Genesis 8:8 RUSV
8 Пото́м вы́пустил от себя́ голубя,
8 [Then, Later] released from [itself, myself, yourself] [dove, pigeon],
что́бы ви́деть,
[to, so that, in order to, because of] [behold, find, see, to see, watch, witness],
сошла ли вода́ с лица земли,
[come down, got off] whether water [and, from, in, of, with] faces earth, |
Then he sent forth a dove from him, to see if the waters had subsided from the face of the ground. Genesis 8:8 ESV
Also he sent forth a dove from him,
to see if the waters were abated from off the face of the ground; Genesis 8:8 KJV |
Genesis 18:12 NRT
12 Поэ́тому Са́рра рассмея́лась про себя́,
12 [That Is Why, Therefore, Wherefore] Sarah [laughed, she laughed] [about, for] [itself, myself, yourself],
подумав:
подумав:
«Я уже́ состарилась,
«I already состарилась,
и господи́н мой стар;
and [lord, master, mister] [mine, my] old;
мне ли име́ть ещё таку́ю ра́дость?»
[me, to me] whether [have, to have] [again, also, another, even, further, more] [such, such a] [gladness, happiness, joy, pleasure]?» |
So Sarah laughed to herself, saying, “After I am worn out, and my lord is old, shall I have pleasure?” Genesis 18:12 ESV
Therefore Sarah laughed within herself,
saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also? Genesis 18:12 KJV |
Genesis 18:19 RUSV
19 и́бо Я избра́л его́ для того́,
19 [for, because] I [choose, chose, chosen, elected, i chose] [his, him, it] for that,
что́бы он запове́дал сынам свои́м и до́му своему́ по́сле себя́,
[to, so that, in order to, because of] he commanded [sons, to the sons] [his, mine, your] and [home, house] [to his, your own] [after, beyond] [itself, myself, yourself],
ходи́ть путём Госпо́дним,
[to walk, walk, walked] way [Lord's, The Lord 's],
творя пра́вду и суд;
творя [the truth, truth] and [court, judgment, tribunal];
и испо́лнит Госпо́дь над Авраа́мом,
and [execute, fulfill, will execute, will fulfill] Lord above [Abraham, By Abraham],
что сказа́л о нем.
[what, that, why] [he said, said, say, saying, tell] about [dumb, him, mute, speechless]. |
For I have chosen him, that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring to Abraham what he has promised him.” Genesis 18:19 ESV
For I know him,
that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him. Genesis 18:19 KJV |
Genesis 19:14 RUSV
14 И вы́шел Лот,
14 And [came, came out] Lot,
и говори́л с зятьями свои́ми,
and spoke [and, from, in, of, with] зятьями (with their own),
кото́рые бра́ли за себя́ дочере́й его́,
[which, who] [they took, they took it, took] [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself] daughters [his, him, it],
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
вста́ньте,
(stand up),
вы́йдите из сего́ места,
[get out, go away] [from, in, of, out] (with his) places,
и́бо Госпо́дь истребит сей го́род.
[for, because] Lord истребит this [city, town].
Но зятьям его́ показа́лось,
[But, Yet] (to sons-in-law) [his, him, it] (it seemed),
что он шутит.
[what, that, why] he шутит. |
So Lot went out and said to his sons-in-law, who were to marry his daughters, “Up! Get out of this place, for the Lord is about to destroy the city.” But he seemed to his sons-in-law to be jesting. Genesis 19:14 ESV
And Lot went out,
and spake unto his sons in law, which married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his sons in law. Genesis 19:14 KJV |
Genesis 24:46 RUSV
46 Она́ тотчас спустила с себя́ кувши́н свой и сказа́ла:
46 [She, She Is] immediately спустила [and, from, in, of, with] [itself, myself, yourself] [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] [mine, my own] and ((she) said):
пей,
drink,
и верблю́дов твои́х я напою.
and camels [your, yours] i [drink, drunk, i will give you a drink].
И я пил,
And i drank,
и верблю́дов она́ напои́ла.
and camels [she, she is] [drunk, got me drunk]. |
She quickly let down her jar from her shoulder and said, ‘Drink, and I will give your camels drink also.’ So I drank, and she gave the camels drink also. Genesis 24:46 ESV
And she made haste,
and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also. Genesis 24:46 KJV |
Genesis 24:65 NRT
65 и спроси́ла слугу́:
65 and asked servant:
–Кто э́тот челове́к в по́ле,
–Who this [man, human, person] [at, in, of, on] field,
что идёт нам навстре́чу?
[what, that, why] goes [to us, us] towards?
–Э́то мой господи́н,
–[That, This, It] [mine, my] [lord, master, mister],
–отве́тил слуга́.
–answered servant.
Тогда́ она́ взяла́ покрыва́ло и набросила на себя́.
Then [she, she is] [taken, took] cover and набросила [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [itself, myself, yourself]. |
and said to the servant, “Who is that man, walking in the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” So she took her veil and covered herself. Genesis 24:65 ESV
For she had said unto the servant,
What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself. Genesis 24:65 KJV |
Genesis 26:27 RUSV
27 Исаа́к сказа́л им:
27 Isaac [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
для чего́ вы пришли́ ко мне,
for what [ye, you] came to [me, to me],
когда́ вы возненави́дели меня́ и выслали меня́ от себя́?
when [ye, you] [hated, they hated it] [i, me, self] and выслали [i, me, self] from [itself, myself, yourself]? |
Isaac said to them, “Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?” Genesis 26:27 ESV
And Isaac said unto them,
Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you? Genesis 26:27 KJV |
Genesis 27:12 NRT
12 Что,
12 [What, That, Why],
е́сли оте́ц ощупает меня́?
[if, a, when, unless] father ощупает [i, me, self]?
Я окажусь пе́ред ним обманщиком и скоре́е навлеку на себя́ проклятие,
I окажусь before him обманщиком and [quickly, rather] навлеку [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [itself, myself, yourself] проклятие,
а не благослове́ние.
[while, and, but] [never, not] blessing. |
Perhaps my father will feel me, and I shall seem to be mocking him and bring a curse upon myself and not a blessing.” Genesis 27:12 ESV
My father peradventure will feel me,
and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing. Genesis 27:12 KJV |
Genesis 27:12 RUSV
12 мо́жет статься,
12 [can, may, maybe] статься,
ощупает меня́ оте́ц мой,
ощупает [i, me, self] father [mine, my],
и я бу́ду в глаза́х его́ обманщиком и наведу́ на себя́ проклятие,
and i [i will, will] [at, in, of, on] eyes [his, him, it] обманщиком and [guide, i will guide you, point it out] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [itself, myself, yourself] проклятие,
а не благослове́ние.
[while, and, but] [never, not] blessing. |
Perhaps my father will feel me, and I shall seem to be mocking him and bring a curse upon myself and not a blessing.” Genesis 27:12 ESV
My father peradventure will feel me,
and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing. Genesis 27:12 KJV |
Genesis 27:42 NRT
42 Реве́кке переда́ли,
42 [Rebecca, Rebekah] [handed over, passed],
что сказа́л её ста́рший сын Иса́в,
[what, that, why] [he said, said, say, saying, tell] her [elder, older, senior] son Esau,
и она́ посла́ла за мла́дшим сы́ном,
and [she, she is] [i sent it, sent] [after, around, at, behind, over] [to the younger ones, younger] son,
Иа́ковом,
Jacob,
и сказа́ла ему́:
and ((she) said) [him, it, to him]:
–Твой брат Иса́в утеша́ет себя́ мыслью уби́ть тебя́.
–Your brother Esau comforts [itself, myself, yourself] мыслью [destroy, kill, murder, slew, to kill] you. |
But the words of Esau her older son were told to Rebekah. So she sent and called Jacob her younger son and said to him, “Behold, your brother Esau comforts himself about you by planning to kill you. Genesis 27:42 ESV
And these words of Esau her elder son were told to Rebekah:
and she sent and called Jacob her younger son, and said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth comfort himself, purposing to kill thee. Genesis 27:42 KJV |
Genesis 31:18 NRT
18 погнал весь скот впереди́ себя́,
18 погнал [all, entire, everything, the whole, whole] [cattle, livestock] ahead [itself, myself, yourself],
и взяв все добро́,
and [by taking, taking, took] [all, any, every, everybody, everyone] [good, goodness, kindness],
кото́рое он скопил в Паддан-Араме,
which he скопил [at, in, of, on] Паддан-Араме,
отпра́вился в путь к своему́ отцу́ Исаа́ку в зе́млю Ханаа́на.
[departed, set off, went] [at, in, of, on] [path, the way, way] [to, for, by] [to his, your own] father Isaac [at, in, of, on] [earth, land] Canaan. |
He drove away all his livestock, all his property that he had gained, the livestock in his possession that he had acquired in Paddan-aram, to go to the land of Canaan to his father Isaac. Genesis 31:18 ESV
And he carried away all his cattle,
and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan. Genesis 31:18 KJV |
Genesis 31:36 NRT
36 Иа́ков был вне себя́ от гне́ва и стал выговаривать Лавану:
36 [Jacob, James] [be, to be, was, were] outside [itself, myself, yourself] from [anger, rage, wrath] and became выговаривать Laban:
–В чём моё преступле́ние?
–[At, In, Of, On] [how, than, what, whence, which, why] my [crime, felony, transgression]?
–спроси́л он.
–asked he.
–Како́й грех я соверши́л,
–[What, What Kind Of, Which] [offences, sin] i committed,
что ты пустился за мной в погоню?
[what, that, why] you пустился [after, around, at, behind, over] me [at, in, of, on] погоню? |
Then Jacob became angry and berated Laban. Jacob said to Laban, “What is my offense? What is my sin, that you have hotly pursued me? Genesis 31:36 ESV
And Jacob was wroth,
and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast so hotly pursued after me? Genesis 31:36 KJV |
Genesis 32:3 NRT
3 Иа́ков посла́л впереди́ себя́ ве́стников к своему́ бра́ту Иса́ву в зе́млю Сеир,
3 [Jacob, James] sent ahead [itself, myself, yourself] [heralds, messenger] [to, for, by] [to his, your own] brother Esau [at, in, of, on] [earth, land] Seir,
страну́ Эдом.
[country, region] Эдом. |
And Jacob sent messengers before him to Esau his brother in the land of Seir, the country of Edom, Genesis 32:3 ESV
And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir,
the country of Edom. Genesis 32:3 KJV |
Genesis 32:20 NRT
20 И ещё скажи́те:
20 And [again, also, another, even, further, more] tell:
«Твой слуга́ Иа́ков идёт позади́ нас».
«Your servant [Jacob, James] goes behind [us, we]».
Потому́ что он ду́мал:
[Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] he thought:
«Я умиротворю его́ э́тими дарами,
«I умиротворю [his, him, it] these [donations, gifts, offerings],
кото́рые посыла́ю впереди́ себя́,
[which, who] [i send, send] ahead [itself, myself, yourself],
а пото́м,
[while, and, but] [then, later],
когда́ мы встретимся,
when [we, we are] встретимся,
он,
he,
быть мо́жет,
[be, become, been, has been, to be, to become] [can, may, maybe],
примет меня́».
[accept, receive, receives, take, will accept, will take] [i, me, self]». |
and you shall say, ‘Moreover, your servant Jacob is behind us.’” For he thought, “I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterward I shall see his face. Perhaps he will accept me.” Genesis 32:20 ESV
And say ye moreover,
Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me. Genesis 32:20 KJV |
Genesis 34:9 NRT
9 Заключайте с на́ми браки:
9 Заключайте [and, from, in, of, with] [us, we] браки:
отдава́йте нам свои́х дочере́й и бери́те за себя́ на́ших.
[give back, give it back] [to us, us] their daughters and [take, take it] [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself] our. |
Make marriages with us. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves. Genesis 34:9 ESV
And make ye marriages with us,
and give your daughters unto us, and take our daughters unto you. Genesis 34:9 KJV |
Genesis 34:16 NRT
16 Тогда́ мы бу́дем отдава́ть вам на́ших дочере́й и брать за себя́ ва́ших.
16 Then [we, we are] (we will be) [give away, to give] [to you, ye, you] our daughters and take [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself] [thy, your].
Мы поселимся среди́ вас и ста́нем с ва́ми одни́м наро́дом.
[We, We Are] поселимся among you and [let us become, we will become] [and, from, in, of, with] you one people. |
Then we will give our daughters to you, and we will take your daughters to ourselves, and we will dwell with you and become one people. Genesis 34:16 ESV
Then will we give our daughters unto you,
and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people. Genesis 34:16 KJV |
Genesis 34:16 RUSV
16 и бу́дем отдава́ть за вас дочере́й на́ших и брать за себя́ ва́ших дочере́й,
16 and (we will be) [give away, to give] [after, around, at, behind, over] you daughters our and take [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself] [thy, your] daughters,
и бу́дем жить с ва́ми,
and (we will be) live [and, from, in, of, with] you,
и составим оди́н наро́д;
and составим [alone, one] [crowd, nation, people]; |
Then we will give our daughters to you, and we will take your daughters to ourselves, and we will dwell with you and become one people. Genesis 34:16 ESV
Then will we give our daughters unto you,
and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people. Genesis 34:16 KJV |
Genesis 38:14 RUSV
14 И сняла она́ с себя́ оде́жду вдовства́ своего́,
14 And сняла [she, she is] [and, from, in, of, with] [itself, myself, yourself] clothes [widow, widowhood] [his, yours],
покры́ла себя́ покрывалом и,
covered [itself, myself, yourself] покрывалом and,
закрывшись,
закрывшись,
села у ворот Енаима,
[village, villages] [at, by, with, of] [gate, door, neck] Енаима,
что на доро́ге в Фамну.
[what, that, why] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [path, road] [at, in, of, on] Фамну.
И́бо виде́ла,
[For, Because] [i saw, saw, seen],
что Шела вы́рос,
[what, that, why] Shelah [grow up, increased],
и она́ не дана́ ему́ в жену́.
and [she, she is] [never, not] dana [him, it, to him] [at, in, of, on] [my wife, wife]. |
she took off her widow's garments and covered herself with a veil, wrapping herself up, and sat at the entrance to Enaim, which is on the road to Timnah. For she saw that Shelah was grown up, and she had not been given to him in marriage. Genesis 38:14 ESV
And she put her widow's garments off from her,
and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife. Genesis 38:14 KJV |
Genesis 38:19 RUSV
19 И,
19 And,
встав,
[arose, get up, rose up, standing up],
пошла́,
went,
сняла с себя́ покрыва́ло своё и оделась в оде́жду вдовства́ своего́.
сняла [and, from, in, of, with] [itself, myself, yourself] cover (its own) and оделась [at, in, of, on] clothes [widow, widowhood] [his, yours]. |
Then she arose and went away, and taking off her veil she put on the garments of her widowhood. Genesis 38:19 ESV
And she arose,
and went away, and laid by her vail from her, and put on the garments of her widowhood. Genesis 38:19 KJV |
Genesis 39:16 NRT
16 Она́ держала оде́жду Ио́сифа у себя́,
16 [She, She Is] держала clothes Joseph [at, by, with, of] [itself, myself, yourself],
пока́ не пришёл домо́й его́ хозя́ин.
[bye, while] [never, not] [arrive, came, come] [home, house] [his, him, it] [master, owner, landlord]. |
Then she laid up his garment by her until his master came home, Genesis 39:16 ESV |
Genesis 39:16 RUSV
16 И оста́вила оде́жду его́ у себя́ до прихода господи́на его́ в дом свой.
16 And [i left it, left] clothes [his, him, it] [at, by, with, of] [itself, myself, yourself] [before, until] прихода [lord, master, mister] [his, him, it] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [mine, my own]. |
Then she laid up his garment by her until his master came home, Genesis 39:16 ESV |
Genesis 41:43 NRT
43 Он веле́л возить его́ в колеснице как второ́го по́сле себя́ и крича́ть пе́ред ним:
43 He [he told me to, ordered, told] возить [his, him, it] [at, in, of, on] колеснице [how, what, as, like (comparison)] [second, the second] [after, beyond] [itself, myself, yourself] and [cry, scream, shout] before him:
«Доро́гу!»
