genesis 1:10 ESV
And God called the dry land Earth;
and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. Genesis 1:10 KJV |
Genesis 1:12 NRT
12 Земля́ произвела́ расти́тельность:
12 [Earth, Ground, Land] produced vegetation:
ра́зные ви́ды расте́ний,
different kinds plants,
принося́щих се́мя,
[bringers, bringing] [offspring, seed],
и все ви́ды дере́вьев,
and [all, any, every, everybody, everyone] kinds [timber, trees, wood],
принося́щих плод с се́менем внутри́.
[bringers, bringing] fruit [and, from, in, of, with] [by seed, seed] [inside, within].
И Бог уви́дел,
And God [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что э́то хорошо́.
[what, that, why] [that, this, it] [fine, good, nice, pleasant, well]. |
The earth brought forth vegetation, plants yielding seed according to their own kinds, and trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind. And God saw that it was good. Genesis 1:12 ESV
And the earth brought forth grass,
and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good. Genesis 1:12 KJV |
Genesis 1:12 RUSV
12 И произвела́ земля́ зе́лень,
12 And produced [earth, ground, land] [greenery, greens, plants],
траву́,
grass,
се́ющую се́мя по ро́ду её,
sowing [offspring, seed] [along, by, in, on, to, unto] family her,
и де́рево,
and [timber, tree],
принося́щее плод,
[bringeth, bringing] fruit,
в ко́тором се́мя его́ по ро́ду его́.
[at, in, of, on] [that, which] [offspring, seed] [his, him, it] [along, by, in, on, to, unto] family [his, him, it].
И уви́дел Бог,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God,
что [э́то] хорошо́.
[what, that, why] [[that, this, it]] [fine, good, nice, pleasant, well]. |
The earth brought forth vegetation, plants yielding seed according to their own kinds, and trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind. And God saw that it was good. Genesis 1:12 ESV
And the earth brought forth grass,
and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good. Genesis 1:12 KJV |
Genesis 1:18 NRT
18 управляли днём и но́чью и отделя́ли свет от тьмы.
18 управляли [day, daytime, in the afternoon] and [at night, by night, night] and separated light from darkness.
Бог уви́дел,
God [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что э́то хорошо́.
[what, that, why] [that, this, it] [fine, good, nice, pleasant, well]. |
to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good. Genesis 1:18 ESV
And to rule over the day and over the night,
and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. Genesis 1:18 KJV |
Genesis 1:18 RUSV
18 и управля́ть днём и но́чью,
18 and [manage, manager, steward, to manage] [day, daytime, in the afternoon] and [at night, by night, night],
и отделя́ть свет от тьмы.
and [divide, separate] light from darkness.
И уви́дел Бог,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God,
что [э́то] хорошо́.
[what, that, why] [[that, this, it]] [fine, good, nice, pleasant, well]. |
to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good. Genesis 1:18 ESV
And to rule over the day and over the night,
and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. Genesis 1:18 KJV |
Genesis 1:21 NRT
21 Бог созда́л огромных морски́х чудищ,
21 God created огромных [marine, maritime, naval, ocean] чудищ,
ра́зные ви́ды дви́жущейся жи́вности,
different kinds moving [animals, living creatures],
кишащей в воде́,
кишащей [at, in, of, on] water,
и ра́зные ви́ды крылатых птиц.
and different kinds крылатых birds.
И уви́дел Бог,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God,
что э́то хорошо́.
[what, that, why] [that, this, it] [fine, good, nice, pleasant, well]. |
So God created the great sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. Genesis 1:21 ESV
And God created great whales,
and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good. Genesis 1:21 KJV |
Genesis 1:21 RUSV
21 И сотвори́л Бог рыб больших и вся́кую душу живо́тных пресмыка́ющихся,
21 And created God pisces [big, big ones, large] and [any, every] [soul, the soul] animals reptiles,
кото́рых произвела́ вода́,
which produced water,
по ро́ду их,
[along, by, in, on, to, unto] family [them, their],
и вся́кую птицу пернатую по ро́ду её.
and [any, every] птицу пернатую [along, by, in, on, to, unto] family her.
И уви́дел Бог,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God,
что [э́то] хорошо́.
[what, that, why] [[that, this, it]] [fine, good, nice, pleasant, well]. |
So God created the great sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. Genesis 1:21 ESV
And God created great whales,
and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good. Genesis 1:21 KJV |
Genesis 1:25 NRT
25 Бог созда́л ра́зные ви́ды дики́х звере́й и скота́ и все ви́ды пресмыка́ющихся.
25 God created different kinds wild [animals, beast] and [cattle, livestock] and [all, any, every, everybody, everyone] kinds reptiles.
И уви́дел Он,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] He,
что э́то хорошо́.
[what, that, why] [that, this, it] [fine, good, nice, pleasant, well]. |
And God made the beasts of the earth according to their kinds and the livestock according to their kinds, and everything that creeps on the ground according to its kind. And God saw that it was good. Genesis 1:25 ESV
And God made the beast of the earth after his kind,
and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good. Genesis 1:25 KJV |
Genesis 1:25 RUSV
25 И созда́л Бог звере́й земны́х по ро́ду их,
25 And created God [animals, beast] earthly [along, by, in, on, to, unto] family [them, their],
и скот по ро́ду его́,
and [cattle, livestock] [along, by, in, on, to, unto] family [his, him, it],
и всех га́дов земны́х по ро́ду их.
and [all, everyone] reptiles earthly [along, by, in, on, to, unto] family [them, their].
И уви́дел Бог,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God,
что [э́то] хорошо́.
[what, that, why] [[that, this, it]] [fine, good, nice, pleasant, well]. |
And God made the beasts of the earth according to their kinds and the livestock according to their kinds, and everything that creeps on the ground according to its kind. And God saw that it was good. Genesis 1:25 ESV
And God made the beast of the earth after his kind,
and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good. Genesis 1:25 KJV |
Genesis 1:31 RUSV
31 И уви́дел Бог все,
31 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God [all, any, every, everybody, everyone],
что Он созда́л,
[what, that, why] He created,
и вот,
and [behold, here, there],
хорошо́ весьма́.
[fine, good, nice, pleasant, well] [exceeding, exceedingly, quite, very].
И был ве́чер,
And [be, to be, was, were] evening,
и бы́ло у́тро:
and [it was, was] morning:
день шесто́й.
day sixth. |
And God saw everything that he had made, and behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day. Genesis 1:31 ESV
And God saw every thing that he had made,
and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day. Genesis 1:31 KJV |
Genesis 6:5 NRT
5 Госпо́дь уви́дел,
5 Lord [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что лю́ди на земле́ развратились,
[what, that, why] people [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] развратились,
и все их мы́сли постоя́нно склоняются к злу.
and [all, any, every, everybody, everyone] [them, their] [think, thoughts] constantly склоняются [to, for, by] evil. |
The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually. Genesis 6:5 ESV
And God saw that the wickedness of man was great in the earth,
and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. Genesis 6:5 KJV |
Genesis 6:5 RUSV
5 И уви́дел Госпо́дь,
5 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Lord,
что велико развращение челове́ков на земле́,
[what, that, why] great развращение [men, people] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
и что все мы́сли и помышле́ния сердца их бы́ли зло во вся́кое вре́мя;
and [what, that, why] [all, any, every, everybody, everyone] [think, thoughts] and thoughts [heart, hearts, very heart] [them, their] [been, has been, were] [evil, evils, wicked] [in, on] [anything, everyone, everything] [hour, time]; |
The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually. Genesis 6:5 ESV
And God saw that the wickedness of man was great in the earth,
and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. Genesis 6:5 KJV |
Genesis 6:12 NRT
12 Бог уви́дел,
12 God [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
как испорчена земля́ и́з-за того́,
[how, what, as, like (comparison)] испорчена [earth, ground, land] (because of) that,
что все лю́ди на земле́ извратили свои́ пути́.
[what, that, why] [all, any, every, everybody, everyone] people [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] извратили their [ways, path, road]. |
And God saw the earth, and behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth. Genesis 6:12 ESV
And God looked upon the earth,
and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth. Genesis 6:12 KJV |
Genesis 7:1 RUSV
1 И сказа́л Госпо́дь Но́ю:
1 And [he said, said, say, saying, tell] Lord Noah:
войди́ ты и все семе́йство твоё в ковчег,
[come in, login] you and [all, any, every, everybody, everyone] family [thy, your] [at, in, of, on] [ark, the ark],
и́бо тебя́ уви́дел Я пра́ведным предо Мно́ю в ро́де сём;
[for, because] you [had seen, saw, seeing, seen, seeth] I [godly, just, righteous] [before, prior to] Me [at, in, of, on] [kind, kind of, sort, type] [this, same]; |
Then the Lord said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you are righteous before me in this generation. Genesis 7:1 ESV
And the LORD said unto Noah,
Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation. Genesis 7:1 KJV |
Genesis 8:13 NRT
13 К пе́рвому дню пе́рвого ме́сяца шестьсо́т пе́рвого года жи́зни Но́я земля́ вы́сохла от воды.
13 [To, For, By] [first, the first] day [the first, original] months [six hundred, six hundreds] [the first, original] [of the year, years] life Noah [earth, ground, land] (dried up) from [lake, water, waters].
Ной подня́л кры́шу ковче́га,
Noah [lifted, lifting, raised] [roof, the roof] [ark, the ark],
вы́глянул и уви́дел,
[i looked out, looked, looked out] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что земля́ суха́я.
[what, that, why] [earth, ground, land] dry. |
In the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried from off the earth. And Noah removed the covering of the ark and looked, and behold, the face of the ground was dry. Genesis 8:13 ESV
And it came to pass in the six hundredth and first year,
in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry. Genesis 8:13 KJV |
Genesis 9:22 NRT
22 Хам,
22 Ham,
оте́ц Ханаа́на,
father Canaan,
уви́дел наготу́ своего́ отца́ и,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [nakedness, nudity] [his, yours] [father, the father] and,
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
рассказа́л об э́том бра́тьям.
[he told me, told] about this brothers. |
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brothers outside. Genesis 9:22 ESV
And Ham,
the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without. Genesis 9:22 KJV |
Genesis 9:22 RUSV
22 И уви́дел Хам,
22 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Ham,
оте́ц Ханаа́на,
father Canaan,
наготу́ отца́ своего́,
[nakedness, nudity] [father, the father] [his, yours],
и вы́йдя рассказа́л двум бра́тьям свои́м.
and [came out, coming out, going out] [he told me, told] [both, two] brothers [his, mine, your]. |
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brothers outside. Genesis 9:22 ESV
And Ham,
the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without. Genesis 9:22 KJV |
Genesis 13:10 NRT
10 Лот посмотре́л и уви́дел,
10 Lot looked and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что вся иорда́нская доли́на до самого Цоара хорошо́ орошается,
[what, that, why] [all, whole] [jordan, jordanian] [lowland, valley] [before, until] [himself, myself] Цоара [fine, good, nice, pleasant, well] орошается,
как сад Господа,
[how, what, as, like (comparison)] garden Lord,
как земля́ еги́петская.
[how, what, as, like (comparison)] [earth, ground, land] [egypt, egyptian].
Э́то бы́ло ещё до того́,
[That, This, It] [it was, was] [again, also, another, even, further, more] [before, until] that,
как Госпо́дь разру́шил Содо́м и Гомо́рру.
[how, what, as, like (comparison)] Lord destroyed Sodom and Gomorrah. |
And Lot lifted up his eyes and saw that the Jordan Valley was well watered everywhere like the garden of the Lord, like the land of Egypt, in the direction of Zoar. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.) Genesis 13:10 ESV
And Lot lifted up his eyes,
and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar. Genesis 13:10 KJV |
Genesis 13:10 RUSV
10 Лот возвёл о́чи свои́ и уви́дел всю окре́стность Иорда́нскую,
10 Lot [erected, raise, elevate] eyes their and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [all, whole] [neighborhood, region, the neighborhood] [Jordan, Jordanian, The Jordanian],
что она́,
[what, that, why] [she, she is],
пре́жде не́жели истреби́л Госпо́дь Содо́м и Гомо́рру,
before (rather than) [destroyed, exterminated] Lord Sodom and Gomorrah,
вся до Сигора орошалась водо́ю,
[all, whole] [before, until] Сигора орошалась water,
как сад Госпо́день,
[how, what, as, like (comparison)] garden [Jehovah, Lord's],
как земля́ Еги́петская;
[how, what, as, like (comparison)] [earth, ground, land] [Egypt, Egyptian]; |
And Lot lifted up his eyes and saw that the Jordan Valley was well watered everywhere like the garden of the Lord, like the land of Egypt, in the direction of Zoar. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.) Genesis 13:10 ESV
And Lot lifted up his eyes,
and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar. Genesis 13:10 KJV |
Genesis 18:2 NRT
2 Авраа́м подня́л взгляд и уви́дел,
2 Abraham [lifted, lifting, raised] sight and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что неподалёку стоят три челове́ка.
[what, that, why] nearby [are standing, stand, standing] three human.
Уви́дев их,
[Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [them, their],
он побежа́л от вхо́да в шатёр им навстре́чу и поклони́лся до земли.
he ran from [entrance, input, login] [at, in, of, on] [tent, the tent] [it, them] towards and [bowed, he bowed, worshiped, worshipped] [before, until] [earth, land]. |
He lifted up his eyes and looked, and behold, three men were standing in front of him. When he saw them, he ran from the tent door to meet them and bowed himself to the earth Genesis 18:2 ESV
And he lift up his eyes and looked,
and, lo, three men stood by him: and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself toward the ground, Genesis 18:2 KJV |
Genesis 19:1 RUSV
1 И пришли́ те два Ангела в Содо́м ве́чером,
1 And came those two [Angel, The Angel] [at, in, of, on] Sodom [evening, in the evening],
когда́ Лот сиде́л у ворот Содо́ма.
when Lot [sat, sat down, sit] [at, by, with, of] [gate, door, neck] Sodom.
Лот уви́дел,
Lot [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
и встал,
and [get up, got up],
что́бы встре́тить их,
[to, so that, in order to, because of] meet [them, their],
и поклони́лся лицем до земли
and [bowed, he bowed, worshiped, worshipped] [face, hypocrite] [before, until] [earth, land] |
The two angels came to Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gate of Sodom. When Lot saw them, he rose to meet them and bowed himself with his face to the earth Genesis 19:1 ESV
And there came two angels to Sodom at even;
and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing them rose up to meet them; and he bowed himself with his face toward the ground; Genesis 19:1 KJV |
Genesis 19:28 NRT
28 Он посмотре́л на Содо́м и Гомо́рру,
28 He looked [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Sodom and Gomorrah,
и на всю доли́ну,
and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, whole] [the valley, valley],
и уви́дел:
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth]:
густой дым поднима́ется от земли,
густой smoke [it is rising, rising] from [earth, land],
как дым из пе́чи.
