Нет ( No , Not )

 net
 Particle
(RUSV: 82 + NRT: 123) = 205
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 3:4 NRT
4 –Нет,
4 –[No, Not],
вы не умрёте,
[ye, you] [never, not] die,
сказа́л змей же́нщине.
[he said, said, say, saying, tell] serpent woman.
But the serpent said to the woman,
“You will not surely die.
Genesis 3:4 ESV

And the serpent said unto the woman,
Ye shall not surely die:
Genesis 3:4 KJV
 Genesis 3:4 RUSV
4 И сказа́л змей же́не:
4 And [he said, said, say, saying, tell] serpent wife:
нет,
[no, not],
не умрёте,
[never, not] die,
But the serpent said to the woman,
“You will not surely die.
Genesis 3:4 ESV

And the serpent said unto the woman,
Ye shall not surely die:
Genesis 3:4 KJV
 
 Genesis 4:15 NRT
15 Но Госпо́дь сказа́л ему́:
15 [But, Yet] Lord [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Нет.
[No, Not].
Е́сли кто убьёт Ка́ина,
[If, A, When, Unless] who (will kill) Cain,
тот примет за э́то семикратное возме́здие.
that [accept, receive, receives, take, will accept, will take] [after, around, at, behind, over] [that, this, it] семикратное [retaliation, retribution].
И Госпо́дь сде́лал Ка́ину метку,
And Lord did [Cain, To Cain] метку,
что́бы никто́,
[to, so that, in order to, because of] [no one, nobody],
встре́тившись с ним,
(having met) [and, from, in, of, with] him,
не уби́л его́.
[never, not] killed [his, him, it].
Then the Lord said to him,
“Not so!
If anyone kills Cain,
vengeance shall be taken on him sevenfold.”
And the Lord put a mark on Cain,
lest any who found him should attack him.
Genesis 4:15 ESV

And the LORD said unto him,
Therefore whosoever slayeth Cain,
vengeance shall be taken on him sevenfold.
And the LORD set a mark upon Cain,
lest any finding him should kill him.
Genesis 4:15 KJV
 
 Genesis 18:15 NRT
15 Са́рра испугалась и солгала,
15 Sarah испугалась and солгала,
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
Я не смеялась.
I [never, not] смеялась.
Но Он сказа́л:
[But, Yet] He [he said, said, say, saying, tell]:
Нет,
[No, Not],
ты смеялась.
you смеялась.
But Sarah denied it,
saying,
“I did not laugh,”
for she was afraid.
He said,
“No,
but you did laugh.”
Genesis 18:15 ESV

Then Sarah denied,
saying,
I laughed not;
for she was afraid.
And he said,
Nay;
but thou didst laugh.
Genesis 18:15 KJV
 Genesis 18:15 RUSV
15 Са́рра же не призналась,
15 Sarah [but, same, then] [never, not] призналась,
а сказа́ла:
[while, and, but] ((she) said):
я не смеялась.
i [never, not] смеялась.
И́бо она́ испугалась.
[For, Because] [she, she is] испугалась.
Но Он сказа́л:
[But, Yet] He [he said, said, say, saying, tell]:
нет,
[no, not],
ты рассмея́лась.
you [laughed, she laughed].
But Sarah denied it,
saying,
“I did not laugh,”
for she was afraid.
He said,
“No,
but you did laugh.”
Genesis 18:15 ESV

Then Sarah denied,
saying,
I laughed not;
for she was afraid.
And he said,
Nay;
but thou didst laugh.
Genesis 18:15 KJV
 
 Genesis 18:21 NRT
21 что Я сойду и посмотрю,
21 [what, that, why] I сойду and посмотрю,
ве́рен ли вопль,
[faithful, loyal] whether [cry, scream, the scream],
дости́гший Меня́,
[achieved, reached] [I, Me, Self],
так ли скверно они́ поступа́ют.
so whether скверно [they, they are] [arrive, coming, they are coming in, they arrive].
Е́сли нет,
[If, A, When, Unless] [no, not],
Я узнаю.
I [discover, i recognize, i will find out, know, recognize].
I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me.
And if not,
I will know.”
Genesis 18:21 ESV

I will go down now,
and see whether they have done altogether according to the cry of it,
which is come unto me;
and if not,
I will know.
Genesis 18:21 KJV
 Genesis 18:21 RUSV
21 сойду и посмотрю,
21 сойду and посмотрю,
то́чно ли они́ поступа́ют так,
[accurately, correctly, exactly, precisely] whether [they, they are] [arrive, coming, they are coming in, they arrive] so,
како́в вопль на них,
[what, what is it] [cry, scream, the scream] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they],
восходя́щий ко Мне,
ascending to [Me, To Me],
и́ли нет;
or [no, not];
узнаю.
[discover, i recognize, i will find out, know, recognize].
I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me.
And if not,
I will know.”
Genesis 18:21 ESV

I will go down now,
and see whether they have done altogether according to the cry of it,
which is come unto me;
and if not,
I will know.
Genesis 18:21 KJV
 
 Genesis 19:2 NRT
2 –Господа мои́,
2 –Lord my,
сказа́л он,
[he said, said, say, saying, tell] he,
пожа́луйста,
please,
зайдите в дом ва́шего слуги.
зайдите [at, in, of, on] [dwelling, home, house] (your his) [servant, servants].
Вы смо́жете помыть ноги и переночевать,
[Ye, You] (you can) помыть [legs, feet] and переночевать,
а ранним у́тром продолжите свой путь.
[while, and, but] ранним [in the morning, morning] продолжите [mine, my own] [path, the way, way].
Нет,
[No, Not],
отве́тили они́,
answered [they, they are],
мы переночуем на пло́щади.
[we, we are] переночуем [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] squares.
and said,
“My lords,
please turn aside to your servant's house and spend the night and wash your feet.
Then you may rise up early and go on your way.”
They said,
“No;
we will spend the night in the town square.”
Genesis 19:2 ESV

And he said,
Behold now,
my lords,
turn in,
I pray you,
into your servant's house,
and tarry all night,
and wash your feet,
and ye shall rise up early,
and go on your ways.
And they said,
Nay;
but we will abide in the street all night.
Genesis 19:2 KJV
 Genesis 19:2 RUSV
2 и сказа́л:
2 and [he said, said, say, saying, tell]:
государи мои́!
государи my!
зайдите в дом раба́ ва́шего и ночуйте,
зайдите [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [handmaid, servant, slave] (your his) and ночуйте,
и умойте ноги ва́ши,
and умойте [legs, feet] [your, yours],
и вста́ньте поутру́ и пойдете в путь свой.
and (stand up) [in the morning, morning] and пойдете [at, in, of, on] [path, the way, way] [mine, my own].
Но они́ сказа́ли:
[But, Yet] [they, they are] [said, say, tell, they said]:
нет,
[no, not],
мы ночуем на у́лице.
[we, we are] ночуем [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [road, street].
and said,
“My lords,
please turn aside to your servant's house and spend the night and wash your feet.
Then you may rise up early and go on your way.”
They said,
“No;
we will spend the night in the town square.”
Genesis 19:2 ESV

And he said,
Behold now,
my lords,
turn in,
I pray you,
into your servant's house,
and tarry all night,
and wash your feet,
and ye shall rise up early,
and go on your ways.
And they said,
Nay;
but we will abide in the street all night.
Genesis 19:2 KJV
 
 Genesis 19:7 NRT
7 Он сказа́л:
7 He [he said, said, say, saying, tell]:
Нет,
[No, Not],
drooz-yah мои́,
friends my,
не де́лайте тако́го зла.
[never, not] [do, do it] [such, this] evil.
and said,
“I beg you,
my brothers,
do not act so wickedly.
Genesis 19:7 ESV

And said,
I pray you,
brethren,
do not so wickedly.
Genesis 19:7 KJV
 
 Genesis 19:18 NRT
18 Но Лот сказа́л им:
18 [But, Yet] Lot [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Нет,
[No, Not],
Влады́ка!
(The Lord)!
And Lot said to them,
“Oh,
no,
my lords.
Genesis 19:18 ESV

And Lot said unto them,
Oh,
not so,
my LORD:
Genesis 19:18 KJV
 Genesis 19:18 RUSV
18 Но Лот сказа́л им:
18 [But, Yet] Lot [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
нет,
[no, not],
Влады́ка!
(The Lord)!
And Lot said to them,
“Oh,
no,
my lords.
Genesis 19:18 ESV

And Lot said unto them,
Oh,
not so,
my LORD:
Genesis 19:18 KJV
 
 Genesis 19:31 NRT
31 Ста́ршая дочь сказа́ла мла́дшей:
31 Older daughter ((she) said) [the youngest, younger, youngest]:
Наш оте́ц стар,
Our father old,
а здесь нигде́ нет мужчи́ны,
[while, and, but] [here, there] [anywhere, nowhere] [no, not] men,
что́бы лечь с на́ми по обы́чаю всей земли.
[to, so that, in order to, because of] (lie down) [and, from, in, of, with] [us, we] [along, by, in, on, to, unto] custom [all, the whole, whole] earth.
And the firstborn said to the younger,
“Our father is old,
and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth.
Genesis 19:31 ESV

And the firstborn said unto the younger,
Our father is old,
and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
Genesis 19:31 KJV
 Genesis 19:31 RUSV
31 И сказа́ла ста́ршая мла́дшей:
31 And ((she) said) older [the youngest, younger, youngest]:
оте́ц наш стар,
father our old,
и нет челове́ка на земле́,
and [no, not] human [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
кото́рый вошёл бы к нам по обы́чаю всей земли;
[which, which the, who] [entered, has entered] would [to, for, by] [to us, us] [along, by, in, on, to, unto] custom [all, the whole, whole] earth;
And the firstborn said to the younger,
“Our father is old,
and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth.
Genesis 19:31 ESV

And the firstborn said unto the younger,
Our father is old,
and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
Genesis 19:31 KJV
 
 Genesis 20:11 NRT
11 Авраа́м отве́тил:
11 Abraham answered:
Я поду́мал:
I [i thought, thought]:
«В э́том ме́сте,
«[At, In, Of, On] this location,
коне́чно,
[of course, certainly],
нет стра́ха Бо́жьего,
[no, not] fear [God, God's],
и они́ убью́т меня́ за мою жену́».
and [they, they are] [kill, murder, they will kill you, will kill] [i, me, self] [after, around, at, behind, over] [my, mine] [my wife, wife]».
Abraham said,
“I did it because I thought,
‘There is no fear of God at all in this place,
and they will kill me because of my wife.’ Genesis 20:11 ESV

And Abraham said,
Because I thought,
Surely the fear of God is not in this place;
and they will slay me for my wife's sake.
Genesis 20:11 KJV
 Genesis 20:11 RUSV
11 Авраа́м сказа́л:
11 Abraham [he said, said, say, saying, tell]:
я поду́мал,
i [i thought, thought],
что нет на ме́сте сём стра́ха Божия,
[what, that, why] [no, not] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] location [this, same] fear [God, God's],
и убью́т меня́ за жену́ мою;
and [kill, murder, they will kill you, will kill] [i, me, self] [after, around, at, behind, over] [my wife, wife] [my, mine];
Abraham said,
“I did it because I thought,
‘There is no fear of God at all in this place,
and they will kill me because of my wife.’ Genesis 20:11 ESV

And Abraham said,
Because I thought,
Surely the fear of God is not in this place;
and they will slay me for my wife's sake.
Genesis 20:11 KJV
 
 Genesis 23:11 NRT
11 Он сказа́л:
11 He [he said, said, say, saying, tell]:
Нет,
[No, Not],
господи́н мой,
[lord, master, mister] [mine, my],
послу́шай меня́.
listen [i, me, self].
Я отдаю́ тебе́ по́ле и отдаю́ тебе́ пещеру,
I (i give) [thee, you] field and (i give) [thee, you] пещеру,
кото́рая на нем.
which [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless].
Я отдаю́ тебе́ э́то в прису́тствии моего́ наро́да.
I (i give) [thee, you] [that, this, it] [at, in, of, on] presence my [people, the people].
Хорони свою́ уме́ршую.
Хорони [its, my, thy, your] [deceased, the deceased].
“No,
my lord,
hear me:
I give you the field,
and I give you the cave that is in it.
In the sight of the sons of my people I give it to you.
Bury your dead.”
Genesis 23:11 ESV

Nay,
my lord,
hear me:
the field give I thee,
and the cave that is therein,
I give it thee;
in the presence of the sons of my people give I it thee:
bury thy dead.
Genesis 23:11 KJV
 Genesis 23:11 RUSV
11 нет,
11 [no, not],
господи́н мой,
[lord, master, mister] [mine, my],
послу́шай меня́:
listen [i, me, self]:
я даю́ тебе́ по́ле и пещеру,
i [give, i give] [thee, you] field and пещеру,
кото́рая на нем,
which [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
даю́ тебе́,
[give, i give] [thee, you],
пред оча́ми сыно́в наро́да моего́ дарю тебе́ её,
[before, front] [eyes, sight, with my eyes] [children, sons] [people, the people] my дарю [thee, you] her,
похорони́ уме́ршую твою́.
[bury, funeral] [deceased, the deceased] yours.
“No,
my lord,
hear me:
I give you the field,
and I give you the cave that is in it.
In the sight of the sons of my people I give it to you.
Bury your dead.”
Genesis 23:11 ESV

Nay,
my lord,
hear me:
the field give I thee,
and the cave that is therein,
I give it thee;
in the presence of the sons of my people give I it thee:
bury thy dead.
Genesis 23:11 KJV
 
 Genesis 24:21 RUSV
21 Челове́к тот смотре́л на неё с изумле́нием в молчании,
21 [Man, Human, Person] that watched [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her [and, from, in, of, with] [amazement, astonishment, with amazement] [at, in, of, on] молчании,
жела́я уразуме́ть,
wishing [comprehend, knowledge, understand],
благослови́л ли Госпо́дь путь его́,
blessed whether Lord [path, the way, way] [his, him, it],
и́ли нет.
or [no, not].
The man gazed at her in silence to learn whether the Lord had prospered his journey or not.
Genesis 24:21 ESV

And the man wondering at her held his peace,
to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.
Genesis 24:21 KJV
 
 Genesis 24:23 NRT
23 и спроси́л:
23 and asked:
Скажи́ мне,
[Say, Tell] [me, to me],
чья ты дочь?
whose you daughter?
Нет ли у твоего́ отца́ в до́ме комнаты,
[No, Not] whether [at, by, with, of] [thy, your] [father, the father] [at, in, of, on] [home, house] комнаты,
что́бы нам переночевать?
[to, so that, in order to, because of] [to us, us] переночевать?
and said,
“Please tell me whose daughter you are.
Is there room in your father's house for us to spend the night?”
Genesis 24:23 ESV

And said,
Whose daughter art thou?
tell me,
I pray thee:
is there room in thy father's house for us to lodge in?
Genesis 24:23 KJV
 