«[Make Way, The Way, Way]!»
Так он поста́вил его́ над всей землёй Еги́пта.
So he [put, set] [his, him, it] above [all, the whole, whole] earth Egypt. |
And he made him ride in his second chariot. And they called out before him, “Bow the knee!” Thus he set him over all the land of Egypt. Genesis 41:43 ESV
And he made him to ride in the second chariot which he had;
and they cried before him, Bow the knee: and he made him ruler over all the land of Egypt. Genesis 41:43 KJV |
Genesis 44:8 NRT
8 Ведь мы да́же принесли́ тебе́ обра́тно из земли Ханаа́на то серебро́,
8 [Because, After All, Indeed] [we, we are] even [brought, they brought it] [thee, you] back [from, in, of, out] earth Canaan that [money, silver, silverware],
кото́рое нашли́ у себя́ в мешках.
which found [at, by, with, of] [itself, myself, yourself] [at, in, of, on] мешках.
Заче́м же нам воровать серебро́ и́ли зо́лото из дома твоего́ господи́на?
[How, Wherefore, Why] [but, same, then] [to us, us] воровать [money, silver, silverware] or gold [from, in, of, out] houses [thy, your] [lord, master, mister]? |
Behold, the money that we found in the mouths of our sacks we brought back to you from the land of Canaan. How then could we steal silver or gold from your lord's house? Genesis 44:8 ESV
Behold,
the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold? Genesis 44:8 KJV |
Genesis 45:1 NRT
1 Тогда́ Ио́сиф не мог бо́лее сдержать себя́ пе́ред раба́ми и воскли́кнул:
1 Then Joseph [never, not] [could, be able to] [above, greater, more, over] сдержать [itself, myself, yourself] before slaves and exclaimed:
–Уходите все прочь от меня́!
–[Get Out, Go Away] [all, any, every, everybody, everyone] [away, gone] from [i, me, self]!
–и никого́ не бы́ло с Ио́сифом,
–and [no one, nobody, none] [never, not] [it was, was] [and, from, in, of, with] Joseph,
когда́ он откры́лся свои́м бра́тьям.
when he [appeared, opened, revealed] [his, mine, your] brothers. |
Then Joseph could not control himself before all those who stood by him. He cried, “Make everyone go out from me.” So no one stayed with him when Joseph made himself known to his brothers. Genesis 45:1 ESV
Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him;
and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren. Genesis 45:1 KJV |
Genesis 45:5 NRT
5 Но не трево́жьтесь и не обвиня́йте бо́льше себя́ за то,
5 [But, Yet] [never, not] [anxious, worry] and [never, not] blame [again, great, more] [itself, myself, yourself] [after, around, at, behind, over] that,
что прода́ли меня́ сюда́:
[what, that, why] sold [i, me, self] [here, hither]:
э́то Бог посла́л меня́ пе́ред ва́ми для спасе́ния ва́шей жи́зни.
[that, this, it] God sent [i, me, self] before you for rescue [your, yours] life. |
And now do not be distressed or angry with yourselves because you sold me here, for God sent me before you to preserve life. Genesis 45:5 ESV
Now therefore be not grieved,
nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life. Genesis 45:5 KJV |
Genesis 48:13 NRT
13 Пото́м Ио́сиф поста́вил Ефре́ма спра́ва от себя́,
13 [Then, Later] Joseph [put, set] [Ephraim, Ephraim's] (on the right) from [itself, myself, yourself],
по ле́вую ру́ку от Изра́иля,
[along, by, in, on, to, unto] left hand from Israel,
а Манассию слева от себя́,
[while, and, but] Manasseh слева from [itself, myself, yourself],
по пра́вую ру́ку от Изра́иля,
[along, by, in, on, to, unto] [right, the right one] hand from Israel,
и подвёл их бли́же к отцу́.
and [let down, let me down] [them, their] [closer, near] [to, for, by] father. |
And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near him. Genesis 48:13 ESV
And Joseph took them both,
Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near unto him. Genesis 48:13 KJV |
Matthew 2:16 RUSV
16 Тогда́ И́род,
16 Then Herod,
уви́дев себя́ осмеянным волхвами,
[having seen, saw, seeing, seen] [itself, myself, yourself] осмеянным волхвами,
весьма́ разгне́вался,
[exceeding, exceedingly, quite, very] angry,
и посла́л изби́ть всех младе́нцев в Вифлее́ме и во всех преде́лах его́,
and sent [beat, beat up] [all, everyone] babies [at, in, of, on] Bethlehem and in [all, everyone] [within, within the limits] [his, him, it],
от двух лет и ниже,
from two years and [below, beneath, under],
по вре́мени,
[along, by, in, on, to, unto] time,
кото́рое вы́ведал от волхво́в.
which [found out, i found out] from [magi, the magi, wise men]. |
Then Herod, when he saw that he had been tricked by the wise men, became furious, and he sent and killed all the male children in Bethlehem and in all that region who were two years old or under, according to the time that he had ascertained from the wise men. Matthew 2:16 ESV
Then Herod,
when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men. Matthew 2:16 KJV |
Matthew 5:29 RUSV
29 Е́сли же пра́вый глаз твой соблазня́ет тебя́,
29 [If, A, When, Unless] [but, same, then] right eye your [seduces, offend] you,
вы́рви его́ и брось от себя́,
(rip it out) [his, him, it] and [come on, drop it] from [itself, myself, yourself],
и́бо лу́чше для тебя́,
[for, because] [better, expedient] for you,
что́бы поги́б оди́н из чле́нов твои́х,
[to, so that, in order to, because of] [perish, perished] [alone, one] [from, in, of, out] members [your, yours],
а не все те́ло твоё бы́ло ввержено в гее́нну.
[while, and, but] [never, not] [all, any, every, everybody, everyone] body [thy, your] [it was, was] confused [at, in, of, on] [gehenna, hell]. |
If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body be thrown into hell. Matthew 5:29 ESV
And if thy right eye offend thee,
pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. Matthew 5:29 KJV |
Matthew 5:30 RUSV
30 И е́сли пра́вая твоя́ рука́ соблазня́ет тебя́,
30 And [if, a, when, unless] right yours [arm, hand] [seduces, offend] you,
отсеки её и брось от себя́,
[chamber, compartments] her and [come on, drop it] from [itself, myself, yourself],
и́бо лу́чше для тебя́,
[for, because] [better, expedient] for you,
что́бы поги́б оди́н из чле́нов твои́х,
[to, so that, in order to, because of] [perish, perished] [alone, one] [from, in, of, out] members [your, yours],
а не все те́ло твоё бы́ло ввержено в гее́нну.
[while, and, but] [never, not] [all, any, every, everybody, everyone] body [thy, your] [it was, was] confused [at, in, of, on] [gehenna, hell]. |
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body go into hell. Matthew 5:30 ESV
And if thy right hand offend thee,
cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. Matthew 5:30 KJV |
Matthew 6:16 RUSV
16 Та́кже,
16 Also,
когда́ поститесь,
when поститесь,
не будьте унылы,
[never, not] [abide, be, exist] унылы,
как лицеме́ры,
[how, what, as, like (comparison)] hypocrites,
и́бо они́ принима́ют на себя́ мрачные лица,
[for, because] [they, they are] [accept, receive, take, they accept] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [itself, myself, yourself] мрачные faces,
что́бы показа́ться лю́дям постящимися.
[to, so that, in order to, because of] [shew, show, show up, to show up] people постящимися.
И́стинно говорю́ вам,
[Truly, Verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что они́ уже́ получа́ют награ́ду свою́.
[what, that, why] [they, they are] already [get, receive, they get] reward [its, my, thy, your]. |
“And when you fast, do not look gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward. Matthew 6:16 ESV
Moreover when ye fast,
be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward. Matthew 6:16 KJV |
Matthew 8:4 RUSV
4 И говори́т ему́ Иису́с:
4 And [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him] Jesus:
смотри́,
[look, see],
никому́ не сказывай,
nobody [never, not] сказывай,
но пойди́,
[but, yet] go,
покажи́ себя́ свяще́ннику и принеси́ дар,
[shew, show, show me] [itself, myself, yourself] [priest, to the priest] and [bring, bring it, get] [donation, gift, offering],
како́й повеле́л Моисе́й,
[what, what kind of, which] [commanded, commandment] Moses,
во свиде́тельство им.
in [certificate, evidence, testimony, witness] [it, them]. |
And Jesus said to him, “See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded, for a proof to them.” Matthew 8:4 ESV
And Jesus saith unto him,
See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them. Matthew 8:4 KJV |
Matthew 8:9 RUSV
9 и́бо я и подвла́стный челове́к,
9 [for, because] i and subject [man, human, person],
но,
[but, yet],
име́я у себя́ в подчине́нии во́инов,
having [at, by, with, of] [itself, myself, yourself] [at, in, of, on] submission warriors,
говорю́ одному́:
[i am talking, say, talking, tell] [alone, to one]:
пойди́,
go,
и идёт;
and goes;
и друго́му:
and another:
приди́,
come,
и прихо́дит;
and [came, comes, cometh];
и слуге́ моему́:
and [servant, to the servant] my:
сде́лай то,
(do it) that,
и де́лает.
and does. |
For I too am a man under authority, with soldiers under me. And I say to one, ‘Go,’ and he goes, and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my servant, ‘Do this,’ and he does it.” Matthew 8:9 ESV
For I am a man under authority,
having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it. Matthew 8:9 KJV |
Matthew 8:17 RUSV
17 да сбу́дется реченное че́рез проро́ка Иса́ию,
17 yes [be fulfilled, fulfilled, it will become true] spoken [across, by way of, through] [prophet, the prophet] [Esaias, Isaiah],
кото́рый говори́т:
[which, which the, who] [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
Он взял на Себя́ на́ши не́мощи и понёс боле́зни.
He took [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Itself, Myself, Yourself] our [infirmities, sickness] and [carried, suffered] [disability, disease, diseases, infirmity]. |
This was to fulfill what was spoken by the prophet Isaiah: “He took our illnesses and bore our diseases.” Matthew 8:17 ESV
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet,
saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses. Matthew 8:17 KJV |
Matthew 8:18 RUSV
18 Уви́дев же Иису́с вокру́г Себя́ мно́жество наро́да,
18 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [but, same, then] Jesus around [Itself, Myself, Yourself] [lots of, many] [people, the people],
веле́л (ученика́м) отплы́ть на другу́ю сто́рону.
[he told me to, ordered, told] ([for students, disciples]) (sail away) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [another, other] side. |
Now when Jesus saw a crowd around him, he gave orders to go over to the other side. Matthew 8:18 ESV
Now when Jesus saw great multitudes about him,
he gave commandment to depart unto the other side. Matthew 8:18 KJV |
Matthew 9:3 NRT
3 Тогда́ не́которые из учителе́й Зако́на поду́мали про себя́:
3 Then some [from, in, of, out] teachers Law thought [about, for] [itself, myself, yourself]:
«Он же кощу́нствует!».
«He [but, same, then] blasphemes!». |
|
Matthew 9:21 NRT
21 Она́ ду́мала про себя́:
21 [She, She Is] [i thought, thought] [about, for] [itself, myself, yourself]:
«Е́сли я то́лько прикосну́сь к Его́ оде́жде,
«[If, A, When, Unless] i [alone, only, just] [i will touch it, i will touch you, touch] [to, for, by] [His, Him, It] clothes,
то исцелю́сь».
that (i will be healed)». |
|
Matthew 11:21 NRT
21 –Горе тебе́,
21 –[Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [thee, you],
Хоразин!
Chorazin!
Горе тебе́,
[Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [thee, you],
Вифсаида!
Bethsaida!
Ведь е́сли бы в Тире́ и Сидоне бы́ли совершены́ те же чудеса́,
[Because, After All, Indeed] [if, a, when, unless] would [at, in, of, on] [Dash, Hyphen] and [Sidon, Sidone] [been, has been, were] [committed, done] those [but, same, then] miracles,
что в вас,
[what, that, why] [at, in, of, on] you,
то они́ бы давно́ раска́ялись,
that [they, they are] would [for a long time, long ago] repented,
оде́вшись в ру́бище и посыпав себя́ пеплом.
(getting dressed) [at, in, of, on] [rags, sackcloth] and посыпав [itself, myself, yourself] пеплом. |
“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. Matthew 11:21 ESV
Woe unto thee,
Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. Matthew 11:21 KJV |
Matthew 11:29 NRT
29 Возьми́те на себя́ ярмо́ Моё и научитесь у Меня́,
29 Take [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [itself, myself, yourself] [the yoke, yoke] My and [learn, learn how to] [at, by, with, of] [I, Me, Self],
потому́ что Я кро́ток и мягок се́рдцем,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I meek and мягок (with my heart),
и вы найдёте поко́й ва́шим ду́шам.
and [ye, you] [find, you will find it] [peace, quiet, rest, resting] [your, yours] souls. |
Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls. Matthew 11:29 ESV
Take my yoke upon you,
and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. Matthew 11:29 KJV |
Matthew 11:29 RUSV
29 возьми́те и́го Моё на себя́ и научитесь от Меня́,
29 take yoke My [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [itself, myself, yourself] and [learn, learn how to] from [I, Me, Self],
и́бо Я кро́ток и смирен се́рдцем,
[for, because] I meek and [humble, lowly, meek] (with my heart),
и найдёте поко́й ду́шам ва́шим;
and [find, you will find it] [peace, quiet, rest, resting] souls [your, yours]; |
Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls. Matthew 11:29 ESV
Take my yoke upon you,
and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. Matthew 11:29 KJV |
Matthew 12:26 NRT
26 И е́сли сатана́ изгоня́ет сатану́,
26 And [if, a, when, unless] satan [banishes, casteth out, casts out, exile, expel] satan,
зна́чит,
[interpreted, means],
он вражду́ет про́тив самого себя́.
he feuding against [himself, myself] [itself, myself, yourself].
Как тогда́ устои́т его́ ца́рство?
[How, What, As, Like (comparison)] then [endure, stand, will stand, withstand] [his, him, it] [kingdom, the kingdom]? |
And if Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand? Matthew 12:26 ESV
And if Satan cast out Satan,
he is divided against himself; how shall then his kingdom stand? Matthew 12:26 KJV |
Matthew 12:45 RUSV
45 тогда́ идёт и берет с собо́ю семь други́х духов,
45 then goes and takes [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] seven other spirits,
зле́йших себя́,
(the worst) [itself, myself, yourself],
и,
and,
войдя́,
entering,
живу́т там;
[dwell, live, living] there;
и быва́ет для челове́ка того́ после́днее ху́же пе́рвого.
and [it happens, things happen] for human that [last, last thing] worse [the first, original].
Так бу́дет и с э́тим злым ро́дом.
So [will be, would be] and [and, from, in, of, with] this [angry, evil] [come from, originally]. |
Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there, and the last state of that person is worse than the first. So also will it be with this evil generation.” Matthew 12:45 ESV
Then goeth he,
and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation. Matthew 12:45 KJV |
Matthew 16:24 NRT
24 Пото́м Иису́с сказа́л ученика́м:
24 [Then, Later] Jesus [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples]:
–Е́сли кто жела́ет быть Мои́м после́дователем,
–[If, A, When, Unless] who [wants, wishes] [be, become, been, has been, to be, to become] My [a follower, follower],
пусть отречётся от самого себя́,
let [deny, he will recant, recant, renounce, will renounce] from [himself, myself] [itself, myself, yourself],
возьмёт свой крест и пусть сле́дует за Мной.
