Genesis 1:11 RUSV
11 И сказа́л Бог:
11 And [he said, said, say, saying, tell] God:
да произрастит земля́ зе́лень,
yes произрастит [earth, ground, land] [greenery, greens, plants],
траву́,
grass,
се́ющую се́мя де́рево плодовитое,
sowing [offspring, seed] [timber, tree] плодовитое,
принося́щее по ро́ду своему́ плод,
[bringeth, bringing] [along, by, in, on, to, unto] family [to his, your own] fruit,
в ко́тором се́мя его́ на земле́.
[at, in, of, on] [that, which] [offspring, seed] [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world].
И ста́ло так.
And [became, it became] so. |
And God said, “Let the earth sprout vegetation, plants yielding seed, and fruit trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind, on the earth.” And it was so. Genesis 1:11 ESV
And God said,
Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. Genesis 1:11 KJV |
Genesis 1:27 NRT
27 Так Бог сотвори́л челове́ка по о́бразу Своему́,
27 So God created human [along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [To His, Your Own],
по о́бразу Бо́жьему Он сотвори́л его́;
[along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [God, God's] He created [his, him, it];
мужчи́ной и же́нщиной Он сотвори́л их.
man and woman He created [them, their]. |
So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. Genesis 1:27 ESV
So God created man in his own image,
in the image of God created he him; male and female created he them. Genesis 1:27 KJV |
Genesis 1:27 RUSV
27 И сотвори́л Бог челове́ка по о́бразу Своему́,
27 And created God human [along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [To His, Your Own],
по о́бразу Божию сотвори́л его́;
[along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [God, God's] created [his, him, it];
мужчи́ну и же́нщину сотвори́л их.
(a man) and woman created [them, their]. |
So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. Genesis 1:27 ESV
So God created man in his own image,
in the image of God created he him; male and female created he them. Genesis 1:27 KJV |
Genesis 3:6 RUSV
6 И уви́дела жена́,
6 And saw wife,
что де́рево хорошо́ для пищи,
[what, that, why] [timber, tree] [fine, good, nice, pleasant, well] for [food, meat, nutrition],
и что оно́ прия́тно для глаз и вожделенно,
and [what, that, why] it [nice, pleasantly] for eye and вожделенно,
потому́ что даёт знание;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [give, gives, giveth] знание;
и взяла́ плодо́в его́ и е́ла;
and [taken, took] [fruit, fruits] [his, him, it] and [ate, i ate];
и дала́ та́кже му́жу своему́,
and [gave, i gave it to you] also husband [to his, your own],
и он ел.
and he ate. |
So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of its fruit and ate, and she also gave some to her husband who was with her, and he ate. Genesis 3:6 ESV
And when the woman saw that the tree was good for food,
and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat. Genesis 3:6 KJV |
Genesis 4:8 NRT
8 Ка́ин сказа́л своему́ бра́ту А́велю:
8 Cain [he said, said, say, saying, tell] [to his, your own] brother Abel:
–Пойдём в по́ле.
–[Let Us Go To, Let's Go To] [at, in, of, on] field.
Когда́ они́ бы́ли в по́ле,
When [they, they are] [been, has been, were] [at, in, of, on] field,
Ка́ин накинулся на своего́ бра́та А́веля и уби́л его́.
Cain накинулся [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [his, yours] brother Abel and killed [his, him, it]. |
Cain spoke to Abel his brother. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him. Genesis 4:8 ESV
And Cain talked with Abel his brother:
and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. Genesis 4:8 KJV |
Genesis 4:8 RUSV
8 И сказа́л Ка́ин А́велю,
8 And [he said, said, say, saying, tell] Cain Abel,
бра́ту своему́.
brother [to his, your own].
И когда́ они́ бы́ли в по́ле,
And when [they, they are] [been, has been, were] [at, in, of, on] field,
восста́л Ка́ин на А́веля,
[rebelled, revolted] Cain [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Abel,
бра́та своего́,
brother [his, yours],
и уби́л его́.
and killed [his, him, it]. |
Cain spoke to Abel his brother. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him. Genesis 4:8 ESV
And Cain talked with Abel his brother:
and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. Genesis 4:8 KJV |
Genesis 5:3 RUSV
3 Адам жил сто три́дцать лет и роди́л [сы́на] по подо́бию своему́ по о́бразу своему́,
3 Adam lived [hundred, one hundred] thirty years and (gave birth) [[a son, my son, son]] [along, by, in, on, to, unto] [likeness, similarity] [to his, your own] [along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [to his, your own],
и наре́к ему́ и́мя:
and name [him, it, to him] name:
Сиф.
Seth. |
When Adam had lived years, he fathered a son in his own likeness, after his image, and named him Seth. Genesis 5:3 ESV
And Adam lived an hundred and thirty years,
and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth: Genesis 5:3 KJV |
Genesis 6:2 NRT
2 Сыны́ Бо́жьи уви́дели,
2 [Children, Sons] [God, God's] [saw, they saw, you saw],
что челове́ческие до́чери прекра́сны,
[what, that, why] [human, men] daughters [are beautiful, beautiful],
и ста́ли брать их себе́ в жены,
and [be, become, get] take [them, their] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives],
ка́ждый по своему́ вы́бору.
[each, every] [along, by, in, on, to, unto] [to his, your own] [choice, the choice]. |
the sons of God saw that the daughters of man were attractive. And they took as their wives any they chose. Genesis 6:2 ESV
That the sons of God saw the daughters of men that they were fair;
and they took them wives of all which they chose. Genesis 6:2 KJV |
Genesis 10:5 RUSV
5 От сих насели́лись остро́ва наро́дов в зе́млях их,
5 From [now, these, those] populated islands peoples [at, in, of, on] [country, earth, lands, region] [them, their],
ка́ждый по языку́ своему́,
[each, every] [along, by, in, on, to, unto] [language, tongue] [to his, your own],
по племена́м свои́м,
[along, by, in, on, to, unto] [families, tribes] [his, mine, your],
в наро́дах свои́х.
[at, in, of, on] peoples their. |
From these the coastland peoples spread in their lands, each with his own language, by their clans, in their nations. Genesis 10:5 ESV
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands;
every one after his tongue, after their families, in their nations. Genesis 10:5 KJV |
Genesis 16:3 NRT
3 И вот,
3 And [behold, here, there],
когда́ Авра́м прожи́л в Ханаане де́сять лет,
when Abram lived [at, in, of, on] Ханаане ten years,
Са́ра,
Sarah,
его́ жена́,
[his, him, it] wife,
взяла́ свою́ служа́нку,
[taken, took] [its, my, thy, your] [maid, the maid],
египтя́нку Ага́рь,
[an egyptian woman, egyptian, egyptian woman] Hagar,
и отдала́ в жены своему́ му́жу.
and [gave, gave it away, i gave it away] [at, in, of, on] [wife, wives] [to his, your own] husband. |
So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her servant, and gave her to Abram her husband as a wife. Genesis 16:3 ESV
And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the Egyptian,
after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife. Genesis 16:3 KJV |
Genesis 16:3 RUSV
3 И взяла́ Са́ра,
3 And [taken, took] Sarah,
жена́ Аврамова,
wife [Abram, Abram's],
служа́нку свою́,
[maid, the maid] [its, my, thy, your],
Египтя́нку Ага́рь,
[An Egyptian Woman, Egyptian, Egyptian Woman] Hagar,
по истечении десяти́ лет пребыва́ния Аврамова в земле́ Ханаа́нской,
[along, by, in, on, to, unto] истечении ten years [stay, stays] [Abram, Abram's] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и дала́ её Авра́му,
and [gave, i gave it to you] her Abram,
му́жу своему́,
husband [to his, your own],
в жену́.
[at, in, of, on] [my wife, wife]. |
So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her servant, and gave her to Abram her husband as a wife. Genesis 16:3 ESV
And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the Egyptian,
after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife. Genesis 16:3 KJV |
Genesis 16:15 RUSV
15 Ага́рь родила Авра́му сы́на;
15 Hagar [bore, gave birth] Abram [a son, my son, son];
и наре́к [Авра́м] и́мя сы́ну своему́,
and name [Abram] name [son, to my son] [to his, your own],
рожденному от Ага́ри:
рожденному from Hagar:
Измаи́л.
Ishmael. |
And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael. Genesis 16:15 ESV
And Hagar bare Abram a son:
and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael. Genesis 16:15 KJV |
Genesis 18:19 RUSV
19 и́бо Я избра́л его́ для того́,
19 [for, because] I [choose, chose, chosen, elected, i chose] [his, him, it] for that,
что́бы он запове́дал сынам свои́м и до́му своему́ по́сле себя́,
[to, so that, in order to, because of] he commanded [sons, to the sons] [his, mine, your] and [home, house] [to his, your own] [after, beyond] [itself, myself, yourself],
ходи́ть путём Госпо́дним,
[to walk, walk, walked] way [Lord's, The Lord 's],
творя пра́вду и суд;
творя [the truth, truth] and [court, judgment, tribunal];
и испо́лнит Госпо́дь над Авраа́мом,
and [execute, fulfill, will execute, will fulfill] Lord above [Abraham, By Abraham],
что сказа́л о нем.