[how, what, as, like (comparison)] smoke [from, in, of, out] [furnace, furnaces]. |
And he looked down toward Sodom and Gomorrah and toward all the land of the valley, and he looked and, behold, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace. Genesis 19:28 ESV
And he looked toward Sodom and Gomorrah,
and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace. Genesis 19:28 KJV |
Genesis 19:28 RUSV
28 и посмотре́л к Содо́му и Гомо́рре и на все пространство окре́стности и уви́дел:
28 and looked [to, for, by] Sodom and [Gomorrah, Gomorrha] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, any, every, everybody, everyone] пространство [neighborhood, vicinity] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth]:
вот,
[behold, here, there],
дым поднима́ется с земли,
smoke [it is rising, rising] [and, from, in, of, with] [earth, land],
как дым из пе́чи.
[how, what, as, like (comparison)] smoke [from, in, of, out] [furnace, furnaces]. |
And he looked down toward Sodom and Gomorrah and toward all the land of the valley, and he looked and, behold, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace. Genesis 19:28 ESV
And he looked toward Sodom and Gomorrah,
and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace. Genesis 19:28 KJV |
Genesis 22:4 NRT
4 На тре́тий день Авраа́м подня́л взгляд и уви́дел вдали́ то ме́сто.
4 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] third day Abraham [lifted, lifting, raised] sight and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] far-away that place. |
On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar. Genesis 22:4 ESV |
Genesis 22:4 RUSV
4 На тре́тий день Авраа́м возвёл о́чи свои́,
4 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] third day Abraham [erected, raise, elevate] eyes their,
и уви́дел то ме́сто издалека́.
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] that place [far, from afar]. |
On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar. Genesis 22:4 ESV |
Genesis 22:13 NRT
13 Авраа́м подня́л взгляд и уви́дел барана,
13 Abraham [lifted, lifting, raised] sight and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [ram, the ram],
кото́рый запу́тался рога́ми в зарослях.
[which, which the, who] confused [horns, with horns] [at, in, of, on] зарослях.
Он пошёл,
He [gone, went],
взял барана и принёс его́ в же́ртву всесожже́ния вме́сто сы́на.
took [ram, the ram] and brought [his, him, it] [at, in, of, on] [offering, sacrifice, the victim] (burnt offerings) (instead of) [a son, my son, son]. |
And Abraham lifted up his eyes and looked, and behold, behind him was a ram, caught in a thicket by his horns. And Abraham went and took the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son. Genesis 22:13 ESV
And Abraham lifted up his eyes,
and looked, and behold behind him a ram caught in a thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering in the stead of his son. Genesis 22:13 KJV |
Genesis 22:13 RUSV
13 И возвёл Авраа́м о́чи свои́ и уви́дел:
13 And [erected, raise, elevate] Abraham eyes their and [had seen, saw, seeing, seen, seeth]:
и вот,
and [behold, here, there],
позади́ овен,
behind овен,
запутавшийся в чаще рога́ми свои́ми.
запутавшийся [at, in, of, on] чаще [horns, with horns] (with their own).
Авраа́м пошёл,
Abraham [gone, went],
взял овна́ и принёс его́ во всесожже́ние вме́сто сы́на своего́.
took овна and brought [his, him, it] [in, on] (burnt offering) (instead of) [a son, my son, son] [his, yours]. |
And Abraham lifted up his eyes and looked, and behold, behind him was a ram, caught in a thicket by his horns. And Abraham went and took the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son. Genesis 22:13 ESV
And Abraham lifted up his eyes,
and looked, and behold behind him a ram caught in a thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering in the stead of his son. Genesis 22:13 KJV |
Genesis 24:30 NRT
30 Как то́лько он уви́дел серьгу́ для но́са и брасле́ты на рука́х у сестры и услы́шал расска́з Реве́кки о том,
30 [How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] he [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [an earring, earring] for nose and bracelets [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [hand, hands] [at, by, with, of] sisters and heard story [Rebecca, Rebekah] about [that, volume],
что сказа́л ей тот челове́к,
[what, that, why] [he said, said, say, saying, tell] her that [man, human, person],
он пошёл к нему́,
he [gone, went] [to, for, by] [him, his],
а тот так и стоя́л с верблюдами у исто́чника.
[while, and, but] that so and [i was standing, standing, stood] [and, from, in, of, with] верблюдами [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well]. |
As soon as he saw the ring and the bracelets on his sister's arms, and heard the words of Rebekah his sister, “Thus the man spoke to me,” he went to the man. And behold, he was standing by the camels at the spring. Genesis 24:30 ESV
And it came to pass,
when he saw the earring and bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the well. Genesis 24:30 KJV |
Genesis 24:30 RUSV
30 И когда́ он уви́дел серьгу́ и запя́стья на рука́х у сестры свое́й и услы́шал слова Реве́кки,
30 And when he [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [an earring, earring] and wrists [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [hand, hands] [at, by, with, of] sisters [his, mine] and heard [speech, the words, word, words] [Rebecca, Rebekah],
сестры свое́й,
sisters [his, mine],
кото́рая говори́ла:
which [spoke, said]:
так говори́л со мно́ю э́тот челове́к,
so spoke [after, with] me this [man, human, person],
--то пришёл к челове́ку,
--that [arrive, came, come] [to, for, by] (to a person),
и вот,
and [behold, here, there],
он стоит при верблюдах у исто́чника;
he [costs, is worth, stand, standing, stood, worth] [at, in] верблюдах [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well]; |
As soon as he saw the ring and the bracelets on his sister's arms, and heard the words of Rebekah his sister, “Thus the man spoke to me,” he went to the man. And behold, he was standing by the camels at the spring. Genesis 24:30 ESV
And it came to pass,
when he saw the earring and bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the well. Genesis 24:30 KJV |
Genesis 24:63 NRT
63 и вот,
63 and [behold, here, there],
ве́чером он вы́шел в по́ле,
[evening, in the evening] he [came, came out] [at, in, of, on] field,
и подня́л взгляд и уви́дел,
and [lifted, lifting, raised] sight and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что иду́т верблю́ды.
[what, that, why] [are going, come, coming, go, going] camels. |
And Isaac went out to meditate in the field toward evening. And he lifted up his eyes and saw, and behold, there were camels coming. Genesis 24:63 ESV
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide:
and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming. Genesis 24:63 KJV |
Genesis 24:63 RUSV
63 При наступле́нии вечера Исаа́к вы́шел в по́ле поразмыслить,
63 [At, In] (on the offensive) [evenings, tonight] Isaac [came, came out] [at, in, of, on] field ponder,
и возвёл о́чи свои́,
and [erected, raise, elevate] eyes their,
и уви́дел:
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth]:
вот,
[behold, here, there],
иду́т верблю́ды.
[are going, come, coming, go, going] camels. |
And Isaac went out to meditate in the field toward evening. And he lifted up his eyes and saw, and behold, there were camels coming. Genesis 24:63 ESV
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide:
and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming. Genesis 24:63 KJV |
Genesis 26:8 NRT
8 Одна́жды,
8 [Once, One Day],
когда́ Исаа́к уже́ до́лгое вре́мя прожи́л там,
when Isaac already long [hour, time] lived there,
Авимелех,
Abimelech,
царь филисти́млян,
king [philistines, the philistines],
вы́глянул из окна и уви́дел,
[i looked out, looked, looked out] [from, in, of, out] window and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
как Исаа́к ласкает свою́ жену́ Реве́кку.
[how, what, as, like (comparison)] Isaac ласкает [its, my, thy, your] [my wife, wife] [Rebecca, Rebekah]. |
When he had been there a long time, Abimelech king of the Philistines looked out of a window and saw Isaac laughing with Rebekah his wife. Genesis 26:8 ESV
And it came to pass,
when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife. Genesis 26:8 KJV |
Genesis 26:8 RUSV
8 Но когда́ уже́ мно́го вре́мени он там прожи́л,
8 [But, Yet] when already [a lot of, many] time he there lived,
Авимелех,
Abimelech,
царь Филистимский,
king Филистимский,
посмотре́в в окно́,
[after watching, having looked, looked, looking, watching] [at, in, of, on] window,
уви́дел,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что Исаа́к игра́ет с Ревеккою,
[what, that, why] Isaac [is playing, playing] [and, from, in, of, with] Ревеккою,
жено́ю свое́ю.
[my wife, wife] his. |
When he had been there a long time, Abimelech king of the Philistines looked out of a window and saw Isaac laughing with Rebekah his wife. Genesis 26:8 ESV
And it came to pass,
when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife. Genesis 26:8 KJV |
Genesis 28:6 RUSV
6 Иса́в уви́дел,
6 Esau [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что Исаа́к благослови́л Иа́кова и благословля́я посла́л его́ в Месопота́мию,
[what, that, why] Isaac blessed [Jacob, James] and blessing sent [his, him, it] [at, in, of, on] Mesopotamia,
взять себе́ жену́ отту́да,
[take, to take] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [my wife, wife] (from there),
и запове́дал ему́,
and commanded [him, it, to him],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
не бери жены из дочере́й Ханаа́нских;
[never, not] [take, take it] [wife, wives] [from, in, of, out] daughters Canaanite; |
Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram to take a wife from there, and that as he blessed him he directed him, “You must not take a wife from the Canaanite women,” Genesis 28:6 ESV
When Esau saw that Isaac had blessed Jacob,
and sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan; Genesis 28:6 KJV |
Genesis 28:8 RUSV
8 И уви́дел Иса́в,
8 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Esau,
что до́чери Ханаа́нские не уго́дны Исаа́ку,
[what, that, why] daughters [Canaanite, Canaanites] [never, not] [please, pleasing] Isaac,
отцу́ его́;
father [his, him, it]; |
So when Esau saw that the Canaanite women did not please Isaac his father, Genesis 28:8 ESV
And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
Genesis 28:8 KJV |
Genesis 28:12 NRT
12 Ему́ присни́лся сон:
12 [Him, It, To Him] [dream, i had a dream] [dream, sleep]:
он уви́дел лестницу,
he [had seen, saw, seeing, seen, seeth] лестницу,
кото́рая стоя́ла на земле́,
which stood [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
а верхом достига́ла не́ба,
[while, and, but] [horseback, on horseback, top] [achieved, reached] [heaven, sky],
и ангелы Бо́га поднимались и спуска́лись по ней.
and angels God поднимались and (we went down) [along, by, in, on, to, unto] her. |
And he dreamed, and behold, there was a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven. And behold, the angels of God were ascending and descending on it! Genesis 28:12 ESV
And he dreamed,
and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it. Genesis 28:12 KJV |
Genesis 28:12 RUSV
12 И уви́дел во сне:
12 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [in, on] [dream, sleep]:
вот,
[behold, here, there],
лестница стоит на земле́,
лестница [costs, is worth, stand, standing, stood, worth] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
а верх её каса́ется не́ба;
[while, and, but] top her [concerns, regard] [heaven, sky];
и вот,
and [behold, here, there],
Ангелы Божии восходят и нисходят по ней.
Angels [God, God's] восходят and нисходят [along, by, in, on, to, unto] her. |
And he dreamed, and behold, there was a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven. And behold, the angels of God were ascending and descending on it! Genesis 28:12 ESV
And he dreamed,
and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it. Genesis 28:12 KJV |
Genesis 29:2 NRT
2 Там он уви́дел коло́дец в по́ле и во́зле него́ три ота́ры ове́ц,
2 There he [had seen, saw, seeing, seen, seeth] well [at, in, of, on] field and near him three flocks sheep,
потому́ что из того́ коло́дца пои́ли скот.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [from, in, of, out] that wells drinking [cattle, livestock].
Коло́дец был закрыт большим камнем.
Well [be, to be, was, were] закрыт [big, huge, large] камнем. |
As he looked, he saw a well in the field, and behold, three flocks of sheep lying beside it, for out of that well the flocks were watered. The stone on the well's mouth was large, Genesis 29:2 ESV
And he looked,
and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone was upon the well's mouth. Genesis 29:2 KJV |
Genesis 29:2 RUSV
2 И уви́дел:
2 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth]:
вот,
[behold, here, there],
на по́ле коло́дезь,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field [the well, well],
и там три стада ме́лкого скота́,
and there three [herds, flocks] small [cattle, livestock],
лежавшие о́коло него́,
лежавшие [near, nearby] him,
потому́ что из того́ коло́дезя пои́ли стада.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [from, in, of, out] that well drinking [herds, flocks].
Над устьем коло́дезя был большо́й ка́мень.
Above устьем well [be, to be, was, were] [big, large] [rock, stone]. |
As he looked, he saw a well in the field, and behold, three flocks of sheep lying beside it, for out of that well the flocks were watered. The stone on the well's mouth was large, Genesis 29:2 ESV
And he looked,
and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone was upon the well's mouth. Genesis 29:2 KJV |
Genesis 29:10 NRT
10 Когда́ Иа́ков уви́дел Рахи́ль,
10 When [Jacob, James] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Rachel,
дочь своего́ дяди Лавана,
daughter [his, yours] дяди Laban,
он подошёл,
he (came up),
отвали́л ка́мень от коло́дца и напои́л Лавановых ове́ц.
отвалил [rock, stone] from wells and [drunk, got me drunk] Лавановых sheep. |
Now as soon as Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, Jacob came near and rolled the stone from the well's mouth and watered the flock of Laban his mother's brother. Genesis 29:10 ESV
And it came to pass,
when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother. Genesis 29:10 KJV |
Genesis 29:10 RUSV
10 Когда́ Иа́ков уви́дел Рахи́ль,
10 When [Jacob, James] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Rachel,
дочь Лавана,
daughter Laban,
бра́та ма́тери свое́й,
brother [mother, mother's, mothers] [his, mine],
и ове́ц Лавана,
and sheep Laban,
бра́та ма́тери свое́й,
brother [mother, mother's, mothers] [his, mine],
то подошёл Иа́ков,
that (came up) [Jacob, James],
отвали́л ка́мень от у́стья коло́дезя и напои́л ове́ц Лавана,
отвалил [rock, stone] from [estuaries, mouths] well and [drunk, got me drunk] sheep Laban,
бра́та ма́тери свое́й.
brother [mother, mother's, mothers] [his, mine]. |
Now as soon as Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, Jacob came near and rolled the stone from the well's mouth and watered the flock of Laban his mother's brother. Genesis 29:10 ESV
And it came to pass,
when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother. Genesis 29:10 KJV |
Genesis 29:31 NRT
31 Когда́ Госпо́дь уви́дел,
31 When Lord [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что Ли́я нелюби́ма,
[what, that, why] Leah [hated, unloved],
Он откры́л ей чре́во,
He opened her (the womb),
а Рахи́ль была́ беспло́дна.