[he will take it, take, taketh, will take] [mine, my own] cross and let [should, follow] [after, around, at, behind, over] Me. |
Then Jesus told his disciples, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. Matthew 16:24 ESV
Then said Jesus unto his disciples,
If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. Matthew 16:24 KJV |
Matthew 16:24 RUSV
24 Тогда́ Иису́с сказа́л ученика́м Свои́м:
24 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples] [His, Mine, Your]:
е́сли кто хо́чет идти́ за Мно́ю,
[if, a, when, unless] who wants [go, to go] [after, around, at, behind, over] Me,
отве́ргнись себя́,
[reject, reject it] [itself, myself, yourself],
и возьми́ крест свой,
and [get, take] cross [mine, my own],
и сле́дуй за Мно́ю,
and follow [after, around, at, behind, over] Me, |
Then Jesus told his disciples, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. Matthew 16:24 ESV
Then said Jesus unto his disciples,
If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. Matthew 16:24 KJV |
Matthew 17:27 NRT
27 Но что́бы нам никого́ не оби́деть,
27 [But, Yet] [to, so that, in order to, because of] [to us, us] [no one, nobody, none] [never, not] [injure, insult, offend, to offend],
пойди́ к о́зеру,
go [to, for, by] lake,
забрось удочку,
забрось удочку,
вытащи пе́рвую ры́бу,
вытащи [first, the first] fish,
что попадётся на крючок,
[what, that, why] [caught, will get caught] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] крючок,
откро́й ей рот,
[open, unlock] her [jaw, lip, mouth],
и там ты найдёшь моне́ту достоинством в четы́ре драхмы.
and there you [find, you will find, you will find it] [a coin, coin] достоинством [at, in, of, on] four драхмы.
Возьми́ её и заплати за Меня́ и за себя́.
[Get, Take] her and заплати [after, around, at, behind, over] [I, Me, Self] and [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself]. |
However, not to give offense to them, go to the sea and cast a hook and take the first fish that comes up, and when you open its mouth you will find a shekel. Take that and give it to them for me and for yourself.” Matthew 17:27 ESV
Notwithstanding,
lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee. Matthew 17:27 KJV |
Matthew 17:27 RUSV
27 но,
27 [but, yet],
что́бы нам не соблазни́ть их,
[to, so that, in order to, because of] [to us, us] [never, not] seduce [them, their],
пойди́ на мо́ре,
go [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [sea, water],
брось уду,
[come on, drop it] уду,
и пе́рвую ры́бу,
and [first, the first] fish,
кото́рая попадётся,
which [caught, will get caught],
возьми́,
[get, take],
и,
and,
откры́в у ней рот,
[by opening, opened, opening] [at, by, with, of] her [jaw, lip, mouth],
найдёшь статир;
[find, you will find, you will find it] статир;
возьми́ его́ и отда́й им за Меня́ и за себя́.
[get, take] [his, him, it] and [give, give away, give it back] [it, them] [after, around, at, behind, over] [I, Me, Self] and [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself]. |
However, not to give offense to them, go to the sea and cast a hook and take the first fish that comes up, and when you open its mouth you will find a shekel. Take that and give it to them for me and for yourself.” Matthew 17:27 ESV
Notwithstanding,
lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee. Matthew 17:27 KJV |
Matthew 18:4 NRT
4 Поэ́тому,
4 [That Is Why, Therefore, Wherefore],
кто смирит себя́ и ста́нет таки́м,
who смирит [itself, myself, yourself] and [become, it will become, will become] so,
как э́тот ребёнок,
[how, what, as, like (comparison)] this [baby, child],
тот и са́мый вели́кий в Небе́сном Ца́рстве.
that and [most, the very] great [at, in, of, on] Heavenly [Kingdom, The Kingdom]. |
Whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven. Matthew 18:4 ESV
Whosoever therefore shall humble himself as this little child,
the same is greatest in the kingdom of heaven. Matthew 18:4 KJV |
Matthew 18:8 RUSV
8 Е́сли же рука́ твоя́ и́ли нога́ твоя́ соблазня́ет тебя́,
8 [If, A, When, Unless] [but, same, then] [arm, hand] yours or [foot, leg] yours [seduces, offend] you,
отсеки их и брось от себя́:
[chamber, compartments] [them, their] and [come on, drop it] from [itself, myself, yourself]:
лу́чше тебе́ войти́ в жизнь без руки и́ли без ноги,
[better, expedient] [thee, you] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [life, living] without [arms, hand, hands] or without [legs, feet],
не́жели с двумя́ рука́ми и с двумя́ нога́ми быть ввержену в ого́нь ве́чный;
(rather than) [and, from, in, of, with] two hands and [and, from, in, of, with] two [feet, underfoot, with your feet] [be, become, been, has been, to be, to become] [cast, rejected, thrown] [at, in, of, on] [fire, flame] [eternal, everlasting]; |
And if your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than with two hands or two feet to be thrown into the eternal fire. Matthew 18:8 ESV
Wherefore if thy hand or thy foot offend thee,
cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire. Matthew 18:8 KJV |
Matthew 18:9 RUSV
9 и е́сли глаз твой соблазня́ет тебя́,
9 and [if, a, when, unless] eye your [seduces, offend] you,
вы́рви его́ и брось от себя́:
(rip it out) [his, him, it] and [come on, drop it] from [itself, myself, yourself]:
лу́чше тебе́ с одни́м гла́зом войти́ в жизнь,
[better, expedient] [thee, you] [and, from, in, of, with] one [eye, with the eye] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [life, living],
не́жели с двумя́ глаза́ми быть ввержену в гее́нну о́гненную.
(rather than) [and, from, in, of, with] two [eyes, through the eyes] [be, become, been, has been, to be, to become] [cast, rejected, thrown] [at, in, of, on] [gehenna, hell] [fiery, fire]. |
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than with two eyes to be thrown into the hell of fire. Matthew 18:9 ESV
And if thine eye offend thee,
pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire. Matthew 18:9 KJV |
Matthew 19:12 RUSV
12 и́бо есть скопцы,
12 [for, because] [there are, there is] скопцы,
кото́рые из чре́ва матернего роди́лись так;
[which, who] [from, in, of, out] womb матернего [come, originate, were born] so;
и есть скопцы,
and [there are, there is] скопцы,
кото́рые оскоплены от люде́й;
[which, who] оскоплены from [human, of people, people];
и есть скопцы,
and [there are, there is] скопцы,
кото́рые сде́лали са́ми себя́ скопцами для Ца́рства Небе́сного.
[which, who] made themselves [itself, myself, yourself] скопцами for Kingdoms [Heaven, Heavenly].
Кто мо́жет вмести́ть,
Who [can, may, maybe] [accommodate, contain, to accommodate],
да вместит.
yes вместит. |
For there are eunuchs who have been so from birth, and there are eunuchs who have been made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. Let the one who is able to receive this receive it.” Matthew 19:12 ESV
For there are some eunuchs,
which were so born from their mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it. Matthew 19:12 KJV |
Matthew 19:19 NRT
19 «почита́й отца́ и мать» и «люби́ бли́жнего твоего́,
19 «[honor, read it] [father, the father] and mother» and «love middle [thy, your],
как самого себя́».
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself]». |
|
Matthew 19:19 RUSV
19 почита́й отца́ и мать;
19 [honor, read it] [father, the father] and mother;
и:
and:
люби́ бли́жнего твоего́,
love middle [thy, your],
как самого себя́.
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself]. |
|
Matthew 22:24 RUSV
24 Учи́тель!
24 [Master, Teacher, Tutor]!
Моисе́й сказа́л:
Moses [he said, said, say, saying, tell]:
е́сли кто умрёт,
[if, a, when, unless] who [die, he will die, will die],
не име́я дете́й,
[never, not] having [child, children],
то брат его́ пусть возьмёт за себя́ жену́ его́ и восстано́вит се́мя бра́ту своему́;
that brother [his, him, it] let [he will take it, take, taketh, will take] [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself] [my wife, wife] [his, him, it] and [raise, recover, restore, will restore] [offspring, seed] brother [to his, your own]; |
saying, “Teacher, Moses said, ‘If a man dies having no children, his brother must marry the widow and raise up offspring for his brother.’ Matthew 22:24 ESV
Saying,
Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother. Matthew 22:24 KJV |
Matthew 22:39 NRT
39 Втора́я же подобна ей:
39 [Second, The Second] [but, same, then] подобна her:
«Люби́ бли́жнего твоего́,
«Love middle [thy, your],
как самого себя́».
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself]». |
|
Matthew 22:39 RUSV
39 втора́я же подо́бная ей:
39 [second, the second] [but, same, then] similar her:
возлюби́ бли́жнего твоего́,
love middle [thy, your],
как самого себя́;
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself]; |
|
Matthew 23:12 NRT
12 потому́ что,
12 [because, that is why, therefore] [what, that, why],
кто возвыша́ет себя́,
who [elevates, exalt, exalts] [itself, myself, yourself],
бу́дет уни́жен,
[will be, would be] humiliated,
а кто принижает себя́,
[while, and, but] who принижает [itself, myself, yourself],
бу́дет возвы́шен.
[will be, would be] [elevated, exalted, raised]. |
Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted. Matthew 23:12 ESV
And whosoever shall exalt himself shall be abased;
and he that shall humble himself shall be exalted. Matthew 23:12 KJV |
Matthew 23:12 RUSV
12 и́бо,
12 [for, because],
кто возвыша́ет себя́,
who [elevates, exalt, exalts] [itself, myself, yourself],
тот уни́жен бу́дет,
that humiliated [will be, would be],
а кто унижает себя́,
[while, and, but] who унижает [itself, myself, yourself],
тот возвы́сится.
that [elevate, rise up, will rise]. |
Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted. Matthew 23:12 ESV
And whosoever shall exalt himself shall be abased;
and he that shall humble himself shall be exalted. Matthew 23:12 KJV |
Matthew 23:31 RUSV
31 таки́м о́бразом вы са́ми про́тив себя́ свиде́тельствуете,
31 so [in a manner, lifestyle, way] [ye, you] themselves against [itself, myself, yourself] [are you testifying, testify, testifying],
что вы сыновья тех,
[what, that, why] [ye, you] sons those,
кото́рые изби́ли проро́ков;
[which, who] [beat, beaten, beaten up] prophets; |
Thus you witness against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets. Matthew 23:31 ESV
Wherefore ye be witnesses unto yourselves,
that ye are the children of them which killed the prophets. Matthew 23:31 KJV |
Matthew 25:33 NRT
33 Ове́ц Он соберёт по пра́вую сто́рону от Себя́,
33 Sheep He [collect, gather, will collect] [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one] side from [Itself, Myself, Yourself],
а козло́в –– по ле́вую.
[while, and, but] goats –– [along, by, in, on, to, unto] left. |
|
Matthew 27:40 NRT
40 они́ говори́ли:
40 [they, they are] [they said, we talked]:
–Ты ведь собира́лся разру́шить храм и в три дня отстро́ить его́!
–You [because, after all, indeed] (i was going to) destroy temple and [at, in, of, on] three [days, of the day] rebuild [his, him, it]!
Спаси́ Себя́,
[Deliver, Redeem, Rescue, Salvage, Save] [Itself, Myself, Yourself],
е́сли Ты Сын Бо́га!
[if, a, when, unless] You Son God!
Сойди с креста́!
[Come, Come Down, Get, Get Off] [and, from, in, of, with] cross! |
and saying, “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.” Matthew 27:40 ESV
And saying,
Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. Matthew 27:40 KJV |
Matthew 27:40 RUSV
40 и говоря́:
40 and [saying, talking]:
Разрушающий храм и в три дня Созидающий!
Разрушающий temple and [at, in, of, on] three [days, of the day] Созидающий!
спаси́ Себя́ Самого;
[deliver, redeem, rescue, salvage, save] [Itself, Myself, Yourself] [Himself, Myself];
е́сли Ты Сын Бо́жий,
[if, a, when, unless] You Son [God, God's],
сойди с креста́.
[come, come down, get, get off] [and, from, in, of, with] cross. |
and saying, “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.” Matthew 27:40 ESV
And saying,
Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. Matthew 27:40 KJV |
Matthew 27:42 NRT
42 –Спаса́л други́х,
42 –Saved other,
–говори́ли они́,
–[they said, we talked] [they, they are],
–а Себя́ спасти́ не мо́жет!
–[while, and, but] [Itself, Myself, Yourself] [rescue, save, saved, to rescue] [never, not] [can, may, maybe]!
Царь Изра́иля!
King Israel!
Пусть Он сойдет с креста́,
Let He [come down, get off, will do] [and, from, in, of, with] cross,
и тогда́ мы поверим в Него́.
and then [we, we are] поверим [at, in, of, on] Him. |
“He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him. Matthew 27:42 ESV
He saved others;
himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. Matthew 27:42 KJV |
Matthew 27:42 RUSV
42 други́х спаса́л,
42 other saved,
а Себя́ Самого не мо́жет спасти́;
[while, and, but] [Itself, Myself, Yourself] [Himself, Myself] [never, not] [can, may, maybe] [rescue, save, saved, to rescue];
е́сли Он Царь Изра́илев,
[if, a, when, unless] He King Israel,
пусть тепе́рь сойдет с креста́,
let now [come down, get off, will do] [and, from, in, of, with] cross,
и уверуем в Него́;
and уверуем [at, in, of, on] Him; |
“He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him. Matthew 27:42 ESV
He saved others;
himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. Matthew 27:42 KJV |
Matthew 27:43 NRT
43 Он полага́лся на Бо́га,
43 He [i was supposed to, relied] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] God,
так пусть Бог тепе́рь изба́вит Его́,
so let God now [deliver, it will save you, save, will deliver] [His, Him, It],
е́сли Он Ему́ уго́ден ;; ведь Он же называ́л Себя́ Сы́ном Бо́га!
[if, a, when, unless] He [Him, It, To Him] [please, pleased] ;; [because, after all, indeed] He [but, same, then] called [Itself, Myself, Yourself] Son God! |
He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, ‘I am the Son of God.’” Matthew 27:43 ESV
He trusted in God;
let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. Matthew 27:43 KJV |
Mark 2:6 NRT
6 Не́которые из учителе́й Зако́на,
6 Some [from, in, of, out] teachers Law,
кото́рые сиде́ли там,
[which, who] [sat, sitting] there,
поду́мали про себя́:
thought [about, for] [itself, myself, yourself]: |
|
Mark 3:21 RUSV
21 И,
21 And,
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
бли́жние Его́ пошли́ взять Его́,
[middle, neighbors] [His, Him, It] [gone away, let us go, went] [take, to take] [His, Him, It],
и́бо говори́ли,
[for, because] [they said, we talked],
что Он вы́шел из себя́.
[what, that, why] He [came, came out] [from, in, of, out] [itself, myself, yourself]. |
And when his family heard it, they went out to seize him, for they were saying, “He is out of his mind.” Mark 3:21 ESV
And when his friends heard of it,
they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself. Mark 3:21 KJV |
Mark 3:26 NRT
26 Е́сли сатана́ раздели́лся и вражду́ет про́тив самого себя́,
26 [If, A, When, Unless] satan divided and feuding against [himself, myself] [itself, myself, yourself],
то он не мо́жет устоя́ть,
that he [never, not] [can, may, maybe] [endure, resist, stand firm, withstand],
и коне́ц его́ бли́зок.
and end [his, him, it] close. |
And if Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but is coming to an end. Mark 3:26 ESV
And if Satan rise up against himself,
and be divided, he cannot stand, but hath an end. Mark 3:26 KJV |
Mark 3:26 RUSV
26 и е́сли сатана́ восста́л на самого себя́ и раздели́лся,
26 and [if, a, when, unless] satan [rebelled, revolted] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [himself, myself] [itself, myself, yourself] and divided,
не мо́жет устоя́ть,
[never, not] [can, may, maybe] [endure, resist, stand firm, withstand],
но пришёл коне́ц его́.