 Genesis 24:49 NRT
49 Ита́к,
49 So,
е́сли вы окажете ми́лость и ве́рность моему́ господи́ну,
[if, a, when, unless] [ye, you] окажете [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] and [faithfulness, loyalty] my [lord, master, mister],
так и скажи́те мне,
so and tell [me, to me],
а е́сли нет,
[while, and, but] [if, a, when, unless] [no, not],
то́же скажи́те мне,
[too, also] tell [me, to me],
что́бы я знал,
[to, so that, in order to, because of] i [knew, know],
что мне де́лать.
[what, that, why] [me, to me] [to do, to make].
Now then,
if you are going to show steadfast love and faithfulness to my master,
tell me;
and if not,
tell me,
that I may turn to the right hand or to the left.”
Genesis 24:49 ESV

And now if ye will deal kindly and truly with my master,
tell me:
and if not,
tell me;
that I may turn to the right hand,
or to the left.
Genesis 24:49 KJV
 Genesis 24:49 RUSV
49 И ны́не скажи́те мне:
49 And [currently, now] tell [me, to me]:
намерены ли вы оказать ми́лость и пра́вду господи́ну моему́ и́ли нет?
намерены whether [ye, you] оказать [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] and [the truth, truth] [lord, master, mister] my or [no, not]?
скажи́те мне,
tell [me, to me],
и я обращусь напра́во,
and i обращусь [right, to the right],
и́ли нале́во.
or [left, to the left].
Now then,
if you are going to show steadfast love and faithfulness to my master,
tell me;
and if not,
tell me,
that I may turn to the right hand or to the left.”
Genesis 24:49 ESV

And now if ye will deal kindly and truly with my master,
tell me:
and if not,
tell me;
that I may turn to the right hand,
or to the left.
Genesis 24:49 KJV
 
 Genesis 24:50 NRT
50 Лаван и Бетуил отве́тили:
50 Laban and Bethuel answered:
Э́то де́ло от Господа;
[That, This, It] [affair, business] from Lord;
не нам говори́ть тебе́ да и́ли нет.
[never, not] [to us, us] [to speak, to talk] [thee, you] yes or [no, not].
Then Laban and Bethuel answered and said,
“The thing has come from the Lord;
we cannot speak to you bad or good.
Genesis 24:50 ESV

Then Laban and Bethuel answered and said,
The thing proceedeth from the LORD:
we cannot speak unto thee bad or good.
Genesis 24:50 KJV
 
 Genesis 27:21 NRT
21 Исаа́к сказа́л Иа́кову:
21 Isaac [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James, To Jacob]:
Подойди ближе,
– Подойди ближе,
что́бы мне ощупать тебя́,
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] ощупать you,
сын мой,
son [mine, my],
действи́тельно ли ты мой сын Иса́в и́ли нет.
[really, truly, indeed] whether you [mine, my] son Esau or [no, not].
Then Isaac said to Jacob,
“Please come near,
that I may feel you,
my son,
to know whether you are really my son Esau or not.”
Genesis 27:21 ESV

And Isaac said unto Jacob,
Come near,
I pray thee,
that I may feel thee,
my son,
whether thou be my very son Esau or not.
Genesis 27:21 KJV
 Genesis 27:21 RUSV
21 И сказа́л Исаа́к Иа́кову:
21 And [he said, said, say, saying, tell] Isaac [Jacob, James, To Jacob]:
подойди,
подойди,
я ощупаю тебя́,
i ощупаю you,
сын мой,
son [mine, my],
ты ли сын мой Иса́в,
you whether son [mine, my] Esau,
и́ли нет?
or [no, not]?
Then Isaac said to Jacob,
“Please come near,
that I may feel you,
my son,
to know whether you are really my son Esau or not.”
Genesis 27:21 ESV

And Isaac said unto Jacob,
Come near,
I pray thee,
that I may feel thee,
my son,
whether thou be my very son Esau or not.
Genesis 27:21 KJV
 
 Genesis 29:26 NRT
26 Лаван отве́тил:
26 Laban answered:
У нас здесь нет обычая выдава́ть за́муж мла́дшую дочь ра́ньше старшей.
[At, By, With, Of] [us, we] [here, there] [no, not] обычая [issue, betray, extradite] [marriage, married] [the younger one, younger] daughter [before, earlier] старшей.
Laban said,
“It is not so done in our country,
to give the younger before the firstborn.
Genesis 29:26 ESV

And Laban said,
It must not be so done in our country,
to give the younger before the firstborn.
Genesis 29:26 KJV
 
 Genesis 31:50 NRT
50 Е́сли ты бу́дешь плохо обходиться с мои́ми дочерьми и́ли возьмёшь себе́ други́х жён,
50 [If, A, When, Unless] you [will you be, you will] плохо обходиться [and, from, in, of, with] [mine, my] дочерьми or [take, will you take it?] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] other [wives, women],
кро́ме мои́х дочере́й,
[but, except, besides] [mine, my, of mine] daughters,
да́же е́сли никого́ с на́ми нет,
even [if, a, when, unless] [no one, nobody, none] [and, from, in, of, with] [us, we] [no, not],
помни,
remember,
что Бог Свиде́тель ме́жду тобо́й и мной.
[what, that, why] God Witness [among, between, meanwhile] you and me.
If you oppress my daughters,
or if you take wives besides my daughters,
although no one is with us,
see,
God is witness between you and me.”
Genesis 31:50 ESV

If thou shalt afflict my daughters,
or if thou shalt take other wives beside my daughters,
no man is with us;
see,
God is witness betwixt me and thee.
Genesis 31:50 KJV
 Genesis 31:50 RUSV
50 е́сли ты бу́дешь ху́до поступа́ть с дочеря́ми мои́ми,
50 [if, a, when, unless] you [will you be, you will] [bad, evil, it is bad] [act, arrive, come] [and, from, in, of, with] daughters [mine, my],
и́ли е́сли возьмёшь жён сверх дочере́й мои́х,
or [if, a, when, unless] [take, will you take it?] [wives, women] [above, beyond] daughters [mine, my, of mine],
то,
that,
хотя́ нет челове́ка ме́жду на́ми,
[although, though] [no, not] human [among, between, meanwhile] [us, we],
но смотри́,
[but, yet] [look, see],
Бог свиде́тель ме́жду мно́ю и ме́жду тобо́ю.
God witness [among, between, meanwhile] me and [among, between, meanwhile] [by you, thee, you].
If you oppress my daughters,
or if you take wives besides my daughters,
although no one is with us,
see,
God is witness between you and me.”
Genesis 31:50 ESV

If thou shalt afflict my daughters,
or if thou shalt take other wives beside my daughters,
no man is with us;
see,
God is witness betwixt me and thee.
Genesis 31:50 KJV
 
 Genesis 33:10 NRT
10 –Нет,
10 –[No, Not],
прошу́ тебя́!
[ask, beg, i beg, plead] you!
сказа́л Иа́ков.
[he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James].
Е́сли я нашёл расположе́ние в твои́х глаза́х,
[If, A, When, Unless] i found [layout, location, placement] [at, in, of, on] [your, yours] eyes,
то прими́ от меня́ э́тот дар.
that [accept, assume] from [i, me, self] this [donation, gift, offering].
Для меня́ ви́деть твоё лицо́ э́то как уви́деть лицо́ Бо́га,
For [i, me, self] [behold, find, see, to see, watch, witness] [thy, your] face [that, this, it] [how, what, as, like (comparison)] see face God,
ты ведь при́нял меня́ так милостиво.
you [because, after all, indeed] accepted [i, me, self] so милостиво.
Jacob said,
“No,
please,
if I have found favor in your sight,
then accept my present from my hand.
For I have seen your face,
which is like seeing the face of God,
and you have accepted me.
Genesis 33:10 ESV

And Jacob said,
Nay,
I pray thee,
if now I have found grace in thy sight,
then receive my present at my hand:
for therefore I have seen thy face,
as though I had seen the face of God,
and thou wast pleased with me.
Genesis 33:10 KJV
 Genesis 33:10 RUSV
10 Иа́ков сказа́л:
10 [Jacob, James] [he said, said, say, saying, tell]:
нет,
[no, not],
е́сли я приобрёл благоволе́ние в оча́х твои́х,
[if, a, when, unless] i [gained, has gained, purchased] [benevolence, favor, goodwill, grace, kindness] [at, in, of, on] eyes [your, yours],
прими́ дар мой от руки мое́й,
[accept, assume] [donation, gift, offering] [mine, my] from [arms, hand, hands] my,
и́бо я уви́дел лице́ твоё,
[for, because] i [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [face, individual, person] [thy, your],
как бы кто уви́дел лице́ Божие,
[how, what, as, like (comparison)] would who [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [face, individual, person] [God, God's],
и ты был благосклонен ко мне;
and you [be, to be, was, were] благосклонен to [me, to me];
Jacob said,
“No,
please,
if I have found favor in your sight,
then accept my present from my hand.
For I have seen your face,
which is like seeing the face of God,
and you have accepted me.
Genesis 33:10 ESV

And Jacob said,
Nay,
I pray thee,
if now I have found grace in thy sight,
then receive my present at my hand:
for therefore I have seen thy face,
as though I had seen the face of God,
and thou wast pleased with me.
Genesis 33:10 KJV
 
 Genesis 37:21 NRT
21 Но Руви́м услы́шал и спас его́ от них,
21 [But, Yet] Reuben heard and спас [his, him, it] from [them, they],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
Нет,
[No, Not],
не бу́дем лишать его́ жи́зни.
[never, not] (we will be) лишать [his, him, it] life.
But when Reuben heard it,
he rescued him out of their hands,
saying,
“Let us not take his life.”
Genesis 37:21 ESV

And Reuben heard it,
and he delivered him out of their hands;
and said,
Let us not kill him.
Genesis 37:21 KJV
 
 Genesis 37:29 NRT
29 Верну́вшись к коло́дцу,
29 [Back, Returned, Returning] [to, for, by] well,
Руви́м уви́дел,
Reuben [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что Ио́сифа там нет,
[what, that, why] Joseph there [no, not],
и разорвал на себе́ оде́жду.
and разорвал [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] clothes.
When Reuben returned to the pit and saw that Joseph was not in the pit,
he tore his clothes Genesis 37:29 ESV

And Reuben returned unto the pit;
and,
behold,
Joseph was not in the pit;
and he rent his clothes.
Genesis 37:29 KJV
 Genesis 37:29 RUSV
29 Руви́м же пришёл опя́ть ко рву;
29 Reuben [but, same, then] [arrive, came, come] again to рву;
и вот,
and [behold, here, there],
нет Ио́сифа во рве.
[no, not] Joseph in рве.
И разодра́л он оде́жды свои́,
And [tore it up, torn] he [clothes, coats, tunics] their,
When Reuben returned to the pit and saw that Joseph was not in the pit,
he tore his clothes Genesis 37:29 ESV

And Reuben returned unto the pit;
and,
behold,
Joseph was not in the pit;
and he rent his clothes.
Genesis 37:29 KJV
 
 Genesis 37:30 NRT
30 Он верну́лся к бра́тьям и сказа́л:
30 He [came back, returned] [to, for, by] brothers and [he said, said, say, saying, tell]:
Ма́льчика там нет!
Boy there [no, not]!
Куда́ мне тепе́рь деваться?
[To Where, Where To] [me, to me] now деваться?
and returned to his brothers and said,
“The boy is gone,
and I,
where shall I go?”
Genesis 37:30 ESV

And he returned unto his brethren,
and said,
The child is not;
and I,
whither shall I go?
Genesis 37:30 KJV
 Genesis 37:30 RUSV
30 и возврати́лся к бра́тьям свои́м,
30 and [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] [to, for, by] brothers [his, mine, your],
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
о́трока нет,
[boy, child, the boy] [no, not],
а я,
[while, and, but] i,
куда́ я денусь?
[to where, where to] i денусь?
and returned to his brothers and said,
“The boy is gone,
and I,
where shall I go?”
Genesis 37:30 ESV

And he returned unto his brethren,
and said,
The child is not;
and I,
whither shall I go?
Genesis 37:30 KJV
 
 Genesis 37:32 RUSV
32 и посла́ли разноцве́тную оде́жду,
32 and [sent, they sent it] [many colors, multi-colored, multicolored] clothes,
и доставили к отцу́ своему́,
and доставили [to, for, by] father [to his, your own],
и сказа́ли:
and [said, say, tell, they said]:
мы э́то нашли́;
[we, we are] [that, this, it] found;
посмотри́,
look,
сы́на ли твоего́ э́та оде́жда,
[a son, my son, son] whether [thy, your] [that, these, this] cloth,
и́ли нет.
or [no, not].
And they sent the robe of many colors and brought it to their father and said,
“This we have found;
please identify whether it is your son's robe or not.”
Genesis 37:32 ESV

And they sent the coat of many colors,
and they brought it to their father;
and said,
This have we found:
know now whether it be thy son's coat or no.
Genesis 37:32 KJV
 
 Genesis 37:35 NRT
35 Все его́ сыновья и до́чери пришли́ утеша́ть его́,
35 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [his, him, it] sons and daughters came [comfort, console] [his, him, it],
но он отказывался от утешений,
[but, yet] he отказывался from утешений,
говоря́:
[saying, talking]:
Нет,
[No, Not],
я так,
i so,
скорбя́,
[grieving, lament],
и сойду в мир мёртвых,
and сойду [at, in, of, on] [peace, the world, world] [dead, the dead],
к моему́ сы́ну.
[to, for, by] my [son, to my son].
Так оте́ц опла́кивал своего́ сы́на.
So father [i mourned, mourned] [his, yours] [a son, my son, son].
All his sons and all his daughters rose up to comfort him,
but he refused to be comforted and said,
“No,
I shall go down to Sheol to my son,
mourning.”
Thus his father wept for him.
Genesis 37:35 ESV

And all his sons and all his daughters rose up to comfort him;
but he refused to be comforted;
and he said,
For I will go down into the grave unto my son mourning.
Thus his father wept for him.
Genesis 37:35 KJV
 
 Genesis 38:22 NRT
22 Он верну́лся к Иу́де и сказа́л:
22 He [came back, returned] [to, for, by] Judas and [he said, said, say, saying, tell]:
Я не нашёл её,
I [never, not] found her,
и жи́тели того́ места сказа́ли:
and [citizens, multitude, people, residents, village] that places [said, say, tell, they said]:
«Здесь нет никако́й храмовой блудни́цы».
«[Here, There] [no, not] [no, not any kind of, there is no] temple [harlots, prostitutes]».
So he returned to Judah and said,
“I have not found her.
Also,
the men of the place said,
‘No cult prostitute has been here.’”
Genesis 38:22 ESV

And he returned to Judah,
and said,
I cannot find her;
and also the men of the place said,
that there was no harlot in this place.
Genesis 38:22 KJV
 