[what, that, why] [he said, said, say, saying, tell] about [dumb, him, mute, speechless]. |
For I have chosen him, that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring to Abraham what he has promised him.” Genesis 18:19 ESV
For I know him,
that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him. Genesis 18:19 KJV |
Genesis 21:3 RUSV
3 и наре́к Авраа́м и́мя сы́ну своему́,
3 and name Abraham name [son, to my son] [to his, your own],
родившемуся у него́,
родившемуся [at, by, with, of] him,
кото́рого родила ему́ Са́рра,
[which, which one, whom] [bore, gave birth] [him, it, to him] Sarah,
Исаа́к;
Isaac; |
Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore him, Isaac. Genesis 21:3 ESV
And Abraham called the name of his son that was born unto him,
whom Sarah bare to him, Isaac. Genesis 21:3 KJV |
Genesis 22:7 NRT
7 Исаа́к сказа́л своему́ отцу́ Авраа́му:
7 Isaac [he said, said, say, saying, tell] [to his, your own] father (To Abraham):
–Оте́ц!
–Father!
–Да,
–Yes,
мой сын?
[mine, my] son?
–отве́тил Авраа́м.
–answered Abraham.
–У нас есть ого́нь и дрова́,
–[At, By, With, Of] [us, we] [there are, there is] [fire, flame] and [firewood, wood],
–сказа́л Исаа́к,
–[he said, said, say, saying, tell] Isaac,
–но где же ягнёнок для всесожже́ния?
–[but, yet] [somewhere, where, wherever] [but, same, then] lamb for (burnt offerings)? |
And Isaac said to his father Abraham, “My father!” And he said, “Here I am, my son.” He said, “Behold, the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?” Genesis 22:7 ESV
And Isaac spake unto Abraham his father,
and said, My father: and he said, Here am I, my son. And he said, Behold the fire and the wood: but where is the lamb for a burnt offering? Genesis 22:7 KJV |
Genesis 22:7 RUSV
7 И на́чал Исаа́к говори́ть Авраа́му,
7 And [began, start] Isaac [to speak, to talk] (To Abraham),
отцу́ своему́,
father [to his, your own],
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
оте́ц мой!
father [mine, my]!
Он отвеча́л:
He answered:
вот я,
[behold, here, there] i,
сын мой.
son [mine, my].
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
вот ого́нь и дрова́,
[behold, here, there] [fire, flame] and [firewood, wood],
где же а́гнец для всесожже́ния?
[somewhere, where, wherever] [but, same, then] [lamb, sheep, the lamb] for (burnt offerings)? |
And Isaac said to his father Abraham, “My father!” And he said, “Here I am, my son.” He said, “Behold, the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?” Genesis 22:7 ESV
And Isaac spake unto Abraham his father,
and said, My father: and he said, Here am I, my son. And he said, Behold the fire and the wood: but where is the lamb for a burnt offering? Genesis 22:7 KJV |
Genesis 24:2 RUSV
2 И сказа́л Авраа́м рабу́ своему́,
2 And [he said, said, say, saying, tell] Abraham [servant, slave] [to his, your own],
старшему в до́ме его́,
старшему [at, in, of, on] [home, house] [his, him, it],
управлявшему всем,
управлявшему [everyone, to everyone],
что у него́ бы́ло:
[what, that, why] [at, by, with, of] him [it was, was]:
положи́ ру́ку твою́ под стегно́ моё
put hand yours [below, beneath, under, underneath] стегно my |
And Abraham said to his servant, the oldest of his household, who had charge of all that he had, “Put your hand under my thigh, Genesis 24:2 ESV
And Abraham said unto his eldest servant of his house,
that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh: Genesis 24:2 KJV |
Genesis 25:8 RUSV
8 и сконча́лся Авраа́м,
8 and [died, he died] Abraham,
и у́мер в ста́рости до́брой,
and died [at, in, of, on] (old age) [good, kind],
престарелый и насыщенный [жи́знью],
престарелый and насыщенный [life],
и приложи́лся к наро́ду своему́.
and [gathered, i applied, kissed] [to, for, by] [to the people, nation] [to his, your own]. |
Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people. Genesis 25:8 ESV
Then Abraham gave up the ghost,
and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people. Genesis 25:8 KJV |
Genesis 25:17 RUSV
17 Лет же жи́зни Измаиловой бы́ло сто три́дцать семь лет;
17 Years [but, same, then] life Измаиловой [it was, was] [hundred, one hundred] thirty seven years;
и сконча́лся он,
and [died, he died] he,
и у́мер,
and died,
и приложи́лся к наро́ду своему́.
and [gathered, i applied, kissed] [to, for, by] [to the people, nation] [to his, your own]. |
(These are the years of the life of Ishmael: years. He breathed his last and died, and was gathered to his people.) Genesis 25:17 ESV
And these are the years of the life of Ishmael,
an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people. Genesis 25:17 KJV |
Genesis 27:5 RUSV
5 Реве́кка слы́шала,
5 Rebekah [heard, i heard, i heard it, listening],
когда́ Исаа́к говори́л сы́ну своему́ Иса́ву.
when Isaac spoke [son, to my son] [to his, your own] Esau.
И пошёл Иса́в в по́ле доста́ть и принести́ ди́чи;
And [gone, went] Esau [at, in, of, on] field (get it) and [bring, get, fetch] [game, venison]; |
Now Rebekah was listening when Isaac spoke to his son Esau. So when Esau went to the field to hunt for game and bring it, Genesis 27:5 ESV
And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son.
And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it. Genesis 27:5 KJV |
Genesis 27:6 NRT
6 Реве́кка сказа́ла своему́ сы́ну Иа́кову:
6 Rebekah ((she) said) [to his, your own] [son, to my son] [Jacob, James, To Jacob]:
–Я слы́шала,
–I [heard, i heard, i heard it, listening],
как твой оте́ц сказа́л твоему́ бра́ту Иса́ву:
[how, what, as, like (comparison)] your father [he said, said, say, saying, tell] yours brother Esau: |
And Rebekah spake unto Jacob her son,
saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying, Genesis 27:6 KJV |
Genesis 27:6 RUSV
6 а Реве́кка сказа́ла сы́ну своему́ Иа́кову:
6 [while, and, but] Rebekah ((she) said) [son, to my son] [to his, your own] [Jacob, James, To Jacob]:
вот,
[behold, here, there],
я слы́шала,
i [heard, i heard, i heard it, listening],
как оте́ц твой говори́л бра́ту твоему́ Иса́ву:
[how, what, as, like (comparison)] father your spoke brother yours Esau: |
And Rebekah spake unto Jacob her son,
saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying, Genesis 27:6 KJV |
Genesis 27:17 NRT
17 Зате́м она́ дала́ своему́ сы́ну Иа́кову вку́сную еду и хлеб,
17 Then [she, she is] [gave, i gave it to you] [to his, your own] [son, to my son] [Jacob, James, To Jacob] [delicious, tasty] [coming, i am coming, i am on my way] and [bread, loaves, shewbread],
кото́рые пригото́вила.
[which, who] [cooked, i cooked it, prepare, prepared]. |
And she put the delicious food and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob. Genesis 27:17 ESV
And she gave the savory meat and the bread,
which she had prepared, into the hand of her son Jacob. Genesis 27:17 KJV |
Genesis 27:17 RUSV
17 и дала́ ку́шанье и хлеб,
17 and [gave, i gave it to you] [dish, food, the dish] and [bread, loaves, shewbread],
кото́рые она́ пригото́вила,
[which, who] [she, she is] [cooked, i cooked it, prepare, prepared],
в руки Иа́кову,
[at, in, of, on] [arms, hand, hands] [Jacob, James, To Jacob],
сы́ну своему́.
[son, to my son] [to his, your own]. |
And she put the delicious food and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob. Genesis 27:17 ESV
And she gave the savory meat and the bread,
which she had prepared, into the hand of her son Jacob. Genesis 27:17 KJV |
Genesis 27:18 RUSV
18 Он вошёл к отцу́ своему́ и сказа́л:
18 He [entered, has entered] [to, for, by] father [to his, your own] and [he said, said, say, saying, tell]:
оте́ц мой!
father [mine, my]!
Тот сказа́л:
That [he said, said, say, saying, tell]:
вот я;
[behold, here, there] i;
кто ты,
who you,
сын мой?
son [mine, my]? |
So he went in to his father and said, “My father.” And he said, “Here I am. Who are you, my son?” Genesis 27:18 ESV
And he came unto his father,
and said, My father: and he said, Here am I; who art thou, my son? Genesis 27:18 KJV |
Genesis 27:19 RUSV
19 Иа́ков сказа́л отцу́ своему́:
19 [Jacob, James] [he said, said, say, saying, tell] father [to his, your own]:
я Иса́в,
i Esau,
пе́рвенец твой;
[firstborn, the firstborn] your;
я сде́лал,
i did,
как ты сказа́л мне;
[how, what, as, like (comparison)] you [he said, said, say, saying, tell] [me, to me];
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
сядь и поешь ди́чи мое́й,
[sit, sit down] and eat [game, venison] my,
что́бы благослови́ла меня́ душа твоя́.
[to, so that, in order to, because of] [bless, blessed] [i, me, self] soul yours. |
Jacob said to his father, “I am Esau your firstborn. I have done as you told me; now sit up and eat of my game, that your soul may bless me.” Genesis 27:19 ESV
And Jacob said unto his father,
I am Esau thy first born; I have done according as thou badest me: arise, I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me. Genesis 27:19 KJV |
Genesis 27:20 RUSV
20 И сказа́л Исаа́к сы́ну своему́:
20 And [he said, said, say, saying, tell] Isaac [son, to my son] [to his, your own]:
что так ско́ро нашёл ты,
[what, that, why] so [forthwith, immediately, quickly, soon] found you,
сын мой?
son [mine, my]?