[but, yet] [arrive, came, come] end [his, him, it]. |
And if Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but is coming to an end. Mark 3:26 ESV
And if Satan rise up against himself,
and be divided, he cannot stand, but hath an end. Mark 3:26 KJV |
Mark 3:34 RUSV
34 И обозрев сидя́щих вокру́г Себя́,
34 And обозрев [seated, sitting] around [Itself, Myself, Yourself],
говори́т:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
вот ма́терь Моя́ и бра́тья Мои́;
[behold, here, there] mother My and brothers My; |
And looking about at those who sat around him, he said, “Here are my mother and my brothers! Mark 3:34 ESV
And he looked round about on them which sat about him,
and said, Behold my mother and my brethren! Mark 3:34 KJV |
Mark 5:5 NRT
5 Днём и но́чью он бродил среди́ моги́л и по гора́м и с дики́м кри́ком бил себя́ камня́ми.
5 [Happy, Day, In The Afternoon] and [at night, by night, night] he бродил among grave and [along, by, in, on, to, unto] mountains and [and, from, in, of, with] wild [cry, shouting] [beat, punch, smite, strike] [itself, myself, yourself] [stone, stoned, stones, stonest]. |
Night and day among the tombs and on the mountains he was always crying out and cutting himself with stones. Mark 5:5 ESV
And always,
night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. Mark 5:5 KJV |
Mark 8:34 NRT
34 Подозва́в наро́д и Свои́х ученико́в,
34 [Beckoning, Called, Calling] [crowd, nation, people] and Their disciples,
Иису́с сказа́л им:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Е́сли кто жела́ет быть Мои́м после́дователем,
–[If, A, When, Unless] who [wants, wishes] [be, become, been, has been, to be, to become] My [a follower, follower],
пусть отречётся от самого себя́,
let [deny, he will recant, recant, renounce, will renounce] from [himself, myself] [itself, myself, yourself],
возьмёт свой крест и пусть сле́дует за Мной.
[he will take it, take, taketh, will take] [mine, my own] cross and let [should, follow] [after, around, at, behind, over] Me. |
And calling the crowd to him with his disciples, he said to them, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. Mark 8:34 ESV
And when he had called the people unto him with his disciples also,
he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. Mark 8:34 KJV |
Mark 8:34 RUSV
34 И,
34 And,
подозва́в наро́д с ученика́ми Свои́ми,
[beckoning, called, calling] [crowd, nation, people] [and, from, in, of, with] [disciples, pupils] (With Their Own),
сказа́л им:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
кто хо́чет идти́ за Мно́ю,
who wants [go, to go] [after, around, at, behind, over] Me,
отве́ргнись себя́,
[reject, reject it] [itself, myself, yourself],
и возьми́ крест свой,
and [get, take] cross [mine, my own],
и сле́дуй за Мно́ю.
and follow [after, around, at, behind, over] Me. |
And calling the crowd to him with his disciples, he said to them, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. Mark 8:34 ESV
And when he had called the people unto him with his disciples also,
he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. Mark 8:34 KJV |
Mark 10:50 NRT
50 Вартимей сбро́сил с себя́ плащ,
50 Bartimaeus [casting, dropped, i dropped it, reset, throwing] [and, from, in, of, with] [itself, myself, yourself] [cloak, coat, mantle, raincoat],
вскочил и подошёл к Иису́су.
вскочил and (came up) [to, for, by] Jesus. |
|
Mark 10:50 RUSV
50 Он сбро́сил с себя́ ве́рхнюю оде́жду,
50 He [casting, dropped, i dropped it, reset, throwing] [and, from, in, of, with] [itself, myself, yourself] [outer, top, upper] clothes,
встал и пришёл к Иису́су.
[get up, got up] and [arrive, came, come] [to, for, by] Jesus. |
|
Mark 12:22 NRT
22 Никто́ из семерых не оста́вил по́сле себя́ сы́на.
22 [No One, Nobody] [from, in, of, out] семерых [never, not] [departed, left] [after, beyond] [itself, myself, yourself] [a son, my son, son].
По́сле всех умерла́ и же́нщина.
[After, Beyond] [all, everyone] died and woman. |
|
Mark 12:22 RUSV
22 Бра́ли её [за себя́] се́меро и не оста́вили дете́й.
22 [They Took, They Took It, Took] her [[after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself]] seven and [never, not] left [child, children].
По́сле всех умерла́ и жена́.
[After, Beyond] [all, everyone] died and wife. |
|
Mark 12:31 NRT
31 Втора́я за́поведь:
31 [Second, The Second] [charge, commandment]:
«Люби́ бли́жнего твоего́,
«Love middle [thy, your],
как самого себя́».
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself]».
Нет за́поведей важне́е э́тих двух.
[No, Not] [commandments, the commandments] (more important) these two. |
The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.” Mark 12:31 ESV
And the second is like,
namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these. Mark 12:31 KJV |
Mark 12:31 RUSV
31 Втора́я подо́бная ей:
31 [Second, The Second] similar her:
возлюби́ бли́жнего твоего́,
love middle [thy, your],
как самого себя́.
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself].
Ино́й большей сих за́поведи нет.
Other большей [now, these, those] commandments [no, not]. |
The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.” Mark 12:31 ESV
And the second is like,
namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these. Mark 12:31 KJV |
Mark 12:33 NRT
33 Люби́ть Его́ всем се́рдцем,
33 [Be In Love, Love, To Love] [His, Him, It] [everyone, to everyone] (with my heart),
всем ра́зумом,
[everyone, to everyone] [mind, with reason],
все́ми си́лами и люби́ть бли́жнего,
(by all) [by force, by forces, force, forces, strength] and [be in love, love, to love] middle,
как самого себя́,
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself],
–э́то важне́е,
–[that, this, it] (more important),
чём все всесожже́ния и же́ртвы.
[how, than, what, whence, which, why] [all, any, every, everybody, everyone] (burnt offerings) and victims. |
And to love him with all the heart and with all the understanding and with all the strength, and to love one's neighbor as oneself, is much more than all whole burnt offerings and sacrifices.” Mark 12:33 ESV
And to love him with all the heart,
and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices. Mark 12:33 KJV |
Mark 12:33 RUSV
33 и люби́ть Его́ всем се́рдцем и всем умом,
33 and [be in love, love, to love] [His, Him, It] [everyone, to everyone] (with my heart) and [everyone, to everyone] умом,
и все́ю душею,
and [all, every, everything, whatever] soul,
и все́ю крепостью,
and [all, every, everything, whatever] крепостью,
и люби́ть бли́жнего,
and [be in love, love, to love] middle,
как самого себя́,
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself],
есть бо́льше всех всесожжений и жертв.
[there are, there is] [again, great, more] [all, everyone] всесожжений and жертв. |
And to love him with all the heart and with all the understanding and with all the strength, and to love one's neighbor as oneself, is much more than all whole burnt offerings and sacrifices.” Mark 12:33 ESV
And to love him with all the heart,
and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices. Mark 12:33 KJV |
Mark 15:30 NRT
30 Спаси́ Себя́,
30 [Deliver, Redeem, Rescue, Salvage, Save] [Itself, Myself, Yourself],
сойди с креста́!
[come, come down, get, get off] [and, from, in, of, with] cross! |
|
Mark 15:30 RUSV
30 спаси́ Себя́ Самого и сойди со креста́.
30 [deliver, redeem, rescue, salvage, save] [Itself, Myself, Yourself] [Himself, Myself] and [come, come down, get, get off] [after, with] cross. |
|
Mark 15:31 NRT
31 Первосвяще́нники и учи́тели Зако́на то́же насмеха́лись над Иису́сом:
31 (High Priests) and [doctors, scribes, teachers] Law [too, also] [made fun of, mocked, they mocked me] above Jesus:
–Спаса́л други́х,
–Saved other,
–говори́ли они́,
–[they said, we talked] [they, they are],
–а Себя́ спасти́ не мо́жет!
–[while, and, but] [Itself, Myself, Yourself] [rescue, save, saved, to rescue] [never, not] [can, may, maybe]! |
So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself. Mark 15:31 ESV
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes,
He saved others; himself he cannot save. Mark 15:31 KJV |
Mark 15:31 RUSV
31 Подо́бно и первосвяще́нники с кни́жниками,
31 Like and (high priests) [and, from, in, of, with] scribes,
насмеха́ясь,
[mocked, mocking, taunting],
говори́ли друг дру́гу:
[they said, we talked] friend friend:
други́х спаса́л,
other saved,
а Себя́ не мо́жет спасти́.
[while, and, but] [Itself, Myself, Yourself] [never, not] [can, may, maybe] [rescue, save, saved, to rescue]. |
So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself. Mark 15:31 ESV
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes,
He saved others; himself he cannot save. Mark 15:31 KJV |
Luke 4:23 NRT
23 Иису́с сказа́л им:
23 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Вы Мне,
–[Ye, You] [Me, To Me],
коне́чно,
[of course, certainly],
напо́мните посло́вицу:
[remind, remind me] [proverb, the proverb]:
«Врач,
«[Doctor, Physician],
исцели́ самого себя́!»
heal [himself, myself] [itself, myself, yourself]!»
И ска́жете Мне:
And [tell, you say] [Me, To Me]:
«Мы слы́шали,
«[We, We Are] [have you heard, heard],
что Ты сотвори́л мно́го чуде́с в Капернау́ме,
[what, that, why] You created [a lot of, many] miracles [at, in, of, on] Capernaum,
сотвори́ же и здесь,
create [but, same, then] and [here, there],
у Себя́ на ро́дине,
[at, by, with, of] [Itself, Myself, Yourself] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [motherland, home, country],
что-ли́бо подо́бное».
anything similar». |
And he said to them, “Doubtless you will quote to me this proverb, ‘“Physician, heal yourself.” What we have heard you did at Capernaum, do here in your hometown as well.’” Luke 4:23 ESV
And he said unto them,
Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country. Luke 4:23 KJV |
Luke 4:23 RUSV
23 Он сказа́л им:
23 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
коне́чно,
[of course, certainly],
вы ска́жете Мне присловие:
[ye, you] [tell, you say] [Me, To Me] [proverb, saying, the saying]:
врач!
[doctor, physician]!
исцели́ Самого Себя́;
heal [Himself, Myself] [Itself, Myself, Yourself];
сде́лай и здесь,
(do it) and [here, there],
в Твоём оте́честве,
[at, in, of, on] Yours [fatherland, country],
то,
that,
что,
[what, that, why],
мы слы́шали,
[we, we are] [have you heard, heard],
бы́ло в Капернау́ме.
[it was, was] [at, in, of, on] Capernaum. |
And he said to them, “Doubtless you will quote to me this proverb, ‘“Physician, heal yourself.” What we have heard you did at Capernaum, do here in your hometown as well.’” Luke 4:23 ESV
And he said unto them,
Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country. Luke 4:23 KJV |
Luke 5:21 NRT
21 Фарисе́и и учи́тели Зако́на поду́мали про себя́:
21 Pharisees and [doctors, scribes, teachers] Law thought [about, for] [itself, myself, yourself]:
«Кто Э́тот Челове́к,
«Who This [Man, Human, Person],
Кото́рый так кощу́нствует?
[Which, Which The, Who] so blasphemes?
Кто,
Who,
кро́ме одного́ лишь Бо́га,
[but, except, besides] one only God,
мо́жет проща́ть грехи́?»
[can, may, maybe] forgive sins?» |
And the scribes and the Pharisees began to question, saying, “Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?” Luke 5:21 ESV
And the scribes and the Pharisees began to reason,
saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone? Luke 5:21 KJV |
Luke 5:29 NRT
29 Пото́м он устро́ил у себя́ дома большо́й пир для Иису́са.
29 [Then, Later] he [arranged, organized] [at, by, with, of] [itself, myself, yourself] houses [big, large] [feast, banquet] for Jesus.
На пир собра́лось мно́го сбо́рщиков нало́гов и друго́го наро́да.
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [feast, banquet] gathered [a lot of, many] [collectors, pickers] taxes and [another, the other one] [people, the people].
Они́ возлежа́ли вме́сте с Иису́сом.
[They, They Are] reclined together [and, from, in, of, with] Jesus. |
And Levi made him a great feast in his house, and there was a large company of tax collectors and others reclining at table with them. Luke 5:29 ESV
And Levi made him a great feast in his own house:
and there was a great company of publicans and of others that sat down with them. Luke 5:29 KJV |
Luke 7:6 NRT
6 Иису́с пошёл с ни́ми.
6 Jesus [gone, went] [and, from, in, of, with] them.
Он уже́ подходи́л к до́му,
He already [approached, fit] [to, for, by] [home, house],
когда́ со́тник посла́л к Нему́ друзе́й переда́ть:
when centurion sent [to, for, by] [Him, His] friends [hand over, transfer]:
–Го́споди,
–[Lord, God],
не утружда́й Себя́,
[never, not] [bother, take the trouble, trouble] [Itself, Myself, Yourself],
так как я не досто́ин,
so [how, what, as, like (comparison)] i [never, not] worthy,
что́бы Ты вошёл под кры́шу моего́ дома.
[to, so that, in order to, because of] You [entered, has entered] [below, beneath, under, underneath] [roof, the roof] my houses. |
And Jesus went with them. When he was not far from the house, the centurion sent friends, saying to him, “Lord, do not trouble yourself, for I am not worthy to have you come under my roof. Luke 7:6 ESV
Then Jesus went with them.
And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof: Luke 7:6 KJV |
Luke 7:7 NRT
7 Я и себя́ не счёл досто́йным прийти́ к Тебе́.
7 I and [itself, myself, yourself] [never, not] [considered, found] worthy [come, go] [to, for, by] [Thee, You].
Но скажи́ лишь сло́во,
[But, Yet] [say, tell] only [saying, the word, word],
и мой слуга́ вы́здоровеет.
and [mine, my] servant (will recover). |
Therefore I did not presume to come to you. But say the word, and let my servant be healed. Luke 7:7 ESV
Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee:
but say in a word, and my servant shall be healed. Luke 7:7 KJV |
Luke 7:7 RUSV
7 потому́ и себя́ самого не почёл я досто́йным придти к Тебе́;
7 [because, that is why, therefore] and [itself, myself, yourself] [himself, myself] [never, not] [honor, read, reckoned] i worthy come [to, for, by] [Thee, You];
но скажи́ сло́во,
[but, yet] [say, tell] [saying, the word, word],
и вы́здоровеет слуга́ мой.
and (will recover) servant [mine, my]. |
Therefore I did not presume to come to you. But say the word, and let my servant be healed. Luke 7:7 ESV
Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee:
but say in a word, and my servant shall be healed. Luke 7:7 KJV |
Luke 7:8 RUSV
8 И́бо я и подвла́стный челове́к,
8 [For, Because] i and subject [man, human, person],
но,
[but, yet],
име́я у себя́ в подчине́нии во́инов,
having [at, by, with, of] [itself, myself, yourself] [at, in, of, on] submission warriors,
говорю́ одному́:
[i am talking, say, talking, tell] [alone, to one]:
пойди́,
go,
и идёт;
and goes;
и друго́му:
and another:
приди́,
come,
и прихо́дит;
and [came, comes, cometh];
и слуге́ моему́:
and [servant, to the servant] my:
сде́лай то,
(do it) that,
и де́лает.
and does. |
For I too am a man set under authority, with soldiers under me: and I say to one, ‘Go,’ and he goes; and to another, ‘Come,’ and he comes; and to my servant, ‘Do this,’ and he does it.” Luke 7:8 ESV
For I also am a man set under authority,
having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it. Luke 7:8 KJV |
Luke 7:49 RUSV
49 И возлежа́вшие с Ним на́чали говори́ть про себя́:
49 And reclining [and, from, in, of, with] Him started [to speak, to talk] [about, for] [itself, myself, yourself]:
кто э́то,
who [that, this, it],
что и грехи́ проща́ет?
[what, that, why] and sins forgives? |
Then those who were at table with him began to say among themselves, “Who is this, who even forgives sins?” Luke 7:49 ESV
And they that sat at meat with him began to say within themselves,
Who is this that forgiveth sins also? Luke 7:49 KJV |
Luke 9:23 NRT
23 Пото́м Иису́с сказа́л им:
23 [Then, Later] Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Е́сли кто жела́ет быть Мои́м после́дователем,
–[If, A, When, Unless] who [wants, wishes] [be, become, been, has been, to be, to become] My [a follower, follower],
пусть отречётся от самого себя́ и,
let [deny, he will recant, recant, renounce, will renounce] from [himself, myself] [itself, myself, yourself] and,
ка́ждый день беря́ свой крест,
[each, every] day [take, taking] [mine, my own] cross,
сле́дует за Мной.