[while, and, but] Rachel was [barren, infertile]. |
And when the LORD saw that Leah was hated,
he opened her womb: but Rachel was barren. Genesis 29:31 KJV |
Genesis 29:32 NRT
32 Ли́я забере́менела и родила сы́на.
32 Leah [conceived, got pregnant, pregnant] and [bore, gave birth] [a son, my son, son].
Она́ назвала́ его́ Руви́м,
[She, She Is] [called, named, she called, she named it] [his, him, it] Reuben,
потому́ что сказа́ла:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] ((she) said):
«Э́то потому́,
«[That, This, It] [because, that is why, therefore],
что Госпо́дь уви́дел моё несча́стье.
[what, that, why] Lord [had seen, saw, seeing, seen, seeth] my [harm, mischief, misfortune, the misfortune, tragedy].
Тепе́рь мой муж,
Now [mine, my] husband,
коне́чно,
[of course, certainly],
бу́дет меня́ люби́ть».
[will be, would be] [i, me, self] [be in love, love, to love]». |
And Leah conceived and bore a son, and she called his name Reuben, for she said, “Because the Lord has looked upon my affliction; for now my husband will love me.” Genesis 29:32 ESV
And Leah conceived,
and bare a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the LORD hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me. Genesis 29:32 KJV |
Genesis 31:2 RUSV
2 И уви́дел Иа́ков лице́ Лавана,
2 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [Jacob, James] [face, individual, person] Laban,
и вот,
and [behold, here, there],
оно́ не таково́ к нему́,
it [never, not] [such is, that is how it is] [to, for, by] [him, his],
как бы́ло вчера́ и тре́тьего дня.
[how, what, as, like (comparison)] [it was, was] yesterday and [the third, third] [days, of the day]. |
And Jacob saw that Laban did not regard him with favor as before. Genesis 31:2 ESV
And Jacob beheld the countenance of Laban,
and, behold, it was not toward him as before. Genesis 31:2 KJV |
Genesis 31:10 NRT
10 Одна́жды,
10 [Once, One Day],
в то вре́мя,
[at, in, of, on] that [hour, time],
когда́ спаривается скот,
when спаривается [cattle, livestock],
мне присни́лся сон:
[me, to me] [dream, i had a dream] [dream, sleep]:
я подня́л взгляд и уви́дел,
i [lifted, lifting, raised] sight and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что козлы,
[what, that, why] goats,
покрывавшие коз,
покрывавшие goats,
бы́ли пестрыми,
[been, has been, were] пестрыми,
крапчатыми и́ли пятнистыми.
крапчатыми or пятнистыми. |
In the breeding season of the flock I lifted up my eyes and saw in a dream that the goats that mated with the flock were striped, spotted, and mottled. Genesis 31:10 ESV
And it came to pass at the time that the cattle conceived,
that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ring-streaked, speckled, and grizzled. Genesis 31:10 KJV |
Genesis 31:10 RUSV
10 Одна́жды в тако́е вре́мя,
10 [Once, One Day] [at, in, of, on] such [hour, time],
когда́ скот зачинает,
when [cattle, livestock] зачинает,
я взгляну́л и уви́дел во сне,
i [looked, took a look] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [in, on] [dream, sleep],
и вот козлы,
and [behold, here, there] goats,
подня́вшиеся на скот,
(the risen) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [cattle, livestock],
пёстрые с кра́пинами и пя́тнами.
motley [and, from, in, of, with] speckled and spots. |
In the breeding season of the flock I lifted up my eyes and saw in a dream that the goats that mated with the flock were striped, spotted, and mottled. Genesis 31:10 ESV
And it came to pass at the time that the cattle conceived,
that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ring-streaked, speckled, and grizzled. Genesis 31:10 KJV |
Genesis 31:12 NRT
12 Он сказа́л:
12 He [he said, said, say, saying, tell]:
«Взгляни́,
«[Look, Take A Look],
и ты уви́дишь:
and you (you will see):
все козлы,
[all, any, every, everybody, everyone] goats,
покрывающие скот,
покрывающие [cattle, livestock],
–пёстрые,
–motley,
кра́пчатые и́ли пятнистые,
speckled or пятнистые,
потому́ что Я уви́дел как обошёлся с тобо́й Лаван.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [how, what, as, like (comparison)] [got by, i managed] [and, from, in, of, with] you Laban. |
And he said, ‘Lift up your eyes and see, all the goats that mate with the flock are striped, spotted, and mottled, for I have seen all that Laban is doing to you. Genesis 31:12 ESV
And he said,
Lift up now thine eyes, and see, all the rams which leap upon the cattle are ring-streaked, speckled, and grizzled: for I have seen all that Laban doeth unto thee. Genesis 31:12 KJV |
Genesis 31:42 NRT
42 Е́сли бы не был со мной Бог моего́ отца́,
42 [If, A, When, Unless] would [never, not] [be, to be, was, were] [after, with] me God my [father, the father],
Бог Авраа́ма,
God Abraham,
Тот,
That,
Кого́ боя́лся Исаа́к,
[That, Who, Whom] [fear, feared, i was afraid] Isaac,
то ты,
that you,
коне́чно,
[of course, certainly],
отосла́л бы меня́ с пусты́ми рука́ми.
[sent, sent it away] would [i, me, self] [and, from, in, of, with] empty hands.
Но Бог уви́дел мои́ лишения и труд мои́х рук и рассуди́л нас про́шлой но́чью.
[But, Yet] God [had seen, saw, seeing, seen, seeth] my лишения and [effort, job, labor, labour, toil, work] [mine, my, of mine] [arm, hand] and [judged, reasoned] [us, we] last [at night, by night, night]. |
If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been on my side, surely now you would have sent me away empty-handed. God saw my affliction and the labor of my hands and rebuked you last night.” Genesis 31:42 ESV
Except the God of my father,
the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labor of my hands, and rebuked thee yesternight. Genesis 31:42 KJV |
Genesis 31:42 RUSV
42 Е́сли бы не был со мно́ю Бог отца́ моего́,
42 [If, A, When, Unless] would [never, not] [be, to be, was, were] [after, with] me God [father, the father] my,
Бог Авраа́ма и страх Исаа́ка,
God Abraham and [fear, horror, terror] Isaac,
ты бы тепе́рь отпусти́л меня́ ни с чём.
you would now [let go, release, released] [i, me, self] neither [and, from, in, of, with] [how, than, what, whence, which, why].
Бог уви́дел бе́дствие моё и труд рук мои́х и вступился [за меня́] вчера́.
God [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [affliction, calamity, disaster, distress] my and [effort, job, labor, labour, toil, work] [arm, hand] [mine, my, of mine] and вступился [[after, around, at, behind, over] [i, me, self]] yesterday. |
If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been on my side, surely now you would have sent me away empty-handed. God saw my affliction and the labor of my hands and rebuked you last night.” Genesis 31:42 ESV
Except the God of my father,
the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labor of my hands, and rebuked thee yesternight. Genesis 31:42 KJV |
Genesis 32:2 NRT
2 Когда́ Иа́ков уви́дел их,
2 When [Jacob, James] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [them, their],
он сказа́л:
he [he said, said, say, saying, tell]:
–Э́то Бо́жий стан!
–[That, This, It] [God, God's] [camp, the camp]!
–и назва́л то ме́сто Маханаим.
–and [called, named, identify] that place Маханаим. |
And when Jacob saw them he said, “This is God's camp!” So he called the name of that place Mahanaim. Genesis 32:2 ESV
And when Jacob saw them,
he said, This is God's host: and he called the name of that place Mahanaim. Genesis 32:2 KJV |
Genesis 33:1 NRT
1 Иа́ков посмотре́л и уви́дел,
1 [Jacob, James] looked and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что идёт Иса́в и с ним четы́реста челове́к.
[what, that, why] goes Esau and [and, from, in, of, with] him (four hundred) [man, human, person].
Он раздели́л дете́й ме́жду Ли́ей,
He divided [child, children] [among, between, meanwhile] Leah,
Рахи́лью и двумя́ служанками.
Rachel and two служанками. |
And Jacob lifted up his eyes and looked, and behold, Esau was coming, and four hundred men with him. So he divided the children among Leah and Rachel and the two female servants. Genesis 33:1 ESV
And Jacob lifted up his eyes,
and looked, and, behold, Esau came, and with him four hundred men. And he divided the children unto Leah, and unto Rachel, and unto the two handmaids. Genesis 33:1 KJV |
Genesis 33:1 RUSV
1 Взгляну́л Иа́ков и уви́дел,
1 [Looked, Took A Look] [Jacob, James] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
и вот,
and [behold, here, there],
идёт Иса́в,
goes Esau,
и с ним четы́реста челове́к.
and [and, from, in, of, with] him (four hundred) [man, human, person].
И раздели́л дете́й Ли́и,
And divided [child, children] Leah,
Рахили и двух служа́нок.
Rachel and two [maid, maidens, maids, servant, servants, the maids]. |
And Jacob lifted up his eyes and looked, and behold, Esau was coming, and four hundred men with him. So he divided the children among Leah and Rachel and the two female servants. Genesis 33:1 ESV
And Jacob lifted up his eyes,
and looked, and, behold, Esau came, and with him four hundred men. And he divided the children unto Leah, and unto Rachel, and unto the two handmaids. Genesis 33:1 KJV |
Genesis 33:5 NRT
5 Иса́в посмотре́л,
5 Esau looked,
уви́дел же́нщин и дете́й и спроси́л:
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] women and [child, children] and asked:
–Кто э́то с тобо́й?
–Who [that, this, it] [and, from, in, of, with] you?
Иа́ков отве́тил:
[Jacob, James] answered:
–Э́то де́ти,
–[That, This, It] children,
кото́рых Бог ми́лостиво дал твоему́ слуге́.
which God [graciously, mercifully] gave yours [servant, to the servant]. |
And when Esau lifted up his eyes and saw the women and children, he said, “Who are these with you?” Jacob said, “The children whom God has graciously given your servant.” Genesis 33:5 ESV
And he lifted up his eyes,
and saw the women and the children; and said, Who are those with thee? And he said, The children which God hath graciously given thy servant. Genesis 33:5 KJV |
Genesis 33:5 RUSV
5 И взгляну́л и уви́дел жён и дете́й и сказа́л:
5 And [looked, took a look] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [wives, women] and [child, children] and [he said, said, say, saying, tell]:
кто э́то у тебя́?
who [that, this, it] [at, by, with, of] you?
[Иа́ков] сказа́л:
[[Jacob, James]] [he said, said, say, saying, tell]:
де́ти,
children,
кото́рых Бог дарова́л рабу́ твоему́.
which God [bestowed, granted] [servant, slave] yours. |
And when Esau lifted up his eyes and saw the women and children, he said, “Who are these with you?” Jacob said, “The children whom God has graciously given your servant.” Genesis 33:5 ESV
And he lifted up his eyes,
and saw the women and the children; and said, Who are those with thee? And he said, The children which God hath graciously given thy servant. Genesis 33:5 KJV |
Genesis 33:10 RUSV
10 Иа́ков сказа́л:
10 [Jacob, James] [he said, said, say, saying, tell]:
нет,
[no, not],
е́сли я приобрёл благоволе́ние в оча́х твои́х,
[if, a, when, unless] i [gained, has gained, purchased] [benevolence, favor, goodwill, grace, kindness] [at, in, of, on] eyes [your, yours],
прими́ дар мой от руки мое́й,
[accept, assume] [donation, gift, offering] [mine, my] from [arms, hand, hands] my,
и́бо я уви́дел лице́ твоё,
[for, because] i [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [face, individual, person] [thy, your],
как бы кто уви́дел лице́ Божие,
[how, what, as, like (comparison)] would who [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [face, individual, person] [God, God's],
и ты был благосклонен ко мне;
and you [be, to be, was, were] благосклонен to [me, to me]; |
Jacob said, “No, please, if I have found favor in your sight, then accept my present from my hand. For I have seen your face, which is like seeing the face of God, and you have accepted me. Genesis 33:10 ESV
And Jacob said,
Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me. Genesis 33:10 KJV |
Genesis 34:2 NRT
2 Когда́ Шехем,
2 When Шехем,
сын хиввея Хамора,
son хиввея Хамора,
прави́теля той о́бласти,
[ruler, the ruler] that [areas, regions],
уви́дел её,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] her,
то схвати́л,
that [arrested, grabbed],
лёг с ней и обесче́стил её.
(lay down) [and, from, in, of, with] her and [defiled, dishonored] her. |
And when Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her, he seized her and lay with her and humiliated her. Genesis 34:2 ESV
And when Shechem the son of Hamor the Hivite,
prince of the country, saw her, he took her, and lay with her, and defiled her. Genesis 34:2 KJV |
Genesis 34:2 RUSV
2 И уви́дел её Сихем,
2 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] her Shechem,
сын Еммора Евеянина,
son Hamor Hivite,
кня́зя земли той,
[prince, the prince] [earth, land] that,
и взял её,
and took her,
и спал с не́ю,
and [asleep, slept] [and, from, in, of, with] [her, she],
и сде́лал ей наси́лие.
and did her violence. |
And when Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her, he seized her and lay with her and humiliated her. Genesis 34:2 ESV
And when Shechem the son of Hamor the Hivite,
prince of the country, saw her, he took her, and lay with her, and defiled her. Genesis 34:2 KJV |
Genesis 37:29 NRT
29 Верну́вшись к коло́дцу,
29 [Back, Returned, Returning] [to, for, by] well,
Руви́м уви́дел,
Reuben [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что Ио́сифа там нет,
[what, that, why] Joseph there [no, not],
и разорва́л на себе́ оде́жду.
and [tore, tore it apart, tore it up] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] clothes. |
When Reuben returned to the pit and saw that Joseph was not in the pit, he tore his clothes Genesis 37:29 ESV
And Reuben returned unto the pit;
and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes. Genesis 37:29 KJV |
Genesis 38:2 RUSV
2 И уви́дел там Иу́да дочь одного́ Хананеянина,
2 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] there Judas daughter one Хананеянина,
кото́рому и́мя:
(to whom) name:
Шуа;
Shua;
и взял её и вошёл к ней.
and took her and [entered, has entered] [to, for, by] her. |
There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. He took her and went in to her, Genesis 38:2 ESV
And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite,
whose name was Shuah; and he took her, and went in unto her. Genesis 38:2 KJV |
Genesis 38:15 NRT
15 Когда́ Иу́да уви́дел её,
15 When Judas [had seen, saw, seeing, seen, seeth] her,
он при́нял её за блудни́цу,
he accepted her [after, around, at, behind, over] [harlot, prostitute, the harlot],
потому́ что у неё бы́ло закры́то лицо́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, by, with, of] her [it was, was] closed face. |
When Judah saw her, he thought she was a prostitute, for she had covered her face. Genesis 38:15 ESV
When Judah saw her,
he thought her to be an harlot; because she had covered her face. Genesis 38:15 KJV |
Genesis 38:15 RUSV
15 И уви́дел её Иу́да и почёл её за блудни́цу,
15 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] her Judas and [honor, read, reckoned] her [after, around, at, behind, over] [harlot, prostitute, the harlot],
потому́ что она́ закрыла лице́ своё.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [she, she is] закрыла [face, individual, person] (its own). |
When Judah saw her, he thought she was a prostitute, for she had covered her face. Genesis 38:15 ESV
When Judah saw her,
he thought her to be an harlot; because she had covered her face. Genesis 38:15 KJV |
Genesis 39:3 NRT
3 Его́ господи́н уви́дел,
3 [His, Him, It] [lord, master, mister] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что Госпо́дь с Ио́сифом и что Он даёт ему́ успе́х во всем,
[what, that, why] Lord [and, from, in, of, with] Joseph and [what, that, why] He [give, gives, giveth] [him, it, to him] success [in, on] [everyone, to everyone],
что он де́лает.