 Genesis 39:9 RUSV
9 нет бо́льше меня́ в до́ме сём;
9 [no, not] [again, great, more] [i, me, self] [at, in, of, on] [home, house] [this, same];
и он не запрети́л мне ничего́,
and he [never, not] banned [me, to me] [anything, nothing, never mind],
кро́ме тебя́,
[but, except, besides] you,
потому́ что ты жена́ ему́;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] you wife [him, it, to him];
как же сде́лаю я сие́ вели́кое зло и согрешу пред Бо́гом?
[how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] [i will do, i will make] i this [great, the great] [evil, evils, wicked] and согрешу [before, front] [By God, God]?
He is not greater in this house than I am,
nor has he kept back anything from me except you,
because you are his wife.
How then can I do this great wickedness and sin against God?”
Genesis 39:9 ESV

There is none greater in this house than I;
neither hath he kept back any thing from me but thee,
because thou art his wife:
how then can I do this great wickedness,
and sin against God?
Genesis 39:9 KJV
 
 Genesis 41:15 RUSV
15 Фарао́н сказа́л Ио́сифу:
15 [Pharaoh, The Pharaoh] [he said, said, say, saying, tell] Joseph:
мне сни́лся сон,
[me, to me] [dreamed, i dreamed about it] [dream, sleep],
и нет никого́,
and [no, not] [no one, nobody, none],
кто бы истолкова́л его́,
who would [interpret, interpretation, interpreted] [his, him, it],
а о тебе́ я слы́шал,
[while, and, but] about [thee, you] i heard,
что ты умеешь толковать сны.
[what, that, why] you умеешь толковать dreams.
And Pharaoh said to Joseph,
“I have had a dream,
and there is no one who can interpret it.
I have heard it said of you that when you hear a dream you can interpret it.”
Genesis 41:15 ESV

And Pharaoh said unto Joseph,
I have dreamed a dream,
and there is none that can interpret it:
and I have heard say of thee,
that thou canst understand a dream to interpret it.
Genesis 41:15 KJV
 
 Genesis 41:39 NRT
39 И фарао́н сказа́л Ио́сифу:
39 And [pharaoh, the pharaoh] [he said, said, say, saying, tell] Joseph:
Раз Бог откры́л тебе́ все э́то,
[Once, Time] God opened [thee, you] [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it],
зна́чит,
[interpreted, means],
нет никого́ мудре́е и проницательнее тебя́.
[no, not] [no one, nobody, none] wiser and проницательнее you.
Then Pharaoh said to Joseph,
“Since God has shown you all this,
there is none so discerning and wise as you are.
Genesis 41:39 ESV

And Pharaoh said unto Joseph,
Forasmuch as God hath showed thee all this,
there is none so discreet and wise as thou art:
Genesis 41:39 KJV
 Genesis 41:39 RUSV
39 И сказа́л фарао́н Ио́сифу:
39 And [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, the pharaoh] Joseph:
так как Бог откры́л тебе́ все сие́,
so [how, what, as, like (comparison)] God opened [thee, you] [all, any, every, everybody, everyone] this,
то нет столь разумного и му́дрого,
that [no, not] [as, so] разумного and wise,
как ты;
[how, what, as, like (comparison)] you;
Then Pharaoh said to Joseph,
“Since God has shown you all this,
there is none so discerning and wise as you are.
Genesis 41:39 ESV

And Pharaoh said unto Joseph,
Forasmuch as God hath showed thee all this,
there is none so discreet and wise as thou art:
Genesis 41:39 KJV
 
 Genesis 42:10 RUSV
10 Они́ сказа́ли ему́:
10 [They, They Are] [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
нет,
[no, not],
господи́н наш;
[lord, master, mister] our;
рабы́ твои́ пришли́ купи́ть пищи;
[handmaiden, servant, servants, slaves] [thy, your] came buy [food, meat, nutrition];
They said to him,
“No,
my lord,
your servants have come to buy food.
Genesis 42:10 ESV

And they said unto him,
Nay,
my lord,
but to buy food are thy servants come.
Genesis 42:10 KJV
 
 Genesis 42:12 NRT
12 Он сказа́л им:
12 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Нет,
[No, Not],
вы пришли́ вы́смотреть,
[ye, you] came [look, look out, see, to look out],
где в на́шей земле́ уязвимые места.
[somewhere, where, wherever] [at, in, of, on] our [earth, ground, land, world] уязвимые places.
He said to them,
“No,
it is the nakedness of the land that you have come to see.”
Genesis 42:12 ESV

And he said unto them,
Nay,
but to see the nakedness of the land ye are come.
Genesis 42:12 KJV
 Genesis 42:12 RUSV
12 Он сказа́л им:
12 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
нет,
[no, not],
вы пришли́ вы́смотреть наготу́ земли сей.
[ye, you] came [look, look out, see, to look out] [nakedness, nudity] earth this.
He said to them,
“No,
it is the nakedness of the land that you have come to see.”
Genesis 42:12 ESV

And he said unto them,
Nay,
but to see the nakedness of the land ye are come.
Genesis 42:12 KJV
 
 Genesis 42:13 NRT
13 Но они́ отве́тили:
13 [But, Yet] [they, they are] answered:
Рабо́в твои́х бы́ло двена́дцать бра́тьев,
[Servant, Servants, Slaves] [your, yours] [it was, was] twelve [brethren, brothers],
сынове́й одного́ отца́,
sons one [father, the father],
кото́рый живёт в земле́ Ханаа́на.
[which, which the, who] [dwell, lives, living] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan.
Мла́дший и сейча́с с отцо́м,
[Junior, Young] and now [and, from, in, of, with] father,
а одного́ бо́льше нет.
[while, and, but] one [again, great, more] [no, not].
And they said,
“We,
your servants,
are twelve brothers,
the sons of one man in the land of Canaan,
and behold,
the youngest is this day with our father,
and one is no more.”
Genesis 42:13 ESV

And they said,
Thy servants are twelve brethren,
the sons of one man in the land of Canaan;
and,
behold,
the youngest is this day with our father,
and one is not.
Genesis 42:13 KJV
 
 Genesis 42:16 NRT
16 Пошлите одного́ из вас за бра́том,
16 Пошлите one [from, in, of, out] you [after, around, at, behind, over] brother,
а остальны́е бу́дут сиде́ть в темни́це.
[while, and, but] [others, rest, the others] [will, be] sit [at, in, of, on] [dungeon, prison, the dungeon].
Так я проверю ва́ши слова пра́вду ли вы мне говори́те.
So i проверю [your, yours] [speech, the words, word, words] [the truth, truth] whether [ye, you] [me, to me] [say, speak].
Е́сли нет,
[If, A, When, Unless] [no, not],
то кляну́сь жи́знью фарао́на,
that [i swear, swear, sworn, vow] life [pharaoh, the pharaoh],
вы шпионы!
[ye, you] шпионы!
Send one of you,
and let him bring your brother,
while you remain confined,
that your words may be tested,
whether there is truth in you.
Or else,
by the life of Pharaoh,
surely you are spies.”
Genesis 42:16 ESV

Send one of you,
and let him fetch your brother,
and ye shall be kept in prison,
that your words may be proved,
whether there be any truth in you:
or else by the life of Pharaoh surely ye are spies.
Genesis 42:16 KJV
 Genesis 42:16 RUSV
16 пошлите одного́ из вас,
16 пошлите one [from, in, of, out] you,
и пусть он приведет бра́та ва́шего,
and let he приведет brother (your his),
а вы бу́дете задержаны;
[while, and, but] [ye, you] [will, will be] задержаны;
и откроется,
and откроется,
пра́вда ли у вас;
truth whether [at, by, with, of] you;
и е́сли нет,
and [if, a, when, unless] [no, not],
[то кляну́сь] жи́знью фарао́на,
[that [i swear, swear, sworn, vow]] life [pharaoh, the pharaoh],
что вы согляда́таи.
[what, that, why] [ye, you] [spies, the spies].
Send one of you,
and let him bring your brother,
while you remain confined,
that your words may be tested,
whether there is truth in you.
Or else,
by the life of Pharaoh,
surely you are spies.”
Genesis 42:16 ESV

Send one of you,
and let him fetch your brother,
and ye shall be kept in prison,
that your words may be proved,
whether there be any truth in you:
or else by the life of Pharaoh surely ye are spies.
Genesis 42:16 KJV
 
 Genesis 42:32 NRT
32 Нас бы́ло двена́дцать бра́тьев,
32 [Us, We] [it was, was] twelve [brethren, brothers],
сынове́й одного́ отца́.
sons one [father, the father].
Одного́ бо́льше нет,
One [again, great, more] [no, not],
а мла́дший сейча́с с отцо́м в Ханаане».
[while, and, but] [junior, young] now [and, from, in, of, with] father [at, in, of, on] Ханаане».
We are twelve brothers,
sons of our father.
One is no more,
and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.’ Genesis 42:32 ESV

We be twelve brethren,
sons of our father;
one is not,
and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.
Genesis 42:32 KJV
 
 Genesis 42:33 NRT
33 Тогда́ челове́к,
33 Then [man, human, person],
кото́рый правит той землёй,
[which, which the, who] правит that earth,
сказа́л нам:
[he said, said, say, saying, tell] [to us, us]:
«Вот как я узнаю,
«[Behold, Here, There] [how, what, as, like (comparison)] i [discover, i recognize, i will find out, know, recognize],
че́стные вы лю́ди и́ли нет:
[honest, true] [ye, you] people or [no, not]:
оста́вьте одного́ бра́та здесь со мной,
[leave, leave it] one brother [here, there] [after, with] me,
возьми́те еды́ для ва́ших голодающих семей и иди́те свое́й дорогой;
take food for [thy, your] голодающих семей and [come, go, go ahead] [his, mine] [dear, expensive, way];
Then the man,
the lord of the land,
said to us,
‘By this I shall know that you are honest men:
leave one of your brothers with me,
and take grain for the famine of your households,
and go your way.
Genesis 42:33 ESV

And the man,
the lord of the country,
said unto us,
Hereby shall I know that ye are true men;
leave one of your brethren here with me,
and take food for the famine of your households,
and be gone:
Genesis 42:33 KJV
 
 Genesis 42:36 NRT
36 Иа́ков сказа́л им:
36 [Jacob, James] [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Вы лишили меня́ дете́й.
[Ye, You] лишили [i, me, self] [child, children].
Ио́сифа бо́льше нет,
Joseph [again, great, more] [no, not],
и Симео́на бо́льше нет,
and Simeon [again, great, more] [no, not],
а тепе́рь вы хоти́те взять Вениами́на.
[while, and, but] now [ye, you] [want, want to, you want] [take, to take] Benjamin.
Все обернулось про́тив меня́!
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] обернулось against [i, me, self]!
And Jacob their father said to them,
“You have bereaved me of my children:
Joseph is no more,
and Simeon is no more,
and now you would take Benjamin.
All this has come against me.”
Genesis 42:36 ESV

And Jacob their father said unto them,
Me have ye bereaved of my children:
Joseph is not,
and Simeon is not,
and ye will take Benjamin away:
all these things are against me.
Genesis 42:36 KJV
 Genesis 42:36 RUSV
36 И сказа́л им Иа́ков,
36 And [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [Jacob, James],
оте́ц их:
father [them, their]:
вы лишили меня́ дете́й:
[ye, you] лишили [i, me, self] [child, children]:
Ио́сифа нет,
Joseph [no, not],
и Симео́на нет,
and Simeon [no, not],
и Вениами́на взять хоти́те,
and Benjamin [take, to take] [want, want to, you want],
--все э́то на меня́!
--[all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [i, me, self]!
And Jacob their father said to them,
“You have bereaved me of my children:
Joseph is no more,
and Simeon is no more,
and now you would take Benjamin.
All this has come against me.”
Genesis 42:36 ESV

And Jacob their father said unto them,
Me have ye bereaved of my children:
Joseph is not,
and Simeon is not,
and ye will take Benjamin away:
all these things are against me.
Genesis 42:36 KJV
 
 Genesis 43:7 NRT
7 Они́ отве́тили:
7 [They, They Are] answered:
Тот челове́к подро́бно расспрашивал нас о нас самих и о на́шей семье́:
That [man, human, person] [in detail, at length] расспрашивал [us, we] about [us, we] самих and about our family:
«Жив ли ещё ваш оте́ц?
«[Alive, Liveth, Living] whether [again, also, another, even, further, more] [your, yours] father?
Нет ли у вас ещё одного́ бра́та
[No, Not] whether [at, by, with, of] you [again, also, another, even, further, more] one brother
Мы просто отвеча́ли на его́ вопро́сы.
[We, We Are] просто [answered, they answered] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [his, him, it] questions.
Отку́да нам бы́ло знать,
[Whence, Where, Where From] [to us, us] [it was, was] [knew, know, knoweth, to know],
что он ска́жет:
[what, that, why] he [he will say, saith, say, will say]:
«Приведи́те сюда́ ва́шего бра́та»?
«[Bring, Bring Me] [here, hither] (your his) brother»?
They replied,
“The man questioned us carefully about ourselves and our kindred,
saying,
‘Is your father still alive?
Do you have another brother?’ What we told him was in answer to these questions.
Could we in any way know that he would say,
‘Bring your brother down’?”
Genesis 43:7 ESV

And they said,
The man asked us straitly of our state,
and of our kindred,
saying,
Is your father yet alive?
have ye another brother?
and we told him according to the tenor of these words:
could we certainly know that he would say,
Bring your brother down?
Genesis 43:7 KJV
 
 Genesis 44:7 RUSV
7 Они́ сказа́ли ему́:
7 [They, They Are] [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
для чего́ господи́н наш говори́т таки́е слова?
for what [lord, master, mister] our [he speaks, say, speaks, talk, to talk] such [speech, the words, word, words]?
Нет,
[No, Not],
рабы́ твои́ не сде́лают тако́го дела.
[handmaiden, servant, servants, slaves] [thy, your] [never, not] [will do, give] [such, this] [affairs, business, deeds, works].
They said to him,
“Why does my lord speak such words as these?
Far be it from your servants to do such a thing!
Genesis 44:7 ESV

And they said unto him,
Wherefore saith my lord these words?
God forbid that thy servants should do according to this thing:
Genesis 44:7 KJV
 
 Genesis 44:17 RUSV
17 Но [Ио́сиф] сказа́л:
17 [But, Yet] [Joseph] [he said, said, say, saying, tell]:
нет,
[no, not],
я э́того не сде́лаю;
i this [never, not] [i will do, i will make];
тот,
that,
в чьих рука́х нашла́сь ча́ша,
[at, in, of, on] чьих [hand, hands] found bowl,
бу́дет мне рабом,
[will be, would be] [me, to me] [a slave, servant, slave],
а вы пойди́те с ми́ром к отцу́ ва́шему.
[while, and, but] [ye, you] [come, go] [and, from, in, of, with] [peace, the world] [to, for, by] father [your, yours].
But he said,
“Far be it from me that I should do so!
Only the man in whose hand the cup was found shall be my servant.
But as for you,
go up in peace to your father.”
Genesis 44:17 ESV