[should, follow] [after, around, at, behind, over] Me. |
And he said to all, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me. Luke 9:23 ESV
And he said to them all,
If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me. Luke 9:23 KJV |
Luke 9:23 RUSV
23 Ко всем же сказа́л:
23 To [everyone, to everyone] [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell]:
е́сли кто хо́чет идти́ за Мно́ю,
[if, a, when, unless] who wants [go, to go] [after, around, at, behind, over] Me,
отве́ргнись себя́,
[reject, reject it] [itself, myself, yourself],
и возьми́ крест свой,
and [get, take] cross [mine, my own],
и сле́дуй за Мно́ю.
and follow [after, around, at, behind, over] Me. |
And he said to all, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me. Luke 9:23 ESV
And he said to them all,
If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me. Luke 9:23 KJV |
Luke 9:25 NRT
25 Ведь что по́льзы челове́ку,
25 [Because, After All, Indeed] [what, that, why] [benefits, uses] (to a person),
е́сли он приобретёт весь мир,
[if, a, when, unless] he (will acquire) [all, entire, everything, the whole, whole] [peace, the world, world],
но при э́том погу́бит самого себя́ и́ли повреди́т себе́?
[but, yet] [at, in] this [will destroy, will ruin, will lose] [himself, myself] [itself, myself, yourself] or [hurt, it will hurt, will hurt] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]? |
For what does it profit a man if he gains the whole world and loses or forfeits himself? Luke 9:25 ESV
For what is a man advantaged,
if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away? Luke 9:25 KJV |
Luke 9:25 RUSV
25 И́бо что по́льзы челове́ку приобрести́ весь мир,
25 [For, Because] [what, that, why] [benefits, uses] (to a person) [buy, purchase] [all, entire, everything, the whole, whole] [peace, the world, world],
а себя́ самого погуби́ть и́ли повреди́ть себе́?
[while, and, but] [itself, myself, yourself] [himself, myself] [destroy, ruin, to destroy] or damage [himself, myself, thyself, to myself, yourself]? |
For what does it profit a man if he gains the whole world and loses or forfeits himself? Luke 9:25 ESV
For what is a man advantaged,
if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away? Luke 9:25 KJV |
Luke 9:52 NRT
52 Вперёд Себя́ Он посла́л ве́стников,
52 [Ahead, Forward] [Itself, Myself, Yourself] He sent [heralds, messenger],
и те пошли́ в одно́ из самарянских селе́ний,
and those [gone away, let us go, went] [at, in, of, on] one [from, in, of, out] [samaritan, samaritans] villages,
что́бы пригото́вить все к Его́ прихо́ду.
[to, so that, in order to, because of] [cook, prepare] [all, any, every, everybody, everyone] [to, for, by] [His, Him, It] [parish, to the parish]. |
And he sent messengers ahead of him, who went and entered a village of the Samaritans, to make preparations for him. Luke 9:52 ESV
And sent messengers before his face:
and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him. Luke 9:52 KJV |
Luke 10:1 NRT
1 По́сле э́того Госпо́дь назна́чил ещё се́мьдесят ученико́в и посла́л их по два впереди́ Себя́ в ка́ждый из городо́в и в ка́ждое ме́сто,
1 [After, Beyond] this Lord appointed [again, also, another, even, further, more] seventy disciples and sent [them, their] [along, by, in, on, to, unto] two ahead [Itself, Myself, Yourself] [at, in, of, on] [each, every] [from, in, of, out] [cities, city] and [at, in, of, on] [all, each, every] place,
куда́ Он Сам собира́лся прийти́.
[to where, where to] He [Himself, Itself, Myself, Self] (i was going to) [come, go]. |
After this the Lord appointed seventy-two others and sent them on ahead of him, two by two, into every town and place where he himself was about to go. Luke 10:1 ESV
After these things the LORD appointed other seventy also,
and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come. Luke 10:1 KJV |
Luke 10:27 NRT
27 Тот отве́тил:
27 That answered:
– «Люби́ Господа,
– «Love Lord,
Бо́га твоего́,
God [thy, your],
всем се́рдцем твои́м и всей душо́й твое́й,
[everyone, to everyone] (with my heart) yours and [all, the whole, whole] [soul, spirit] yours,
всей си́лой твое́й и всем ра́зумом твои́м»,
[all, the whole, whole] [by force, force] yours and [everyone, to everyone] [mind, with reason] yours»,
и «бли́жнего твоего́,
and «middle [thy, your],
как самого себя́».
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself]». |
And he answered, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind, and your neighbor as yourself.” Luke 10:27 ESV
And he answering said,
Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself. Luke 10:27 KJV |
Luke 10:27 RUSV
27 Он сказа́л в отве́т:
27 He [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer:
возлюби́ Господа Бо́га твоего́ всем се́рдцем твои́м,
love Lord God [thy, your] [everyone, to everyone] (with my heart) yours,
и все́ю душею твое́ю,
and [all, every, everything, whatever] soul [your, yours],
и все́ю крепостию твое́ю,
and [all, every, everything, whatever] [castle, fortress] [your, yours],
и всем разуме́нием твои́м,
and [everyone, to everyone] [by understanding, understanding] yours,
и бли́жнего твоего́,
and middle [thy, your],
как самого себя́.
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself]. |
And he answered, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind, and your neighbor as yourself.” Luke 10:27 ESV
And he answering said,
Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself. Luke 10:27 KJV |
Luke 10:29 NRT
29 Но учи́тель Зако́на,
29 [But, Yet] [master, teacher, tutor] Law,
жела́я как-то оправда́ть себя́,
wishing somehow justify [itself, myself, yourself],
спроси́л:
asked:
–А кто мой бли́жний?
–[While, And, But] who [mine, my] [near, neighbor, neighbour]? |
|
Luke 10:29 RUSV
29 Но он,
29 [But, Yet] he,
жела́я оправда́ть себя́,
wishing justify [itself, myself, yourself],
сказа́л Иису́су:
[he said, said, say, saying, tell] Jesus:
а кто мой бли́жний?
[while, and, but] who [mine, my] [near, neighbor, neighbour]? |
|
Luke 11:18 NRT
18 И е́сли сатана́ вражду́ет про́тив самого себя́,
18 And [if, a, when, unless] satan feuding against [himself, myself] [itself, myself, yourself],
то как устои́т его́ ца́рство?
that [how, what, as, like (comparison)] [endure, stand, will stand, withstand] [his, him, it] [kingdom, the kingdom]?
Я говорю́ э́то потому́,
I [i am talking, say, talking, tell] [that, this, it] [because, that is why, therefore],
что вы заявля́ете,
[what, that, why] [ye, you] [declare, say],
бу́дто Я изгоня́ю де́монов си́лой Веельзевула.
[as if, as though] I [cast out, drive out, expel] [demons, devils] [by force, force] [Beelzebub, Beelzebul]. |
And if Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul. Luke 11:18 ESV
If Satan also be divided against himself,
how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. Luke 11:18 KJV |
Luke 11:26 RUSV
26 тогда́ идёт и берет с собо́ю семь други́х духов,
26 then goes and takes [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] seven other spirits,
зле́йших себя́,
(the worst) [itself, myself, yourself],
и,
and,
войдя́,
entering,
живу́т там,
[dwell, live, living] there,
--и быва́ет для челове́ка того́ после́днее ху́же пе́рвого.
--and [it happens, things happen] for human that [last, last thing] worse [the first, original]. |
Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there. And the last state of that person is worse than the first.” Luke 11:26 ESV
Then goeth he,
and taketh to him seven other spirits more wicked than himself; and they enter in, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Luke 11:26 KJV |
Luke 12:11 NRT
11 Когда́ вас приведу́т на суд в синаго́ги,
11 When you [bring, they will bring] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal] [at, in, of, on] synagogues,
к прави́телям и власть иму́щим,
[to, for, by] [magistrates, rulers, to the rulers] and [authority, dominion, power] (the haves),
не беспоко́йтесь о том,
[never, not] worry about [that, volume],
как вам защити́ть себя́ и́ли что вам говори́ть,
[how, what, as, like (comparison)] [to you, ye, you] [defend, guard, protect] [itself, myself, yourself] or [what, that, why] [to you, ye, you] [to speak, to talk], |
And when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not be anxious about how you should defend yourself or what you should say, Luke 12:11 ESV
And when they bring you unto the synagogues,
and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say: Luke 12:11 KJV |
Luke 12:21 NRT
21 Так бу́дет с ка́ждым,
21 So [will be, would be] [and, from, in, of, with] everyone,
кто ко́пит бога́тство для себя́,
who [accumulate, saves, saving up] [riches, treasure, wealth] for [itself, myself, yourself],
но не приобрета́ет бога́тства для Бо́га.
[but, yet] [never, not] acquires [rich, riches, wealth] for God. |
So is the one who lays up treasure for himself and is not rich toward God.” Luke 12:21 ESV |
Luke 12:21 RUSV
21 Так [быва́ет с тем],
21 So [[it happens, things happen] [and, from, in, of, with] [by that, that]],
кто собира́ет сокро́вища для себя́,
who [collects, gather, gathereth] [hidden treasures, treasures] for [itself, myself, yourself],
а не в Бо́га богате́ет.
[while, and, but] [never, not] [at, in, of, on] God [getting richer, prospering, rich]. |
So is the one who lays up treasure for himself and is not rich toward God.” Luke 12:21 ESV |
Luke 13:28 RUSV
28 Там бу́дет плач и скре́жет зу́бов,
28 There [will be, would be] [cry, crying, mourning, weeping] and [gnashing, grinding, the screeching] [teeth, tooth],
когда́ уви́дите Авраа́ма,
when [see, you will see] Abraham,
Исаа́ка и Иа́кова и всех проро́ков в Ца́рствии Божием,
Isaac and [Jacob, James] and [all, everyone] prophets [at, in, of, on] [Kingdom, The Kingdom] [God, God's, Gods],
а себя́ изгоня́емыми вон.
[while, and, but] [itself, myself, yourself] [exiled, expelled] out. |
In that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves cast out. Luke 13:28 ESV
There shall be weeping and gnashing of teeth,
when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out. Luke 13:28 KJV |
Luke 14:11 NRT
11 Так что ка́ждый возвыша́ющий себя́ бу́дет уни́жен,
11 So [what, that, why] [each, every] [elevate, exalt, exalteth, exalts, lift, uplifting] [itself, myself, yourself] [will be, would be] humiliated,
и принижа́ющий себя́ бу́дет возвы́шен.
and [belittling, humbles, humbleth] [itself, myself, yourself] [will be, would be] [elevated, exalted, raised]. |
For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.” Luke 14:11 ESV
For whosoever exalteth himself shall be abased;
and he that humbleth himself shall be exalted. Luke 14:11 KJV |
Luke 14:11 RUSV
11 и́бо вся́кий возвыша́ющий сам себя́ уни́жен бу́дет,
11 [for, because] [any, every, everyone, whoever, whosoever] [elevate, exalt, exalteth, exalts, lift, uplifting] [himself, itself, myself, self] [itself, myself, yourself] humiliated [will be, would be],
а унижа́ющий себя́ возвы́сится.
[while, and, but] [humbles, humbleth, humiliating] [itself, myself, yourself] [elevate, rise up, will rise]. |
For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.” Luke 14:11 ESV
For whosoever exalteth himself shall be abased;
and he that humbleth himself shall be exalted. Luke 14:11 KJV |
Luke 15:17 RUSV
17 Придя же в себя́,
17 [Came, Coming] [but, same, then] [at, in, of, on] [itself, myself, yourself],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
ско́лько наёмников у отца́ моего́ избы́точествуют хле́бом,
[how, how many, how much] [hirelings, mercenaries] [at, by, with, of] [father, the father] my [excessive, there are too many] bread,
а я умира́ю от го́лода;
[while, and, but] i (i am dying) from [famine, hunger, starvation]; |
“But when he came to himself, he said, ‘How many of my father's hired servants have more than enough bread, but I perish here with hunger! Luke 15:17 ESV
And when he came to himself,
he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger! Luke 15:17 KJV |
Luke 16:15 NRT
15 Иису́с же сказа́л им:
15 Jesus [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Вы уме́ете изобража́ть себя́ пра́ведными пе́ред людьми́,
–[Ye, You] [can you, could, do you know how?] [depict, portray] [itself, myself, yourself] [justify, righteous] before people,
но Бог зна́ет ва́ши сердца.
[but, yet] God knows [your, yours] [heart, hearts, very heart].
То,
That,
что це́нят лю́ди,
[what, that, why] [appreciate, cherish] people,
–ме́рзость в глаза́х Бо́га.
–abomination [at, in, of, on] eyes God. |
And he said to them, “You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is exalted among men is an abomination in the sight of God. Luke 16:15 ESV
And he said unto them,
Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God. Luke 16:15 KJV |
Luke 16:15 RUSV
15 Он сказа́л им:
15 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вы выка́зываете себя́ пра́ведниками пред людьми́,
[ye, you] (you show) [itself, myself, yourself] [justify, righteous, the righteous] [before, front] people,
но Бог зна́ет сердца ва́ши,
[but, yet] God knows [heart, hearts, very heart] [your, yours],
и́бо что высоко́ у люде́й,
[for, because] [what, that, why] [elevated, high, superior] [at, by, with, of] [human, of people, people],
то ме́рзость пред Бо́гом.
that abomination [before, front] [By God, God]. |
And he said to them, “You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is exalted among men is an abomination in the sight of God. Luke 16:15 ESV
And he said unto them,
Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God. Luke 16:15 KJV |
Luke 17:6 NRT
6 Госпо́дь отве́тил:
6 Lord answered:
–Е́сли у вас есть ве́ра с горчи́чное зерно́,
–[If, A, When, Unless] [at, by, with, of] you [there are, there is] [belief, faith] [and, from, in, of, with] mustard [corn, grain, seed, seeds],
то вы мо́жете сказа́ть э́тому ту́товому де́реву:
that [ye, you] [be able to, can, you can] [say, speak, tell, to say, to tell] this [mulberry, sycamine] [the tree, tree, wood]:
«Вы́рвись с ко́рнем и пересади́ себя́ в мо́ре»,
«[Break Away, Break Free, Break Out, Escape, Pull Away] [and, from, in, of, with] [origin, root] and [replant, transfer] [itself, myself, yourself] [at, in, of, on] [sea, water]»,
и оно́ вам подчини́тся.
and it [to you, ye, you] [he will obey, obey, submit]. |
And the Lord said, “If you had faith like a grain of mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it would obey you. Luke 17:6 ESV
And the Lord said,
If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you. Luke 17:6 KJV |
Luke 18:13 NRT
13 А сбо́рщик нало́гов,
13 [While, And, But] collector taxes,
сто́я вдали́,
[standing, stood] far-away,
не смел да́же глаз к не́бу подня́ть,
[never, not] dared even eye [to, for, by] [sky, the sky] raise,
но бил себя́ в грудь и говори́л:
[but, yet] [beat, punch, smite, strike] [itself, myself, yourself] [at, in, of, on] [breast, chest] and spoke:
«Бо́же,
«God,
будь ми́лостив ко мне,
be [gracious, merciful] to [me, to me],
гре́шнику».
[sinner, to the sinner, transgressor]». |
But the tax collector, standing far off, would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’ Luke 18:13 ESV
And the publican,
standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner. Luke 18:13 KJV |
Luke 18:13 RUSV
13 Мытарь же,
13 [Publican, Tax Collector, The Publican] [but, same, then],
сто́я вдали́,
[standing, stood] far-away,
не смел да́же подня́ть глаз на не́бо;
[never, not] dared even raise eye [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, heavens, sky];
но,
[but, yet],
ударя́я себя́ в грудь,
hitting [itself, myself, yourself] [at, in, of, on] [breast, chest],
говори́л:
spoke:
Бо́же!