[what, that, why] he does. |
His master saw that the Lord was with him and that the Lord caused all that he did to succeed in his hands. Genesis 39:3 ESV
And his master saw that the LORD was with him,
and that the LORD made all that he did to prosper in his hand. Genesis 39:3 KJV |
Genesis 39:3 RUSV
3 И уви́дел господи́н его́,
3 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [lord, master, mister] [his, him, it],
что Госпо́дь с ним и что всему́,
[what, that, why] Lord [and, from, in, of, with] him and [what, that, why] [all, everything],
что он де́лает,
[what, that, why] he does,
Госпо́дь в рука́х его́ даёт успе́х.
Lord [at, in, of, on] [hand, hands] [his, him, it] [give, gives, giveth] success. |
His master saw that the Lord was with him and that the Lord caused all that he did to succeed in his hands. Genesis 39:3 ESV
And his master saw that the LORD was with him,
and that the LORD made all that he did to prosper in his hand. Genesis 39:3 KJV |
Genesis 40:6 NRT
6 Придя к ним на сле́дующее у́тро,
6 [Came, Coming] [to, for, by] him [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [following, the following] morning,
Ио́сиф уви́дел,
Joseph [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что они́ чем-то опечалены.
[what, that, why] [they, they are] чем-то опечалены. |
And Joseph came in unto them in the morning,
and looked upon them, and, behold, they were sad. Genesis 40:6 KJV |
Genesis 40:6 RUSV
6 И пришёл к ним Ио́сиф поутру́,
6 And [arrive, came, come] [to, for, by] him Joseph [in the morning, morning],
уви́дел их,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [them, their],
и вот,
and [behold, here, there],
они́ в смущении.
[they, they are] [at, in, of, on] смущении. |
And Joseph came in unto them in the morning,
and looked upon them, and, behold, they were sad. Genesis 40:6 KJV |
Genesis 40:16 RUSV
16 Гла́вный хлебода́р уви́дел,
16 [Main, Major, Primary] [baker, bread maker] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что истолкова́л он хорошо́,
[what, that, why] [interpret, interpretation, interpreted] he [fine, good, nice, pleasant, well],
и сказа́л Ио́сифу:
and [he said, said, say, saying, tell] Joseph:
мне та́кже сни́лось:
[me, to me] also [dream, dreamed, i dreamed]:
вот на го́лове у меня́ три корзи́ны решетчатых;
[behold, here, there] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [brain, head, mind] [at, by, with, of] [i, me, self] three baskets решетчатых; |
When the chief baker saw that the interpretation was favorable, he said to Joseph, “I also had a dream: there were three cake baskets on my head, Genesis 40:16 ESV
When the chief baker saw that the interpretation was good,
he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head: Genesis 40:16 KJV |
Genesis 42:7 NRT
7 Как то́лько Ио́сиф уви́дел бра́тьев,
7 [How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] Joseph [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [brethren, brothers],
он сра́зу узна́л их,
he [at once, immediately, straightaway] (found out) [them, their],
но притворился незнакомцем и заговори́л с ни́ми суро́во.
[but, yet] притворился незнакомцем and [spake, spoke] [and, from, in, of, with] them [harsh, severely].
–Отку́да вы пришли́?
–[Whence, Where, Where From] [ye, you] came?
–спроси́л он.
–asked he.
–Из земли Ханаа́на,
–[From, In, Of, Out] [earth, land] Canaan,
что́бы купи́ть еды́,
[to, so that, in order to, because of] buy food,
–отве́тили они́.
–answered [they, they are]. |
Joseph saw his brothers and recognized them, but he treated them like strangers and spoke roughly to them. “Where do you come from?” he said. They said, “From the land of Canaan, to buy food.” Genesis 42:7 ESV
And Joseph saw his brethren,
and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy food. Genesis 42:7 KJV |
Genesis 42:7 RUSV
7 И уви́дел Ио́сиф бра́тьев свои́х и узна́л их;
7 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Joseph [brethren, brothers] their and (found out) [them, their];
но показа́л,
[but, yet] [shewed, showed, shown],
бу́дто не зна́ет их,
[as if, as though] [never, not] knows [them, their],
и говори́л с ни́ми суро́во и сказа́л им:
and spoke [and, from, in, of, with] them [harsh, severely] and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
отку́да вы пришли́?
[whence, where, where from] [ye, you] came?
Они́ сказа́ли:
[They, They Are] [said, say, tell, they said]:
из земли Ханаа́нской,
[from, in, of, out] [earth, land] [Canaan, Canaanite],
купи́ть пищи.
buy [food, meat, nutrition]. |
Joseph saw his brothers and recognized them, but he treated them like strangers and spoke roughly to them. “Where do you come from?” he said. They said, “From the land of Canaan, to buy food.” Genesis 42:7 ESV
And Joseph saw his brethren,
and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy food. Genesis 42:7 KJV |
Genesis 42:27 NRT
27 Когда́ они́ останови́лись на ночле́г,
27 When [they, they are] stopped [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [accommodation, lodging, overnight stay],
оди́н из них развязал мешо́к,
[alone, one] [from, in, of, out] [them, they] развязал [bag, moneybag, pouch, purse, sack],
что́бы взять корм для осла́,
[to, so that, in order to, because of] [take, to take] корм for [donkey, the donkey],
и уви́дел в отве́рстии мешка своё серебро́.
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [at, in, of, on] [holes, mouth, opening] [bag, moneybag, pouch, purse, sack] (its own) [money, silver, silverware]. |
And as one of them opened his sack to give his donkey fodder at the lodging place, he saw his money in the mouth of his sack. Genesis 42:27 ESV
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn,
he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. Genesis 42:27 KJV |
Genesis 42:27 RUSV
27 И откры́л оди́н [из них] мешо́к свой,
27 And opened [alone, one] [[from, in, of, out] [them, they]] [bag, moneybag, pouch, purse, sack] [mine, my own],
что́бы дать корму ослу́ своему́ на ночлеге,
[to, so that, in order to, because of] [give, to give] [stern, the stern] [donkey, the donkey] [to his, your own] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] ночлеге,
и уви́дел серебро́ своё в отве́рстии мешка его́,
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [money, silver, silverware] (its own) [at, in, of, on] [holes, mouth, opening] [bag, moneybag, pouch, purse, sack] [his, him, it], |
And as one of them opened his sack to give his donkey fodder at the lodging place, he saw his money in the mouth of his sack. Genesis 42:27 ESV
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn,
he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. Genesis 42:27 KJV |
Genesis 43:16 NRT
16 Когда́ Ио́сиф уви́дел,
16 When Joseph [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что Вениами́н с ни́ми,
[what, that, why] Benjamin [and, from, in, of, with] them,
он сказа́л своему́ управля́ющему:
he [he said, said, say, saying, tell] [to his, your own] (to the manager):
–Отведи э́тих люде́й ко мне в дом,
– Отведи these [human, of people, people] to [me, to me] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
заколи́ что-нибу́дь из скота́ и пригото́вь обе́д;
[slaughter, slay, stabbed] something [from, in, of, out] [cattle, livestock] and [prepare, prepare it] [dinner, lunch];
они́ бу́дут есть со мной в по́лдень.
[they, they are] [will, be] [there are, there is] [after, with] me [at, in, of, on] [midday, noon]. |
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, “Bring the men into the house, and slaughter an animal and make ready, for the men are to dine with me at noon.” Genesis 43:16 ESV
And when Joseph saw Benjamin with them,
he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon. Genesis 43:16 KJV |
Genesis 43:29 NRT
29 Он оглянулся и уви́дел своего́ бра́та Вениами́на,
29 He оглянулся and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [his, yours] brother Benjamin,
сы́на свое́й ма́тери.
[a son, my son, son] [his, mine] [mother, mother's, mothers].
Он спроси́л:
He asked:
–Э́то –– ваш мла́дший брат,
–[That, This, It] –– [your, yours] [junior, young] brother,
тот,
that,
о ко́тором вы говори́ли мне?
about [that, which] [ye, you] [they said, we talked] [me, to me]?
Бог да бу́дет ми́лостив к тебе́,
God yes [will be, would be] [gracious, merciful] [to, for, by] [thee, you],
мой сын!
[mine, my] son! |
And he lifted up his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, “Is this your youngest brother, of whom you spoke to me? God be gracious to you, my son!” Genesis 43:29 ESV
And he lifted up his eyes,
and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son. Genesis 43:29 KJV |
Genesis 43:29 RUSV
29 И подня́л глаза свои́,
29 And [lifted, lifting, raised] eyes their,
и уви́дел Вениами́на,
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Benjamin,
бра́та своего́,
brother [his, yours],
сы́на ма́тери свое́й,
[a son, my son, son] [mother, mother's, mothers] [his, mine],
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
э́то брат ваш ме́ньший,
[that, this, it] brother [your, yours] [less, smaller],
о ко́тором вы ска́зывали мне?
about [that, which] [ye, you] [said, saying, they said, they told me, told] [me, to me]?
И сказа́л:
And [he said, said, say, saying, tell]:
да бу́дет ми́лость Божия с тобо́ю,
yes [will be, would be] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [God, God's] [and, from, in, of, with] [by you, thee, you],
сын мой!
son [mine, my]! |
And he lifted up his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, “Is this your youngest brother, of whom you spoke to me? God be gracious to you, my son!” Genesis 43:29 ESV
And he lifted up his eyes,
and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son. Genesis 43:29 KJV |
Genesis 44:34 RUSV
34 и́бо как пойду́ я к отцу́ моему́,
34 [for, because] [how, what, as, like (comparison)] (i will go) i [to, for, by] father my,
когда́ о́трока не бу́дет со мно́ю?
when [boy, child, the boy] [never, not] [will be, would be] [after, with] me?
я уви́дел бы бе́дствие,
i [had seen, saw, seeing, seen, seeth] would [affliction, calamity, disaster, distress],
кото́рое пости́гло бы отца́ моего́.
which (it happened) would [father, the father] my. |
For how can I go back to my father if the boy is not with me? I fear to see the evil that would find my father.” Genesis 44:34 ESV
For how shall I go up to my father,
and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father. Genesis 44:34 KJV |
Genesis 45:27 NRT
27 Но когда́ они́ переда́ли ему́ все,
27 [But, Yet] when [they, they are] [handed over, passed] [him, it, to him] [all, any, every, everybody, everyone],
что сказа́л Ио́сиф,
[what, that, why] [he said, said, say, saying, tell] Joseph,
и когда́ он уви́дел колесни́цы,
and when he [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [chariots, wagons],
кото́рые Ио́сиф посла́л,
[which, who] Joseph sent,
что́бы перевезти́ его́,
[to, so that, in order to, because of] [carry, to transport, transport] [his, him, it],
душа Иа́кова ожила.
soul [Jacob, James] ожила. |
But when they told him all the words of Joseph, which he had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived. Genesis 45:27 ESV
And they told him all the words of Joseph,
which he had said unto them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived: Genesis 45:27 KJV |
Genesis 45:27 RUSV
27 Когда́ же они́ пересказа́ли ему́ все слова Ио́сифа,
27 When [but, same, then] [they, they are] [retold, told] [him, it, to him] [all, any, every, everybody, everyone] [speech, the words, word, words] Joseph,
кото́рые он говори́л им,
[which, who] he spoke [it, them],
и когда́ уви́дел колесни́цы,
and when [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [chariots, wagons],
кото́рые присла́л Ио́сиф,
[which, who] sent Joseph,
что́бы везти́ его́,
[to, so that, in order to, because of] [carry, to carry] [his, him, it],
тогда́ о́жил дух Иа́кова,
then [alive, come to life, revived] spirit [Jacob, James],
отца́ их,
[father, the father] [them, their], |
But when they told him all the words of Joseph, which he had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived. Genesis 45:27 ESV
And they told him all the words of Joseph,
which he had said unto them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived: Genesis 45:27 KJV |
Genesis 46:30 NRT
30 Изра́иль сказа́л Ио́сифу:
30 Israel [he said, said, say, saying, tell] Joseph:
–Тепе́рь я могу́ и умере́ть,
–Now i [can, i can] and die,
потому́ что уви́дел свои́ми глаза́ми,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] (with their own) [eyes, through the eyes],
что ты жив.
[what, that, why] you [alive, liveth, living]. |
Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive.” Genesis 46:30 ESV
And Israel said unto Joseph,
Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive. Genesis 46:30 KJV |
Genesis 48:8 RUSV
8 И уви́дел Изра́иль сынове́й Ио́сифа и сказа́л:
8 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Israel sons Joseph and [he said, said, say, saying, tell]:
кто э́то?
who [that, this, it]? |
|
Genesis 48:17 NRT
17 Когда́ Ио́сиф уви́дел,
17 When Joseph [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что оте́ц возложи́л пра́вую ру́ку на го́лову Ефре́ма,
[what, that, why] father [entrusted, laid] [right, the right one] hand [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] head [Ephraim, Ephraim's],
он огорчи́лся и взял отца́ за ру́ку,
he [i was upset, upset] and took [father, the father] [after, around, at, behind, over] hand,
что́бы переложи́ть её с го́ловы Ефре́ма на го́лову Манассии.