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
потому́ что Госпо́дь Бог твой посла́л мне навстре́чу.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Lord God your sent [me, to me] towards. |
But Isaac said to his son, “How is it that you have found it so quickly, my son?” He answered, “Because the Lord your God granted me success.” Genesis 27:20 ESV
And Isaac said unto his son,
How is it that thou hast found it so quickly, my son? And he said, Because the LORD thy God brought it to me. Genesis 27:20 KJV |
Genesis 27:22 NRT
22 Иа́ков подошёл бли́же к своему́ отцу́ Исаа́ку,
22 [Jacob, James] (came up) [closer, near] [to, for, by] [to his, your own] father Isaac,
кото́рый ощупал его́ и сказа́л:
[which, which the, who] ощупал [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell]:
–Го́лос –– как го́лос Иа́кова,
–Voice –– [how, what, as, like (comparison)] voice [Jacob, James],
но руки –– как руки Иса́ва.
[but, yet] [arms, hand, hands] –– [how, what, as, like (comparison)] [arms, hand, hands] Esau. |
So Jacob went near to Isaac his father, who felt him and said, “The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.” Genesis 27:22 ESV
And Jacob went near unto Isaac his father;
and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau. Genesis 27:22 KJV |
Genesis 27:22 RUSV
22 Иа́ков подошёл к Исаа́ку,
22 [Jacob, James] (came up) [to, for, by] Isaac,
отцу́ своему́,
father [to his, your own],
и он ощупал его́ и сказа́л:
and he ощупал [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell]:
го́лос,
voice,
го́лос Иа́кова;
voice [Jacob, James];
а руки,
[while, and, but] [arms, hand, hands],
руки Исавовы.
[arms, hand, hands] Исавовы. |
So Jacob went near to Isaac his father, who felt him and said, “The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.” Genesis 27:22 ESV
And Jacob went near unto Isaac his father;
and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau. Genesis 27:22 KJV |
Genesis 27:31 RUSV
31 Пригото́вил и он ку́шанье,
31 [Cooked, Prepared] and he [dish, food, the dish],
и принёс отцу́ своему́,
and brought father [to his, your own],
и сказа́л отцу́ своему́:
and [he said, said, say, saying, tell] father [to his, your own]:
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
оте́ц мой,
father [mine, my],
и поешь ди́чи сы́на твоего́,
and eat [game, venison] [a son, my son, son] [thy, your],
что́бы благослови́ла меня́ душа твоя́.
[to, so that, in order to, because of] [bless, blessed] [i, me, self] soul yours. |
He also prepared delicious food and brought it to his father. And he said to his father, “Let my father arise and eat of his son's game, that you may bless me.” Genesis 27:31 ESV
And he also had made savory meat,
and brought it unto his father, and said unto his father, Let my father arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me. Genesis 27:31 KJV |
Genesis 27:34 RUSV
34 Иса́в,
34 Esau,
вы́слушав слова отца́ своего́,
(after listening) [speech, the words, word, words] [father, the father] [his, yours],
подня́л гро́мкий и весьма́ горький вопль и сказа́л отцу́ своему́:
[lifted, lifting, raised] loud and [exceeding, exceedingly, quite, very] bitter [cry, scream, the scream] and [he said, said, say, saying, tell] father [to his, your own]:
оте́ц мой!
father [mine, my]!
благослови́ и меня́.
bless and [i, me, self]. |
As soon as Esau heard the words of his father, he cried out with an exceedingly great and bitter cry and said to his father, “Bless me, even me also, O my father!” Genesis 27:34 ESV
And when Esau heard the words of his father,
he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father. Genesis 27:34 KJV |
Genesis 27:38 RUSV
38 Но Иса́в сказа́л отцу́ своему́:
38 [But, Yet] Esau [he said, said, say, saying, tell] father [to his, your own]:
неуже́ли,
[greater, indeed, really, surely],
оте́ц мой,
father [mine, my],
одно́ у тебя́ благослове́ние?
one [at, by, with, of] you blessing?
благослови́ и меня́,
bless and [i, me, self],
оте́ц мой!
father [mine, my]!
И возвы́сил Иса́в го́лос свой и запла́кал.
And exalted Esau voice [mine, my own] and [cried, wept]. |
Esau said to his father, “Have you but one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father.” And Esau lifted up his voice and wept. Genesis 27:38 ESV
And Esau said unto his father,
Hast thou but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept. Genesis 27:38 KJV |
Genesis 27:40 NRT
40 Ты бу́дешь жить мечо́м и бу́дешь служи́ть своему́ бра́ту.
40 You [will you be, you will] live [sword, with a sword] and [will you be, you will] [serve, serving] [to his, your own] brother.
Но когда́ ты восстанешь,
[But, Yet] when you восстанешь,
ты сбросишь его́ ярмо́ со свое́й шеи.
you сбросишь [his, him, it] [the yoke, yoke] [after, with] [his, mine] шеи. |
By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you grow restless you shall break his yoke from your neck.” Genesis 27:40 ESV
And by thy sword shalt thou live,
and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck. Genesis 27:40 KJV |
Genesis 29:12 RUSV
12 И сказа́л Иа́ков Рахили,
12 And [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James] Rachel,
что он ро́дственник отцу́ её и что он сын Ревеккин.
[what, that, why] he [kinsman, relative] father her and [what, that, why] he son Ревеккин.
А она́ побежа́ла и сказа́ла отцу́ своему́.
[While, And, But] [she, she is] ran and ((she) said) father [to his, your own]. |
And Jacob told Rachel that he was her father's kinsman, and that he was Rebekah's son, and she ran and told her father. Genesis 29:12 ESV
And Jacob told Rachel that he was her father's brother,
and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. Genesis 29:12 KJV |
Genesis 31:18 NRT
18 погнал весь скот впереди́ себя́,
18 погнал [all, entire, everything, the whole, whole] [cattle, livestock] ahead [itself, myself, yourself],
и взяв все добро́,
and [by taking, taking, took] [all, any, every, everybody, everyone] [good, goodness, kindness],
кото́рое он скопил в Паддан-Араме,
which he скопил [at, in, of, on] Паддан-Араме,
отпра́вился в путь к своему́ отцу́ Исаа́ку в зе́млю Ханаа́на.
[departed, set off, went] [at, in, of, on] [path, the way, way] [to, for, by] [to his, your own] father Isaac [at, in, of, on] [earth, land] Canaan. |
He drove away all his livestock, all his property that he had gained, the livestock in his possession that he had acquired in Paddan-aram, to go to the land of Canaan to his father Isaac. Genesis 31:18 ESV
And he carried away all his cattle,
and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan. Genesis 31:18 KJV |
Genesis 31:18 RUSV
18 и взял с собо́ю весь скот свой и все бога́тство своё,
18 and took [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] [all, entire, everything, the whole, whole] [cattle, livestock] [mine, my own] and [all, any, every, everybody, everyone] [riches, treasure, wealth] (its own),
кото́рое приобрёл,
which [gained, has gained, purchased],
скот со́бственный его́,
[cattle, livestock] own [his, him, it],
кото́рый он приобрёл в Месопота́мии,
[which, which the, who] he [gained, has gained, purchased] [at, in, of, on] Mesopotamia,
что́бы идти́ к Исаа́ку,
[to, so that, in order to, because of] [go, to go] [to, for, by] Isaac,
отцу́ своему́,
father [to his, your own],
в зе́млю Ханаа́нскую.
[at, in, of, on] [earth, land] Canaanite. |
He drove away all his livestock, all his property that he had gained, the livestock in his possession that he had acquired in Paddan-aram, to go to the land of Canaan to his father Isaac. Genesis 31:18 ESV
And he carried away all his cattle,
and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan. Genesis 31:18 KJV |
Genesis 31:35 RUSV
35 Она́ же сказа́ла отцу́ своему́:
35 [She, She Is] [but, same, then] ((she) said) father [to his, your own]:
да не прогне́вается господи́н мой,
yes [never, not] [angry, gets angry, he will get angry] [lord, master, mister] [mine, my],
что я не могу́ встать пред тобо́ю,
[what, that, why] i [never, not] [can, i can] [arise, get up, stand up] [before, front] [by you, thee, you],
и́бо у меня́ обыкнове́нное женское.
[for, because] [at, by, with, of] [i, me, self] [common, normal, ordinary] женское.
И он иска́л,
And he [i was looking for, looking, seeking, sought],
но не нашёл и́долов.
[but, yet] [never, not] found idols. |
And she said to her father, “Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the way of women is upon me.” So he searched but did not find the household gods. Genesis 31:35 ESV
And she said to her father,
Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched but found not the images. Genesis 31:35 KJV |
Genesis 32:3 NRT
3 Иа́ков посла́л впереди́ себя́ ве́стников к своему́ бра́ту Иса́ву в зе́млю Сеир,
3 [Jacob, James] sent ahead [itself, myself, yourself] [heralds, messenger] [to, for, by] [to his, your own] brother Esau [at, in, of, on] [earth, land] Seir,
страну́ Эдом.