And he said,
God forbid that I should do so:
but the man in whose hand the cup is found,
he shall be my servant;
and as for you,
get you up in peace unto your father.
Genesis 44:17 KJV
 
 Genesis 44:31 NRT
31 уви́дит,
31 (will see),
что его́ с на́ми нет,
[what, that, why] [his, him, it] [and, from, in, of, with] [us, we] [no, not],
он умрёт.
he [die, he will die, will die].
Твои́ рабы́ сведут седую го́лову на́шего отца́ в мир мёртвых от ско́рби.
[Thy, Your] [handmaiden, servant, servants, slaves] сведут седую head our [father, the father] [at, in, of, on] [peace, the world, world] [dead, the dead] from sorrow.
as soon as he sees that the boy is not with us,
he will die,
and your servants will bring down the gray hairs of your servant our father with sorrow to Sheol.
Genesis 44:31 ESV

It shall come to pass,
when he seeth that the lad is not with us,
that he will die:
and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.
Genesis 44:31 KJV
 Genesis 44:31 RUSV
31 то он,
31 that he,
уви́дев,
[having seen, saw, seeing, seen],
что нет о́трока,
[what, that, why] [no, not] [boy, child, the boy],
умрёт;
[die, he will die, will die];
и сведут рабы́ твои́ седину́ раба́ твоего́,
and сведут [handmaiden, servant, servants, slaves] [thy, your] [gray hair, gray hairs] [handmaid, servant, slave] [thy, your],
отца́ на́шего,
[father, the father] our,
с печа́лью во гроб.
[and, from, in, of, with] [sadness, sorrow, sorrowful] in [coffin, sepulchre].
as soon as he sees that the boy is not with us,
he will die,
and your servants will bring down the gray hairs of your servant our father with sorrow to Sheol.
Genesis 44:31 ESV

It shall come to pass,
when he seeth that the lad is not with us,
that he will die:
and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.
Genesis 44:31 KJV
 
 Genesis 47:4 RUSV
4 И сказа́ли они́ фарао́ну:
4 And [said, say, tell, they said] [they, they are] [pharaoh, to the pharaoh]:
мы пришли́ пожить в э́той земле́,
[we, we are] came пожить [at, in, of, on] this [earth, ground, land, world],
потому́ что нет пажити для скота́ рабо́в твои́х,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [no, not] пажити for [cattle, livestock] [servant, servants, slaves] [your, yours],
и́бо в земле́ Ханаа́нской си́льный го́лод;
[for, because] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite] [strong, powerful] hunger;
ита́к позво́ль поселиться раба́м твои́м в земле́ Гесем.
so [allow me, enable, let] поселиться [servants, slaves] yours [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen.
They said to Pharaoh,
“We have come to sojourn in the land,
for there is no pasture for your servants' flocks,
for the famine is severe in the land of Canaan.
And now,
please let your servants dwell in the land of Goshen.”
Genesis 47:4 ESV

They said moreover unto Pharaoh,
For to sojourn in the land are we come;
for thy servants have no pasture for their flocks;
for the famine is sore in the land of Canaan:
now therefore,
we pray thee,
let thy servants dwell in the land of Goshen.
Genesis 47:4 KJV
 
 Genesis 48:18 NRT
18 Ио́сиф сказа́л ему́:
18 Joseph [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Нет,
[No, Not],
оте́ц,
father,
вот э́тот пе́рвенец;
[behold, here, there] this [firstborn, the firstborn];
положи́ пра́вую ру́ку на его́ го́лову.
put [right, the right one] hand [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [his, him, it] head.
And Joseph said to his father,
“Not this way,
my father;
since this one is the firstborn,
put your right hand on his head.”
Genesis 48:18 ESV

And Joseph said unto his father,
Not so,
my father:
for this is the firstborn;
put thy right hand upon his head.
Genesis 48:18 KJV
 
 Matthew 2:18 NRT
18 «Го́лос слы́шен в Раме,
18 «Voice heard [at, in, of, on] [Frame, Rama, Ramah],
плач и горькое рыда́ниепла́чет о де́тях свои́х Рахи́ль и не хо́чет уте́шиться,
[cry, crying, mourning, weeping] and горькое sobbing[crying, weep, weeping] about children their Rachel and [never, not] wants [take comfort, cheer up],
потому́ что их бо́льше нет».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [them, their] [again, great, more] [no, not]».
“A voice was heard in Ramah,
weeping and loud lamentation,
Rachel weeping for her children;
she refused to be comforted,
because they are no more.”
Matthew 2:18 ESV

In Rama was there a voice heard,
lamentation,
and weeping,
and great mourning,
Rachel weeping for her children,
and would not be comforted,
because they are not.
Matthew 2:18 KJV
 Matthew 2:18 RUSV
18 глас в Раме слы́шен,
18 voice [at, in, of, on] [Frame, Rama, Ramah] heard,
плач и рыда́ние и вопль вели́кий;
[cry, crying, mourning, weeping] and sobbing and [cry, scream, the scream] great;
Рахи́ль пла́чет о де́тях свои́х и не хо́чет уте́шиться,
Rachel [crying, weep, weeping] about children their and [never, not] wants [take comfort, cheer up],
и́бо их нет.
[for, because] [them, their] [no, not].
“A voice was heard in Ramah,
weeping and loud lamentation,
Rachel weeping for her children;
she refused to be comforted,
because they are no more.”
Matthew 2:18 ESV

In Rama was there a voice heard,
lamentation,
and weeping,
and great mourning,
Rachel weeping for her children,
and would not be comforted,
because they are not.
Matthew 2:18 KJV
 
 Matthew 2:20 NRT
20 –Встава́й,
20 –(Get Up),
сказа́л он,
[he said, said, say, saying, tell] he,
возьми́ Ребёнка и Его́ мать и возвращайтесь в Изра́иль.
[get, take] [Baby, Child] and [His, Him, It] mother and возвращайтесь [at, in, of, on] Israel.
Тех,
Those,
кто хоте́л уби́ть Ребёнка,
who [he wanted, wanted] [destroy, kill, murder, slew, to kill] [Baby, Child],
уже́ нет в живы́х.
already [no, not] [at, in, of, on] [alive, living].
saying,
“Rise,
take the child and his mother and go to the land of Israel,
for those who sought the child's life are dead.”
Matthew 2:20 ESV

Saying,
Arise,
and take the young child and his mother,
and go into the land of Israel:
for they are dead which sought the young child's life.
Matthew 2:20 KJV
 
 Matthew 5:37 NRT
37 Пусть ва́ше «да» бу́дет действи́тельно «да»,
37 Let [your, yours] «yes» [will be, would be] [really, truly, indeed] «yes»,
и ва́ше «нет» – действи́тельно «нет».
and [your, yours] «[no, not]» – [really, truly, indeed] «[no, not]».
Все же,
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [but, same, then],
что к э́тому добавлено,
[what, that, why] [to, for, by] this добавлено,
от лука́вого.
from [evil one, the evil one].
Let what you say be simply ‘Yes’ or ‘No’;
anything more than this comes from evil.
Matthew 5:37 ESV

But let your communication be,
Yea,
yea;
Nay,
nay:
for whatsoever is more than these cometh of evil.
Matthew 5:37 KJV
 Matthew 5:37 RUSV
37 Но да бу́дет сло́во ва́ше:
37 [But, Yet] yes [will be, would be] [saying, the word, word] [your, yours]:
да,
yes,
да;
yes;
нет,
[no, not],
нет;
[no, not];
а что сверх э́того,
[while, and, but] [what, that, why] [above, beyond] this,
то от лука́вого.
that from [evil one, the evil one].
Let what you say be simply ‘Yes’ or ‘No’;
anything more than this comes from evil.
Matthew 5:37 ESV

But let your communication be,
Yea,
yea;
Nay,
nay:
for whatsoever is more than these cometh of evil.
Matthew 5:37 KJV
 
 Matthew 9:14 NRT
14 Зате́м пришли́ ученики́ Иоа́нна и спроси́ли:
14 Then came [students, disciples] John and [asked, they asked]:
Почему́ мы и фарисе́и постимся,
Why [we, we are] and pharisees постимся,
а Твои́ ученики́ нет?
[while, and, but] [Thy, Your] [students, disciples] [no, not]?
Then the disciples of John came to him,
saying,
“Why do we and the Pharisees fast,
but your disciples do not fast?”
Matthew 9:14 ESV

Then came to him the disciples of John,
saying,
Why do we and the Pharisees fast oft,
but thy disciples fast not?
Matthew 9:14 KJV
 
 Matthew 9:17 NRT
17 Никто́ не налива́ет молодо́е вино́ в ста́рые бурдюки́,
17 [No One, Nobody] [never, not] pours [young, youth] wine [at, in, of, on] [ancient, old, the old] wineskins,
ина́че бурдюки́ прорвутся:
otherwise wineskins прорвутся:
и вино́ вы́течет,
and wine [flow out, it will leak out],
и бурдюки́ пропаду́т.
and wineskins [disappear, they will disappear, will disappear].
Нет,
[No, Not],
молодо́е вино́ налива́ют в но́вые бурдюки́,
[young, youth] wine [pour, pouring, they pour it] [at, in, of, on] [new, recent] wineskins,
тогда́ и то,
then and that,
и друго́е бу́дет цело.
and other [will be, would be] цело.
Neither is new wine put into old wineskins.
If it is,
the skins burst and the wine is spilled and the skins are destroyed.
But new wine is put into fresh wineskins,
and so both are preserved.”
Matthew 9:17 ESV

Neither do men put new wine into old bottles:
else the bottles break,
and the wine runneth out,
and the bottles perish:
but they put new wine into new bottles,
and both are preserved.
Matthew 9:17 KJV
 
 Matthew 10:13 NRT
13 Е́сли дом ока́жется досто́ин,
13 [If, A, When, Unless] [dwelling, home, house] [it turns out, it will turn out] worthy,
то ва́ше благослове́ние бу́дет на нем,
that [your, yours] blessing [will be, would be] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
е́сли же нет,
[if, a, when, unless] [but, same, then] [no, not],
то ва́ше благослове́ние с ним не оста́нется.
that [your, yours] blessing [and, from, in, of, with] him [never, not] [it will remain, remain, will remain].
And if the house is worthy,
let your peace come upon it,
but if it is not worthy,
let your peace return to you.
Matthew 10:13 ESV

And if the house be worthy,
let your peace come upon it:
but if it be not worthy,
let your peace return to you.
Matthew 10:13 KJV
 
 Matthew 10:26 NRT
26 Ита́к,
26 So,
не бо́йтесь их.
[never, not] [afraid, be afraid] [them, their].
Нет ничего́ скры́того,
[No, Not] [anything, nothing, never mind] hidden,
что не откры́лось бы,
[what, that, why] [never, not] [it is opened, opened] would,
и нет ничего́ та́йного,
and [no, not] [anything, nothing, never mind] secret,
что не ста́ло бы изве́стным.
[what, that, why] [never, not] [became, it became] would [famous, known].
“So have no fear of them,
for nothing is covered that will not be revealed,
or hidden that will not be known.
Matthew 10:26 ESV

Fear them not therefore:
for there is nothing covered,
that shall not be revealed;
and hid,
that shall not be known.
Matthew 10:26 KJV
 Matthew 10:26 RUSV
26 Ита́к не бо́йтесь их,
26 So [never, not] [afraid, be afraid] [them, their],
и́бо нет ничего́ сокрове́нного,
[for, because] [no, not] [anything, nothing, never mind] [innermost, secret, the innermost],
что не откры́лось бы,
[what, that, why] [never, not] [it is opened, opened] would,
и та́йного,
and secret,
что не бы́ло бы узнано.
[what, that, why] [never, not] [it was, was] would узнано.
“So have no fear of them,
for nothing is covered that will not be revealed,
or hidden that will not be known.
Matthew 10:26 ESV

Fear them not therefore:
for there is nothing covered,
that shall not be revealed;
and hid,
that shall not be known.
Matthew 10:26 KJV
 
 Matthew 11:8 NRT
8 Тогда́ что же вы ходи́ли смотре́ть?
8 Then [what, that, why] [but, same, then] [ye, you] went [behold, look, see, to look, view, watch]?
Челове́ка,
Human,
оде́того в роско́шные оде́жды?
dressed [at, in, of, on] luxurious [clothes, coats, tunics]?
Нет,
[No, Not],
те,
those,
кто одева́ется в роско́шные оде́жды,
who (getting dressed) [at, in, of, on] luxurious [clothes, coats, tunics],
нахо́дятся в ца́рских дворца́х.
(are located) [at, in, of, on] [imperial, royal] [castles, mansion, palaces].
What then did you go out to see?
A man dressed in soft clothing?
Behold,
those who wear soft clothing are in kings' houses.
Matthew 11:8 ESV

But what went ye out for to see?
A man clothed in soft raiment?
behold,
they that wear soft clothing are in kings' houses.
Matthew 11:8 KJV
 
 Matthew 11:23 NRT
23 И ты,
23 And you,
Капернау́м,
Capernaum,
ду́маешь,
[believe, consider, do you think, suppose, think],
что бу́дешь вознесён до небе́с?
[what, that, why] [will you be, you will] [ascended, exalted] [before, until] heaven?
Нет,
[No, Not],
ты бу́дешь сбро́шен в ад,
you [will you be, you will] reset [at, in, of, on] hell,
потому́ что е́сли бы в Содо́ме бы́ли совершены́ таки́е чудеса́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [if, a, when, unless] would [at, in, of, on] Sodom [been, has been, were] [committed, done] such miracles,
каки́е бы́ли совершены́ в тебе́,
(what kind) [been, has been, were] [committed, done] [at, in, of, on] [thee, you],
то он существова́л бы и до сего́ дня.
that he [existed, there was] would and [before, until] (with his) [days, of the day].
And you,
Capernaum,
will you be exalted to heaven?
You will be brought down to Hades.
For if the mighty works done in you had been done in Sodom,
it would have remained until this day.
Matthew 11:23 ESV

And thou,
Capernaum,
which art exalted unto heaven,
shalt be brought down to hell:
for if the mighty works,
which have been done in thee,
had been done in Sodom,
it would have remained until this day.
Matthew 11:23 KJV
 
 Matthew 12:5 NRT
5 И́ли вы не чита́ли в Зако́не,
5 Or [ye, you] [never, not] read [at, in, of, on] Law,
что в суббо́ту свяще́нники тру́дятся в хра́ме,
[what, that, why] [at, in, of, on] [sabbath, saturday] priests [they are working, working] [at, in, of, on] temple,
нарушая святость э́того дня,
нарушая святость this [days, of the day],
и при э́том на них нет вины́?
and [at, in] this [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] [no, not] [fault, guilt]?
Or have you not read in the Law how on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless?
Matthew 12:5 ESV

Or have ye not read in the law,
how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath,
and are blameless?
Matthew 12:5 KJV
 