[to, so that, in order to, because of] transfer her [and, from, in, of, with] heads [Ephraim, Ephraim's] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] head [Manasseh, Manasseh's]. |
When Joseph saw that his father laid his right hand on the head of Ephraim, it displeased him, and he took his father's hand to move it from Ephraim's head to Manasseh's head. Genesis 48:17 ESV
And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim,
it displeased him: and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head. Genesis 48:17 KJV |
Genesis 48:17 RUSV
17 И уви́дел Ио́сиф,
17 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Joseph,
что оте́ц его́ положи́л пра́вую ру́ку свою́ на го́лову Ефре́ма;
[what, that, why] father [his, him, it] put [right, the right one] hand [its, my, thy, your] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] head [Ephraim, Ephraim's];
и прискорбно бы́ло ему́ э́то.
and прискорбно [it was, was] [him, it, to him] [that, this, it].
И взял он ру́ку отца́ своего́,
And took he hand [father, the father] [his, yours],
что́бы переложи́ть её с го́ловы Ефре́ма на го́лову Манассии,
[to, so that, in order to, because of] transfer her [and, from, in, of, with] heads [Ephraim, Ephraim's] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] head [Manasseh, Manasseh's], |
When Joseph saw that his father laid his right hand on the head of Ephraim, it displeased him, and he took his father's hand to move it from Ephraim's head to Manasseh's head. Genesis 48:17 ESV
And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim,
it displeased him: and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head. Genesis 48:17 KJV |
Genesis 49:15 RUSV
15 и уви́дел он,
15 and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] he,
что поко́й хоро́ш,
[what, that, why] [peace, quiet, rest, resting] good,
и что земля́ прия́тна:
and [what, that, why] [earth, ground, land] [nice, pleasant]:
и преклони́л пле́чи свои́ для ноше́ния бремени и стал рабо́тать в упла́ту дани.
and (bowed down) shoulders their for wearing [burdens, the burden] and became [to work, work] [at, in, of, on] payment [homage, toll, tribute]. |
He saw that a resting place was good, and that the land was pleasant, so he bowed his shoulder to bear, and became a servant at forced labor. Genesis 49:15 ESV
And he saw that rest was good,
and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute. Genesis 49:15 KJV |
Matthew 3:16 NRT
16 Как то́лько Иису́с крести́лся и вы́шел из воды,
16 [How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] Jesus [baptized, he was baptized] and [came, came out] [from, in, of, out] [lake, water, waters],
раскры́лись небеса́,
[opened, opened up, they opened up] [heaven, sky],
и Он уви́дел Ду́ха Бо́жьего,
and He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Spirit [God, God's],
спуска́ющегося в о́бразе голубя и садящегося на Него́.
[coming down, descending] [at, in, of, on] image [dove, pigeon] and садящегося [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him. |
And when Jesus was baptized, immediately he went up from the water, and behold, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him; Matthew 3:16 ESV
And Jesus,
when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him: Matthew 3:16 KJV |
Matthew 3:16 RUSV
16 И,
16 And,
крести́вшись,
[being baptized, having been baptized],
Иису́с тотчас вы́шел из воды,
Jesus immediately [came, came out] [from, in, of, out] [lake, water, waters],
--и се,
--and [this, that, all],
отве́рзлись Ему́ небеса́,
[opened, opened up, they opened up] [Him, It, To Him] [heaven, sky],
и уви́дел [Иоа́нн] Ду́ха Божия,
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [John] Spirit [God, God's],
Кото́рый сходи́л,
[Which, Which The, Who] (went down),
как голубь,
[how, what, as, like (comparison)] [dove, pigeon],
и ниспускался на Него́.
and ниспускался [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him. |
And when Jesus was baptized, immediately he went up from the water, and behold, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him; Matthew 3:16 ESV
And Jesus,
when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him: Matthew 3:16 KJV |
Matthew 4:16 NRT
16 Наро́д,
16 [Crowd, Nation, People],
живу́щий во тьме,
[lives, liveth, living] [in, on] darkness,
уви́дел вели́кий свет,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] great light,
и на живу́щих в стране́ сме́ртной тени воссия́л свет».
and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] living [at, in, of, on] country [death, mortal] shadows [he shone, shined, shone] light». |
the people dwelling in darkness have seen a great light, and for those dwelling in the region and shadow of death, on them a light has dawned.” Matthew 4:16 ESV
The people which sat in darkness saw great light;
and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up. Matthew 4:16 KJV |
Matthew 4:16 RUSV
16 наро́д,
16 [crowd, nation, people],
сидя́щий во тьме,
sitting [in, on] darkness,
уви́дел свет вели́кий,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] light great,
и сидя́щим в стране́ и тени сме́ртной воссия́л свет.
and [seated, sitting] [at, in, of, on] country and shadows [death, mortal] [he shone, shined, shone] light. |
the people dwelling in darkness have seen a great light, and for those dwelling in the region and shadow of death, on them a light has dawned.” Matthew 4:16 ESV
The people which sat in darkness saw great light;
and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up. Matthew 4:16 KJV |
Matthew 4:18 NRT
18 Одна́жды,
18 [Once, One Day],
проходя́ вдоль Галиле́йского озёра,
[passed, passing] along [Galilean, Galilee] lakes,
Иису́с уви́дел двух бра́тьев:
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] two [brethren, brothers]:
Симона,
Simon,
про́званного Петро́м,
[called, nicknamed] Peter,
и его́ бра́та Андре́я.
and [his, him, it] brother Andrew.
Они́ забра́сывали в о́зеро се́ти,
[They, They Are] [abandoned, they were thrown, thrown] [at, in, of, on] [lake, pond] [net, nets, networks],
так как бы́ли рыбака́ми.
so [how, what, as, like (comparison)] [been, has been, were] fishermen. |
While walking by the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon (who is called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen. Matthew 4:18 ESV
And Jesus,
walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers. Matthew 4:18 KJV |
Matthew 4:18 RUSV
18 Проходя́ же близ моря Галиле́йского,
18 [Passed, Passing] [but, same, then] near [sea, seas] [Galilean, Galilee],
Он уви́дел двух бра́тьев:
He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] two [brethren, brothers]:
Симона,
Simon,
называ́емого Петро́м,
called Peter,
и Андре́я,
and Andrew,
бра́та его́,
brother [his, him, it],
заки́дывающих се́ти в мо́ре,
[casting, throwing] [net, nets, networks] [at, in, of, on] [sea, water],
и́бо они́ бы́ли рыболо́вы,
[for, because] [they, they are] [been, has been, were] [anglers, fishermen], |
While walking by the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon (who is called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen. Matthew 4:18 ESV
And Jesus,
walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers. Matthew 4:18 KJV |
Matthew 4:21 NRT
21 Пройдя́ да́льше,
21 [Having Passed, Passed] [ahead, beyond, farther, further],
Иису́с уви́дел двух други́х бра́тьев:
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] two other [brethren, brothers]:
Иа́кова,
[Jacob, James],
сы́на Зеведея,
[a son, my son, son] Zebedee,
и его́ бра́та Иоа́нна.
and [his, him, it] brother John.
Они́ бы́ли в ло́дке со свои́м отцо́м Зеведеем и чини́ли свои́ се́ти.
[They, They Are] [been, has been, were] [at, in, of, on] [boat, ship] [after, with] [his, mine, your] father Zebedee and [mending, repaired] their [net, nets, networks].
Иису́с позва́л и их.
Jesus called and [them, their]. |
And going on from there he saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets, and he called them. Matthew 4:21 ESV
And going on from thence,
he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them. Matthew 4:21 KJV |
Matthew 4:21 RUSV
21 Отту́да,
21 (From There),
идя да́лее,
[going, moving, walking] [ahead, before, further],
уви́дел Он други́х двух бра́тьев,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] He other two [brethren, brothers],
Иа́кова Зеведе́ева и Иоа́нна,
[Jacob, James] [Zebedee, Zebedee's] and John,
бра́та его́,
brother [his, him, it],
в ло́дке с Зеведеем,
[at, in, of, on] [boat, ship] [and, from, in, of, with] Zebedee,
отцо́м их,
father [them, their],
почи́нивающих се́ти свои́,
[fixing, mending, repairing] [net, nets, networks] their,
и призва́л их.
and [called, urged] [them, their]. |
And going on from there he saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets, and he called them. Matthew 4:21 ESV
And going on from thence,
he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them. Matthew 4:21 KJV |
Matthew 8:14 NRT
14 Придя в дом Петра́,
14 [Came, Coming] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] Peter,
Иису́с уви́дел,
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что его́ тёща лежи́т в горя́чке.
[what, that, why] [his, him, it] mother-in-law [lie, lies, lying] [at, in, of, on] [fever, feverish, the fever]. |
And when Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever. Matthew 8:14 ESV
And when Jesus was come into Peter's house,
he saw his wife's mother laid, and sick of a fever. Matthew 8:14 KJV |
Matthew 8:14 RUSV
14 Придя в дом Петров,
14 [Came, Coming] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] Петров,
Иису́с уви́дел тещу его́,
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] тещу [his, him, it],
лежа́щую в горя́чке,
[laying, lying, lying down] [at, in, of, on] [fever, feverish, the fever], |
And when Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever. Matthew 8:14 ESV
And when Jesus was come into Peter's house,
he saw his wife's mother laid, and sick of a fever. Matthew 8:14 KJV |
Matthew 8:18 NRT
18 Когда́ Иису́с уви́дел,
18 When Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что вокру́г Него́ собрала́сь большая толпа́,
[what, that, why] around Him [arose, assembled, gathered, gathering] [big, large] [crowd, multitude],
Он веле́л ученика́м перепра́виться на другу́ю сто́рону озёра.
He [he told me to, ordered, told] [for students, disciples] [cross over, crossing, pass over] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [another, other] side lakes. |
Now when Jesus saw a crowd around him, he gave orders to go over to the other side. Matthew 8:18 ESV
Now when Jesus saw great multitudes about him,
he gave commandment to depart unto the other side. Matthew 8:18 KJV |
Matthew 9:9 NRT
9 Когда́ Иису́с шёл отту́да,
9 When Jesus walked (from there),
Он уви́дел челове́ка по и́мени Матфе́й,
He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] human [along, by, in, on, to, unto] name Matthew,
сиде́вшего на ме́сте сбо́ра тамо́женных по́шлин.
sitting [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] location [assembly, collection, gathering] [custom, customs] duties.
–Сле́дуй за Мной,
–Follow [after, around, at, behind, over] Me,
–сказа́л ему́ Иису́с.
–[he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] Jesus.
Тот встал и пошёл за Ним.
That [get up, got up] and [gone, went] [after, around, at, behind, over] Him. |
As Jesus passed on from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax booth, and he said to him, “Follow me.” And he rose and followed him. Matthew 9:9 ESV
And as Jesus passed forth from thence,
he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him. Matthew 9:9 KJV |
Matthew 9:9 RUSV
9 Проходя́ отту́да,
9 [Passed, Passing] (from there),
Иису́с уви́дел челове́ка,
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] human,
сидя́щего у сбо́ра по́шлин,
[seated, sitting] [at, by, with, of] [assembly, collection, gathering] duties,
по и́мени Матфе́я,
[along, by, in, on, to, unto] name Matthew,
и говори́т ему́:
and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
сле́дуй за Мно́ю.
follow [after, around, at, behind, over] Me.
И он встал и после́довал за Ним.
And he [get up, got up] and [followed, followed by] [after, around, at, behind, over] Him. |
As Jesus passed on from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax booth, and he said to him, “Follow me.” And he rose and followed him. Matthew 9:9 ESV
And as Jesus passed forth from thence,
he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him. Matthew 9:9 KJV |
Matthew 9:22 NRT
22 Иису́с оберну́лся и уви́дел её.
22 Jesus [he turned around, turned around] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] her.
–Не бо́йся,
–[Never, Not] [afraid, be afraid, fear],
дочь Моя́,
daughter My,
–сказа́л Он,
–[he said, said, say, saying, tell] He,
–твоя́ ве́ра исцели́ла тебя́.
–yours [belief, faith] [cured, healed] you.
И же́нщина в тот же моме́нт вы́здоровела.
And woman [at, in, of, on] that [but, same, then] [moment, minute] recovered. |
Jesus turned, and seeing her he said, “Take heart, daughter; your faith has made you well.” And instantly the woman was made well. Matthew 9:22 ESV
But Jesus turned him about,
and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour. Matthew 9:22 KJV |
Matthew 9:23 NRT
23 Когда́ Иису́с вошёл в дом нача́льника и уви́дел флейтистов,
23 When Jesus [entered, has entered] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [chief, the boss] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] флейтистов,
приглашённых для похорон,
invited for похорон,
и смяте́ние толпы,
and confusion [crowd, crowds, multitude], |
And when Jesus came to the ruler's house and saw the flute players and the crowd making a commotion, Matthew 9:23 ESV
And when Jesus came into the ruler's house,
and saw the minstrels and the people making a noise, Matthew 9:23 KJV |
Matthew 9:23 RUSV
23 И когда́ пришёл Иису́с в дом нача́льника и уви́дел свирельщиков и наро́д в смяте́нии,
23 And when [arrive, came, come] Jesus [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [chief, the boss] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] свирельщиков and [crowd, nation, people] [at, in, of, on] [commotion, confusion, in confusion], |
And when Jesus came to the ruler's house and saw the flute players and the crowd making a commotion, Matthew 9:23 ESV
And when Jesus came into the ruler's house,
and saw the minstrels and the people making a noise, Matthew 9:23 KJV |
Matthew 14:14 NRT
14 Когда́ Иису́с сошел на берег и уви́дел большую толпу́,
14 When Jesus [came down, descended, got off] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [beach, coast, seashore, shore] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [big, large] [crowd, multitude, the crowd],
Он сжа́лился над людьми́ и исцели́л больны́х,
He (took pity) above people and healed [diseased, invalids, patients, sick],
кото́рые бы́ли среди́ них.
[which, who] [been, has been, were] among [them, they]. |
When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them and healed their sick. Matthew 14:14 ESV
And Jesus went forth,
and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick. Matthew 14:14 KJV |
Matthew 14:14 RUSV
14 И,
14 And,
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
Иису́с уви́дел мно́жество люде́й и сжа́лился над ни́ми,
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [lots of, many] [human, of people, people] and (took pity) above them,
и исцели́л больны́х их.
and healed [diseased, invalids, patients, sick] [them, their]. |
When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them and healed their sick. Matthew 14:14 ESV
And Jesus went forth,
and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick. Matthew 14:14 KJV |
Matthew 20:3 NRT
3 В третьем ча́су он опя́ть вы́шел и уви́дел,
3 [At, In, Of, On] третьем hour he again [came, came out] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что на пло́щади ещё стоят лю́ди без рабо́ты.