[country, region] Эдом. |
And Jacob sent messengers before him to Esau his brother in the land of Seir, the country of Edom, Genesis 32:3 ESV
And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir,
the country of Edom. Genesis 32:3 KJV |
Genesis 32:3 RUSV
3 И посла́л Иа́ков пред собо́ю ве́стников к бра́ту своему́ Иса́ву в зе́млю Сеир,
3 And sent [Jacob, James] [before, front] [by myself, yourself, yourselves] [heralds, messenger] [to, for, by] brother [to his, your own] Esau [at, in, of, on] [earth, land] Seir,
в о́бласть Едо́м,
[at, in, of, on] [area, region] Edom, |
And Jacob sent messengers before him to Esau his brother in the land of Seir, the country of Edom, Genesis 32:3 ESV
And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir,
the country of Edom. Genesis 32:3 KJV |
Genesis 32:13 RUSV
13 И ночева́л там [Иа́ков] в ту ночь.
13 And [i spent the night, night] there [[Jacob, James]] [at, in, of, on] that night.
И взял из того́,
And took [from, in, of, out] that,
что у него́ бы́ло,
[what, that, why] [at, by, with, of] him [it was, was],
в пода́рок Иса́ву,
[at, in, of, on] [gift, present] Esau,
бра́ту своему́:
brother [to his, your own]: |
So he stayed there that night, and from what he had with him he took a present for his brother Esau, Genesis 32:13 ESV
And he lodged there that same night;
and took of that which came to his hand a present for Esau his brother; Genesis 32:13 KJV |
Genesis 33:3 RUSV
3 А сам пошёл пред ни́ми и поклони́лся до земли семь раз,
3 [While, And, But] [himself, itself, myself, self] [gone, went] [before, front] them and [bowed, he bowed, worshiped, worshipped] [before, until] earth seven [once, time],
подходя́ к бра́ту своему́.
[approaching, coming up] [to, for, by] brother [to his, your own]. |
He himself went on before them, bowing himself to the ground seven times, until he came near to his brother. Genesis 33:3 ESV
And he passed over before them,
and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother. Genesis 33:3 KJV |
Genesis 34:4 NRT
4 И Шехем сказа́л своему́ отцу́ Хамору:
4 And Шехем [he said, said, say, saying, tell] [to his, your own] father Хамору:
–Возьми́ мне э́ту де́вушку в жены.
–[Get, Take] [me, to me] this [girl, the girl] [at, in, of, on] [wife, wives]. |
|
Genesis 34:4 RUSV
4 И сказа́л Сихем Еммору,
4 And [he said, said, say, saying, tell] Shechem Hamor,
отцу́ своему́,
father [to his, your own],
говоря́:
[saying, talking]:
возьми́ мне э́ту деви́цу в жену́.
[get, take] [me, to me] this [damsel, girl, maiden, the girl] [at, in, of, on] [my wife, wife]. |
|
Genesis 35:2 RUSV
2 И сказа́л Иа́ков до́му своему́ и всем бы́вшим с ним:
2 And [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James] [home, house] [to his, your own] and [everyone, to everyone] former [and, from, in, of, with] him:
бро́сьте богов чужи́х,
[come on, give it up] gods [aliens, foreigners, strangers],
находя́щихся у вас,
located [at, by, with, of] you,
и очиститесь,
and очиститесь,
и перемените оде́жды ва́ши;
and перемените [clothes, coats, tunics] [your, yours]; |
So Jacob said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you and purify yourselves and change your garments. Genesis 35:2 ESV
Then Jacob said unto his household,
and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and be clean, and change your garments: Genesis 35:2 KJV |
Genesis 35:27 NRT
27 Иа́ков пришёл к своему́ отцу́ Исаа́ку в Мамре,
27 [Jacob, James] [arrive, came, come] [to, for, by] [to his, your own] father Isaac [at, in, of, on] Mamre,
что ря́дом с Кирьят-Арбой (то есть Хевроном),
[what, that, why] [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] Кирьят-Арбой (that [there are, there is] Хевроном),
где жи́ли пришельцами Авраа́м и Исаа́к.
[somewhere, where, wherever] lived пришельцами Abraham and Isaac. |
And Jacob came to his father Isaac at Mamre, or Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned. Genesis 35:27 ESV
And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre,
unto the city of Arba, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned. Genesis 35:27 KJV |
Genesis 35:27 RUSV
27 И пришёл Иа́ков к Исаа́ку,
27 And [arrive, came, come] [Jacob, James] [to, for, by] Isaac,
отцу́ своему́,
father [to his, your own],
в Мамре,
[at, in, of, on] Mamre,
в Кириаф-Арбу,
[at, in, of, on] Кириаф-Арбу,
то есть Хевро́н где странствовал Авраа́м и Исаа́к.
that [there are, there is] Hebron [somewhere, where, wherever] странствовал Abraham and Isaac. |
And Jacob came to his father Isaac at Mamre, or Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned. Genesis 35:27 ESV
And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre,
unto the city of Arba, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned. Genesis 35:27 KJV |
Genesis 35:29 RUSV
29 И испусти́л Исаа́к дух и у́мер,
29 And [give, let out] Isaac spirit and died,
и приложи́лся к наро́ду своему́,
and [gathered, i applied, kissed] [to, for, by] [to the people, nation] [to his, your own],
бу́дучи стар и насыщен жи́знью;
being old and насыщен life;
и погребли́ его́ Иса́в и Иа́ков,
and buried [his, him, it] Esau and [Jacob, James],
сыновья его́.
sons [his, him, it]. |
And Isaac breathed his last, and he died and was gathered to his people, old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him. Genesis 35:29 ESV
And Isaac gave up the ghost,
and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him. Genesis 35:29 KJV |
Genesis 37:10 RUSV
10 И он рассказа́л отцу́ своему́ и бра́тьям свои́м;
10 And he [he told me, told] father [to his, your own] and brothers [his, mine, your];
и побранил его́ оте́ц его́ и сказа́л ему́:
and побранил [his, him, it] father [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
что э́то за сон,
[what, that, why] [that, this, it] [after, around, at, behind, over] [dream, sleep],
кото́рый ты ви́дел?
[which, which the, who] you [saw, seen]?
неуже́ли я и твоя́ мать,
[greater, indeed, really, surely] i and yours mother,
и твои́ бра́тья придём поклони́ться тебе́ до земли?
and [thy, your] brothers [come, we will come] (bow down) [thee, you] [before, until] earth? |
But when he told it to his father and to his brothers, his father rebuked him and said to him, “What is this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves to the ground before you?” Genesis 37:10 ESV
And he told it to his father,
and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth? Genesis 37:10 KJV |
Genesis 37:32 RUSV
32 и посла́ли разноцве́тную оде́жду,
32 and [sent, they sent it] [many colors, multi-colored, multicolored] clothes,
и доставили к отцу́ своему́,
and доставили [to, for, by] father [to his, your own],
и сказа́ли:
and [said, say, tell, they said]:
мы э́то нашли́;
[we, we are] [that, this, it] found;
посмотри́,
look,
сы́на ли твоего́ э́та оде́жда,
[a son, my son, son] whether [thy, your] [that, these, this] cloth,
и́ли нет.
or [no, not]. |
And they sent the robe of many colors and brought it to their father and said, “This we have found; please identify whether it is your son's robe or not.” Genesis 37:32 ESV
And they sent the coat of many colors,
and they brought it to their father; and said, This have we found: know now whether it be thy son's coat or no. Genesis 37:32 KJV |
Genesis 38:6 RUSV
6 И взял Иу́да жену́ Иру,
6 And took Judas [my wife, wife] Иру,
первенцу своему́;
первенцу [to his, your own];
и́мя ей Фама́рь.
name her Tamar. |
|
Genesis 38:9 RUSV
9 Онан знал,
9 Onan [knew, know],
что се́мя бу́дет не ему́,
[what, that, why] [offspring, seed] [will be, would be] [never, not] [him, it, to him],
и потому́,
and [because, that is why, therefore],
когда́ входи́л к же́не бра́та своего́,
when [coming in, entered] [to, for, by] wife brother [his, yours],
излива́л на зе́млю,
(poured out) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
что́бы не дать семени бра́ту своему́.
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [give, to give] seed brother [to his, your own]. |
But Onan knew that the offspring would not be his. So whenever he went in to his brother's wife he would waste the semen on the ground, so as not to give offspring to his brother. Genesis 38:9 ESV
And Onan knew that the seed should not be his;
and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother. Genesis 38:9 KJV |
Genesis 38:25 RUSV
25 Но когда́ повели́ её,
25 [But, Yet] when led her,
она́ посла́ла сказа́ть свекру своему́:
[she, she is] [i sent it, sent] [say, speak, tell, to say, to tell] свекру [to his, your own]:
я бере́менна от того́,
i pregnant from that,
чьи э́ти ве́щи.
whose these things.