 Matthew 13:12 NRT
12 Потому́ что у кого́ есть,
12 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] [at, by, with, of] [that, who, whom] [there are, there is],
тому́ бу́дет дано́ ещё,
[one, the one] [will be, would be] given [again, also, another, even, further, more],
и у него́ бу́дет в изобилии;
and [at, by, with, of] him [will be, would be] [at, in, of, on] изобилии;
а у кого́ нет,
[while, and, but] [at, by, with, of] [that, who, whom] [no, not],
бу́дет отнято и то,
[will be, would be] [taken away, weaned] and that,
что он име́ет.
[what, that, why] he [has, it has].
For to the one who has,
more will be given,
and he will have an abundance,
but from the one who has not,
even what he has will be taken away.
Matthew 13:12 ESV

For whosoever hath,
to him shall be given,
and he shall have more abundance:
but whosoever hath not,
from him shall be taken away even that he hath.
Matthew 13:12 KJV
 
 Matthew 13:21 NRT
21 но у него́ нет ко́рня,
21 [but, yet] [at, by, with, of] him [no, not] [origin, root],
и поэ́тому его́ хвата́ет лишь на коро́ткое вре́мя,
and [that is why, therefore, wherefore] [his, him, it] enough only [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [a short, short] [hour, time],
и когда́ наступа́ют трудности и гоне́ния за сло́во,
and when [coming, they are coming] трудности and persecution [after, around, at, behind, over] [saying, the word, word],
он сра́зу же отступается.
he [at once, immediately, straightaway] [but, same, then] отступается.
yet he has no root in himself,
but endures for a while,
and when tribulation or persecution arises on account of the word,
immediately he falls away.
Matthew 13:21 ESV

Yet hath he not root in himself,
but dureth for a while:
for when tribulation or persecution ariseth because of the word,
by and by he is offended.
Matthew 13:21 KJV
 
 Matthew 13:29 NRT
29 «Нет,
29 «[No, Not],
отве́тил хозя́ин,
answered [master, owner, landlord],
когда́ вы бу́дете вырывать сорняки́,
when [ye, you] [will, will be] вырывать [tares, weeds],
вы мо́жете неча́янно выдернуть и пшени́цу.
[ye, you] [be able to, can, you can] [by accident, accidentally, unintentionally, inadvertently] выдернуть and wheat.
But he said,
‘No,
lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them.
Matthew 13:29 ESV

But he said,
Nay;
lest while ye gather up the tares,
ye root up also the wheat with them.
Matthew 13:29 KJV
 Matthew 13:29 RUSV
29 Но он сказа́л:
29 [But, Yet] he [he said, said, say, saying, tell]:
нет,
[no, not],
--что́бы,
--[to, so that, in order to, because of],
выбирая пле́велы,
выбирая [tares, weeds],
вы не выдергали вме́сте с ни́ми пшени́цы,
[ye, you] [never, not] выдергали together [and, from, in, of, with] them wheat,
But he said,
‘No,
lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them.
Matthew 13:29 ESV

But he said,
Nay;
lest while ye gather up the tares,
ye root up also the wheat with them.
Matthew 13:29 KJV
 
 Matthew 16:8 NRT
8 Иису́с,
8 Jesus,
зна́я,
[knew, knowing],
о чём они́ говоря́т,
about [how, than, what, whence, which, why] [they, they are] [say, they say],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
Малове́ры,
[Doubters, Faith, Of Little Faith, The Doubters],
почему́ вы рассужда́ете ме́жду собо́й о том,
why [ye, you] [are you arguing, are you reasoning?, arguing, reasoning] [among, between, meanwhile] [by himself, himself] about [that, volume],
что у вас нет хлеба?
[what, that, why] [at, by, with, of] you [no, not] [bread, of bread]?
But Jesus,
aware of this,
said,
“O you of little faith,
why are you discussing among yourselves the fact that you have no bread?
Matthew 16:8 ESV

Which when Jesus perceived,
he said unto them,
O ye of little faith,
why reason ye among yourselves,
because ye have brought no bread?
Matthew 16:8 KJV
 
 Matthew 18:14 RUSV
14 Так,
14 So,
нет во́ли Отца́ ва́шего Небе́сного,
[no, not] will [Father, The Father] (your his) [Heaven, Heavenly],
что́бы поги́б оди́н из ма́лых сих.
[to, so that, in order to, because of] [perish, perished] [alone, one] [from, in, of, out] [little, small] [now, these, those].
So it is not the will of my Father who is in heaven that one of these little ones should perish.
Matthew 18:14 ESV

Even so it is not the will of your Father which is in heaven,
that one of these little ones should perish.
Matthew 18:14 KJV
 
 Matthew 22:17 NRT
17 Скажи́ нам,
17 [Say, Tell] [to us, us],
как Ты счита́ешь,
[how, what, as, like (comparison)] You (do you think),
сле́дует ли плати́ть нало́г кесарю и́ли нет?
[should, follow] whether [pay, to pay] [tax, taxation] caesar or [no, not]?
Tell us,
then,
what you think.
Is it lawful to pay taxes to Caesar,
or not?”
Matthew 22:17 ESV

Tell us therefore,
What thinkest thou?
Is it lawful to give tribute unto Caesar,
or not?
Matthew 22:17 KJV
 Matthew 22:17 RUSV
17 ита́к скажи́ нам:
17 so [say, tell] [to us, us]:
как Тебе́ ка́жется?
[how, what, as, like (comparison)] [Thee, You] [appear, it seems, seems]?
позволи́тельно ли дава́ть пода́ть кесарю,
[it is permissible, lawful, permissible] whether [bring, give, giving, provide, to give] submit caesar,
и́ли нет?
or [no, not]?
Tell us,
then,
what you think.
Is it lawful to pay taxes to Caesar,
or not?”
Matthew 22:17 ESV

Tell us therefore,
What thinkest thou?
Is it lawful to give tribute unto Caesar,
or not?
Matthew 22:17 KJV
 
 Matthew 22:23 NRT
23 В тот же день саддуке́и,
23 [At, In, Of, On] that [but, same, then] day [sadducees, the sadducees],
кото́рые утверждают,
[which, who] утверждают,
что нет воскресе́ния мёртвых,
[what, that, why] [no, not] [resurrection, sunday, sundays] [dead, the dead],
подошли́ к Иису́су.
(came up) [to, for, by] Jesus.
Они́ спроси́ли Его́:
[They, They Are] [asked, they asked] [His, Him, It]:
The same day Sadducees came to him,
who say that there is no resurrection,
and they asked him a question,
Matthew 22:23 ESV

The same day came to him the Sadducees,
which say that there is no resurrection,
and asked him,
Matthew 22:23 KJV
 Matthew 22:23 RUSV
23 В тот день приступи́ли к Нему́ саддуке́и,
23 [At, In, Of, On] that day [let us start, start, started, we have started] [to, for, by] [Him, His] [sadducees, the sadducees],
кото́рые говоря́т,
[which, who] [say, they say],
что нет воскресе́ния,
[what, that, why] [no, not] [resurrection, sunday, sundays],
и спроси́ли Его́:
and [asked, they asked] [His, Him, It]:
The same day Sadducees came to him,
who say that there is no resurrection,
and they asked him a question,
Matthew 22:23 ESV

The same day came to him the Sadducees,
which say that there is no resurrection,
and asked him,
Matthew 22:23 KJV
 
 Matthew 25:9 NRT
9 «Нет,
9 «[No, Not],
отве́тили те,
answered those,
е́сли мы поделимся с ва́ми ма́слом,
[if, a, when, unless] [we, we are] поделимся [and, from, in, of, with] you oil,
то не хва́тит ни вам,
that [never, not] [enough, sufficient] neither [to you, ye, you],
ни нам.
neither [to us, us].
Пойди́те лу́чше к торговцам и купите».
[Come, Go] [better, expedient] [to, for, by] торговцам and [buy, purchase]».
But the wise answered,
saying,
‘Since there will not be enough for us and for you,
go rather to the dealers and buy for yourselves.’ Matthew 25:9 ESV

But the wise answered,
saying,
Not so;
lest there be not enough for us and you:
but go ye rather to them that sell,
and buy for yourselves.
Matthew 25:9 KJV
 
 Matthew 25:29 NRT
29 Потому́ что ка́ждому,
29 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] [any one, each, to each],
у кого́ есть,
[at, by, with, of] [that, who, whom] [there are, there is],
бу́дет дано́ ещё,
[will be, would be] given [again, also, another, even, further, more],
и у него́ бу́дет избы́ток.
and [at, by, with, of] him [will be, would be] [abundance, excess, surplus].
А у кого́ нет,
[While, And, But] [at, by, with, of] [that, who, whom] [no, not],
бу́дет отнято и то,
[will be, would be] [taken away, weaned] and that,
что он име́ет.
[what, that, why] he [has, it has].
For to everyone who has will more be given,
and he will have an abundance.
But from the one who has not,
even what he has will be taken away.
Matthew 25:29 ESV

For unto every one that hath shall be given,
and he shall have abundance:
but from him that hath not shall be taken away even that which he hath.
Matthew 25:29 KJV
 
 Matthew 27:49 NRT
49 Други́е же говори́ли:
49 [Other, Others] [but, same, then] [they said, we talked]:
Подожди,
– Подожди,
дава́й посмо́трим,
[come on, let us] (let us look and see),
придёт Илия́ спасти́ Его́ и́ли нет.
[come, comes, cometh, coming, will come] [Or Me, Elijah] [rescue, save, saved, to rescue] [His, Him, It] or [no, not].
But the others said,
“Wait,
let us see whether Elijah will come to save him.”
Matthew 27:49 ESV

The rest said,
Let be,
let us see whether Elias will come to save him.
Matthew 27:49 KJV
 
 Matthew 28:6 NRT
6 Его́ здесь нет,
6 [His, Him, It] [here, there] [no, not],
Он воскре́с,
He resurrected,
как и говори́л ра́нее.
[how, what, as, like (comparison)] and spoke [before, earlier, formerly, previously].
Подойди́те и посмотрите на ме́сто,
[Come, Come Here, Come Over] and [look, see] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] place,
где Он лежа́л.
[somewhere, where, wherever] He [lay, lying].
He is not here,
for he has risen,
as he said.
Come,
see the place where he lay.
Matthew 28:6 ESV

He is not here:
for he is risen,
as he said.
Come,
see the place where the Lord lay.
Matthew 28:6 KJV
 Matthew 28:6 RUSV
6 Его́ нет здесь-он воскре́с,
6 [His, Him, It] [no, not] здесь--Он resurrected,
как сказа́л.
[how, what, as, like (comparison)] [he said, said, say, saying, tell].
Подойди́те,
[Come, Come Here, Come Over],
посмотрите ме́сто,
[look, see] place,
где лежа́л Госпо́дь,
[somewhere, where, wherever] [lay, lying] Lord,
He is not here,
for he has risen,
as he said.
Come,
see the place where he lay.
Matthew 28:6 ESV

He is not here:
for he is risen,
as he said.
Come,
see the place where the Lord lay.
Matthew 28:6 KJV
 
 Mark 2:18 NRT
18 Одна́жды,
18 [Once, One Day],
когда́ ученики́ Иоа́нна и фарисе́и постились,
when [students, disciples] John and pharisees постились,
к Иису́су пришли́ какие-то лю́ди и спроси́ли:
[to, for, by] Jesus came какие-то people and [asked, they asked]:
Почему́ ученики́ Иоа́нна и ученики́ фарисе́ев постя́тся,
Why [students, disciples] John and [students, disciples] pharisee [fasting, they are fasting],
а Твои́ ученики́ нет?
[while, and, but] [Thy, Your] [students, disciples] [no, not]?
Now John's disciples and the Pharisees were fasting.
And people came and said to him,
“Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast,
but your disciples do not fast?”
Mark 2:18 ESV

And the disciples of John and of the Pharisees used to fast:
and they come and say unto him,
Why do the disciples of John and of the Pharisees fast,
but thy disciples fast not?
Mark 2:18 KJV
 
 Mark 4:17 NRT
17 Но у них нет ко́рня,
17 [But, Yet] [at, by, with, of] [them, they] [no, not] [origin, root],
и поэ́тому их хвата́ет лишь на коро́ткое вре́мя,
and [that is why, therefore, wherefore] [them, their] enough only [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [a short, short] [hour, time],
и когда́ наступа́ют трудности и гоне́ния за сло́во,
and when [coming, they are coming] трудности and persecution [after, around, at, behind, over] [saying, the word, word],
они́ сра́зу же отступа́ются.
[they, they are] [at once, immediately, straightaway] [but, same, then] [retreat, they retreat].
And they have no root in themselves,
but endure for a while;
then,
when tribulation or persecution arises on account of the word,
immediately they fall away.
Mark 4:17 ESV

And have no root in themselves,
and so endure but for a time:
afterward,
when affliction or persecution ariseth for the word's sake,
immediately they are offended.
Mark 4:17 KJV
 
 Mark 4:22 NRT
22 Нет ничего́ та́йного,
22 [No, Not] [anything, nothing, never mind] secret,
что не ста́нет я́вным,
[what, that, why] [never, not] [become, it will become, will become] explicit,
и нет ничего́ скры́того,
and [no, not] [anything, nothing, never mind] hidden,
что не вы́йдет на свет.
[what, that, why] [never, not] [will come out, get out] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] light.
For nothing is hidden except to be made manifest;
nor is anything secret except to come to light.
Mark 4:22 ESV

For there is nothing hid,
which shall not be manifested;
neither was any thing kept secret,
but that it should come abroad.
Mark 4:22 KJV
 Mark 4:22 RUSV
22 Нет ничего́ та́йного,
22 [No, Not] [anything, nothing, never mind] secret,
что не сде́лалось бы я́вным,
[what, that, why] [never, not] [done, happened, it happened] would explicit,
и ничего́ не быва́ет потаенного,
and [anything, nothing, never mind] [never, not] [it happens, things happen] потаенного,
что не вы́шло бы нару́жу.
[what, that, why] [never, not] [it is out, went out] would [out, outside].
For nothing is hidden except to be made manifest;
nor is anything secret except to come to light.
Mark 4:22 ESV

For there is nothing hid,
which shall not be manifested;
neither was any thing kept secret,
but that it should come abroad.
Mark 4:22 KJV
 
 Mark 4:25 NRT
25 У кого́ есть,
25 [At, By, With, Of] [that, who, whom] [there are, there is],
тому́ бу́дет дано́ ещё,
[one, the one] [will be, would be] given [again, also, another, even, further, more],
и у кого́ нет,
and [at, by, with, of] [that, who, whom] [no, not],
бу́дет отнято и то,
[will be, would be] [taken away, weaned] and that,
что он име́ет.
[what, that, why] he [has, it has].
For to the one who has,
more will be given,
and from the one who has not,
even what he has will be taken away.”
Mark 4:25 ESV

For he that hath,
to him shall be given:
and he that hath not,
from him shall be taken even that which he hath.
Mark 4:25 KJV
 