[what, that, why] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] squares [again, also, another, even, further, more] [are standing, stand, standing] people without [work, works]. |
And going out about the third hour he saw others standing idle in the marketplace, Matthew 20:3 ESV
And he went out about the third hour,
and saw others standing idle in the marketplace, Matthew 20:3 KJV |
Matthew 20:3 RUSV
3 вы́йдя о́коло тре́тьего ча́са,
3 [came out, coming out, going out] [near, nearby] [the third, third] [hour, hours],
он уви́дел други́х,
he [had seen, saw, seeing, seen, seeth] other,
стоящих на торжище пра́здно,
standing [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] торжище [idle, idly], |
And going out about the third hour he saw others standing idle in the marketplace, Matthew 20:3 ESV
And he went out about the third hour,
and saw others standing idle in the marketplace, Matthew 20:3 KJV |
Matthew 22:11 RUSV
11 Царь,
11 King,
войдя́ посмотре́ть возлежа́щих,
entering [look, view] reclining,
уви́дел там челове́ка,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] there human,
оде́того не в бра́чную оде́жду,
dressed [never, not] [at, in, of, on] [marriage, wedding] clothes, |
“But when the king came in to look at the guests, he saw there a man who had no wedding garment. Matthew 22:11 ESV
And when the king came in to see the guests,
he saw there a man which had not on a wedding garment: Matthew 22:11 KJV |
Matthew 27:3 NRT
3 Когда́ Иу́да,
3 When Judas,
преда́вший Иису́са,
[betrayer, the betrayer] Jesus,
уви́дел,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что Иису́с осуждён,
[what, that, why] Jesus [condemnation, condemned, convicted, damned],
он раска́ялся и верну́л три́дцать сере́бряных моне́т первосвяще́нникам и старе́йшинам.
he repented and [i returned it, returned] thirty silver coins (high priests) and [elders, to the elders]. |
Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, Matthew 27:3 ESV
Then Judas,
which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, Matthew 27:3 KJV |
Matthew 27:24 NRT
24 Когда́ Пила́т уви́дел,
24 When Pilate [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что ничего́ не мо́жет сде́лать и что волне́ние в наро́де лишь нарастает,
[what, that, why] [anything, nothing, never mind] [never, not] [can, may, maybe] (to do) and [what, that, why] excitement [at, in, of, on] [people, the people] only нарастает,
он взял воды,
he took [lake, water, waters],
вымыл руки пе́ред всем наро́дом и сказа́л:
вымыл [arms, hand, hands] before [everyone, to everyone] people and [he said, said, say, saying, tell]:
–Смотрите са́ми.
–See themselves.
Я же не вино́вен в крови Э́того Челове́ка.
I [but, same, then] [never, not] guilty [at, in, of, on] [blood, bleed] This Human. |
So when Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this man's blood; see to it yourselves.” Matthew 27:24 ESV
When Pilate saw that he could prevail nothing,
but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it. Matthew 27:24 KJV |
Mark 1:10 NRT
10 И когда́ Иису́с выходи́л из воды,
10 And when Jesus [i went out, went out] [from, in, of, out] [lake, water, waters],
Он тотчас уви́дел раскрывшиеся небеса́ и Ду́ха,
He immediately [had seen, saw, seeing, seen, seeth] раскрывшиеся [heaven, sky] and Spirit,
спуска́ющегося на Него́ в о́бразе голубя.
[coming down, descending] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him [at, in, of, on] image [dove, pigeon]. |
And when he came up out of the water, immediately he saw the heavens being torn open and the Spirit descending on him like a dove. Mark 1:10 ESV
And straightway coming up out of the water,
he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him: Mark 1:10 KJV |
Mark 1:10 RUSV
10 И когда́ выходи́л из воды,
10 And when [i went out, went out] [from, in, of, out] [lake, water, waters],
тотчас уви́дел [Иоа́нн] разверзающиеся небеса́ и Ду́ха,
immediately [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [John] разверзающиеся [heaven, sky] and Spirit,
как голубя,
[how, what, as, like (comparison)] [dove, pigeon],
сходя́щего на Него́.
descending [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him. |
And when he came up out of the water, immediately he saw the heavens being torn open and the Spirit descending on him like a dove. Mark 1:10 ESV
And straightway coming up out of the water,
he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him: Mark 1:10 KJV |
Mark 1:16 NRT
16 Одна́жды,
16 [Once, One Day],
проходя́ вдоль Галиле́йского озёра,
[passed, passing] along [Galilean, Galilee] lakes,
Иису́с уви́дел Симона и его́ бра́та Андре́я.
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Simon and [his, him, it] brother Andrew.
Они́ забра́сывали в о́зеро се́ти,
[They, They Are] [abandoned, they were thrown, thrown] [at, in, of, on] [lake, pond] [net, nets, networks],
так как бы́ли рыбака́ми.
so [how, what, as, like (comparison)] [been, has been, were] fishermen. |
Passing alongside the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. Mark 1:16 ESV
Now as he walked by the sea of Galilee,
he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers. Mark 1:16 KJV |
Mark 1:16 RUSV
16 Проходя́ же близ моря Галиле́йского,
16 [Passed, Passing] [but, same, then] near [sea, seas] [Galilean, Galilee],
уви́дел Симона и Андре́я,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] Simon and Andrew,
бра́та его́,
brother [his, him, it],
заки́дывающих се́ти в мо́ре,
[casting, throwing] [net, nets, networks] [at, in, of, on] [sea, water],
и́бо они́ бы́ли рыболо́вы.
[for, because] [they, they are] [been, has been, were] [anglers, fishermen]. |
Passing alongside the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. Mark 1:16 ESV
Now as he walked by the sea of Galilee,
he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers. Mark 1:16 KJV |
Mark 1:19 NRT
19 Пройдя́ немно́го да́льше,
19 [Having Passed, Passed] [a little, little] [ahead, beyond, farther, further],
Он уви́дел Иа́кова и Иоа́нна,
He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [Jacob, James] and John,
сынове́й Зеведея,
sons Zebedee,
кото́рые сиде́ли в ло́дке и чини́ли се́ти.
[which, who] [sat, sitting] [at, in, of, on] [boat, ship] and [mending, repaired] [net, nets, networks]. |
And going on a little farther, he saw James the son of Zebedee and John his brother, who were in their boat mending the nets. Mark 1:19 ESV
And when he had gone a little farther thence,
he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. Mark 1:19 KJV |
Mark 1:19 RUSV
19 И,
19 And,
пройдя́ отту́да немно́го,
[having passed, passed] (from there) [a little, little],
Он уви́дел Иа́кова Зеведе́ева и Иоа́нна,
He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [Jacob, James] [Zebedee, Zebedee's] and John,
бра́та его́,
brother [his, him, it],
та́кже в ло́дке почи́нивающих се́ти;
also [at, in, of, on] [boat, ship] [fixing, mending, repairing] [net, nets, networks]; |
And going on a little farther, he saw James the son of Zebedee and John his brother, who were in their boat mending the nets. Mark 1:19 ESV
And when he had gone a little farther thence,
he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. Mark 1:19 KJV |
Mark 2:14 NRT
14 Проходя́,
14 [Passed, Passing],
Иису́с уви́дел Леви́я,
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Levi,
сы́на Алфе́я,
[a son, my son, son] Alphaeus,
сиде́вшего на ме́сте сбо́ра тамо́женных по́шлин.
sitting [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] location [assembly, collection, gathering] [custom, customs] duties.
–Сле́дуй за Мной,
–Follow [after, around, at, behind, over] Me,
–сказа́л ему́ Иису́с.
–[he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] Jesus.
Тот встал и пошёл за Ним.
That [get up, got up] and [gone, went] [after, around, at, behind, over] Him. |
And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax booth, and he said to him, “Follow me.” And he rose and followed him. Mark 2:14 ESV
And as he passed by,
he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him. Mark 2:14 KJV |
Mark 2:14 RUSV
14 Проходя́,
14 [Passed, Passing],
уви́дел Он Леви́я Алфе́ева,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] He Levi Alphaeus,
сидя́щего у сбо́ра по́шлин,
[seated, sitting] [at, by, with, of] [assembly, collection, gathering] duties,
и говори́т ему́:
and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
сле́дуй за Мно́ю.
follow [after, around, at, behind, over] Me.
И [он],
And [he],
встав,
[arose, get up, rose up, standing up],
после́довал за Ним.
[followed, followed by] [after, around, at, behind, over] Him. |
And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax booth, and he said to him, “Follow me.” And he rose and followed him. Mark 2:14 ESV
And as he passed by,
he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him. Mark 2:14 KJV |
Mark 5:38 NRT
38 Когда́ они́ подошли́ к до́му нача́льника,
38 When [they, they are] (came up) [to, for, by] [home, house] [chief, the boss],
Он уви́дел смяте́ние.
He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] confusion.
Лю́ди пла́кали и причитали.
People [cried, crying] and причитали. |
They came to the house of the ruler of the synagogue, and Jesus saw a commotion, people weeping and wailing loudly. Mark 5:38 ESV
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue,
and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. Mark 5:38 KJV |
Mark 6:33 RUSV
33 Наро́д уви́дел,
33 [Crowd, Nation, People] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
[как] они́ отправлялись,
[[how, what, as, like (comparison)]] [they, they are] отправлялись,
и мно́гие узна́ли их;
and many [found out, known, learned] [them, their];
и бежа́ли туда́ пешие из всех городо́в,
and [escape, fled, ran, running, they fled] there пешие [from, in, of, out] [all, everyone] [cities, city],
и предупредили их,
and предупредили [them, their],
и собра́лись к Нему́.
and [gathered, together] [to, for, by] [Him, His]. |
Now many saw them going and recognized them, and they ran there on foot from all the towns and got there ahead of them. Mark 6:33 ESV
And the people saw them departing,
and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. Mark 6:33 KJV |
Mark 6:34 NRT
34 Когда́ Иису́с сошел на берег и уви́дел большую толпу́,
34 When Jesus [came down, descended, got off] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [beach, coast, seashore, shore] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [big, large] [crowd, multitude, the crowd],
Он сжа́лился над людьми́,
He (took pity) above people,
потому́ что они́ бы́ли как овцы без пастуха́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [been, has been, were] [how, what, as, like (comparison)] sheep without [shepherd, the shepherd],
и на́чал их учи́ть мно́гим вещам.
and [began, start] [them, their] [learn, speaking, taught, teach, teaching] [many, most, much] вещам. |
When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. And he began to teach them many things. Mark 6:34 ESV
And Jesus,
when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things. Mark 6:34 KJV |
Mark 6:34 RUSV
34 Иису́с,
34 Jesus,
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
уви́дел мно́жество наро́да и сжа́лился над ни́ми,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [lots of, many] [people, the people] and (took pity) above them,
потому́ что они́ бы́ли,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [been, has been, were],
как овцы,
[how, what, as, like (comparison)] sheep,
не име́ющие па́стыря;
[never, not] having [shepherd, the shepherd];
и на́чал учи́ть их мно́го.
and [began, start] [learn, speaking, taught, teach, teaching] [them, their] [a lot of, many]. |
When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. And he began to teach them many things. Mark 6:34 ESV
And Jesus,
when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things. Mark 6:34 KJV |
Mark 6:48 RUSV
48 И уви́дел их бе́дствующих в плавании,
48 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [them, their] [distressed, people in distress] [at, in, of, on] плавании,
потому́ что ве́тер им был проти́вный;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] wind [it, them] [be, to be, was, were] [contrary, nasty];
о́коло же четвёртой стра́жи но́чи подошёл к ним,
[near, nearby] [but, same, then] [fourth, the fourth] guardians [night, nights] (came up) [to, for, by] him,
идя по мо́рю,
[going, moving, walking] [along, by, in, on, to, unto] sea,
и хоте́л минова́ть их.
and [he wanted, wanted] [pass, to pass] [them, their]. |
And he saw that they were making headway painfully, for the wind was against them. And about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea. He meant to pass by them, Mark 6:48 ESV
And he saw them toiling in rowing;
for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them. Mark 6:48 KJV |
Mark 9:14 RUSV
14 Придя к ученика́м,
14 [Came, Coming] [to, for, by] [for students, disciples],
уви́дел мно́го наро́да о́коло них и кни́жников,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [a lot of, many] [people, the people] [near, nearby] [them, they] and scribes,
спорящих с ни́ми.
спорящих [and, from, in, of, with] them. |
And when they came to the disciples, they saw a great crowd around them, and scribes arguing with them. Mark 9:14 ESV
And when he came to his disciples,
he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. Mark 9:14 KJV |
Mark 9:20 NRT
20 Ма́льчика привели́.
20 Boy [bring, brought].
Как то́лько дух уви́дел Иису́са,
[How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] spirit [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Jesus,
он вы́звал у ма́льчика приступ,
he (called out) [at, by, with, of] boy приступ,
и тот упа́л и стал кататься по земле́,
and that fell and became кататься [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world],
и изо рта у него́ пошла́ пе́на.
and [among, art, from, of, out, with] mouth [at, by, with, of] him went [foam, foameth, foams]. |
And they brought the boy to him. And when the spirit saw him, immediately it convulsed the boy, and he fell on the ground and rolled about, foaming at the mouth. Mark 9:20 ESV
And they brought him unto him:
and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming. Mark 9:20 KJV |
Mark 9:20 RUSV
20 И привели́ его́ к Нему́.
20 And [bring, brought] [his, him, it] [to, for, by] [Him, His].
Как ско́ро [беснова́тый] уви́дел Его́,
[How, What, As, Like (comparison)] [forthwith, immediately, quickly, soon] [possessed] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [His, Him, It],
дух сотря́с его́;
spirit [convulsed, convulsing, shook] [his, him, it];
он упа́л на зе́млю и валялся,
he fell [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] and валялся,
испуская пе́ну.
испуская [foam, foameth, foams, froth, lather, suds]. |
And they brought the boy to him. And when the spirit saw him, immediately it convulsed the boy, and he fell on the ground and rolled about, foaming at the mouth. Mark 9:20 ESV
And they brought him unto him:
and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming. Mark 9:20 KJV |
Mark 10:14 NRT
14 Но когда́ Иису́с э́то уви́дел,
14 [But, Yet] when Jesus [that, this, it] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
Он рассерди́лся и сказа́л:
He [angry, got angry] and [he said, said, say, saying, tell]:
–Пусть де́ти прихо́дят ко Мне,
–Let children [they are coming, they come] to [Me, To Me],
не запреща́йте им,
[never, not] [forbid, prohibit] [it, them],
потому́ что Ца́рство Бо́жье принадлежи́т таки́м,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [Kingdom, The Kingdom] [God, God's] belongs so,
как они́.
[how, what, as, like (comparison)] [they, they are]. |
But when Jesus saw it, he was indignant and said to them, “Let the children come to me; do not hinder them, for to such belongs the kingdom of God. Mark 10:14 ESV
But when Jesus saw it,
he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God. Mark 10:14 KJV |
Luke 1:12 NRT
12 Когда́ Заха́рия уви́дел его́,
12 When [Zacharias, Zechariah] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [his, him, it],
он был чрезвыча́йно поражён и испу́ган.
he [be, to be, was, were] [exceedingly, extremely, incredibly, mighty, remarkably] [amazed, astonished, troubled] and [frightened, startled]. |
|
Luke 1:48 NRT
48 потому́ что Он уви́дел смире́ние Свое́й служа́нки.