И сказа́ла:
And ((she) said):
узнавай,
узнавай,
чья э́та печа́ть и перевязь и трость.
whose [that, these, this] [print, seal, sealed] and перевязь and [cane, walking stick]. |
As she was being brought out, she sent word to her father-in-law, “By the man to whom these belong, I am pregnant.” And she said, “Please identify whose these are, the signet and the cord and the staff.” Genesis 38:25 ESV
When she was brought forth,
she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff. Genesis 38:25 KJV |
Genesis 42:27 RUSV
27 И откры́л оди́н [из них] мешо́к свой,
27 And opened [alone, one] [[from, in, of, out] [them, they]] [bag, moneybag, pouch, purse, sack] [mine, my own],
что́бы дать корму ослу своему́ на ночлеге,
[to, so that, in order to, because of] [give, to give] [stern, the stern] ослу [to his, your own] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] ночлеге,
и уви́дел серебро́ своё в отве́рстии мешка его́,
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [money, silver, silverware] (its own) [at, in, of, on] [holes, mouth, opening] [bag, moneybag, pouch, purse, sack] [his, him, it], |
And as one of them opened his sack to give his donkey fodder at the lodging place, he saw his money in the mouth of his sack. Genesis 42:27 ESV
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn,
he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. Genesis 42:27 KJV |
Genesis 42:29 NRT
29 Придя к своему́ отцу́ Иа́кову в зе́млю Ханаа́на,
29 [Came, Coming] [to, for, by] [to his, your own] father [Jacob, James, To Jacob] [at, in, of, on] [earth, land] Canaan,
они́ рассказа́ли ему́ обо́ всем,
[they, they are] [they told me, told] [him, it, to him] about [everyone, to everyone],
что с ни́ми случи́лось.
[what, that, why] [and, from, in, of, with] them [it happened, happened].
Они́ сказа́ли:
[They, They Are] [said, say, tell, they said]: |
When they came to Jacob their father in the land of Canaan, they told him all that had happened to them, saying, Genesis 42:29 ESV
And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan,
and told him all that befell unto them; saying, Genesis 42:29 KJV |
Genesis 42:29 RUSV
29 И пришли́ к Иа́кову,
29 And came [to, for, by] [Jacob, James, To Jacob],
отцу́ своему́,
father [to his, your own],
в зе́млю Ханаа́нскую и рассказа́ли ему́ все случившееся с ни́ми,
[at, in, of, on] [earth, land] Canaanite and [they told me, told] [him, it, to him] [all, any, every, everybody, everyone] случившееся [and, from, in, of, with] them,
говоря́:
[saying, talking]: |
When they came to Jacob their father in the land of Canaan, they told him all that had happened to them, saying, Genesis 42:29 ESV
And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan,
and told him all that befell unto them; saying, Genesis 42:29 KJV |
Genesis 42:37 RUSV
37 И сказа́л Руви́м отцу́ своему́,
37 And [he said, said, say, saying, tell] Reuben father [to his, your own],
говоря́:
[saying, talking]:
убей двух мои́х сынове́й,
убей two [mine, my, of mine] sons,
е́сли я не приведу́ его́ к тебе́;
[if, a, when, unless] i [never, not] (i will bring you) [his, him, it] [to, for, by] [thee, you];
отда́й его́ на мои́ руки;
[give, give away, give it back] [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] my [arms, hand, hands];
я возвращу́ его́ тебе́.
i [i will return it, refund, restore, return] [his, him, it] [thee, you]. |
Then Reuben said to his father, “Kill my two sons if I do not bring him back to you. Put him in my hands, and I will bring him back to you.” Genesis 42:37 ESV
And Reuben spake unto his father,
saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again. Genesis 42:37 KJV |
Genesis 43:8 NRT
8 Иу́да сказа́л Изра́илю,
8 Judas [he said, said, say, saying, tell] Israel,
своему́ отцу́:
[to his, your own] father:
–Отпусти́ ма́льчика со мной,
–(Let Go) boy [after, with] me,
и мы тотчас же отправимся,
and [we, we are] immediately [but, same, then] отправимся,
что́бы все мы вы́жили и не поги́бли:
[to, so that, in order to, because of] [all, any, every, everybody, everyone] [we, we are] [survived, they survived] and [never, not] died:
и мы,
and [we, we are],
и ты,
and you,
и на́ши де́ти.
and our children. |
And Judah said to Israel his father, “Send the boy with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones. Genesis 43:8 ESV
And Judah said unto Israel his father,
Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones. Genesis 43:8 KJV |
Genesis 43:8 RUSV
8 Иу́да же сказа́л Изра́илю,
8 Judas [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] Israel,
отцу́ своему́:
father [to his, your own]:
отпусти́ о́трока со мно́ю,
(let go) [boy, child, the boy] [after, with] me,
и мы вста́нем и пойдём,
and [we, we are] (let us get up) and [let us go to, let's go to],
и жи́вы бу́дем и не умрём и мы,
and [alive, live] (we will be) and [never, not] (we will die) and [we, we are],
и ты,
and you,
и де́ти на́ши;
and children our; |
And Judah said to Israel his father, “Send the boy with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones. Genesis 43:8 ESV
And Judah said unto Israel his father,
Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones. Genesis 43:8 KJV |
Genesis 43:16 NRT
16 Когда́ Ио́сиф уви́дел,
16 When Joseph [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что Вениами́н с ни́ми,
[what, that, why] Benjamin [and, from, in, of, with] them,
он сказа́л своему́ управляющему:
he [he said, said, say, saying, tell] [to his, your own] управляющему:
–Отведи э́тих люде́й ко мне в дом,
– Отведи these [human, of people, people] to [me, to me] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
заколи́ что-нибу́дь из скота́ и пригото́вь обе́д;
[slaughter, slay, stabbed] something [from, in, of, out] [cattle, livestock] and [prepare, prepare it] [dinner, lunch];
они́ бу́дут есть со мной в по́лдень.
[they, they are] [will, be] [there are, there is] [after, with] me [at, in, of, on] [midday, noon]. |
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, “Bring the men into the house, and slaughter an animal and make ready, for the men are to dine with me at noon.” Genesis 43:16 ESV
And when Joseph saw Benjamin with them,
he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon. Genesis 43:16 KJV |
Genesis 44:1 NRT
1 Ио́сиф приказа́л своему́ управляющему:
1 Joseph ordered [to his, your own] управляющему:
–Наполни мешки э́тих люде́й едо́й,
– Наполни [bags, sacks] these [human, of people, people] [eating, food],
ско́лько смо́гут унести́,
[how, how many, how much] [able, can, they will be able to] (carry away),
и положи́ серебро́ ка́ждому обра́тно в мешо́к.
and put [money, silver, silverware] [any one, each, to each] back [at, in, of, on] [bag, moneybag, pouch, purse, sack]. |
Then he commanded the steward of his house, “Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's money in the mouth of his sack, Genesis 44:1 ESV
And he commanded the steward of his house,
saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth. Genesis 44:1 KJV |
Genesis 45:14 RUSV
14 И пал он на ше́ю Вениами́ну,
14 And [fallen, fall down] he [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [neck, throat] Benjamin,
бра́ту своему́,
brother [to his, your own],
и пла́кал;
and [cried, crying];
и Вениами́н пла́кал на ше́е его́.
and Benjamin [cried, crying] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] neck [his, him, it]. |
Then he fell upon his brother Benjamin's neck and wept, and Benjamin wept upon his neck. Genesis 45:14 ESV
And he fell upon his brother Benjamin's neck,
and wept; and Benjamin wept upon his neck. Genesis 45:14 KJV |
Genesis 45:23 RUSV
23 та́кже и отцу́ своему́ посла́л де́сять осло́в,
23 also and father [to his, your own] sent ten [asses, donkeys],
навьюченных лучшими [произведениями] Египетскими,
навьюченных лучшими [произведениями] Египетскими,
и де́сять осли́ц,
and ten donkeys,
навьюченных зерно́м,
навьюченных grain,
хле́бом и припасами отцу́ своему́ на путь.
bread and припасами father [to his, your own] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [path, the way, way]. |
To his father he sent as follows: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain, bread, and provision for his father on the journey. Genesis 45:23 ESV
And to his father he sent after this manner;
ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she asses laden with corn and bread and meat for his father by the way. Genesis 45:23 KJV |
Genesis 45:25 NRT
25 Они́ отпра́вились в путь из Еги́пта,
25 [They, They Are] [departed, set off, we went] [at, in, of, on] [path, the way, way] [from, in, of, out] Egypt,
пришли́ к своему́ отцу́ Иа́кову в зе́млю Ханаа́на
came [to, for, by] [to his, your own] father [Jacob, James, To Jacob] [at, in, of, on] [earth, land] Canaan |
So they went up out of Egypt and came to the land of Canaan to their father Jacob. Genesis 45:25 ESV
And they went up out of Egypt,
and came into the land of Canaan unto Jacob their father, Genesis 45:25 KJV |
Genesis 45:25 RUSV
25 И пошли́ они́ из Еги́пта,
25 And [gone away, let us go, went] [they, they are] [from, in, of, out] Egypt,
и пришли́ в зе́млю Ханаа́нскую к Иа́кову,
and came [at, in, of, on] [earth, land] Canaanite [to, for, by] [Jacob, James, To Jacob],
отцу́ своему́,
father [to his, your own], |
So they went up out of Egypt and came to the land of Canaan to their father Jacob. Genesis 45:25 ESV
And they went up out of Egypt,
and came into the land of Canaan unto Jacob their father, Genesis 45:25 KJV |
Genesis 46:29 RUSV
29 Ио́сиф запря́г колесни́цу свою́ и выехал навстре́чу Изра́илю,
29 Joseph [harnessed, prepared] [chariot, the chariot] [its, my, thy, your] and выехал towards Israel,
отцу́ своему́,
father [to his, your own],
в Гесем,
[at, in, of, on] Goshen,
и,
and,
уви́дев его́,
[having seen, saw, seeing, seen] [his, him, it],
пал на ше́ю его́,
[fallen, fall down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [neck, throat] [his, him, it],
и до́лго пла́кал на ше́е его́.
and [for a long time, long, time] [cried, crying] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] neck [his, him, it]. |
Then Joseph prepared his chariot and went up to meet Israel his father in Goshen. He presented himself to him and fell on his neck and wept on his neck a good while. Genesis 46:29 ESV
And Joseph made ready his chariot,
and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while. Genesis 46:29 KJV |
Genesis 48:9 RUSV
9 И сказа́л Ио́сиф отцу́ своему́:
9 And [he said, said, say, saying, tell] Joseph father [to his, your own]:
э́то сыновья мои́,
[that, this, it] sons my,
кото́рых Бог дал мне здесь.
which God gave [me, to me] [here, there].