God!
будь ми́лостив ко мне гре́шнику!
be [gracious, merciful] to [me, to me] [sinner, to the sinner, transgressor]! |
But the tax collector, standing far off, would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’ Luke 18:13 ESV
And the publican,
standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner. Luke 18:13 KJV |
Luke 18:14 NRT
14 Говорю́ вам,
14 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что и́менно э́тот челове́к пошёл домо́й опра́вданным пе́ред Бо́гом,
[what, that, why] exactly this [man, human, person] [gone, went] [home, house] justified before [By God, God],
а не пе́рвый.
[while, and, but] [never, not] [first, the first].
Потому́ что ка́ждый возвыша́ющий себя́ бу́дет уни́жен,
[Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] [each, every] [elevate, exalt, exalteth, exalts, lift, uplifting] [itself, myself, yourself] [will be, would be] humiliated,
а ка́ждый,
[while, and, but] [each, every],
принижа́ющий себя́,
[belittling, humbles, humbleth] [itself, myself, yourself],
бу́дет возвы́шен.
[will be, would be] [elevated, exalted, raised]. |
I tell you, this man went down to his house justified, rather than the other. For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.” Luke 18:14 ESV
I tell you,
this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted. Luke 18:14 KJV |
Luke 18:14 RUSV
14 Ска́зываю вам,
14 [I Say, Say] [to you, ye, you],
что сей пошёл опра́вданным в дом свой бо́лее,
[what, that, why] this [gone, went] justified [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [mine, my own] [above, greater, more, over],
не́жели тот:
(rather than) that:
и́бо вся́кий,
[for, because] [any, every, everyone, whoever, whosoever],
возвыша́ющий сам себя́,
[elevate, exalt, exalteth, exalts, lift, uplifting] [himself, itself, myself, self] [itself, myself, yourself],
уни́жен бу́дет,
humiliated [will be, would be],
а унижа́ющий себя́ возвы́сится.
[while, and, but] [humbles, humbleth, humiliating] [itself, myself, yourself] [elevate, rise up, will rise]. |
I tell you, this man went down to his house justified, rather than the other. For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.” Luke 18:14 ESV
I tell you,
this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted. Luke 18:14 KJV |
Luke 23:2 NRT
2 Там они́ на́чали обвиня́ть Его́:
2 There [they, they are] started [blame, accuse] [His, Him, It]:
–Мы установи́ли,
–[We, We Are] installed,
что Э́тот Челове́к совраща́ет наш наро́д.
[what, that, why] This [Man, Human, Person] seduces our [crowd, nation, people].
Он запреща́ет плати́ть дань кесарю и называ́ет Себя́ Христо́м,
He [forbids, prohibits] [pay, to pay] [homage, tribute] caesar and (call names) [Itself, Myself, Yourself] [By Christ, Christ],
Царём.
King. |
And they began to accuse him, saying, “We found this man misleading our nation and forbidding us to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.” Luke 23:2 ESV
And they began to accuse him,
saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King. Luke 23:2 KJV |
Luke 23:2 RUSV
2 и на́чали обвиня́ть Его́,
2 and started [blame, accuse] [His, Him, It],
говоря́:
[saying, talking]:
мы нашли́,
[we, we are] found,
что Он развраща́ет наро́д наш и запреща́ет дава́ть пода́ть кесарю,
[what, that, why] He corrupts [crowd, nation, people] our and [forbids, prohibits] [bring, give, giving, provide, to give] submit caesar,
называ́я Себя́ Христо́м Царём.
naming [Itself, Myself, Yourself] [By Christ, Christ] King. |
And they began to accuse him, saying, “We found this man misleading our nation and forbidding us to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.” Luke 23:2 ESV
And they began to accuse him,
saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King. Luke 23:2 KJV |
Luke 23:27 NRT
27 Среди́ мно́жества люде́й,
27 Among [sets, multitude, plenty, plethora, many] [human, of people, people],
ше́дших за Иису́сом,
walking [after, around, at, behind, over] Jesus,
бы́ли и же́нщины,
[been, has been, were] and women,
кото́рые би́ли себя́ в грудь и рыда́ли о Нем.
[which, who] [beaten, smote, struck] [itself, myself, yourself] [at, in, of, on] [breast, chest] and [sobbed, sobbing, weep] about [Dumb, Him, Mute, Speechless]. |
And there followed him a great multitude of the people and of women who were mourning and lamenting for him. Luke 23:27 ESV
And there followed him a great company of people,
and of women, which also bewailed and lamented him. Luke 23:27 KJV |
Luke 23:35 NRT
35 Наро́д стоя́л и смотре́л.
35 [Crowd, Nation, People] [i was standing, standing, stood] and watched.
Нача́льники же смея́лись над Ним:
Chiefs [but, same, then] [derided, laughed, ridiculed, scoffed, they laughed] above Him:
–Спаса́л други́х!
–Saved other!
Пусть тепе́рь спасёт Самого Себя́,
Let now (will save) [Himself, Myself] [Itself, Myself, Yourself],
е́сли Он Бо́жий Избра́нник –– Христо́с!
[if, a, when, unless] He [God, God's] [Chosen, The Chosen One] –– Christ! |
And the people stood by, watching, but the rulers scoffed at him, saying, “He saved others; let him save himself, if he is the Christ of God, his Chosen One!” Luke 23:35 ESV
And the people stood beholding.
And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God. Luke 23:35 KJV |
Luke 23:35 RUSV
35 И стоя́л наро́д и смотре́л.
35 And [i was standing, standing, stood] [crowd, nation, people] and watched.
Насмеха́лись же вме́сте с ни́ми и нача́льники,
[Made Fun Of, Mocked, They Mocked Me] [but, same, then] together [and, from, in, of, with] them and chiefs,
говоря́:
[saying, talking]:
други́х спаса́л;
other saved;
пусть спасёт Себя́ Самого,
let (will save) [Itself, Myself, Yourself] [Himself, Myself],
е́сли Он Христо́с,
[if, a, when, unless] He Christ,
и́збранный Бо́жий.
[beloved, chosen, the chosen one] [God, God's]. |
And the people stood by, watching, but the rulers scoffed at him, saying, “He saved others; let him save himself, if he is the Christ of God, his Chosen One!” Luke 23:35 ESV
And the people stood beholding.
And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God. Luke 23:35 KJV |
Luke 23:37 NRT
37 и говори́ли:
37 and [they said, we talked]:
–Спаси́ Себя́,
–[Deliver, Redeem, Rescue, Salvage, Save] [Itself, Myself, Yourself],
е́сли Ты Царь иуде́ев!
[if, a, when, unless] You King jews! |
|
Luke 23:37 RUSV
37 и говоря́:
37 and [saying, talking]:
е́сли Ты Царь Иуде́йский,
[if, a, when, unless] You King Jewish,
спаси́ Себя́ Самого.
[deliver, redeem, rescue, salvage, save] [Itself, Myself, Yourself] [Himself, Myself]. |
|
Luke 23:39 NRT
39 Оди́н из распя́тых престу́пников оскорбля́л Его́,
39 [Alone, One] [from, in, of, out] crucified criminals insulted [His, Him, It],
говоря́:
[saying, talking]:
–Ра́зве Ты не Христо́с?
–[Is, Perhaps, Really] You [never, not] Christ?
Спаси́ Себя́ и нас!
[Deliver, Redeem, Rescue, Salvage, Save] [Itself, Myself, Yourself] and [us, we]! |
One of the criminals who were hanged railed at him, saying, “Are you not the Christ? Save yourself and us!” Luke 23:39 ESV
And one of the malefactors which were hanged railed on him,
saying, If thou be Christ, save thyself and us. Luke 23:39 KJV |
Luke 23:39 RUSV
39 Оди́н из пове́шенных злоде́ев злосло́вил Его́ и говори́л:
39 [Alone, One] [from, in, of, out] hanged villains slandered [His, Him, It] and spoke:
е́сли Ты Христо́с,
[if, a, when, unless] You Christ,
спаси́ Себя́ и нас.
[deliver, redeem, rescue, salvage, save] [Itself, Myself, Yourself] and [us, we]. |
One of the criminals who were hanged railed at him, saying, “Are you not the Christ? Save yourself and us!” Luke 23:39 ESV
And one of the malefactors which were hanged railed on him,
saying, If thou be Christ, save thyself and us. Luke 23:39 KJV |
Luke 23:48 NRT
48 И все лю́ди,
48 And [all, any, every, everybody, everyone] people,
собра́вшиеся посмотре́ть на казнь,
[audience, crowds, gathered, people, the audience] [look, view] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [execution, punishment],
уви́дев,
[having seen, saw, seeing, seen],
что произошло́,
[what, that, why] happened,
возвраща́лись по дома́м,
[returned, returning, they were returning] [along, by, in, on, to, unto] [home, house],
ударя́я себя́ в грудь.
hitting [itself, myself, yourself] [at, in, of, on] [breast, chest]. |
And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts. Luke 23:48 ESV
And all the people that came together to that sight,
beholding the things which were done, smote their breasts, and returned. Luke 23:48 KJV |
Luke 23:48 RUSV
48 И весь наро́д,
48 And [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people],
сшедшийся на сие́ зре́лище,
[assembled, converged] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this [spectacle, the spectacle],
ви́дя происходи́вшее,
[saw, seeing] (what happened),
возвраща́лся,
[i was coming back, was returning],
би́я себя́ в грудь.
[beat, hit, punch, slap, smite, strike] [itself, myself, yourself] [at, in, of, on] [breast, chest]. |
And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts. Luke 23:48 ESV
And all the people that came together to that sight,
beholding the things which were done, smote their breasts, and returned. Luke 23:48 KJV |
John 1:29 RUSV
29 На друго́й день ви́дит Иоа́нн иду́щего к нему́ Иису́са и говори́т:
29 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] another day [he sees, saw, sees, seeth] John [coming, going, walked, walking] [to, for, by] [him, his] Jesus and [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
вот А́гнец Бо́жий,
[behold, here, there] [Lamb, Sheep, The Lamb] [God, God's],
Кото́рый берет [на Себя́] грех ми́ра.
[Which, Which The, Who] takes [[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Itself, Myself, Yourself]] [offences, sin] [of the world, peace, world]. |
The next day he saw Jesus coming toward him, and said, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! John 1:29 ESV
The next day John seeth Jesus coming unto him,
and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world. John 1:29 KJV |
John 2:24 RUSV
24 Но Сам Иису́с не вверя́л Себя́ им,
24 [But, Yet] [Himself, Itself, Myself, Self] Jesus [never, not] entrusted [Itself, Myself, Yourself] [it, them],
потому́ что знал всех
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [knew, know] [all, everyone] |
But Jesus on his part did not entrust himself to them, because he knew all people John 2:24 ESV |
John 3:27 RUSV
27 Иоа́нн сказа́л в отве́т:
27 John [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer:
не мо́жет челове́к ничего́ принима́ть [на] [себя́],
[never, not] [can, may, maybe] [man, human, person] [anything, nothing, never mind] [accept, take, to take] [[at, by, in, it, on the, to, toward, upon]] [[itself, myself, yourself]],
е́сли не бу́дет дано́ ему́ с не́ба.
[if, a, when, unless] [never, not] [will be, would be] given [him, it, to him] [and, from, in, of, with] [heaven, sky]. |
John answered, “A person cannot receive even one thing unless it is given him from heaven. John 3:27 ESV
John answered and said,
A man can receive nothing, except it be given him from heaven. John 3:27 KJV |
John 4:44 NRT
44 Он и Сам говори́л,
44 He and [Himself, Itself, Myself, Self] spoke,
что проро́к не име́ет чести у себя́ на ро́дине.
[what, that, why] [prophet, the prophet] [never, not] [has, it has] honor [at, by, with, of] [itself, myself, yourself] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [motherland, home, country]. |
(For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.) John 4:44 ESV |
John 5:18 NRT
18 Тогда́ иуде́и ещё бо́лее усе́рдно ста́ли иска́ть возмо́жности уби́ть Иису́са,
18 Then jews [again, also, another, even, further, more] [above, greater, more, over] diligently [be, become, get] [looking, search, searching, seeking, sought] capabilities [destroy, kill, murder, slew, to kill] Jesus,
ведь Он не то́лько наруша́л суббо́ту,
[because, after all, indeed] He [never, not] [alone, only, just] [breaking, broken, violated] [sabbath, saturday],
но к тому́ же называ́л Бо́га Свои́м Отцо́м,
[but, yet] [to, for, by] [one, the one] [but, same, then] called God [His, Mine, Your] Father,
прира́внивая Себя́ к Бо́гу.
equating [Itself, Myself, Yourself] [to, for, by] God. |
This was why the Jews were seeking all the more to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God. John 5:18 ESV
Therefore the Jews sought the more to kill him,
because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. John 5:18 KJV |
John 5:18 RUSV
18 И ещё бо́лее иска́ли уби́ть Его́ Иуде́и за то,
18 And [again, also, another, even, further, more] [above, greater, more, over] [looking, looking for, search, seeking, sought] [destroy, kill, murder, slew, to kill] [His, Him, It] Jews [after, around, at, behind, over] that,
что Он не то́лько наруша́л суббо́ту,
[what, that, why] He [never, not] [alone, only, just] [breaking, broken, violated] [sabbath, saturday],
но и Отцем Свои́м называ́л Бо́га,
[but, yet] and [Father, The Father] [His, Mine, Your] called God,
де́лая Себя́ ра́вным Бо́гу.
[doing, making] [Itself, Myself, Yourself] equal God. |
This was why the Jews were seeking all the more to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God. John 5:18 ESV
Therefore the Jews sought the more to kill him,
because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. John 5:18 KJV |
John 5:19 NRT
19 На э́то Иису́с отве́тил им так:
19 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [that, this, it] Jesus answered [it, them] so:
–Говорю́ вам и́стину:
–[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
Сын ничего́ не мо́жет де́лать Сам от Себя́,
Son [anything, nothing, never mind] [never, not] [can, may, maybe] [to do, to make] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself],
пока́ не уви́дит Отца́ де́лающим.
[bye, while] [never, not] (will see) [Father, The Father] [doing, making].
То,
That,
что де́лает Оте́ц,
[what, that, why] does Father,
де́лает и Сын.
does and Son. |
So Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, the Son can do nothing of his own accord, but only what he sees the Father doing. For whatever the Father does, that the Son does likewise. John 5:19 ESV
Then answered Jesus and said unto them,
Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise. John 5:19 KJV |
John 5:19 RUSV
19 На э́то Иису́с сказа́л:
19 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [that, this, it] Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
и́стинно,
[truly, verily],
и́стинно говорю́ вам:
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
Сын ничего́ не мо́жет твори́ть Сам от Себя́,
Son [anything, nothing, never mind] [never, not] [can, may, maybe] create [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself],
е́сли не уви́дит Отца́ творя́щего:
[if, a, when, unless] [never, not] (will see) [Father, The Father] [creative, creator, the creator]:
и́бо,
[for, because],
что твори́т Он,
[what, that, why] creates He,
то и Сын твори́т та́кже.
that and Son creates also. |
So Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, the Son can do nothing of his own accord, but only what he sees the Father doing. For whatever the Father does, that the Son does likewise. John 5:19 ESV
Then answered Jesus and said unto them,
Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise. John 5:19 KJV |
John 5:30 NRT
30 Я не могу́ ничего́ де́лать Сам от Себя́.
30 I [never, not] [can, i can] [anything, nothing, never mind] [to do, to make] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself].
Я сужу́ так,
I [i judge, judge, judging] so,
как Мне ска́зано,
[how, what, as, like (comparison)] [Me, To Me] (it's been said),
и Мой суд справедли́в,
and [Mine, My] [court, judgment, tribunal] [fair, just],
потому́ что Я стремлю́сь испо́лнить не Свою́ во́лю,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [i strive, seek] [execute, fulfill, perform] [never, not] [Its, My, Thy, Your] will,
а во́лю Посла́вшего Меня́.