48 [because, that is why, therefore] [what, that, why] He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [humbleness, humility, meekness] [His, Mine] [maids, maidservants, servant girl].
Отны́не все поколе́ния бу́дут называ́ть меня́ благослове́нной,
[From Now On, Henceforth, Now] [all, any, every, everybody, everyone] [generation, generations] [will, be] [call, name, to call] [i, me, self] blessed, |
for he has looked on the humble estate of his servant. For behold, from now on all generations will call me blessed; Luke 1:48 ESV
For he hath regarded the low estate of his handmaiden:
for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. Luke 1:48 KJV |
Luke 5:2 NRT
2 Иису́с уви́дел у воды две ло́дки,
2 Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [at, by, with, of] [lake, water, waters] two [boat, boats, ship, ships],
кото́рые принадлежа́ли рыбака́м,
[which, who] [belonged, belonged to] [fishermen, for fishermen],
промыва́вшим невдалеке́ се́ти.
[washed, washing] (not far away) [net, nets, networks]. |
and he saw two boats by the lake, but the fishermen had gone out of them and were washing their nets. Luke 5:2 ESV
And saw two ships standing by the lake:
but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets. Luke 5:2 KJV |
Luke 5:2 RUSV
2 уви́дел Он две ло́дки,
2 [had seen, saw, seeing, seen, seeth] He two [boat, boats, ship, ships],
стоящие на о́зере;
standing [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [lake, pond];
а рыболо́вы,
[while, and, but] [anglers, fishermen],
вы́йдя из них,
[came out, coming out, going out] [from, in, of, out] [them, they],
вымыва́ли се́ти.
[washed, washed out, washed up] [net, nets, networks]. |
and he saw two boats by the lake, but the fishermen had gone out of them and were washing their nets. Luke 5:2 ESV
And saw two ships standing by the lake:
but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets. Luke 5:2 KJV |
Luke 5:8 NRT
8 Когда́ Симон Пётр э́то уви́дел,
8 When Simon Peter [that, this, it] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
он пал к нога́м Иису́са и сказа́л:
he [fallen, fall down] [to, for, by] [feet, knees] Jesus and [he said, said, say, saying, tell]:
–Уйди́ от меня́,
–[Escape, Go Away] from [i, me, self],
Го́споди,
[Lord, God],
ведь я челове́к гре́шный!
[because, after all, indeed] i [man, human, person] sinful! |
But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, “Depart from me, for I am a sinful man, O Lord.” Luke 5:8 ESV
When Simon Peter saw it,
he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord. Luke 5:8 KJV |
Luke 5:12 NRT
12 Одна́жды,
12 [Once, One Day],
когда́ Иису́с находи́лся в одно́м из городо́в,
when Jesus was [at, in, of, on] [alone, one, some] [from, in, of, out] [cities, city],
Ему́ встре́тился челове́к,
[Him, It, To Him] [encounter, meets, met] [man, human, person],
покры́тый прока́зой.
[coated, covered] leprosy.
Когда́ он уви́дел Иису́са,
When he [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Jesus,
то пал на лицо́ своё и стал умоля́ть Его́:
that [fallen, fall down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] face (its own) and became [beg, plead] [His, Him, It]:
–Го́споди,
–[Lord, God],
е́сли Ты захо́чешь,
[if, a, when, unless] You (you want),
Ты мо́жешь меня́ очи́стить.
You [can, be able to] [i, me, self] [clear, clean, purify]. |
While he was in one of the cities, there came a man full of leprosy. And when he saw Jesus, he fell on his face and begged him, “Lord, if you will, you can make me clean.” Luke 5:12 ESV
And it came to pass,
when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. Luke 5:12 KJV |
Luke 5:20 NRT
20 Когда́ Иису́с уви́дел их ве́ру,
20 When Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [them, their] [belief, doctrine, faith],
Он сказа́л больно́му:
He [he said, said, say, saying, tell] sick:
–Друг,
–Friend,
проща́ются тебе́ твои́ грехи́!
[forgiven, say goodbye, saying goodbye] [thee, you] [thy, your] sins! |
|
Luke 5:27 NRT
27 Вы́йдя из э́того дома,
27 [Came Out, Coming Out, Going Out] [from, in, of, out] this houses,
Иису́с уви́дел сбо́рщика нало́гов по и́мени Леви́й,
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [collector, publican, the collector] taxes [along, by, in, on, to, unto] name Levi,
сиде́вшего на ме́сте сбо́ра тамо́женных по́шлин.
sitting [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] location [assembly, collection, gathering] [custom, customs] duties.
–Сле́дуй за Мной,
–Follow [after, around, at, behind, over] Me,
–сказа́л ему́ Иису́с.
–[he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] Jesus. |
After this he went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax booth. And he said to him, “Follow me.” Luke 5:27 ESV
And after these things he went forth,
and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me. Luke 5:27 KJV |
Luke 5:27 RUSV
27 По́сле сего́ [Иису́с] вы́шел и уви́дел мытаря,
27 [After, Beyond] (with his) [Jesus] [came, came out] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [publican, tax collector, the publican],
и́менем Леви́я,
[by name, name] Levi,
сидя́щего у сбо́ра по́шлин,
[seated, sitting] [at, by, with, of] [assembly, collection, gathering] duties,
и говори́т ему́:
and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
сле́дуй за Мно́ю.
follow [after, around, at, behind, over] Me. |
After this he went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax booth. And he said to him, “Follow me.” Luke 5:27 ESV
And after these things he went forth,
and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me. Luke 5:27 KJV |
Luke 7:13 NRT
13 Когда́ Госпо́дь уви́дел э́ту же́нщину,
13 When Lord [had seen, saw, seeing, seen, seeth] this woman,
Он сжа́лился над ней.
He (took pity) above her.
–Не плачь,
–[Never, Not] [cry, mourn, weep],
–сказа́л Он ей.
–[he said, said, say, saying, tell] He her. |
|
Luke 7:39 NRT
39 Когда́ фарисе́й,
39 When (the pharisee),
пригласи́вший Иису́са,
[invited, inviter, the one who invited] Jesus,
уви́дел э́то,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [that, this, it],
он поду́мал:
he [i thought, thought]:
«Е́сли бы Э́тот Челове́к действи́тельно был проро́ком,
«[If, A, When, Unless] would This [Man, Human, Person] [really, truly, indeed] [be, to be, was, were] [a prophet, prophet],
то Он бы знал,
that He would [knew, know],
что же́нщина,
[what, that, why] woman,
кото́рая к Нему́ прикаса́ется,
which [to, for, by] [Him, His] [touches, toucheth, touching],
–гре́шница».
–sinner». |
Now when the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, “If this man were a prophet, he would have known who and what sort of woman this is who is touching him, for she is a sinner.” Luke 7:39 ESV
Now when the Pharisee which had bidden him saw it,
he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner. Luke 7:39 KJV |
Luke 8:28 NRT
28 Когда́ он уви́дел Иису́са,
28 When he [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Jesus,
он бро́сился к Его́ нога́м и закрича́л во весь го́лос:
he rushed [to, for, by] [His, Him, It] [feet, knees] and [cry out, he screamed, shouted] [in, on] [all, entire, everything, the whole, whole] voice:
–Что Ты от меня́ хо́чешь,
–[What, That, Why] You from [i, me, self] [do you want, want, you want to],
Иису́с,
Jesus,
Сын Всевы́шнего Бо́га?
Son [Highest, Most High, The Almighty] God?
Умоля́ю Тебя́,
[Beg, I Beg, I Beg You, Plead] You,
не мучь меня́–
[never, not] [torment, torture] [i, me, self]– |
When he saw Jesus, he cried out and fell down before him and said with a loud voice, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, do not torment me.” Luke 8:28 ESV
When he saw Jesus,
he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not. Luke 8:28 KJV |
Luke 10:33 NRT
33 Но вот к тому́ ме́сту,
33 [But, Yet] [behold, here, there] [to, for, by] [one, the one] place,
где он лежа́л,
[somewhere, where, wherever] he [lay, lying],
подошёл проезжа́вший ми́мо самаря́нин.
(came up) [passing, passing by, passing through] [by, past] samaritan.
Он уви́дел бедня́гу и сжа́лился над ним.
He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] (poor guy) and (took pity) above him. |
But a Samaritan, as he journeyed, came to where he was, and when he saw him, he had compassion. Luke 10:33 ESV
But a certain Samaritan,
as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him, Luke 10:33 KJV |
Luke 15:20 NRT
20 И он встал и пошёл к своему́ отцу́.
20 And he [get up, got up] and [gone, went] [to, for, by] [to his, your own] father.
Когда́ он был ещё далеко́,
When he [be, to be, was, were] [again, also, another, even, further, more] [away, far, far away],
оте́ц уви́дел его́,
father [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [his, him, it],
и ему́ ста́ло жа́лко сы́на.
and [him, it, to him] [became, it became] [it is a pity, miserably, pitifully] [a son, my son, son].
Он побежа́л к нему́ навстре́чу,
He ran [to, for, by] [him, his] towards,
обня́л его́ и стал целова́ть.
[embraced, hugged] [his, him, it] and became [kiss, kissing]. |
And he arose and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and felt compassion, and ran and embraced him and kissed him. Luke 15:20 ESV
And he arose,
and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him. Luke 15:20 KJV |
Luke 15:20 RUSV
20 Встал и пошёл к отцу́ своему́.
20 [Get Up, Got Up] and [gone, went] [to, for, by] father [to his, your own].
И когда́ он был ещё далеко́,
And when he [be, to be, was, were] [again, also, another, even, further, more] [away, far, far away],
уви́дел его́ оте́ц его́ и сжа́лился;
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [his, him, it] father [his, him, it] and (took pity);
и,
and,
побежа́в,
[ran, running],
пал ему́ на ше́ю и целова́л его́.
[fallen, fall down] [him, it, to him] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [neck, throat] and kissed [his, him, it]. |
And he arose and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and felt compassion, and ran and embraced him and kissed him. Luke 15:20 ESV
And he arose,
and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him. Luke 15:20 KJV |
Luke 16:23 NRT
23 В а́ду,
23 [At, In, Of, On] hell,
где бога́ч терпе́л муче́ния,
[somewhere, where, wherever] [rich, rich-man] endured [agony, torment, torture],
он как-то подня́л глаза и уви́дел вдали́ Авраа́ма,
he somehow [lifted, lifting, raised] eyes and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] far-away Abraham,
а ря́дом с ним Ла́заря.
[while, and, but] [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] him Lazarus. |
and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes and saw Abraham far off and Lazarus at his side. Luke 16:23 ESV
And in hell he lift up his eyes,
being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. Luke 16:23 KJV |
Luke 16:23 RUSV
23 И в а́де,
23 And [at, in, of, on] [gehenna, hades, hell, inferno],
бу́дучи в му́ках,
being [at, in, of, on] [torment, torments, torture],
он подня́л глаза свои́,
he [lifted, lifting, raised] eyes their,
уви́дел вдали́ Авраа́ма и Ла́заря на ло́не его́
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] far-away Abraham and Lazarus [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] womb [his, him, it] |
and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes and saw Abraham far off and Lazarus at his side. Luke 16:23 ESV
And in hell he lift up his eyes,
being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. Luke 16:23 KJV |
Luke 17:14 NRT
14 Когда́ Иису́с их уви́дел,
14 When Jesus [them, their] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
–Пойди́те и покажи́тесь свяще́нникам.
–[Come, Go] and (show yourself) [for priests, priests, to the priests].
Те пошли́ и по доро́ге бы́ли исцелены́.
Those [gone away, let us go, went] and [along, by, in, on, to, unto] [path, road] [been, has been, were] [cured, healed]. |
When he saw them he said to them, “Go and show yourselves to the priests.” And as they went they were cleansed. Luke 17:14 ESV
And when he saw them,
he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed. Luke 17:14 KJV |
Luke 17:15 NRT
15 Оди́н из них,
15 [Alone, One] [from, in, of, out] [them, they],
как то́лько уви́дел,
[how, what, as, like (comparison)] [alone, only, just] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что исцелён,
[what, that, why] [cured, healed],
возврати́лся,
[came again, come back, departed, returned, turn again, went down],
гро́мко прославля́я Бо́га.
[loud, loudly] [glorify, glorifying] God. |
Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice; Luke 17:15 ESV
And one of them,
when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God, Luke 17:15 KJV |
Luke 19:5 RUSV
5 Иису́с,
5 Jesus,
когда́ пришёл на э́то ме́сто,
when [arrive, came, come] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, this, it] place,
взгляну́в,
[beheld, glancing, having looked, looked],
уви́дел его́ и сказа́л ему́:
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Закхе́й!
Zacchaeus!
сойди скоре́е,
[come, come down, get, get off] [quickly, rather],
и́бо сего́дня на́добно Мне быть у тебя́ в до́ме.
[for, because] today (need to) [Me, To Me] [be, become, been, has been, to be, to become] [at, by, with, of] you [at, in, of, on] [home, house]. |
And when Jesus came to the place, he looked up and said to him, “Zacchaeus, hurry and come down, for I must stay at your house today.” Luke 19:5 ESV
And when Jesus came to the place,
he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house. Luke 19:5 KJV |
Luke 21:1 RUSV
1 Взгляну́в же,
1 [Beheld, Glancing, Having Looked, Looked] [but, same, then],
Он уви́дел бога́тых,
He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [the rich, wealthy],
кла́вших да́ры свои́ в сокро́вищницу;
[putting, the clan, those who laid down] gifts their [at, in, of, on] [offering, offering box, the treasury, treasury]; |
Jesus looked up and saw the rich putting their gifts into the offering box, Luke 21:1 ESV |
Luke 21:2 NRT
2 Он уви́дел та́кже и бе́дную вдову́,
2 He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] also and poor widow,
кото́рая бро́сила две ме́дные моне́тки.
which [give up, quit, threw] two [brass, copper] coins. |
and he saw a poor widow put in two small copper coins. Luke 21:2 ESV
And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
Luke 21:2 KJV |
Luke 21:2 RUSV
2 уви́дел та́кже и бе́дную вдову́,
2 [had seen, saw, seeing, seen, seeth] also and poor widow,
положи́вшую туда́ две ле́пты,
[casting, put, putting, the one who put] there two [coins, contributions, mites], |
and he saw a poor widow put in two small copper coins. Luke 21:2 ESV
And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
Luke 21:2 KJV |
Luke 22:58 NRT
58 Немно́го по́зже кто-то друго́й уви́дел его́ и сказа́л:
58 [A Little, Little] later [anyone, somebody, someone] another [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell]:
–Ты то́же оди́н из них.