 Mark 4:38 RUSV
38 А Он спал на корме на возглавии.
38 [While, And, But] He [asleep, slept] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [stern, the stern] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] возглавии.
Его́ бу́дят и говоря́т Ему́:
[His, Him, It] [they will wake you up, wake] and [say, they say] [Him, It, To Him]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
неуже́ли Тебе́ нужды нет,
[greater, indeed, really, surely] [Thee, You] needs [no, not],
что мы погиба́ем?
[what, that, why] [we, we are] [dying, perish, perishing, we are dying]?
But he was in the stern,
asleep on the cushion.
And they woke him and said to him,
“Teacher,
do you not care that we are perishing?”
Mark 4:38 ESV

And he was in the hinder part of the ship,
asleep on a pillow:
and they awake him,
and say unto him,
Master,
carest thou not that we perish?
Mark 4:38 KJV
 
 Mark 4:40 NRT
40 –Ну,
40 –Well,
что вы испуга́лись?
[what, that, why] [ye, you] [afraid, fearful, scared, they were scared, troubled]?
сказа́л Он ученика́м.
[he said, said, say, saying, tell] He [for students, disciples].
Неуже́ли у вас ещё нет ве́ры?
[Greater, Indeed, Really, Surely] [at, by, with, of] you [again, also, another, even, further, more] [no, not] [belief, doctrine, faith]?
He said to them,
“Why are you so afraid?
Have you still no faith?”
Mark 4:40 ESV

And he said unto them,
Why are ye so fearful?
how is it that ye have no faith?
Mark 4:40 KJV
 Mark 4:40 RUSV
40 И сказа́л им:
40 And [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
что вы так боязли́вы?
[what, that, why] [ye, you] so [afraid, fearful, timid]?
как у вас нет ве́ры?
[how, what, as, like (comparison)] [at, by, with, of] you [no, not] [belief, doctrine, faith]?
He said to them,
“Why are you so afraid?
Have you still no faith?”
Mark 4:40 ESV

And he said unto them,
Why are ye so fearful?
how is it that ye have no faith?
Mark 4:40 KJV
 
 Mark 8:16 NRT
16 Ученики́ ста́ли рассужда́ть ме́жду собо́й:
16 [Students, Disciples] [be, become, get] [reason, to reason] [among, between, meanwhile] [by himself, himself]:
Он говори́т э́то потому́,
He [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [that, this, it] [because, that is why, therefore],
что у нас нет хлеба?
[what, that, why] [at, by, with, of] [us, we] [no, not] [bread, of bread]?
And they began discussing with one another the fact that they had no bread.
Mark 8:16 ESV

And they reasoned among themselves,
saying,
It is because we have no bread.
Mark 8:16 KJV
 Mark 8:16 RUSV
16 И,
16 And,
рассужда́я ме́жду собо́ю,
[discussed, reasoned, reasoning] [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves],
говори́ли:
[they said, we talked]:
[э́то зна́чит],
[[that, this, it] [interpreted, means]],
что хлебов нет у нас.
[what, that, why] [bread, loaves] [no, not] [at, by, with, of] [us, we].
And they began discussing with one another the fact that they had no bread.
Mark 8:16 ESV

And they reasoned among themselves,
saying,
It is because we have no bread.
Mark 8:16 KJV
 
 Mark 8:17 NRT
17 Зна́я,
17 [Knew, Knowing],
о чём они́ говоря́т,
about [how, than, what, whence, which, why] [they, they are] [say, they say],
Иису́с сказа́л:
Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
Почему́ вы рассужда́ете о том,
Why [ye, you] [are you arguing, are you reasoning?, arguing, reasoning] about [that, volume],
что у вас нет хлеба?
[what, that, why] [at, by, with, of] you [no, not] [bread, of bread]?
Неуже́ли вы все ещё не сознаете и не понима́ете?
[Greater, Indeed, Really, Surely] [ye, you] [all, any, every, everybody, everyone] [again, also, another, even, further, more] [never, not] сознаете and [never, not] [do you understand, understand, you see]?
Неуже́ли сердца ва́ши совсе́м окаменели?
[Greater, Indeed, Really, Surely] [heart, hearts, very heart] [your, yours] (at all) окаменели?
And Jesus,
aware of this,
said to them,
“Why are you discussing the fact that you have no bread?
Do you not yet perceive or understand?
Are your hearts hardened?
Mark 8:17 ESV

And when Jesus knew it,
he saith unto them,
Why reason ye,
because ye have no bread?
perceive ye not yet,
neither understand?
have ye your heart yet hardened?
Mark 8:17 KJV
 Mark 8:17 RUSV
17 Иису́с,
17 Jesus,
уразуме́в,
[comprehend, knew, having understood, understanding],
говори́т им:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
что рассужда́ете о том,
[what, that, why] [are you arguing, are you reasoning?, arguing, reasoning] about [that, volume],
что нет у вас хлебов?
[what, that, why] [no, not] [at, by, with, of] you [bread, loaves]?
Ещё ли не понима́ете и не разумеете?
[Again, Also, Another, Even, Further, More] whether [never, not] [do you understand, understand, you see] and [never, not] [understand, understanding, you understand]?
Ещё ли окаменено́ у вас се́рдце?
[Again, Also, Another, Even, Further, More] whether [hardened, petrified] [at, by, with, of] you [heart, hearts]?
And Jesus,
aware of this,
said to them,
“Why are you discussing the fact that you have no bread?
Do you not yet perceive or understand?
Are your hearts hardened?
Mark 8:17 ESV

And when Jesus knew it,
he saith unto them,
Why reason ye,
because ye have no bread?
perceive ye not yet,
neither understand?
have ye your heart yet hardened?
Mark 8:17 KJV
 
 Mark 10:29 RUSV
29 Иису́с сказа́л в отве́т:
29 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer:
и́стинно говорю́ вам:
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
нет никого́,
[no, not] [no one, nobody, none],
кто оста́вил бы дом,
who [departed, left] would [dwelling, home, house],
и́ли бра́тьев,
or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли отца́,
or [father, the father],
и́ли мать,
or mother,
и́ли жену́,
or [my wife, wife],
и́ли дете́й,
or [child, children],
и́ли земли,
or earth,
ра́ди Меня́ и Ева́нгелия,
(for the sake of) [I, Me, Self] and [Gospels, The Gospels],
Jesus said,
“Truly,
I say to you,
there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands,
for my sake and for the gospel,
Mark 10:29 ESV

And Jesus answered and said,
Verily I say unto you,
There is no man that hath left house,
or brethren,
or sisters,
or father,
or mother,
or wife,
or children,
or lands,
for my sake,
and the gospel's,
Mark 10:29 KJV
 
 Mark 11:13 NRT
13 Уви́дев вдали́ покры́тый ли́стьями инжи́р,
13 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] far-away [coated, covered] [leaf, leaves] [fig, figs],
Он подошёл посмотре́ть,
He (came up) [look, view],
нет ли на нем плодо́в,
[no, not] whether [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [fruit, fruits],
но не нашёл ничего́,
[but, yet] [never, not] found [anything, nothing, never mind],
кро́ме ли́стьев.
[but, except, besides] leaves.
Вре́мя же для сбо́ра инжира ещё не пришло́.
[Hour, Time] [but, same, then] for [assembly, collection, gathering] инжира [again, also, another, even, further, more] [never, not] [come, it has come].
And seeing in the distance a fig tree in leaf,
he went to see if he could find anything on it.
When he came to it,
he found nothing but leaves,
for it was not the season for figs.
Mark 11:13 ESV

And seeing a fig tree afar off having leaves,
he came,
if haply he might find any thing thereon:
and when he came to it,
he found nothing but leaves;
for the time of figs was not yet.
Mark 11:13 KJV
 
 Mark 12:14 NRT
14 Подойдя́ к Иису́су,
14 [Approaching, Coming Up] [to, for, by] Jesus,
они́ сказа́ли:
[they, they are] [said, say, tell, they said]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
Мы зна́ем,
[We, We Are] [know, we know],
что Ты Челове́к че́стный и не стремишься никому́ угодить.
[what, that, why] You [Man, Human, Person] honest and [never, not] стремишься nobody угодить.
Ты беспристра́стен и и́стинно у́чишь пути́ Бо́жьему.
You [impartial, unbiased] and [truly, verily] [instruct, learn, teach, teachest, you teach] [ways, path, road] [God, God's].
Сле́дует ли плати́ть нало́г кесарю и́ли нет?
[Should, Follow] whether [pay, to pay] [tax, taxation] caesar or [no, not]?
Плати́ть нам и́ли не плати́ть?
[Pay, To Pay] [to us, us] or [never, not] [pay, to pay]?
And they came and said to him,
“Teacher,
we know that you are true and do not care about anyone's opinion.
For you are not swayed by appearances,
but truly teach the way of God.
Is it lawful to pay taxes to Caesar,
or not?
Should we pay them,
or should we not?”
Mark 12:14 ESV

And when they were come,
they say unto him,
Master,
we know that thou art true,
and carest for no man:
for thou regardest not the person of men,
but teachest the way of God in truth:
Is it lawful to give tribute to Caesar,
or not?
Mark 12:14 KJV
 Mark 12:14 RUSV
14 Они́ же,
14 [They, They Are] [but, same, then],
придя,
[came, coming],
говоря́т Ему́:
[say, they say] [Him, It, To Him]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты справедли́в и не забо́тишься об угождении кому-либо,
[what, that, why] You [fair, just] and [never, not] (do you care) about угождении кому-либо,
и́бо не смо́тришь ни на како́е лице́,
[for, because] [never, not] [are you watching, you look] neither [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] which [face, individual, person],
но и́стинно пути́ Божию у́чишь.
[but, yet] [truly, verily] [ways, path, road] [God, God's] [instruct, learn, teach, teachest, you teach].
Позволи́тельно ли дава́ть пода́ть кесарю и́ли нет?
[It Is Permissible, Lawful, Permissible] whether [bring, give, giving, provide, to give] submit caesar or [no, not]?
дава́ть ли нам и́ли не дава́ть?
[bring, give, giving, provide, to give] whether [to us, us] or [never, not] [bring, give, giving, provide, to give]?
And they came and said to him,
“Teacher,
we know that you are true and do not care about anyone's opinion.
For you are not swayed by appearances,
but truly teach the way of God.
Is it lawful to pay taxes to Caesar,
or not?
Should we pay them,
or should we not?”
Mark 12:14 ESV

And when they were come,
they say unto him,
Master,
we know that thou art true,
and carest for no man:
for thou regardest not the person of men,
but teachest the way of God in truth:
Is it lawful to give tribute to Caesar,
or not?
Mark 12:14 KJV
 
 Mark 12:18 NRT
18 К Иису́су подошли́ саддуке́и,
18 [To, For, By] Jesus (came up) [sadducees, the sadducees],
кото́рые утверждают,
[which, who] утверждают,
что нет воскресе́ния.
[what, that, why] [no, not] [resurrection, sunday, sundays].
Они́ спроси́ли Его́:
[They, They Are] [asked, they asked] [His, Him, It]:
And Sadducees came to him,
who say that there is no resurrection.
And they asked him a question,
saying,
Mark 12:18 ESV

Then come unto him the Sadducees,
which say there is no resurrection;
and they asked him,
saying,
Mark 12:18 KJV
 Mark 12:18 RUSV
18 Пото́м пришли́ к Нему́ саддуке́и,
18 [Then, Later] came [to, for, by] [Him, His] [sadducees, the sadducees],
кото́рые говоря́т,
[which, who] [say, they say],
что нет воскресе́ния,
[what, that, why] [no, not] [resurrection, sunday, sundays],
и спроси́ли Его́,
and [asked, they asked] [His, Him, It],
говоря́:
[saying, talking]:
And Sadducees came to him,
who say that there is no resurrection.
And they asked him a question,
saying,
Mark 12:18 ESV

Then come unto him the Sadducees,
which say there is no resurrection;
and they asked him,
saying,
Mark 12:18 KJV
 
 Mark 12:31 NRT
31 Втора́я за́поведь:
31 [Second, The Second] [charge, commandment]:
«Люби́ бли́жнего твоего́,
«Love middle [thy, your],
как самого себя́».
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself]».
Нет за́поведей важне́е э́тих двух.
[No, Not] [commandments, the commandments] (more important) these two.
The second is this:
‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”
Mark 12:31 ESV

And the second is like,
namely this,
Thou shalt love thy neighbour as thyself.
There is none other commandment greater than these.
Mark 12:31 KJV
 Mark 12:31 RUSV
31 Втора́я подо́бная ей:
31 [Second, The Second] similar her:
возлюби́ бли́жнего твоего́,
love middle [thy, your],
как самого себя́.
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself].
Ино́й большей сих за́поведи нет.
Other большей [now, these, those] commandments [no, not].
The second is this:
‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”
Mark 12:31 ESV

And the second is like,
namely this,
Thou shalt love thy neighbour as thyself.
There is none other commandment greater than these.
Mark 12:31 KJV
 
 Mark 12:32 NRT
32 Учи́тель Зако́на сказа́л:
32 [Master, Teacher, Tutor] Law [he said, said, say, saying, tell]:
Хорошо́ ска́зано,
[Fine, Good, Nice, Pleasant, Well] (it's been said),
Учи́тель.
[Master, Teacher, Tutor].
Ты прав,
You rights,
говоря́,
[saying, talking],
что Бог оди́н,
[what, that, why] God [alone, one],
и нет друго́го Бо́га,
and [no, not] [another, the other one] God,
кро́ме Него́.
[but, except, besides] Him.
And the scribe said to him,
“You are right,
Teacher.
You have truly said that he is one,
and there is no other besides him.
Mark 12:32 ESV

And the scribe said unto him,
Well,
Master,
thou hast said the truth:
for there is one God;
and there is none other but he:
Mark 12:32 KJV
 Mark 12:32 RUSV
32 Кни́жник сказа́л Ему́:
32 (The Scribe) [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
хорошо́,
[fine, good, nice, pleasant, well],
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
и́стину сказа́л Ты,
[the truth, truth] [he said, said, say, saying, tell] You,
что оди́н есть Бог и нет ино́го,
[what, that, why] [alone, one] [there are, there is] God and [no, not] other,
кро́ме Его́;
[but, except, besides] [His, Him, It];
And the scribe said to him,
“You are right,
Teacher.
You have truly said that he is one,
and there is no other besides him.
Mark 12:32 ESV

And the scribe said unto him,
Well,
Master,
thou hast said the truth:
for there is one God;
and there is none other but he:
Mark 12:32 KJV
 
 Mark 15:36 NRT
36 Оди́н из них подбежа́л и,
36 [Alone, One] [from, in, of, out] [them, they] [i ran up, ran, ran up, running] and,
пропитав гу́бку ки́слым вино́м,
пропитав [sponge, spunge] sour wine,
насади́л её на па́лку и дал Ему́ пить.
planted her [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [a stick, reed, stick] and gave [Him, It, To Him] [drink, thirsty].
Подожди́те,
Wait,
дава́йте посмо́трим,
(let us) (let us look and see),
придёт Илия́ снять Его́ и́ли нет,
[come, comes, cometh, coming, will come] [Or Me, Elijah] [take off, remove] [His, Him, It] or [no, not],
сказа́л он.
[he said, said, say, saying, tell] he.
And someone ran and filled a sponge with sour wine,
put it on a reed and gave it to him to drink,
saying,
“Wait,
let us see whether Elijah will come to take him down.”
Mark 15:36 ESV