Иа́ков сказа́л:
[Jacob, James] [he said, said, say, saying, tell]:
подведи их ко мне,
подведи [them, their] to [me, to me],
и я благословлю́ их.
and i [bless, i bless you, i will bless you] [them, their]. |
Joseph said to his father, “They are my sons, whom God has given me here.” And he said, “Bring them to me, please, that I may bless them.” Genesis 48:9 ESV
And Joseph said unto his father,
They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them. Genesis 48:9 KJV |
Genesis 48:10 NRT
10 Глаза Изра́иля ослабли от ста́рости,
10 Eyes Israel ослабли from (old age),
он почти́ ослеп.
he [almost, nearly] ослеп.
Ио́сиф подвёл сынове́й поближе к своему́ отцу́,
Joseph [let down, let me down] sons поближе [to, for, by] [to his, your own] father,
и тот поцелова́л и обня́л их.
and that [he kissed me, kiss, kissed] and [embraced, hugged] [them, their]. |
Now the eyes of Israel were dim with age, so that he could not see. So Joseph brought them near him, and he kissed them and embraced them. Genesis 48:10 ESV
Now the eyes of Israel were dim for age,
so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them. Genesis 48:10 KJV |
Genesis 48:18 RUSV
18 и сказа́л Ио́сиф отцу́ своему́:
18 and [he said, said, say, saying, tell] Joseph father [to his, your own]:
не так,
[never, not] so,
оте́ц мой,
father [mine, my],
и́бо это--первенец;;
[for, because] это--первенец;;
положи́ на его́ го́лову пра́вую ру́ку твою́.
put [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [his, him, it] head [right, the right one] hand yours. |
And Joseph said to his father, “Not this way, my father; since this one is the firstborn, put your right hand on his head.” Genesis 48:18 ESV
And Joseph said unto his father,
Not so, my father: for this is the firstborn; put thy right hand upon his head. Genesis 48:18 KJV |
Genesis 49:2 NRT
2 Соберитесь и слу́шайте,
2 Соберитесь and [hear, listen, listen up],
сыновья Иа́кова,
sons [Jacob, James],
внима́йте своему́ отцу́ Изра́илю.
[listen, listen up, pay attention] [to his, your own] father Israel. |
Gather yourselves together,
and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father. Genesis 49:2 KJV |
Genesis 49:33 RUSV
33 И око́нчил Иа́ков завещание сыновья́м свои́м,
33 And graduated [Jacob, James] завещание [sons, to the sons] [his, mine, your],
и положи́л ноги свои́ на посте́ль,
and put [legs, feet] their [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [bed, the bed],
и сконча́лся,
and [died, he died],
и приложи́лся к наро́ду своему́.
and [gathered, i applied, kissed] [to, for, by] [to the people, nation] [to his, your own]. |
When Jacob finished commanding his sons, he drew up his feet into the bed and breathed his last and was gathered to his people. Genesis 49:33 ESV
And when Jacob had made an end of commanding his sons,
he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people. Genesis 49:33 KJV |
Matthew 5:22 RUSV
22 А Я говорю́ вам,
22 [While, And, But] I [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что вся́кий,
[what, that, why] [any, every, everyone, whoever, whosoever],
гневающийся на бра́та своего́ напра́сно,
гневающийся [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] brother [his, yours] [in vain, needlessly],
подлежи́т суду́;
(subject to) [court, judgment, the court, to the court];
кто же ска́жет бра́ту своему́:
who [but, same, then] [he will say, saith, say, will say] brother [to his, your own]:
'рака',
'рака',
подлежи́т синедриону;
(subject to) синедриону;
а кто ска́жет:
[while, and, but] who [he will say, saith, say, will say]:
'безу́мный',
'[delirious, insane, lunatic]',
подлежи́т гее́нне огненной.
(subject to) [gehenna, hell] огненной. |
But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgment; whoever insults his brother will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell of fire. Matthew 5:22 ESV
But I say unto you,
That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire. Matthew 5:22 KJV |
Matthew 5:45 RUSV
45 да бу́дете сына́ми Отца́ ва́шего Небе́сного,
45 yes [will, will be] [children, sons] [Father, The Father] (your his) [Heaven, Heavenly],
и́бо Он повелева́ет со́лнцу Своему́ восходи́ть над злы́ми и добрыми и посылает дождь на пра́ведных и непра́ведных.
[for, because] He [commandeth, commands] [sun, to the sun] [To His, Your Own] ascend above [angry, evil] and добрыми and sends rain [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [godly, righteous, the righteous] and [the unrighteous, unjust, unrighteous]. |
so that you may be sons of your Father who is in heaven. For he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust. Matthew 5:45 ESV
That ye may be the children of your Father which is in heaven:
for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust. Matthew 5:45 KJV |
Matthew 6:6 NRT
6 Ты же,
6 You [but, same, then],
когда́ мо́лишься,
when [are you praying, pray, prayest, praying],
войди́ в ко́мнату,
[come in, login] [at, in, of, on] [a room, room],
закрой за собо́й дверь и помоли́сь своему́ Небе́сному Отцу́,
закрой [after, around, at, behind, over] [by himself, himself] door and [pray, prayer, say a prayer] [to his, your own] Heavenly Father,
Кото́рый неви́димо нахо́дится с тобо́й.
[Which, Which The, Who] invisible [is located, located] [and, from, in, of, with] you.
Тогда́ твой Оте́ц,
Then your Father,
Кото́рый ви́дит и то,
[Which, Which The, Who] [he sees, saw, sees, seeth] and that,
что де́лается вта́йне,
[what, that, why] [done, it is being done] secretly,
вознагради́т тебя́.
[reward, will reward] you. |
But when you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you. Matthew 6:6 ESV
But thou,
when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly. Matthew 6:6 KJV |
Matthew 6:7 NRT
7 Когда́ вы молитесь,
7 When [ye, you] pray,
то не болтайте попусту,
that [never, not] болтайте попусту,
как э́то де́лают язы́чники,
[how, what, as, like (comparison)] [that, this, it] [are doing, do, doing, make] pagans,
кото́рые ду́мают,
[which, who] [assume, believe, they think, think],
что бу́дут услышаны благодаря́ своему́ многословию.
[what, that, why] [will, be] услышаны [because of, thanks to] [to his, your own] многословию. |
“And when you pray, do not heap up empty phrases as the Gentiles do, for they think that they will be heard for their many words. Matthew 6:7 ESV
But when ye pray,
use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking. Matthew 6:7 KJV |
Matthew 7:4 NRT
4 Как ты мо́жешь говори́ть своему́ бра́ту:
4 [How, What, As, Like (comparison)] you [can, be able to] [to speak, to talk] [to his, your own] brother:
«Дай я вы́ну сори́нку из твоего́ глаза»,
«Give i [i will take it out, take out, withdraw] [a speck, mote, speck] [from, in, of, out] [thy, your] eyes»,
когда́ в твоём со́бственном глазу бревно́?
when [at, in, of, on] yours own (the eye) [beam, log, timber]? |
Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when there is the log in your own eye? Matthew 7:4 ESV
Or how wilt thou say to thy brother,
Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? Matthew 7:4 KJV |
Matthew 7:9 NRT
9 Есть ли среди́ вас тако́й челове́к,
9 [There Are, There Is] whether among you such [man, human, person],
кото́рый даст своему́ сы́ну ка́мень,
[which, which the, who] [give, shall give, will give] [to his, your own] [son, to my son] [rock, stone],
когда́ тот про́сит хлеба?
when that [requests, ask] [bread, of bread]? |
|
Matthew 17:12 NRT
12 Но,
12 [But, Yet],
говорю́ вам,
[i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что Илия́ уже́ пришёл,
[what, that, why] [Or Me, Elijah] already [arrive, came, come],
то́лько его́ не узна́ли и поступи́ли с ним по своему́ произволу.
[alone, only, just] [his, him, it] [never, not] [found out, known, learned] and [come, received] [and, from, in, of, with] him [along, by, in, on, to, unto] [to his, your own] произволу.
Так же и Сы́ну Челове́ческому предстои́т пострада́ть от их рук.
So [but, same, then] and [Son, To My Son] [Human, Man] coming [get injured, suffer, to suffer] from [them, their] [arm, hand]. |
But I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but did to him whatever they pleased. So also the Son of Man will certainly suffer at their hands.” Matthew 17:12 ESV
But I say unto you,
That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them. Matthew 17:12 KJV |
Matthew 18:31 RUSV
31 Това́рищи его́,
31 [Comrades, Partners] [his, him, it],
видев происше́дшее,
[having seen, seeing, seen] (what happened),
о́чень огорчи́лись и,
[greatly, highly, very] [are you upset, upset, were upset] and,
придя,
[came, coming],
рассказа́ли государю своему́ все бы́вшее.