–You [too, also] [alone, one] [from, in, of, out] [them, they].
–Нет,
–[No, Not],
друг,
friend,
–отве́тил Пётр.
–answered Peter. |
And a little later someone else saw him and said, “You also are one of them.” But Peter said, “Man, I am not.” Luke 22:58 ESV
And after a little while another saw him,
and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not. Luke 22:58 KJV |
Luke 23:47 NRT
47 Когда́ со́тник все э́то уви́дел,
47 When centurion [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
он просла́вил Бо́га и сказа́л:
he glorified God and [he said, said, say, saying, tell]:
–Э́тот Челове́к действи́тельно был пра́ведником!
–This [Man, Human, Person] [really, truly, indeed] [be, to be, was, were] [a righteous man, innocent, righteous]! |
Now when the centurion saw what had taken place, he praised God, saying, “Certainly this man was innocent!” Luke 23:47 ESV
Now when the centurion saw what was done,
he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. Luke 23:47 KJV |
Luke 24:12 NRT
12 Пётр,
12 Peter,
одна́ко же,
however [but, same, then],
побежа́л к гробни́це.
ran [to, for, by] [sepulchre, the tomb, tomb].
Он наклони́лся,
He (bent down),
загляну́л внутрь и уви́дел то́лько льняны́е полотна.
[look, look in, looked, looked in, looking, looking in] [inside, inwards] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [alone, only, just] linen [canvases, linen].
Он верну́лся к себе́,
He [came back, returned] [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
удивля́ясь всему́ случи́вшемуся.
[marveling, wondering] [all, everything] [happened, what happened]. |
But Peter rose and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves; and he went home marveling at what had happened. Luke 24:12 ESV
Then arose Peter,
and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass. Luke 24:12 KJV |
Luke 24:12 RUSV
12 Но Пётр,
12 [But, Yet] Peter,
встав,
[arose, get up, rose up, standing up],
побежа́л ко гробу и,
ran to [casket, coffin, grave, sepulchre, tomb] and,
наклони́вшись,
(leaning over),
уви́дел то́лько пелены лежа́щие,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [alone, only, just] [clothes, cloths, sheets, shrouds, veils] [lying, laying],
и пошёл наза́д,
and [gone, went] back,
дивя́сь сам в себе́ происше́дшему.
[marveling, wondering] [himself, itself, myself, self] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] (what happened). |
But Peter rose and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves; and he went home marveling at what had happened. Luke 24:12 ESV
Then arose Peter,
and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass. Luke 24:12 KJV |
John 1:29 NRT
29 На сле́дующий день Иоа́нн уви́дел иду́щего к нему́ Иису́са и сказа́л:
29 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [following, next, subsequent] day John [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [coming, going, walked, walking] [to, for, by] [him, his] Jesus and [he said, said, say, saying, tell]:
–Вот Бо́жий Ягнёнок,
–[Behold, Here, There] [God, God's] Lamb,
Кото́рый заберёт грех ми́ра!
[Which, Which The, Who] [take, takes, taketh, will take away] [offences, sin] [of the world, peace, world]! |
The next day he saw Jesus coming toward him, and said, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! John 1:29 ESV
The next day John seeth Jesus coming unto him,
and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world. John 1:29 KJV |
John 1:38 NRT
38 Иису́с оберну́лся и уви́дел,
38 Jesus [he turned around, turned around] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что они́ иду́т за Ним.
[what, that, why] [they, they are] [are going, come, coming, go, going] [after, around, at, behind, over] Him.
–Что вы хоти́те?
–[What, That, Why] [ye, you] [want, want to, you want]?
–спроси́л Он.
–asked He.
–Ра́бби (что зна́чит «учи́тель»),
–Rabbi ([what, that, why] [interpreted, means] «[master, teacher, tutor]»),
скажи́,
[say, tell],
где Ты живёшь?
[somewhere, where, wherever] You [live, you live]?
–спроси́ли они́.
–[asked, they asked] [they, they are]. |
Jesus turned and saw them following and said to them, “What are you seeking?” And they said to him, “Rabbi” (which means Teacher), “where are you staying?” John 1:38 ESV
Then Jesus turned,
and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou? John 1:38 KJV |
John 1:47 NRT
47 Когда́ Иису́с уви́дел иду́щего к Нему́ Нафанаи́ла,
47 When Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [coming, going, walked, walking] [to, for, by] [Him, His] Nathanael,
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
–Вот и́стинный израильтя́нин,
–[Behold, Here, There] true israelite,
в ко́тором нет ни тени притво́рства.
[at, in, of, on] [that, which] [no, not] neither shadows [hypocrisy, pretense]. |
Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, “Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!” John 1:47 ESV
Jesus saw Nathanael coming to him,
and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile! John 1:47 KJV |
John 2:14 NRT
14 В хра́ме Он уви́дел люде́й,
14 [At, In, Of, On] temple He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [human, of people, people],
продава́вших бы́ков,
sellers [bulls, oxen],
ове́ц и голубе́й;
sheep and pigeons;
у столо́в сиде́ли те,
[at, by, with, of] tables [sat, sitting] those,
кто меня́л де́ньги.
who [changed, changers] [cash, currency, money]. |
In the temple he found those who were selling oxen and sheep and pigeons, and the money-changers sitting there. John 2:14 ESV
And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves,
and the changers of money sitting: John 2:14 KJV |
John 5:6 NRT
6 Когда́ Иису́с уви́дел его́ лежа́щим там и узна́л,
6 When Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [his, him, it] lying there and (found out),
что тот уже́ давно́ в тако́м состоя́нии,
[what, that, why] that already [for a long time, long ago] [at, in, of, on] such able,
Он спроси́л его́:
He asked [his, him, it]:
–Ты хо́чешь вы́здороветь?
–You [do you want, want, you want to] [get well, healed, recover]? |
When Jesus saw him lying there and knew that he had already been there a long time, he said to him, “Do you want to be healed?” John 5:6 ESV
When Jesus saw him lie,
and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole? John 5:6 KJV |
John 6:5 NRT
5 Когда́ Иису́с подня́л глаза и уви́дел мно́жество люде́й,
5 When Jesus [lifted, lifting, raised] eyes and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [lots of, many] [human, of people, people],
иду́щих к Нему́,
[going, walking] [to, for, by] [Him, His],
Он сказа́л Фили́ппу:
He [he said, said, say, saying, tell] Philip:
–Где бы нам купи́ть хлеба,
–[Somewhere, Where, Wherever] would [to us, us] buy [bread, of bread],
что́бы накорми́ть э́тих люде́й?
[to, so that, in order to, because of] feed these [human, of people, people]? |
Lifting up his eyes, then, and seeing that a large crowd was coming toward him, Jesus said to Philip, “Where are we to buy bread, so that these people may eat?” John 6:5 ESV
When Jesus then lifted up his eyes,
and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat? John 6:5 KJV |
John 6:24 RUSV
24 Ита́к,
24 So,
когда́ наро́д уви́дел,
when [crowd, nation, people] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что тут нет Иису́са,
[what, that, why] here [no, not] Jesus,
ни ученико́в Его́,
neither disciples [His, Him, It],
то вошли́ в ло́дки и приплы́ли в Капернау́м,
that [entered, they entered] [at, in, of, on] [boat, boats, ship, ships] and [come, sailed] [at, in, of, on] Capernaum,
ища́ Иису́са.
[looking for, seek, search] Jesus. |
So when the crowd saw that Jesus was not there, nor his disciples, they themselves got into the boats and went to Capernaum, seeking Jesus. John 6:24 ESV
When the people therefore saw that Jesus was not there,
neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus. John 6:24 KJV |
John 8:56 NRT
56 Ваш оте́ц Авраа́м ра́довался при мы́сли,
56 [Your, Yours] father Abraham rejoiced [at, in] [think, thoughts],
что уви́дит Мой день,
[what, that, why] (will see) [Mine, My] day,
и он его́ уви́дел и был сча́стлив.
and he [his, him, it] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] and [be, to be, was, were] [glad, happy]. |
|
John 8:56 RUSV
56 Авраа́м,
56 Abraham,
оте́ц ваш,
father [your, yours],
рад был уви́деть день Мой;
glad [be, to be, was, were] see day [Mine, My];
и уви́дел и возра́довался.
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] and rejoiced. |
|
John 9:1 NRT
1 Одна́жды Иису́с,
1 [Once, One Day] Jesus,
проходя́ ми́мо,
[passed, passing] [by, past],
уви́дел челове́ка,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] human,
слепо́го от рожде́ния.
[blind, the blind man] from [birth, birthday, births, childbirth]. |
|
John 9:1 RUSV
1 И,
1 And,
проходя́,
[passed, passing],
уви́дел челове́ка,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] human,
слепо́го от рожде́ния.
[blind, the blind man] from [birth, birthday, births, childbirth]. |
|
John 11:33 RUSV
33 Иису́с,
33 Jesus,
когда́ уви́дел её пла́чущую и прише́дших с не́ю Иуде́ев пла́чущих,
when [had seen, saw, seeing, seen, seeth] her crying and (those who came) [and, from, in, of, with] [her, she] Jews [crying, weeping],
Сам восскорбел ду́хом и возмути́лся
[Himself, Itself, Myself, Self] grieved [spirit, the spirit] and [he was outraged, outraged, troubled] |
When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, he was deeply moved in his spirit and greatly troubled. John 11:33 ESV
When Jesus therefore saw her weeping,
and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled. John 11:33 KJV |
John 19:26 NRT
26 Иису́с уви́дел Свою́ мать и Своего́ люби́мого ученика́,
26 Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [Its, My, Thy, Your] mother and [His, Yours] beloved disciple,
стоя́вшего ря́дом с ней.
standing [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] her.
–О же́нщина,
–About woman,
вот твой сын,
[behold, here, there] your son,
–сказа́л Иису́с ма́тери.
–[he said, said, say, saying, tell] Jesus [mother, mother's, mothers]. |
When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, “Woman, behold, your son!” John 19:26 ESV
When Jesus therefore saw his mother,
and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son! John 19:26 KJV |
John 20:5 NRT
5 Он загляну́л внутрь и уви́дел льняны́е полотна,
5 He [look, look in, looked, looked in, looking, looking in] [inside, inwards] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] linen [canvases, linen],
но внутрь не зашёл.
[but, yet] [inside, inwards] [never, not] (i went). |
And he stooping down,
and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in. John 20:5 KJV |
John 20:5 RUSV
5 И,
5 And,
наклони́вшись,
(leaning over),
уви́дел лежа́щие пелены;
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [lying, laying] [clothes, cloths, sheets, shrouds, veils];
но не вошёл [во гроб].
[but, yet] [never, not] [entered, has entered] [[in, on] [coffin, sepulchre]]. |
And he stooping down,
and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in. John 20:5 KJV |
John 20:6 NRT
6 Зате́м и Симон Пётр,
6 Then and Simon Peter,
кото́рый был позади́ него́,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] behind him,
подошёл и вошёл в гробни́цу.
(came up) and [entered, has entered] [at, in, of, on] [sepulchre, the tomb, tomb].
Он уви́дел лежа́щие льняны́е полотна
He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [lying, laying] linen [canvases, linen] |
Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb. He saw the linen cloths lying there, John 20:6 ESV
Then cometh Simon Peter following him,
and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie, John 20:6 KJV |
John 20:8 NRT
8 Тогда́ и друго́й учени́к,
8 Then and another [disciple, student],
прибежа́вший к гробни́це пе́рвым,
[came running, running] [to, for, by] [sepulchre, the tomb, tomb] first,
то́же вошёл внутрь.
[too, also] [entered, has entered] [inside, inwards].
Он уви́дел и пове́рил.
He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] and [believe, believed, i believed it]. |
Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went in, and he saw and believed; John 20:8 ESV
Then went in also that other disciple,
which came first to the sepulchre, and he saw, and believed. John 20:8 KJV |
John 20:8 RUSV
8 Тогда́ вошёл и друго́й учени́к,
8 Then [entered, has entered] and another [disciple, student],
пре́жде прише́дший ко гробу,
before [the newcomer, who came] to [casket, coffin, grave, sepulchre, tomb],
и уви́дел,
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
и уве́ровал.
and believed. |
Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went in, and he saw and believed; John 20:8 ESV
Then went in also that other disciple,
which came first to the sepulchre, and he saw, and believed. John 20:8 KJV |
John 20:29 NRT
29 Иису́с отве́тил:
29 Jesus answered:
–Ты пове́рил,
–You [believe, believed, i believed it],
потому́ что уви́дел Меня́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [I, Me, Self].
Блаже́нны те,
[Blessed, Blessed Are, Happy] those,
кто пове́рил,
who [believe, believed, i believed it],
не ви́дя Меня́.
[never, not] [saw, seeing] [I, Me, Self]. |
Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have believed.” John 20:29 ESV
Jesus saith unto him,
Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed. John 20:29 KJV |
John 20:29 RUSV
29 Иису́с говори́т ему́:
29 Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
ты пове́рил,
you [believe, believed, i believed it],
потому́ что уви́дел Меня́;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [I, Me, Self];
блаже́нны невидевшие и уве́ровавшие.
[blessed, blessed are, happy] [unseen, not seen] and [believers, believed]. |
Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have believed.” John 20:29 ESV
Jesus saith unto him,
Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed. John 20:29 KJV |
John 21:20 NRT
20 Пётр оберну́лся и уви́дел ученика́,
20 Peter [he turned around, turned around] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] disciple,
кото́рого Иису́с люби́л,
[which, which one, whom] Jesus [i loved, loved],
тот то́же шёл за ни́ми.
that [too, also] walked [after, around, at, behind, over] them.
Э́то был тот са́мый учени́к,
[That, This, It] [be, to be, was, were] that [most, the very] [disciple, student],
кото́рый на у́жине отки́нулся наза́д к Иису́су и спроси́л:
[which, which the, who] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] dinner (leaned back) back [to, for, by] Jesus and asked:
«Го́споди,
«[Lord, God],
кто преда́ст Тебя́?»
who [betray, will betray] You?» |
Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following them, the one who also had leaned back against him during the supper and had said, “Lord, who is it that is going to betray you?” John 21:20 ESV
Then Peter,
turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee? John 21:20 KJV |
John 21:21 NRT
21 Когда́ Пётр его́ уви́дел,
21 When Peter [his, him, it] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
он спроси́л Иису́са:
he asked Jesus:
–Го́споди,
–[Lord, God],
а с ним как бу́дет?
[while, and, but] [and, from, in, of, with] him [how, what, as, like (comparison)] [will be, would be]? |
|