[while, and, but] will (Who Sent) [I, Me, Self]. |
“I can do nothing on my own. As I hear, I judge, and my judgment is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me. John 5:30 ESV
I can of mine own self do nothing:
as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me. John 5:30 KJV |
John 5:30 RUSV
30 Я ничего́ не могу́ твори́ть Сам от Себя́.
30 I [anything, nothing, never mind] [never, not] [can, i can] create [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself].
Как слы́шу,
[How, What, As, Like (comparison)] [hear, i hear],
так и сужу́,
so and [i judge, judge, judging],
и суд Мой пра́веден;
and [court, judgment, tribunal] [Mine, My] [just, righteous];
и́бо не ищу́ Мое́й во́ли,
[for, because] [never, not] [looking, looking for, seek] My will,
но во́ли посла́вшего Меня́ Отца́.
[but, yet] will (who sent) [I, Me, Self] [Father, The Father]. |
“I can do nothing on my own. As I hear, I judge, and my judgment is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me. John 5:30 ESV
I can of mine own self do nothing:
as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me. John 5:30 KJV |
John 5:43 NRT
43 Я пришёл во и́мя Моего́ Отца́,
43 I [arrive, came, come] in name My [Father, The Father],
и вы Меня́ не принима́ете,
and [ye, you] [I, Me, Self] [never, not] [accept, you accept],
но когда́ кто-ли́бо друго́й придёт во и́мя самого себя́ его́ вы примете.
[but, yet] when anyone another [come, comes, cometh, coming, will come] in name [himself, myself] [itself, myself, yourself] [his, him, it] [ye, you] [accept, receive, will you accept]. |
I have come in my Father's name, and you do not receive me. If another comes in his own name, you will receive him. John 5:43 ESV
I am come in my Father's name,
and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive. John 5:43 KJV |
John 7:4 NRT
4 Ведь никто́,
4 [Because, After All, Indeed] [no one, nobody],
стремя́щийся к изве́стности,
[aspiring, striving] [to, for, by] fame,
не де́йствует вта́йне.
[never, not] [active, it works] secretly.
Е́сли Ты де́лаешь тако́е,
[If, A, When, Unless] You [doing, you do] such,
покажи́ Себя́ ми́ру.
[shew, show, show me] [Itself, Myself, Yourself] [the world, to the world]. |
For no one works in secret if he seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world.” John 7:4 ESV
For there is no man that doeth any thing in secret,
and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world. John 7:4 KJV |
John 7:4 RUSV
4 И́бо никто́ не де́лает чего́-ли́бо вта́йне,
4 [For, Because] [no one, nobody] [never, not] does [something, anything] secretly,
и и́щет сам быть изве́стным.
and [looking, looking for] [himself, itself, myself, self] [be, become, been, has been, to be, to become] [famous, known].
Е́сли Ты твори́шь таки́е дела,
[If, A, When, Unless] You [create, you create] such [affairs, business, deeds, works],
то яви Себя́ ми́ру.
that [come on, reveal, shew, show] [Itself, Myself, Yourself] [the world, to the world]. |
For no one works in secret if he seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world.” John 7:4 ESV
For there is no man that doeth any thing in secret,
and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world. John 7:4 KJV |
John 7:17 NRT
17 И кто действи́тельно хо́чет исполня́ть во́лю Бо́га,
17 And who [really, truly, indeed] wants [execute, perform] will God,
тот узнает,
that [he will find out, learns],
от Бо́га Моё уче́ние и́ли же Я говорю́ Сам от Себя́.
from God My [doctrine, teaching] or [but, same, then] I [i am talking, say, talking, tell] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself]. |
If anyone's will is to do God's will, he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own authority. John 7:17 ESV
If any man will do his will,
he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself. John 7:17 KJV |
John 7:17 RUSV
17 кто хо́чет твори́ть во́лю Его́,
17 who wants create will [His, Him, It],
тот узнает о сём уче́нии,
that [he will find out, learns] about [this, same] [doctrine, learning, teaching, teachings],
от Бо́га ли оно́,
from God whether it,
и́ли Я Сам от Себя́ говорю́.
or I [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself] [i am talking, say, talking, tell]. |
If anyone's will is to do God's will, he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own authority. John 7:17 ESV
If any man will do his will,
he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself. John 7:17 KJV |
John 7:18 NRT
18 Тот,
18 That,
кто говори́т от себя́,
who [he speaks, say, speaks, talk, to talk] from [itself, myself, yourself],
и́щет сла́вы самому себе́,
[looking, looking for] glory [himself, by myself, yourself] [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
Тот же,
That [but, same, then],
Кто и́щет сла́вы Посла́вшему Его́,
Who [looking, looking for] glory [Sent, Who Sent] [His, Him, It],
че́стен,
honest,
и лжи нет в Нем.
and [falsehood, lies] [no, not] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless]. |
The one who speaks on his own authority seeks his own glory; but the one who seeks the glory of him who sent him is true, and in him there is no falsehood. John 7:18 ESV
He that speaketh of himself seeketh his own glory:
but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him. John 7:18 KJV |
John 7:18 RUSV
18 Говоря́щий сам от себя́ и́щет сла́вы себе́;
18 [Speaking, Talking] [himself, itself, myself, self] from [itself, myself, yourself] [looking, looking for] glory [himself, myself, thyself, to myself, yourself];
а Кто и́щет сла́вы Посла́вшему Его́,
[while, and, but] Who [looking, looking for] glory [Sent, Who Sent] [His, Him, It],
Тот и́стинен,
That true,
и нет непра́вды в Нем.
and [no, not] untruths [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless]. |
The one who speaks on his own authority seeks his own glory; but the one who seeks the glory of him who sent him is true, and in him there is no falsehood. John 7:18 ESV
He that speaketh of himself seeketh his own glory:
but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him. John 7:18 KJV |
John 7:28 NRT
28 Тогда́ Иису́с,
28 Then Jesus,
Кото́рый продолжа́л учи́ть в хра́ме,
[Which, Which The, Who] [continued, he continued] [learn, speaking, taught, teach, teaching] [at, in, of, on] temple,
гро́мко возгласи́л:
[loud, loudly] [cried out, exclaimed, proclaimed]:
–Так вы Меня́ зна́ете?!
–So [ye, you] [I, Me, Self] [know, you know]?!
И вы да́же зна́ете,
And [ye, you] even [know, you know],
отку́да Я?!
[whence, where, where from] I?!
Ведь Я не Сам от Себя́ пришёл.
[Because, After All, Indeed] I [never, not] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself] [arrive, came, come].
И ве́рен Тот,
And [faithful, loyal] That,
Кто посла́л Меня́,
Who sent [I, Me, Self],
но вы Его́ не зна́ете.
[but, yet] [ye, you] [His, Him, It] [never, not] [know, you know]. |
So Jesus proclaimed, as he taught in the temple, “You know me, and you know where I come from. But I have not come of my own accord. He who sent me is true, and him you do not know. John 7:28 ESV
Then cried Jesus in the temple as he taught,
saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not. John 7:28 KJV |
John 7:28 RUSV
28 Тогда́ Иису́с возгласи́л в хра́ме,
28 Then Jesus [cried out, exclaimed, proclaimed] [at, in, of, on] temple,
уча́ и говоря́:
[learn, taught, teach, teaching] and [saying, talking]:
и зна́ете Меня́,
and [know, you know] [I, Me, Self],
и зна́ете,
and [know, you know],
отку́да Я;
[whence, where, where from] I;
и Я пришёл не Сам от Себя́,
and I [arrive, came, come] [never, not] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself],
но и́стинен Посла́вший Меня́,
[but, yet] true [Sender, Sent, The Sender] [I, Me, Self],
Кото́рого вы не зна́ете.
[Which, Which One, Whom] [ye, you] [never, not] [know, you know]. |
So Jesus proclaimed, as he taught in the temple, “You know me, and you know where I come from. But I have not come of my own accord. He who sent me is true, and him you do not know. John 7:28 ESV
Then cried Jesus in the temple as he taught,
saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not. John 7:28 KJV |
John 8:22 RUSV
22 Тут Иуде́и говори́ли:
22 Here Jews [they said, we talked]:
неуже́ли Он убьёт Сам Себя́,
[greater, indeed, really, surely] He (will kill) [Himself, Itself, Myself, Self] [Itself, Myself, Yourself],
что говори́т:
[what, that, why] [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
'куда́ Я иду́,
'[to where, where to] I [coming, going, i am coming, i am going],
вы не мо́жете придти'?
[ye, you] [never, not] [be able to, can, you can] come'? |
So the Jews said, “Will he kill himself, since he says, ‘Where I am going, you cannot come’?” John 8:22 ESV
Then said the Jews,
Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come. John 8:22 KJV |
John 8:24 NRT
24 Поэ́тому Я сказа́л вам,
24 [That Is Why, Therefore, Wherefore] I [he said, said, say, saying, tell] [to you, ye, you],
что вы умрёте в ва́ших греха́х.
[what, that, why] [ye, you] die [at, in, of, on] [thy, your] sins.
Е́сли вы не пове́рите,
[If, A, When, Unless] [ye, you] [never, not] [believe, believe me],
что Я Тот,
[what, that, why] I That,
за Кого́ Себя́ выдаю́,
[after, around, at, behind, over] [That, Who, Whom] [Itself, Myself, Yourself] [give, i give],
вы действи́тельно умрёте в ва́ших греха́х.
[ye, you] [really, truly, indeed] die [at, in, of, on] [thy, your] sins. |
I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins.” John 8:24 ESV
I said therefore unto you,
that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins. John 8:24 KJV |
John 8:28 NRT
28 Тогда́ Иису́с сказа́л:
28 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
–Когда́ вы вознесёте Сы́на Челове́ческого,
–When [ye, you] [ascend, ascension, lifted, rise up, you will ascend] [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's],
тогда́ и узнаете,
then and [know, learn, you will find out],
что Я Тот,
[what, that, why] I That,
за Кого́ Себя́ выдаю́,
[after, around, at, behind, over] [That, Who, Whom] [Itself, Myself, Yourself] [give, i give],
и что от Себя́ Я не де́лаю ничего́,
and [what, that, why] from [Itself, Myself, Yourself] I [never, not] [do, i do] [anything, nothing, never mind],
а говорю́ то,
[while, and, but] [i am talking, say, talking, tell] that,
чему́ Оте́ц научи́л Меня́.
[that, to what, what] Father taught [I, Me, Self]. |
So Jesus said to them, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and that I do nothing on my own authority, but speak just as the Father taught me. John 8:28 ESV
Then said Jesus unto them,
When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things. John 8:28 KJV |
John 8:28 RUSV
28 Ита́к Иису́с сказа́л им:
28 So Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
когда́ вознесёте Сы́на Челове́ческого,
when [ascend, ascension, lifted, rise up, you will ascend] [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's],
тогда́ узнаете,
then [know, learn, you will find out],
что э́то Я и что ничего́ не де́лаю от Себя́,
[what, that, why] [that, this, it] I and [what, that, why] [anything, nothing, never mind] [never, not] [do, i do] from [Itself, Myself, Yourself],
но как научи́л Меня́ Оте́ц Мой,
[but, yet] [how, what, as, like (comparison)] taught [I, Me, Self] Father [Mine, My],
так и говорю́.
so and [i am talking, say, talking, tell]. |
So Jesus said to them, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and that I do nothing on my own authority, but speak just as the Father taught me. John 8:28 ESV
Then said Jesus unto them,
When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things. John 8:28 KJV |
John 8:42 NRT
42 Иису́с сказа́л им:
42 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Е́сли бы Бог был ва́шим Отцо́м,
–[If, A, When, Unless] would God [be, to be, was, were] [your, yours] Father,
то вы люби́ли бы Меня́,
that [ye, you] [love, loved] would [I, Me, Self],
потому́ что Я пришёл от Бо́га,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [arrive, came, come] from God,
и вот Я здесь.
and [behold, here, there] I [here, there].
Я пришёл не Сам от Себя́,
I [arrive, came, come] [never, not] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself],
Меня́ посла́л Он.
[I, Me, Self] sent He. |
Jesus said to them, “If God were your Father, you would love me, for I came from God and I am here. I came not of my own accord, but he sent me. John 8:42 ESV
Jesus said unto them,
If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me. John 8:42 KJV |
John 8:42 RUSV
42 Иису́с сказа́л им:
42 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
е́сли бы Бог был Оте́ц ваш,
[if, a, when, unless] would God [be, to be, was, were] Father [your, yours],
то вы люби́ли бы Меня́,
that [ye, you] [love, loved] would [I, Me, Self],
потому́ что Я от Бо́га исшел и пришёл;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I from God [exited, went out] and [arrive, came, come];
и́бо Я не Сам от Себя́ пришёл,
[for, because] I [never, not] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself] [arrive, came, come],
но Он посла́л Меня́.
[but, yet] He sent [I, Me, Self]. |
Jesus said to them, “If God were your Father, you would love me, for I came from God and I am here. I came not of my own accord, but he sent me. John 8:42 ESV
Jesus said unto them,
If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me. John 8:42 KJV |
John 8:53 NRT
53 Неуже́ли Ты бо́льше на́шего отца́ Авраа́ма,
53 [Greater, Indeed, Really, Surely] You [again, great, more] our [father, the father] Abraham,
кото́рый у́мер?
[which, which the, who] died?
И проро́ки у́мерли.
And [prophets, the prophets] died.
А кем Ты Себя́ счита́ешь?
[While, And, But] [who, whom] You [Itself, Myself, Yourself] (do you think)? |
Are you greater than our father Abraham, who died? And the prophets died! Who do you make yourself out to be?” John 8:53 ESV
Art thou greater than our father Abraham,
which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself? John 8:53 KJV |
John 8:53 RUSV
53 Неуже́ли Ты бо́льше отца́ на́шего Авраа́ма,
53 [Greater, Indeed, Really, Surely] You [again, great, more] [father, the father] our Abraham,
кото́рый у́мер?
[which, which the, who] died?
и проро́ки у́мерли:
and [prophets, the prophets] died:
чём Ты Себя́ де́лаешь?
[how, than, what, whence, which, why] You [Itself, Myself, Yourself] [doing, you do]? |
Are you greater than our father Abraham, who died? And the prophets died! Who do you make yourself out to be?” John 8:53 ESV
Art thou greater than our father Abraham,
which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself? John 8:53 KJV |
John 8:54 NRT
54 Иису́с отве́тил:
54 Jesus answered:
–Е́сли Я сла́влю Самого Себя́,
–[If, A, When, Unless] I [glorify, honour, i glorify] [Himself, Myself] [Itself, Myself, Yourself],
то сла́ва э́та ничего́ не зна́чит.
that [glory, fame] [that, these, this] [anything, nothing, never mind] [never, not] [interpreted, means].
Меня́ прославля́ет Мой Оте́ц,
[I, Me, Self] [glorifies, honoureth] [Mine, My] Father,
Кото́рого вы называ́ете свои́м Бо́гом,
[Which, Which One, Whom] [ye, you] [call, you call] [his, mine, your] [By God, God], |
Jesus answered, “If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say, ‘He is our God.’ John 8:54 ESV
Jesus answered,
If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God: John 8:54 KJV |
John 8:54 RUSV
54 Иису́с отвеча́л:
54 Jesus answered:
е́сли Я Сам Себя́ сла́влю,
[if, a, when, unless] I [Himself, Itself, Myself, Self] [Itself, Myself, Yourself] [glorify, honour, i glorify],
то сла́ва Моя́ ничто́.
that [glory, fame] My [none, nothing].
Меня́ прославля́ет Оте́ц Мой,
[I, Me, Self] [glorifies, honoureth] Father [Mine, My],
о Ко́тором вы говори́те,
about [That, Which] [ye, you] [say, speak],
что Он Бог ваш.