And one ran and filled a spunge full of vinegar,
and put it on a reed,
and gave him to drink,
saying,
Let alone;
let us see whether Elias will come to take him down.
Mark 15:36 KJV
 
 Mark 16:6 NRT
6 А он сказа́л им:
6 [While, And, But] he [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Не бо́йтесь.
[Never, Not] [afraid, be afraid].
Вы и́щете распя́того Иису́са из Назаре́та?
[Ye, You] [looking, looking for] crucified Jesus [from, in, of, out] Nazareth?
Он воскре́с!
He resurrected!
Его́ здесь нет.
[His, Him, It] [here, there] [no, not].
Посмотрите на ме́сто,
[Look, See] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] place,
где Его́ положи́ли.
[somewhere, where, wherever] [His, Him, It] put.
And he said to them,
“Do not be alarmed.
You seek Jesus of Nazareth,
who was crucified.
He has risen;
he is not here.
See the place where they laid him.
Mark 16:6 ESV

And he saith unto them,
Be not affrighted:
Ye seek Jesus of Nazareth,
which was crucified:
he is risen;
he is not here:
behold the place where they laid him.
Mark 16:6 KJV
 Mark 16:6 RUSV
6 Он же говори́т им:
6 He [but, same, then] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
не ужаса́йтесь.
[never, not] [be horrified, horrified, terrified].
Иису́са и́щете Назарянина,
Jesus [looking, looking for] Назарянина,
распя́того;
crucified;
Он воскре́с,
He resurrected,
Его́ нет здесь.
[His, Him, It] [no, not] [here, there].
Вот ме́сто,
[Behold, Here, There] place,
где Он был поло́жен.
[somewhere, where, wherever] He [be, to be, was, were] laid.
And he said to them,
“Do not be alarmed.
You seek Jesus of Nazareth,
who was crucified.
He has risen;
he is not here.
See the place where they laid him.
Mark 16:6 ESV

And he saith unto them,
Be not affrighted:
Ye seek Jesus of Nazareth,
which was crucified:
he is risen;
he is not here:
behold the place where they laid him.
Mark 16:6 KJV
 
 Luke 1:37 NRT
37 Для Бо́га нет ничего́ невозмо́жного.
37 For God [no, not] [anything, nothing, never mind] [impracticable, the impossible].
For nothing will be impossible with God.”
Luke 1:37 ESV

For with God nothing shall be impossible.
Luke 1:37 KJV
 
 Luke 1:60 NRT
60 Но мать ребёнка возрази́ла:
60 [But, Yet] mother [baby, child] [objected, retort]:
Нет!
[No, Not]!
Его́ бу́дут звать Иоа́нном.
[His, Him, It] [will, be] [call for, summon] John.
but his mother answered,
“No;
he shall be called John.”
Luke 1:60 ESV

And his mother answered and said,
Not so;
but he shall be called John.
Luke 1:60 KJV
 Luke 1:60 RUSV
60 На э́то мать его́ сказа́ла:
60 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [that, this, it] mother [his, him, it] ((she) said):
нет,
[no, not],
а назва́ть его́ Иоа́нном.
[while, and, but] [call, called, name] [his, him, it] John.
but his mother answered,
“No;
he shall be called John.”
Luke 1:60 ESV

And his mother answered and said,
Not so;
but he shall be called John.
Luke 1:60 KJV
 
 Luke 1:61 NRT
61 Ей ста́ли говори́ть:
61 Her [be, become, get] [to speak, to talk]:
Но ведь среди́ ва́ших ро́дственников нет никого́ с таки́м и́менем!
[But, Yet] [because, after all, indeed] among [thy, your] [kindred, relatives] [no, not] [no one, nobody, none] [and, from, in, of, with] so [by name, name]!
And they said to her,
“None of your relatives is called by this name.”
Luke 1:61 ESV

And they said unto her,
There is none of thy kindred that is called by this name.
Luke 1:61 KJV
 Luke 1:61 RUSV
61 И сказа́ли ей:
61 And [said, say, tell, they said] her:
никого́ нет в родстве́ твоём,
[no one, nobody, none] [no, not] [at, in, of, on] [kinship, relationship] yours,
кто называ́лся бы сим и́менем.
who [called, was called] would this [by name, name].
And they said to her,
“None of your relatives is called by this name.”
Luke 1:61 ESV

And they said unto her,
There is none of thy kindred that is called by this name.
Luke 1:61 KJV
 
 Luke 3:11 NRT
11 Иоа́нн отвеча́л:
11 John answered:
Тот,
That,
у кого́ две руба́хи,
[at, by, with, of] [that, who, whom] two [shirts, tunics],
пусть даст одну́ тому́,
let [give, shall give, will give] [alone, one] [one, the one],
у кого́ нет вообще́,
[at, by, with, of] [that, who, whom] [no, not] [at all, generally],
и тот,
and that,
у кого́ есть еда́,
[at, by, with, of] [that, who, whom] [there are, there is] [food, meal],
пусть сде́лает то же са́мое.
let [it will do, will do] that [but, same, then] [most, the most].
And he answered them,
“Whoever has two tunics is to share with him who has none,
and whoever has food is to do likewise.”
Luke 3:11 ESV

He answereth and saith unto them,
He that hath two coats,
let him impart to him that hath none;
and he that hath meat,
let him do likewise.
Luke 3:11 KJV
 
 Luke 5:38 NRT
38 Нет,
38 [No, Not],
молодо́е вино́ льют в но́вые бурдюки́.
[young, youth] wine pour [at, in, of, on] [new, recent] wineskins.
But new wine must be put into fresh wineskins.
Luke 5:38 ESV

But new wine must be put into new bottles;
and both are preserved.
Luke 5:38 KJV
 
 Luke 6:43 RUSV
43 Нет до́брого де́рева,
43 [No, Not] [good, good morning, hello] tree,
кото́рое приноси́ло бы худо́й плод;
which [brought, it brought] would [skinny, thin] fruit;
и нет худо́го де́рева,
and [no, not] [skinny, thin] tree,
кото́рое приноси́ло бы плод до́брый,
which [brought, it brought] would fruit [good, kind],
“For no good tree bears bad fruit,
nor again does a bad tree bear good fruit,
Luke 6:43 ESV

For a good tree bringeth not forth corrupt fruit;
neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.
Luke 6:43 KJV
 
 Luke 7:25 NRT
25 Тогда́ что же вы ходи́ли смотре́ть?
25 Then [what, that, why] [but, same, then] [ye, you] went [behold, look, see, to look, view, watch]?
Челове́ка,
Human,
оде́того в роско́шные оде́жды?
dressed [at, in, of, on] luxurious [clothes, coats, tunics]?
Нет,
[No, Not],
те,
those,
кто одева́ется в дорогу́ю оде́жду и живёт в ро́скоши,
who (getting dressed) [at, in, of, on] [costly, dear, expensive, pricey] clothes and [dwell, lives, living] [at, in, of, on] luxury,
нахо́дятся в ца́рских дворца́х.
(are located) [at, in, of, on] [imperial, royal] [castles, mansion, palaces].
What then did you go out to see?
A man dressed in soft clothing?
Behold,
those who are dressed in splendid clothing and live in luxury are in kings' courts.
Luke 7:25 ESV

But what went ye out for to see?
A man clothed in soft raiment?
Behold,
they which are gorgeously apparelled,
and live delicately,
are in kings' courts.
Luke 7:25 KJV
 
 Luke 7:28 NRT
28 Говорю́ вам,
28 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
среди́ всех рождённых же́нщинами нет бо́лее вели́кого,
among [all, everyone] born women [no, not] [above, greater, more, over] [great, the great one],
чём Иоа́нн.
[how, than, what, whence, which, why] John.
Но наиме́ньший в Бо́жьем Ца́рстве бо́льше его́.
[But, Yet] [least, smallest, the smallest] [at, in, of, on] [God, God's] [Kingdom, The Kingdom] [again, great, more] [his, him, it].
I tell you,
among those born of women none is greater than John.
Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he.”
Luke 7:28 ESV

For I say unto you,
Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist:
but he that is least in the kingdom of God is greater than he.
Luke 7:28 KJV
 Luke 7:28 RUSV
28 И́бо говорю́ вам:
28 [For, Because] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
из рождённых жёнами нет ни одного́ проро́ка бо́льше Иоа́нна Крести́теля;
[from, in, of, out] born wives [no, not] neither one [prophet, the prophet] [again, great, more] John [Baptist, The Baptist];
но ме́ньший в Ца́рствии Божием бо́льше его́.
[but, yet] [less, smaller] [at, in, of, on] [Kingdom, The Kingdom] [God, God's, Gods] [again, great, more] [his, him, it].
I tell you,
among those born of women none is greater than John.
Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he.”
Luke 7:28 ESV

For I say unto you,
Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist:
but he that is least in the kingdom of God is greater than he.
Luke 7:28 KJV
 
 Luke 8:13 NRT
13 Семёна,
13 Seeds,
упа́вшие на ка́мень,
fallen [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [rock, stone],
э́то те,
[that, this, it] those,
кто с ра́достью принима́ет сло́во,
who [and, from, in, of, with] joy accepts [saying, the word, word],
когда́ слы́шит его́.
when [hear, hears] [his, him, it].
Но у них нет ко́рня,
[But, Yet] [at, by, with, of] [them, they] [no, not] [origin, root],
снача́ла они́ ве́рят,
first [they, they are] [believe, they believe],
но когда́ прихо́дят времена́ испыта́ний,
[but, yet] when [they are coming, they come] [days, time, times] [tests, trial],
они́ отступа́ются.
[they, they are] [retreat, they retreat].
And the ones on the rock are those who,
when they hear the word,
receive it with joy.
But these have no root;
they believe for a while,
and in time of testing fall away.
Luke 8:13 ESV

They on the rock are they,
which,
when they hear,
receive the word with joy;
and these have no root,
which for a while believe,
and in time of temptation fall away.
Luke 8:13 KJV
 
 Luke 8:17 NRT
17 Нет ничего́ та́йного,
17 [No, Not] [anything, nothing, never mind] secret,
что не ста́ло бы я́вным,
[what, that, why] [never, not] [became, it became] would explicit,
и нет ничего́ сокры́того,
and [no, not] [anything, nothing, never mind] hidden,
что не ста́ло бы изве́стным и не вы́шло на свет.
[what, that, why] [never, not] [became, it became] would [famous, known] and [never, not] [it is out, went out] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] light.
For nothing is hidden that will not be made manifest,
nor is anything secret that will not be known and come to light.
Luke 8:17 ESV

For nothing is secret,
that shall not be made manifest;
neither any thing hid,
that shall not be known and come abroad.
Luke 8:17 KJV
 Luke 8:17 RUSV
17 И́бо нет ничего́ та́йного,
17 [For, Because] [no, not] [anything, nothing, never mind] secret,
что не сде́лалось бы я́вным,
[what, that, why] [never, not] [done, happened, it happened] would explicit,
ни сокрове́нного,
neither [innermost, secret, the innermost],
что не сде́лалось бы изве́стным и не обнару́жилось бы.
[what, that, why] [never, not] [done, happened, it happened] would [famous, known] and [never, not] [discovered, it was discovered] would.
For nothing is hidden that will not be made manifest,
nor is anything secret that will not be known and come to light.
Luke 8:17 ESV

For nothing is secret,
that shall not be made manifest;
neither any thing hid,
that shall not be known and come abroad.
Luke 8:17 KJV
 
 Luke 8:18 NRT
18 Ита́к,
18 So,
будьте внима́тельны к тому́,
[abide, be, exist] [attentive, be careful, care, careful] [to, for, by] [one, the one],
как вы слу́шаете,
[how, what, as, like (comparison)] [ye, you] [are you listening, hear, listen, listening],
потому́ что у кого́ есть,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, by, with, of] [that, who, whom] [there are, there is],
тому́ бу́дет дано́ ещё,
[one, the one] [will be, would be] given [again, also, another, even, further, more],
и у кого́ нет,
and [at, by, with, of] [that, who, whom] [no, not],
бу́дет отнято и то,
[will be, would be] [taken away, weaned] and that,
что,
[what, that, why],
как ему́ ка́жется,
[how, what, as, like (comparison)] [him, it, to him] [appear, it seems, seems],
он име́ет.
he [has, it has].
Take care then how you hear,
for to the one who has,
more will be given,
and from the one who has not,
even what he thinks that he has will be taken away.”
Luke 8:18 ESV

Take heed therefore how ye hear:
for whosoever hath,
to him shall be given;
and whosoever hath not,
from him shall be taken even that which he seemeth to have.
Luke 8:18 KJV
 
 Luke 9:13 RUSV
13 Но Он сказа́л им:
13 [But, Yet] He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вы да́йте им есть.
[ye, you] (give me) [it, them] [there are, there is].
Они́ сказа́ли:
[They, They Are] [said, say, tell, they said]:
у нас нет бо́лее пяти́ хлебов и двух рыб;
[at, by, with, of] [us, we] [no, not] [above, greater, more, over] five [bread, loaves] and two pisces;
ра́зве нам пойти́ купи́ть пищи для всех сих люде́й?
[is, perhaps, really] [to us, us] [come, depart, go, walk] buy [food, meat, nutrition] for [all, everyone] [now, these, those] [human, of people, people]?
But he said to them,
“You give them something to eat.”
They said,
“We have no more than five loaves and two fish—unless we are to go and buy food for all these people.”
Luke 9:13 ESV

But he said unto them,
Give ye them to eat.
And they said,
We have no more but five loaves and two fishes;
except we should go and buy meat for all this people.
Luke 9:13 KJV
 
 Luke 10:6 NRT
6 Е́сли в том до́ме живёт челове́к ми́ра,
6 [If, A, When, Unless] [at, in, of, on] [that, volume] [home, house] [dwell, lives, living] [man, human, person] [of the world, peace, world],
то ваш мир бу́дет на нем,
that [your, yours] [peace, the world, world] [will be, would be] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
е́сли же нет,
[if, a, when, unless] [but, same, then] [no, not],
то он вернётся к вам.
that he [he will be back, return, will return] [to, for, by] [to you, ye, you].
And if a son of peace is there,
your peace will rest upon him.
But if not,
it will return to you.
Luke 10:6 ESV

And if the son of peace be there,
your peace shall rest upon it:
if not,
it shall turn to you again.
Luke 10:6 KJV
 Luke 10:6 RUSV
6 и е́сли бу́дет там сын ми́ра,
6 and [if, a, when, unless] [will be, would be] there son [of the world, peace, world],
то почи́ет на нем мир ваш,
that rest [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [peace, the world, world] [your, yours],
а е́сли нет,
[while, and, but] [if, a, when, unless] [no, not],
то к вам возврати́тся.
that [to, for, by] [to you, ye, you] [come back, will return].
And if a son of peace is there,
your peace will rest upon him.
But if not,
it will return to you.
Luke 10:6 ESV