[they told me, told] государю [to his, your own] [all, any, every, everybody, everyone] [former, the former]. |
When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and they went and reported to their master all that had taken place. Matthew 18:31 ESV
So when his fellowservants saw what was done,
they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. Matthew 18:31 KJV |
Matthew 18:35 RUSV
35 Так и Оте́ц Мой Небе́сный посту́пит с ва́ми,
35 So and Father [Mine, My] Heavenly [arrive, it will be received, received, will arrive] [and, from, in, of, with] you,
е́сли не прости́т ка́ждый из вас от сердца своего́ бра́ту своему́ согреше́ний его́.
[if, a, when, unless] [never, not] [forgive, forgive me] [each, every] [from, in, of, out] you from [heart, hearts, very heart] [his, yours] brother [to his, your own] [sins, trespasses] [his, him, it]. |
So also my heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother from your heart.” Matthew 18:35 ESV
So likewise shall my heavenly Father do also unto you,
if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses. Matthew 18:35 KJV |
Matthew 20:8 NRT
8 Когда́ наступи́л ве́чер,
8 When [come, has come, it has come] evening,
хозя́ин сказа́л своему́ управляющему:
[master, owner, landlord] [he said, said, say, saying, tell] [to his, your own] управляющему:
«Позови́ всех рабо́тников и выдай им пла́ту.
«[Call, Call Me] [all, everyone] [employees, laborers, labourers, servants, workers] and выдай [it, them] [fee, the fee].
Начни́ с тех,
(Get Started) [and, from, in, of, with] those,
кото́рые бы́ли наняты после́дними,
[which, who] [been, has been, were] наняты [last, the last],
и в конце́ рассчитайся с теми,
and [at, in, of, on] end рассчитайся [and, from, in, of, with] those,
кто на́нят у́тром».
who [hire, hired, hireling] [in the morning, morning]». |
And when evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last, up to the first.’ Matthew 20:8 ESV
So when even was come,
the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first. Matthew 20:8 KJV |
Matthew 20:8 RUSV
8 Когда́ же наступи́л ве́чер,
8 When [but, same, then] [come, has come, it has come] evening,
говори́т господи́н виногра́дника управителю своему́:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] [lord, master, mister] vineyard управителю [to his, your own]:
позови́ рабо́тников и отда́й им пла́ту,
[call, call me] [employees, laborers, labourers, servants, workers] and [give, give away, give it back] [it, them] [fee, the fee],
нача́в с после́дних до пе́рвых.
[having started, started, starting] [and, from, in, of, with] (the last) [before, until] [first, the first]. |
And when evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last, up to the first.’ Matthew 20:8 ESV
So when even was come,
the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first. Matthew 20:8 KJV |
Matthew 22:24 NRT
24 –Учи́тель,
24 –[Master, Teacher, Tutor],
Моисе́й сказа́л,
Moses [he said, said, say, saying, tell],
что е́сли кто-ли́бо умрёт,
[what, that, why] [if, a, when, unless] anyone [die, he will die, will die],
не оста́вив дете́й,
[never, not] leaving [child, children],
то его́ брат до́лжен жени́ться на вдове́ и восстанови́ть род своему́ бра́ту.
that [his, him, it] brother [must, ought, should] [get married, marry] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [the widow, widow] and [reestablish, restore] [genus, species, type] [to his, your own] brother. |
saying, “Teacher, Moses said, ‘If a man dies having no children, his brother must marry the widow and raise up offspring for his brother.’ Matthew 22:24 ESV
Saying,
Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother. Matthew 22:24 KJV |
Matthew 22:24 RUSV
24 Учи́тель!
24 [Master, Teacher, Tutor]!
Моисе́й сказа́л:
Moses [he said, said, say, saying, tell]:
е́сли кто умрёт,
[if, a, when, unless] who [die, he will die, will die],
не име́я дете́й,
[never, not] having [child, children],
то брат его́ пусть возьмёт за себя́ жену́ его́ и восстано́вит се́мя бра́ту своему́;
that brother [his, him, it] let [he will take it, take, taketh, will take] [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself] [my wife, wife] [his, him, it] and [raise, recover, restore, will restore] [offspring, seed] brother [to his, your own]; |
saying, “Teacher, Moses said, ‘If a man dies having no children, his brother must marry the widow and raise up offspring for his brother.’ Matthew 22:24 ESV
Saying,
Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother. Matthew 22:24 KJV |
Matthew 22:25 RUSV
25 бы́ло у нас семь бра́тьев;
25 [it was, was] [at, by, with, of] [us, we] seven [brethren, brothers];
пе́рвый,
[first, the first],
женившись,
женившись,
у́мер и,
died and,
не име́я дете́й,
[never, not] having [child, children],
оста́вил жену́ свою́ бра́ту своему́;
[departed, left] [my wife, wife] [its, my, thy, your] brother [to his, your own]; |
Now there were seven brothers among us. The first married and died, and having no offspring left his wife to his brother. Matthew 22:25 ESV
Now there were with us seven brethren:
and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother: Matthew 22:25 KJV |
Mark 9:13 NRT
13 Но говорю́ вам,
13 [But, Yet] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что Илия́ уже́ пришёл,
[what, that, why] [Or Me, Elijah] already [arrive, came, come],
и лю́ди поступи́ли с ним по своему́ произволу,
and people [come, received] [and, from, in, of, with] him [along, by, in, on, to, unto] [to his, your own] произволу,
как о нем и бы́ло напи́сано.
[how, what, as, like (comparison)] about [dumb, him, mute, speechless] and [it was, was] written. |
But I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they pleased, as it is written of him.” Mark 9:13 ESV
But I say unto you,
That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him. Mark 9:13 KJV |
Mark 10:1 RUSV
1 Отпра́вившись отту́да,
1 [Gone, Having Gone] (from there),
прихо́дит в преде́лы Иуде́йские за Иорданскою стороною.
[came, comes, cometh] [at, in, of, on] limits Jewish [after, around, at, behind, over] Иорданскою стороною.
Опя́ть собира́ется к Нему́ наро́д,
Again (going to) [to, for, by] [Him, His] [crowd, nation, people],
и,
and,
по обы́чаю Своему́,
[along, by, in, on, to, unto] custom [To His, Your Own],
Он опя́ть учи́л их.
He again [learned, taught, teaching] [them, their]. |
And he left there and went to the region of Judea and beyond the Jordan, and crowds gathered to him again. And again, as was his custom, he taught them. Mark 10:1 ESV
And he arose from thence,
and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again. Mark 10:1 KJV |
Mark 12:19 NRT
19 –Учи́тель,
19 –[Master, Teacher, Tutor],
Моисе́й написа́л,
Moses [compose, posted, posted by, wrote],
что е́сли у кого́-ли́бо умрёт брат,
[what, that, why] [if, a, when, unless] [at, by, with, of] [anyone, somebody] [die, he will die, will die] brother,
оста́вив жену́,
leaving [my wife, wife],
но не оста́вив дете́й,
[but, yet] [never, not] leaving [child, children],
то он до́лжен жени́ться на вдове́ и восстанови́ть род своему́ бра́ту.
that he [must, ought, should] [get married, marry] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [the widow, widow] and [reestablish, restore] [genus, species, type] [to his, your own] brother. |
“Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife, but leaves no child, the man must take the widow and raise up offspring for his brother. Mark 12:19 ESV
Master,
Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. Mark 12:19 KJV |
Mark 12:19 RUSV
19 Учи́тель!
19 [Master, Teacher, Tutor]!
Моисе́й написа́л нам:
Moses [compose, posted, posted by, wrote] [to us, us]:
е́сли у кого́ умрёт брат и оста́вит жену́,
[if, a, when, unless] [at, by, with, of] [that, who, whom] [die, he will die, will die] brother and [leave, to leave, will leave] [my wife, wife],
а дете́й не оста́вит,
[while, and, but] [child, children] [never, not] [leave, to leave, will leave],
то брат его́ пусть возьмёт жену́ его́ и восстано́вит се́мя бра́ту своему́.
that brother [his, him, it] let [he will take it, take, taketh, will take] [my wife, wife] [his, him, it] and [raise, recover, restore, will restore] [offspring, seed] brother [to his, your own]. |
“Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife, but leaves no child, the man must take the widow and raise up offspring for his brother. Mark 12:19 ESV
Master,
Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. Mark 12:19 KJV |
Luke 1:54 NRT
54 Он помо́г Своему́ слуге́ Изра́илю,
54 He helped [To His, Your Own] [servant, to the servant] Israel,
по́мня Своё обеща́ние на́шим пре́дка–
[remember, remembering, remembrance] (Its Own) [pledge, promise, vow] our ancestor– |
|
Luke 4:16 RUSV
16 И пришёл в Назаре́т,
16 And [arrive, came, come] [at, in, of, on] Nazareth,
где был воспи́тан,
[somewhere, where, wherever] [be, to be, was, were] [educated, raised],
и вошёл,
and [entered, has entered],
по обыкнове́нию Своему́,
[along, by, in, on, to, unto] [as usual, habit] [To His, Your Own],
в день суббо́тний в синаго́гу,
[at, in, of, on] day saturday [at, in, of, on] [synagogue, the synagogue],
и встал чита́ть.
and [get up, got up] read. |
And he came to Nazareth, where he had been brought up. And as was his custom, he went to the synagogue on the Sabbath day, and he stood up to read. Luke 4:16 ESV
And he came to Nazareth,
where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read. Luke 4:16 KJV |
Luke 6:42 NRT
42 Как ты мо́жешь говори́ть своему́ бра́ту:
42 [How, What, As, Like (comparison)] you [can, be able to] [to speak, to talk] [to his, your own] brother:
«Брат,
«Brother,
дай я вы́ну сори́нку из твоего́ глаза»,
give i [i will take it out, take out, withdraw] [a speck, mote, speck] [from, in, of, out] [thy, your] eyes»,
когда́ ты не ви́дишь бревна в своём со́бственном глазу?
when you [never, not] (you see) [logs, timber] [at, in, of, on] his own (the eye)?