[what, that, why] He God [your, yours]. |
Jesus answered, “If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say, ‘He is our God.’ John 8:54 ESV
Jesus answered,
If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God: John 8:54 KJV |
John 9:21 NRT
21 А как он сейча́с мо́жет ви́деть и кто откры́л его́ глаза,
21 [While, And, But] [how, what, as, like (comparison)] he now [can, may, maybe] [behold, find, see, to see, watch, witness] and who opened [his, him, it] eyes,
мы не зна́ем.
[we, we are] [never, not] [know, we know].
Спросите его́ са́ми.
Ask [his, him, it] themselves.
Он уже́ совершенноле́тний и мо́жет сам отве́тить за себя́.
He already adult and [can, may, maybe] [himself, itself, myself, self] [reply, to answer] [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself]. |
But how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.” John 9:21 ESV
But by what means he now seeth,
we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself. John 9:21 KJV |
John 10:33 NRT
33 Иуде́и отве́тили:
33 Jews answered:
–Мы Тебя́ не за э́то хоти́м поби́ть камня́ми,
–[We, We Are] You [never, not] [after, around, at, behind, over] [that, this, it] [want, we want] beat [stone, stoned, stones, stonest],
а за кощу́нство,
[while, and, but] [after, around, at, behind, over] blasphemy,
потому́ что Ты,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] You,
челове́к,
[man, human, person],
выдаёшь Себя́ за Бо́га.
(you give out) [Itself, Myself, Yourself] [after, around, at, behind, over] God. |
The Jews answered him, “It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God.” John 10:33 ESV
The Jews answered him,
saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God. John 10:33 KJV |
John 10:33 RUSV
33 Иуде́и сказа́ли Ему́ в отве́т:
33 Jews [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him] [at, in, of, on] answer:
не за до́брое де́ло хоти́м поби́ть Тебя́ камня́ми,
[never, not] [after, around, at, behind, over] [good, kind] [affair, business] [want, we want] beat You [stone, stoned, stones, stonest],
но за богоху́льство и за то,
[but, yet] [after, around, at, behind, over] blasphemy and [after, around, at, behind, over] that,
что Ты,
[what, that, why] You,
бу́дучи челове́к,
being [man, human, person],
де́лаешь Себя́ Бо́гом.
[doing, you do] [Itself, Myself, Yourself] [By God, God]. |
The Jews answered him, “It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God.” John 10:33 ESV
The Jews answered him,
saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God. John 10:33 KJV |
John 11:51 NRT
51 Он сказа́л э́то не от себя́,
51 He [he said, said, say, saying, tell] [that, this, it] [never, not] from [itself, myself, yourself],
но,
[but, yet],
бу́дучи в тот год первосвяще́нником,
being [at, in, of, on] that year (high priest),
он изрёк проро́чество о том,
he spoke [prophecy, the prophecy] about [that, volume],
что Иису́с умрёт за наро́д,
[what, that, why] Jesus [die, he will die, will die] [after, around, at, behind, over] [crowd, nation, people], |
He did not say this of his own accord, but being high priest that year he prophesied that Jesus would die for the nation, John 11:51 ESV
And this spake he not of himself:
but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation; John 11:51 KJV |
John 11:51 RUSV
51 Сие́ же он сказа́л не от себя́,
51 This [but, same, then] he [he said, said, say, saying, tell] [never, not] from [itself, myself, yourself],
но,
[but, yet],
бу́дучи на тот год первосвяще́нником,
being [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] that year (high priest),
предсказа́л,
predicted,
что Иису́с умрёт за наро́д,
[what, that, why] Jesus [die, he will die, will die] [after, around, at, behind, over] [crowd, nation, people], |
He did not say this of his own accord, but being high priest that year he prophesied that Jesus would die for the nation, John 11:51 ESV
And this spake he not of himself:
but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation; John 11:51 KJV |
John 12:49 NRT
49 Я ведь не от Себя́ говори́л,
49 I [because, after all, indeed] [never, not] from [Itself, Myself, Yourself] spoke,
но Оте́ц,
[but, yet] Father,
Кото́рый посла́л Меня́,
[Which, Which The, Who] sent [I, Me, Self],
повеле́л Мне,
[commanded, commandment] [Me, To Me],
что говори́ть и как говори́ть.
[what, that, why] [to speak, to talk] and [how, what, as, like (comparison)] [to speak, to talk]. |
For I have not spoken on my own authority, but the Father who sent me has himself given me a commandment—what to say and what to speak. John 12:49 ESV
For I have not spoken of myself;
but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak. John 12:49 KJV |
John 12:49 RUSV
49 И́бо Я говори́л не от Себя́;
49 [For, Because] I spoke [never, not] from [Itself, Myself, Yourself];
но посла́вший Меня́ Оте́ц,
[but, yet] [sender, sent, the sender] [I, Me, Self] Father,
Он дал Мне за́поведь,
He gave [Me, To Me] [charge, commandment],
что сказа́ть и что говори́ть.
[what, that, why] [say, speak, tell, to say, to tell] and [what, that, why] [to speak, to talk]. |
For I have not spoken on my own authority, but the Father who sent me has himself given me a commandment—what to say and what to speak. John 12:49 ESV
For I have not spoken of myself;
but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak. John 12:49 KJV |
John 13:4 NRT
4 встал и́з-за стола́,
4 [get up, got up] (because of) table,
снял с Себя́ ве́рхнюю оде́жду и опоя́сался полоте́нцем.
[removed, stripped off, taking, took, took away] [and, from, in, of, with] [Itself, Myself, Yourself] [outer, top, upper] clothes and [girded, girded himself, girded up] [towel, with a towel]. |
rose from supper. He laid aside his outer garments, and taking a towel, tied it around his waist. John 13:4 ESV
He riseth from supper,
and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself. John 13:4 KJV |
John 13:4 RUSV
4 встал с ве́чери,
4 [get up, got up] [and, from, in, of, with] [eaten, parties, supper],
снял [с Себя́ ве́рхнюю] оде́жду и,
[removed, stripped off, taking, took, took away] [[and, from, in, of, with] [Itself, Myself, Yourself] [outer, top, upper]] clothes and,
взяв полоте́нце,
[by taking, taking, took] [a towel, cloth, towel],
препоя́сался.
(girded himself). |
rose from supper. He laid aside his outer garments, and taking a towel, tied it around his waist. John 13:4 ESV
He riseth from supper,
and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself. John 13:4 KJV |
John 13:19 NRT
19 Говорю́ вам обо́ всем зара́нее,
19 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] about [everyone, to everyone] [aforehand, before, beforehand, in advance, previously],
что́бы,
[to, so that, in order to, because of],
когда́ э́то произойдёт,
when [that, this, it] [shall come, will happen],
вы пове́рили,
[ye, you] believed,
что Я и есть Тот,
[what, that, why] I and [there are, there is] That,
за Кого́ Себя́ выдаю́.
[after, around, at, behind, over] [That, Who, Whom] [Itself, Myself, Yourself] [give, i give]. |
I am telling you this now, before it takes place, that when it does take place you may believe that I am he. John 13:19 ESV
Now I tell you before it come,
that, when it is come to pass, ye may believe that I am he. John 13:19 KJV |
John 14:10 RUSV
10 Ра́зве ты не ве́ришь,
10 [Is, Perhaps, Really] you [never, not] [believe, believest, do you believe],
что Я в Отце́ и Оте́ц во Мне?
[what, that, why] I [at, in, of, on] Father and Father in [Me, To Me]?
Слова,
[Speech, The Words, Word, Words],
кото́рые говорю́ Я вам,
[which, who] [i am talking, say, talking, tell] I [to you, ye, you],
говорю́ не от Себя́;
[i am talking, say, talking, tell] [never, not] from [Itself, Myself, Yourself];
Оте́ц,
Father,
пребыва́ющий во Мне,
indwelling in [Me, To Me],
Он твори́т дела.
He creates [affairs, business, deeds, works]. |
Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I say to you I do not speak on my own authority, but the Father who dwells in me does his works. John 14:10 ESV
Believest thou not that I am in the Father,
and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works. John 14:10 KJV |
John 14:21 NRT
21 Кто храни́т Мои́ за́поведи и исполня́ет их,
21 Who [stores, keep] My commandments and [performs, fulfills] [them, their],
тот и лю́бит Меня́.
that and [loves, loveth] [I, Me, Self].
Того́,
That,
кто лю́бит Меня́,
who [loves, loveth] [I, Me, Self],
полю́бит Мой Оте́ц,
[he will love you, love, will fall in love] [Mine, My] Father,
и Я то́же бу́ду люби́ть его́ и открою Себя́ ему́.
and I [too, also] [i will, will] [be in love, love, to love] [his, him, it] and [i will open it, reveal, unlock] [Itself, Myself, Yourself] [him, it, to him]. |
Whoever has my commandments and keeps them, he it is who loves me. And he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him.” John 14:21 ESV
He that hath my commandments,
and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him. John 14:21 KJV |
John 14:22 NRT
22 Тогда́ Иу́да (не Искарио́т) сказа́л:
22 Then Judas ([never, not] Iscariot) [he said, said, say, saying, tell]:
–Го́споди,
–[Lord, God],
но почему́ Ты хо́чешь откры́ть Себя́ то́лько нам,
[but, yet] why You [do you want, want, you want to] open [Itself, Myself, Yourself] [alone, only, just] [to us, us],
а не всему́ ми́ру?
[while, and, but] [never, not] [all, everything] [the world, to the world]? |
Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?” John 14:22 ESV
Judas saith unto him,
not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world? John 14:22 KJV |
John 14:22 RUSV
22 Иуда--Не Искариот--Говорит Ему́:
22 Иуда--не Искариот--говорит [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
что э́то,
[what, that, why] [that, this, it],
что Ты хо́чешь яви́ть Себя́ нам,
[what, that, why] You [do you want, want, you want to] [manifest, reveal] [Itself, Myself, Yourself] [to us, us],
а не ми́ру?
[while, and, but] [never, not] [the world, to the world]? |
Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?” John 14:22 ESV
Judas saith unto him,
not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world? John 14:22 KJV |
John 16:13 NRT
13 Вот когда́ Дух и́стины придёт,
13 [Behold, Here, There] when Spirit [truth, truths] [come, comes, cometh, coming, will come],
Он введёт вас во всю полноту́ и́стины.
He [introduce, will introduce] you in [all, whole] [completeness, fullness] [truth, truths].
Он не бу́дет говори́ть от Себя́,
He [never, not] [will be, would be] [to speak, to talk] from [Itself, Myself, Yourself],
но бу́дет передава́ть то,
[but, yet] [will be, would be] [transfer, pass] that,
что Сам слы́шит,
[what, that, why] [Himself, Itself, Myself, Self] [hear, hears],
и ска́жет вам,
and [he will say, saith, say, will say] [to you, ye, you],
что должно́ произойти́.
[what, that, why] [must, should] happen. |
When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come. John 16:13 ESV
Howbeit when he,
the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come. John 16:13 KJV |
John 16:13 RUSV
13 Когда́ же приидет Он,
13 When [but, same, then] [come, he will come, will come] He,
Дух и́стины,
Spirit [truth, truths],
то наста́вит вас на вся́кую и́стину:
that [will instruct, will guide] you [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [any, every] [the truth, truth]:
и́бо не от Себя́ говори́ть бу́дет,
[for, because] [never, not] from [Itself, Myself, Yourself] [to speak, to talk] [will be, would be],
но бу́дет говори́ть,
[but, yet] [will be, would be] [to speak, to talk],
что услы́шит,
[what, that, why] (will hear),
и бу́дущее возвести́т вам.
and future [announce, declare, it will announce, proclaim, tell, will proclaim] [to you, ye, you]. |
When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come. John 16:13 ESV
Howbeit when he,
the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come. John 16:13 KJV |
John 17:19 NRT
19 Я Тебе́ посвяща́ю Себя́ ра́ди них,
19 I [Thee, You] [consecrate, dedicate, i dedicate, sanctify] [Itself, Myself, Yourself] (for the sake of) [them, they],
что́бы и они́ и́стиной бы́ли освящены́.
[to, so that, in order to, because of] and [they, they are] truth [been, has been, were] [consecrated, sanctified]. |
And for their sakes I sanctify myself,
that they also might be sanctified through the truth. John 17:19 KJV |
John 17:19 RUSV
19 И за них Я посвяща́ю Себя́,
19 And [after, around, at, behind, over] [them, they] I [consecrate, dedicate, i dedicate, sanctify] [Itself, Myself, Yourself],
что́бы и они́ бы́ли освящены́ и́стиною.
[to, so that, in order to, because of] and [they, they are] [been, has been, were] [consecrated, sanctified] [the truth, truth]. |
And for their sakes I sanctify myself,
that they also might be sanctified through the truth. John 17:19 KJV |
John 18:34 NRT
34 –Ты э́то от себя́ говори́шь,
34 –You [that, this, it] from [itself, myself, yourself] (you say),
и́ли тебе́ обо́ Мне сказа́ли други́е?
or [thee, you] about [Me, To Me] [said, say, tell, they said] [other, others]?
–спроси́л в отве́т Иису́с.
–asked [at, in, of, on] answer Jesus. |
Jesus answered, “Do you say this of your own accord, or did others say it to you about me?” John 18:34 ESV
Jesus answered him,
Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me? John 18:34 KJV |
John 18:34 RUSV
34 Иису́с отвеча́л ему́:
34 Jesus answered [him, it, to him]:
от себя́ ли ты говори́шь э́то,
from [itself, myself, yourself] whether you (you say) [that, this, it],
и́ли други́е сказа́ли тебе́ о Мне?
or [other, others] [said, say, tell, they said] [thee, you] about [Me, To Me]? |
Jesus answered, “Do you say this of your own accord, or did others say it to you about me?” John 18:34 ESV
Jesus answered him,
Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me? John 18:34 KJV |
John 19:7 NRT
7 Иуде́и наста́ивали:
7 Jews insisted:
–У нас есть Зако́н,
–[At, By, With, Of] [us, we] [there are, there is] Law,
и по на́шему Зако́ну Он до́лжен умере́ть,
and [along, by, in, on, to, unto] our Law He [must, ought, should] die,
потому́ что называ́ет Себя́ Сы́ном Бо́га!
[because, that is why, therefore] [what, that, why] (call names) [Itself, Myself, Yourself] Son God! |
The Jews answered him, “We have a law, and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God.” John 19:7 ESV
The Jews answered him,
We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God. John 19:7 KJV |
John 19:7 RUSV
7 Иуде́и отвеча́ли ему́:
7 Jews [answered, they answered] [him, it, to him]:
мы име́ем зако́н,
[we, we are] [we have, keep] law,
и по зако́ну на́шему Он до́лжен умере́ть,
and [along, by, in, on, to, unto] law our He [must, ought, should] die,
потому́ что сде́лал Себя́ Сы́ном Божиим.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] did [Itself, Myself, Yourself] Son [God, God's]. |
The Jews answered him, “We have a law, and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God.” John 19:7 ESV
The Jews answered him,
We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God. John 19:7 KJV |
John 19:12 RUSV
12 С э́того [вре́мени] Пила́т иска́л отпусти́ть Его́.
12 [And, From, In, Of, With] this [time] Pilate [i was looking for, looking, seeking, sought] [let go, release] [His, Him, It].
Иуде́и же крича́ли:
Jews [but, same, then] [crying, shouted, yell]:
е́сли отпу́стишь Его́,
[if, a, when, unless] [let go, will you let me go] [His, Him, It],
ты не друг кесарю;
you [never, not] friend caesar;
вся́кий,
[any, every, everyone, whoever, whosoever],
де́лающий себя́ царём,
[does, doeth, doing, the doer] [itself, myself, yourself] king,
проти́вник кесарю.
[adversary, enemy, opponent] caesar. |
From then on Pilate sought to release him, but the Jews cried out, “If you release this man, you are not Caesar's friend. Everyone who makes himself a king opposes Caesar.” John 19:12 ESV
And from thenceforth Pilate sought to release him:
but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar. John 19:12 KJV |