Лицеме́р,
Hypocrite,
вынь снача́ла бревно́ из со́бственного глаза,
[take it out, take out, withdraw] first [beam, log, timber] [from, in, of, out] own eyes,
а пото́м ты уви́дишь,
[while, and, but] [then, later] you (you will see),
как вы́нуть сори́нку из глаза своего́ бра́та.
[how, what, as, like (comparison)] [remove, take out, withdraw] [a speck, mote, speck] [from, in, of, out] eyes [his, yours] brother. |
How can you say to your brother, ‘Brother, let me take out the speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye. Luke 6:42 ESV
Either how canst thou say to thy brother,
Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye. Luke 6:42 KJV |
Luke 6:44 RUSV
44 и́бо вся́кое де́рево познается по плоду́ своему́,
44 [for, because] [anything, everyone, everything] [timber, tree] [is known, it is known, known] [along, by, in, on, to, unto] [fetus, fruit, result, to the fetus] [to his, your own],
потому́ что не собира́ют смокв с терно́вника и не снима́ют виногра́да с куста́рника.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [never, not] [assemble, collect, gather] figs [and, from, in, of, with] [blackthorn, thorn bush] and [never, not] [filming, removed] grapes [and, from, in, of, with] [bush, shrub, shrubbery]. |
for each tree is known by its own fruit. For figs are not gathered from thornbushes, nor are grapes picked from a bramble bush. Luke 6:44 ESV
For every tree is known by his own fruit.
For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes. Luke 6:44 KJV |
Luke 11:11 NRT
11 Есть ли среди́ вас тако́й оте́ц,
11 [There Are, There Is] whether among you such father,
кото́рый даст своему́ сы́ну змею,
[which, which the, who] [give, shall give, will give] [to his, your own] [son, to my son] [a snake, snake],
когда́ тот попро́сит ры́бы?
when that [ask, he will ask] [fish, fishes]? |
What father among you, if his son asks for a fish, will instead of a fish give him a serpent; Luke 11:11 ESV
If a son shall ask bread of any of you that is a father,
will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent? Luke 11:11 KJV |
Luke 14:21 RUSV
21 И,
21 And,
возврати́вшись,
[return, returned, returning],
раб тот донёс о сём господи́ну своему́.
[a slave, servant, slave] that denounced about [this, same] [lord, master, mister] [to his, your own].
Тогда́,
Then,
разгне́вавшись,
angry,
хозя́ин дома сказа́л рабу́ своему́:
[master, owner, landlord] houses [he said, said, say, saying, tell] [servant, slave] [to his, your own]:
пойди́ скоре́е по у́лицам и переу́лкам города и приведи́ сюда́ ни́щих,
go [quickly, rather] [along, by, in, on, to, unto] streets and [alleys, lanes] [cities, city, town, towns] and bring [here, hither] [beggars, poor],
уве́чных,
crippled,
хромы́х и слепы́х.
lame and blind. |
So the servant came and reported these things to his master. Then the master of the house became angry and said to his servant, ‘Go out quickly to the streets and lanes of the city, and bring in the poor and crippled and blind and lame.’ Luke 14:21 ESV
So that servant came,
and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind. Luke 14:21 KJV |
Luke 15:20 NRT
20 И он встал и пошёл к своему́ отцу́.
20 And he [get up, got up] and [gone, went] [to, for, by] [to his, your own] father.
Когда́ он был ещё далеко́,
When he [be, to be, was, were] [again, also, another, even, further, more] [away, far, far away],
оте́ц уви́дел его́,
father [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [his, him, it],
и ему́ ста́ло жа́лко сы́на.
and [him, it, to him] [became, it became] [it is a pity, miserably, pitifully] [a son, my son, son].
Он побежа́л к нему́ навстре́чу,
He ran [to, for, by] [him, his] towards,
обня́л его́ и стал целова́ть.
[embraced, hugged] [his, him, it] and became [kiss, kissing]. |
And he arose and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and felt compassion, and ran and embraced him and kissed him. Luke 15:20 ESV
And he arose,
and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him. Luke 15:20 KJV |
Luke 15:20 RUSV
20 Встал и пошёл к отцу́ своему́.
20 [Get Up, Got Up] and [gone, went] [to, for, by] father [to his, your own].
И когда́ он был ещё далеко́,
And when he [be, to be, was, were] [again, also, another, even, further, more] [away, far, far away],
уви́дел его́ оте́ц его́ и сжа́лился;
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [his, him, it] father [his, him, it] and (took pity);
и,
and,
побежа́в,
[ran, running],
пал ему́ на ше́ю и целова́л его́.
[fallen, fall down] [him, it, to him] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [neck, throat] and kissed [his, him, it]. |
And he arose and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and felt compassion, and ran and embraced him and kissed him. Luke 15:20 ESV
And he arose,
and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him. Luke 15:20 KJV |
Luke 20:28 NRT
28 –Учи́тель,
28 –[Master, Teacher, Tutor],
Моисе́й написа́л,
Moses [compose, posted, posted by, wrote],
что е́сли у кого́-ли́бо умрёт брат,
[what, that, why] [if, a, when, unless] [at, by, with, of] [anyone, somebody] [die, he will die, will die] brother,
у кото́рого была́ жена́,
[at, by, with, of] [which, which one, whom] was wife,
но не бы́ло дете́й,
[but, yet] [never, not] [it was, was] [child, children],
то он до́лжен жени́ться на вдове́ и восстанови́ть род своему́ бра́ту.
that he [must, ought, should] [get married, marry] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [the widow, widow] and [reestablish, restore] [genus, species, type] [to his, your own] brother. |
and they asked him a question, saying, “Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies, having a wife but no children, the man must take the widow and raise up offspring for his brother. Luke 20:28 ESV
Saying,
Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. Luke 20:28 KJV |
Luke 20:28 RUSV
28 Учи́тель!
28 [Master, Teacher, Tutor]!
Моисе́й написа́л нам,
Moses [compose, posted, posted by, wrote] [to us, us],
что е́сли у кого́ умрёт брат,
[what, that, why] [if, a, when, unless] [at, by, with, of] [that, who, whom] [die, he will die, will die] brother,
име́вший жену́,
[having, who had] [my wife, wife],
и умрёт безде́тным,
and [die, he will die, will die] childless,
то брат его́ до́лжен взять его́ жену́ и восста́вить се́мя бра́ту своему́.
that brother [his, him, it] [must, ought, should] [take, to take] [his, him, it] [my wife, wife] and [recover, restore] [offspring, seed] brother [to his, your own]. |
and they asked him a question, saying, “Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies, having a wife but no children, the man must take the widow and raise up offspring for his brother. Luke 20:28 ESV
Saying,
Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. Luke 20:28 KJV |
John 4:5 NRT
5 и Он пришёл в самарийский го́род Сихарь,
5 and He [arrive, came, come] [at, in, of, on] samaritan [city, town] [Sychar, Sihar],
располо́женный недалеко́ от уча́стка земли,
located near from [plot, site] earth,
кото́рый Иа́ков не́когда дал своему́ сы́ну Ио́сифу.
[which, which the, who] [Jacob, James] once gave [to his, your own] [son, to my son] Joseph. |
So he came to a town of Samaria called Sychar, near the field that Jacob had given to his son Joseph. John 4:5 ESV
Then cometh he to a city of Samaria,
which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph. John 4:5 KJV |
John 4:5 RUSV
5 Ита́к прихо́дит Он в го́род Самарийский,
5 So [came, comes, cometh] He [at, in, of, on] [city, town] Samaritan,
называ́емый Сихарь,
[called, named] [Sychar, Sihar],
близ уча́стка земли,
near [plot, site] earth,
да́нного Иа́ковом сы́ну своему́ Ио́сифу.
[gave, given] Jacob [son, to my son] [to his, your own] Joseph. |
So he came to a town of Samaria called Sychar, near the field that Jacob had given to his son Joseph. John 4:5 ESV
Then cometh he to a city of Samaria,
which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph. John 4:5 KJV |
John 19:27 NRT
27 Своему́ же ученику́ Он сказа́л:
27 [To His, Your Own] [but, same, then] [to the apprentice, disciple] He [he said, said, say, saying, tell]:
–Вот твоя́ мать.
–[Behold, Here, There] yours mother.
С э́того вре́мени учени́к э́тот взял её к себе́ в дом.
[And, From, In, Of, With] this time [disciple, student] this took her [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [dwelling, home, house]. |
Then he said to the disciple, “Behold, your mother!” And from that hour the disciple took her to his own home. John 19:27 ESV
Then saith he to the disciple,
Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. John 19:27 KJV |