And if the son of peace be there,
your peace shall rest upon it:
if not,
it shall turn to you again.
Luke 10:6 KJV
 
 Luke 10:15 NRT
15 И ты,
15 And you,
Капернау́м,
Capernaum,
ду́маешь,
[believe, consider, do you think, suppose, think],
что бу́дешь вознесён до небе́с?
[what, that, why] [will you be, you will] [ascended, exalted] [before, until] heaven?
Нет,
[No, Not],
ты бу́дешь сбро́шен в ад.
you [will you be, you will] reset [at, in, of, on] hell.
And you,
Capernaum,
will you be exalted to heaven?
You shall be brought down to Hades.
Luke 10:15 ESV

And thou,
Capernaum,
which art exalted to heaven,
shalt be thrust down to hell.
Luke 10:15 KJV
 
 Luke 10:40 NRT
40 Ма́рфа же была́ занята́ приготовле́нием обе́да.
40 Martha [but, same, then] was [busy, occupied] cooking [banquet, lunch, lunchtime, noon, supper].
Она́ подошла́ к Иису́су и сказа́ла:
[She, She Is] (came up) [to, for, by] Jesus and ((she) said):
Го́споди,
[Lord, God],
Тебе́ нет дела до того́,
[Thee, You] [no, not] [affairs, business, deeds, works] [before, until] that,
что моя́ сестра́ оста́вила всю рабо́ту на меня́ одну́?
[what, that, why] my sister [i left it, left] [all, whole] work [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [i, me, self] [alone, one]?
Скажи́ ей,
[Say, Tell] her,
что́бы она́ помогла́ мне!
[to, so that, in order to, because of] [she, she is] helped [me, to me]!
But Martha was distracted with much serving.
And she went up to him and said,
“Lord,
do you not care that my sister has left me to serve alone?
Tell her then to help me.”
Luke 10:40 ESV

But Martha was cumbered about much serving,
and came to him,
and said,
Lord,
dost thou not care that my sister hath left me to serve alone?
bid her therefore that she help me.
Luke 10:40 KJV
 Luke 10:40 RUSV
40 Ма́рфа же забо́тилась о большо́м угоще́нии и,
40 Martha [but, same, then] [cared, took care] about big treats and,
подойдя́,
[approaching, coming up],
сказа́ла:
((she) said):
Го́споди!
[Lord, God]!
и́ли Тебе́ нужды нет,
or [Thee, You] needs [no, not],
что сестра́ моя́ одну́ меня́ оста́вила служи́ть?
[what, that, why] sister my [alone, one] [i, me, self] [i left it, left] [serve, serving]?
скажи́ ей,
[say, tell] her,
что́бы помогла́ мне.
[to, so that, in order to, because of] helped [me, to me].
But Martha was distracted with much serving.
And she went up to him and said,
“Lord,
do you not care that my sister has left me to serve alone?
Tell her then to help me.”
Luke 10:40 ESV

But Martha was cumbered about much serving,
and came to him,
and said,
Lord,
dost thou not care that my sister hath left me to serve alone?
bid her therefore that she help me.
Luke 10:40 KJV
 
 Luke 11:36 NRT
36 Ита́к,
36 So,
е́сли все твоё те́ло полно све́та и в нем нет ни одно́й тёмной ча́сти,
[if, a, when, unless] [all, any, every, everybody, everyone] [thy, your] body [complete, full] light and [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [no, not] neither [alone, one] [dark, darkness] [parts, piece, portion],
то оно́ все бу́дет светло́,
that it [all, any, every, everybody, everyone] [will be, would be] light,
как быва́ет,
[how, what, as, like (comparison)] [it happens, things happen],
когда́ свети́льник освеща́ет тебя́ сия́нием.
when lamp illuminates you [radiance, with radiance].
If then your whole body is full of light,
having no part dark,
it will be wholly bright,
as when a lamp with its rays gives you light.”
Luke 11:36 ESV

If thy whole body therefore be full of light,
having no part dark,
the whole shall be full of light,
as when the bright shining of a candle doth give thee light.
Luke 11:36 KJV
 
 Luke 12:2 NRT
2 Нет ничего́ скры́того,
2 [No, Not] [anything, nothing, never mind] hidden,
что не откры́лось бы,
[what, that, why] [never, not] [it is opened, opened] would,
и нет ничего́ та́йного,
and [no, not] [anything, nothing, never mind] secret,
что не ста́ло бы изве́стным.
[what, that, why] [never, not] [became, it became] would [famous, known].
Nothing is covered up that will not be revealed,
or hidden that will not be known.
Luke 12:2 ESV

For there is nothing covered,
that shall not be revealed;
neither hid,
that shall not be known.
Luke 12:2 KJV
 Luke 12:2 RUSV
2 Нет ничего́ сокрове́нного,
2 [No, Not] [anything, nothing, never mind] [innermost, secret, the innermost],
что не откры́лось бы,
[what, that, why] [never, not] [it is opened, opened] would,
и та́йного,
and secret,
чего́ не узна́ли бы.
what [never, not] [found out, known, learned] would.
Nothing is covered up that will not be revealed,
or hidden that will not be known.
Luke 12:2 ESV

For there is nothing covered,
that shall not be revealed;
neither hid,
that shall not be known.
Luke 12:2 KJV
 
 Luke 12:24 NRT
24 Посмотрите на во́ронов,
24 [Look, See] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [ravens, crows],
они́ не се́ют и не жнут,
[they, they are] [never, not] sow and [never, not] [reap, reaping],
у них нет ни храни́лищ,
[at, by, with, of] [them, they] [no, not] neither storage,
ни амба́ров,
neither [barn, barns, storehouse],
одна́ко Бог пита́ет их.
however God nourishes [them, their].
Наско́лько же вы ценне́е э́тих птиц!
(How Much) [but, same, then] [ye, you] [more valuable, precious, valuable] these birds!
Consider the ravens:
they neither sow nor reap,
they have neither storehouse nor barn,
and yet God feeds them.
Of how much more value are you than the birds!
Luke 12:24 ESV

Consider the ravens:
for they neither sow nor reap;
which neither have storehouse nor barn;
and God feedeth them:
how much more are ye better than the fowls?
Luke 12:24 KJV
 Luke 12:24 RUSV
24 Посмотрите на во́ронов:
24 [Look, See] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [ravens, crows]:
они́ не се́ют,
[they, they are] [never, not] sow,
не жнут;
[never, not] [reap, reaping];
нет у них ни храни́лищ,
[no, not] [at, by, with, of] [them, they] neither storage,
ни жи́тниц,
neither [barn, granaries, storehouse],
и Бог пита́ет их;
and God nourishes [them, their];
ско́лько же вы лу́чше птиц?
[how, how many, how much] [but, same, then] [ye, you] [better, expedient] birds?
Consider the ravens:
they neither sow nor reap,
they have neither storehouse nor barn,
and yet God feeds them.
Of how much more value are you than the birds!
Luke 12:24 ESV

Consider the ravens:
for they neither sow nor reap;
which neither have storehouse nor barn;
and God feedeth them:
how much more are ye better than the fowls?
Luke 12:24 KJV
 
 Luke 12:51 NRT
51 Вы ду́маете,
51 [Ye, You] (do you think),
Я пришёл,
I [arrive, came, come],
что́бы принести́ на зе́млю мир?
[to, so that, in order to, because of] [bring, get, fetch] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] [peace, the world, world]?
Нет,
[No, Not],
говорю́ вам,
[i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
не мир,
[never, not] [peace, the world, world],
а разделе́ние.
[while, and, but] [division, separation].
Do you think that I have come to give peace on earth?
No,
I tell you,
but rather division.
Luke 12:51 ESV

Suppose ye that I am come to give peace on earth?
I tell you,
Nay;
but rather division:
Luke 12:51 KJV
 Luke 12:51 RUSV
51 Ду́маете ли вы,
51 (Do You Think) whether [ye, you],
что Я пришёл дать мир земле́?
[what, that, why] I [arrive, came, come] [give, to give] [peace, the world, world] [earth, ground, land, world]?
Нет,
[No, Not],
говорю́ вам,
[i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
но разделе́ние;
[but, yet] [division, separation];
Do you think that I have come to give peace on earth?
No,
I tell you,
but rather division.
Luke 12:51 ESV

Suppose ye that I am come to give peace on earth?
I tell you,
Nay;
but rather division:
Luke 12:51 KJV
 
 Luke 13:3 NRT
3 Нет!
3 [No, Not]!
Но говорю́ вам,
[But, Yet] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
е́сли вы не раска́етесь,
[if, a, when, unless] [ye, you] [never, not] [repent, will you repent, you will repent],
вы то́же поги́бнете,
[ye, you] [too, also] [die, perish, you will die],
как они́.
[how, what, as, like (comparison)] [they, they are].
No,
I tell you;
but unless you repent,
you will all likewise perish.
Luke 13:3 ESV

I tell you,
Nay:
but,
except ye repent,
ye shall all likewise perish.
Luke 13:3 KJV
 Luke 13:3 RUSV
3 Нет,
3 [No, Not],
говорю́ вам,
[i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
но,
[but, yet],
е́сли не пока́етесь,
[if, a, when, unless] [never, not] [repent, will you repent],
все так же поги́бнете.
[all, any, every, everybody, everyone] so [but, same, then] [die, perish, you will die].
No,
I tell you;
but unless you repent,
you will all likewise perish.
Luke 13:3 ESV

I tell you,
Nay:
but,
except ye repent,
ye shall all likewise perish.
Luke 13:3 KJV
 
 Luke 13:5 NRT
5 Нет,
5 [No, Not],
но говорю́ вам:
[but, yet] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
е́сли вы не раска́етесь,
[if, a, when, unless] [ye, you] [never, not] [repent, will you repent, you will repent],
то то́же поги́бнете,
that [too, also] [die, perish, you will die],
как они́.
[how, what, as, like (comparison)] [they, they are].
No,
I tell you;
but unless you repent,
you will all likewise perish.”
Luke 13:5 ESV

I tell you,
Nay:
but,
except ye repent,
ye shall all likewise perish.
Luke 13:5 KJV
 Luke 13:5 RUSV
5 Нет,
5 [No, Not],
говорю́ вам,
[i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
но,
[but, yet],
е́сли не пока́етесь,
[if, a, when, unless] [never, not] [repent, will you repent],
все так же поги́бнете.
[all, any, every, everybody, everyone] so [but, same, then] [die, perish, you will die].
No,
I tell you;
but unless you repent,
you will all likewise perish.”
Luke 13:5 ESV

I tell you,
Nay:
but,
except ye repent,
ye shall all likewise perish.
Luke 13:5 KJV
 
 Luke 13:6 NRT
6 Зате́м Иису́с рассказа́л им при́тчу:
6 Then Jesus [he told me, told] [it, them] [a parable, parable]:
У одного́ челове́ка в виногра́днике рос инжи́р.
[At, By, With, Of] one human [at, in, of, on] [the vineyard, vineyard] (grew up) [fig, figs].
Одна́жды он пошёл посмотре́ть,
[Once, One Day] he [gone, went] [look, view],
нет ли на нем плодо́в,
[no, not] whether [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [fruit, fruits],
но ничего́ не нашёл.
[but, yet] [anything, nothing, never mind] [never, not] found.
And he told this parable:
“A man had a fig tree planted in his vineyard,
and he came seeking fruit on it and found none.
Luke 13:6 ESV

He spake also this parable;
A certain man had a fig tree planted in his vineyard;
and he came and sought fruit thereon,
and found none.
Luke 13:6 KJV
 
 Luke 13:7 NRT
7 Тогда́ он сказа́л виногра́дарю:
7 Then he [he said, said, say, saying, tell] [grower, to the grower, vinedresser]:
«Вот уже́ три года я прихожу́ смотре́ть,
«[Behold, Here, There] already three [of the year, years] i (i am coming) [behold, look, see, to look, view, watch],
нет ли на э́том инжи́ре плодо́в,
[no, not] whether [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this figs [fruit, fruits],
и ничего́ не нахожу́.
and [anything, nothing, never mind] [never, not] [find, i find].
Сруби́ его́,
[Cut, Cut Down, Log, Log Cabins] [his, him, it],
заче́м он без по́льзы занима́ет ме́сто
[how, wherefore, why] he without [benefits, uses] [occupies, takes] place
And he said to the vinedresser,
‘Look,
for three years now I have come seeking fruit on this fig tree,
and I find none.
Cut it down.
Why should it use up the ground?’ Luke 13:7 ESV

Then said he unto the dresser of his vineyard,
Behold,
these three years I come seeking fruit on this fig tree,
and find none:
cut it down;
why cumbereth it the ground?
Luke 13:7 KJV
 
 Luke 13:9 NRT
9 и е́сли в сле́дующем году бу́дут плоды́ хорошо́,
9 and [if, a, when, unless] [at, in, of, on] next year [will, be] [fruit, fruits] [fine, good, nice, pleasant, well],
а е́сли нет,
[while, and, but] [if, a, when, unless] [no, not],
тогда́ ты сру́бишь его́».
then you [cut it down, you will cut it down] [his, him, it]».
Then if it should bear fruit next year,
well and good;
but if not,
you can cut it down.’”
Luke 13:9 ESV

And if it bear fruit,
well:
and if not,
then after that thou shalt cut it down.
Luke 13:9 KJV
 Luke 13:9 RUSV
9 не принесёт ли плода́;
9 [never, not] (will bring) whether [fruit, the fruit];
е́сли же нет,
[if, a, when, unless] [but, same, then] [no, not],
то в сле́дующий [год] сру́бишь её.
that [at, in, of, on] [following, next, subsequent] [year] [cut it down, you will cut it down] her.
Then if it should bear fruit next year,
well and good;
but if not,
you can cut it down.’”
Luke 13:9 ESV

And if it bear fruit,
well:
and if not,
then after that thou shalt cut it down.
Luke 13:9 KJV
 
 Luke 14:3 NRT
3 Иису́с спроси́л учителе́й Зако́на и фарисе́ев:
3 Jesus asked teachers Law and pharisee:
Разрешено́ исцеля́ть в суббо́ту и́ли нет?
Allowed heal [at, in, of, on] [sabbath, saturday] or [no, not]?
And Jesus responded to the lawyers and Pharisees,
saying,
“Is it lawful to heal on the Sabbath,
or not?”
Luke 14:3 ESV

And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees,
saying,
Is it lawful to heal on the sabbath day?
Luke 14:3 KJV
 
 Luke 14:32 NRT
32 Е́сли нет,
32 [If, A, When, Unless] [no, not],
то пока́ проти́вник ещё далеко́,
that [bye, while] [adversary, enemy, opponent] [again, also, another, even, further, more] [away, far, far away],
он пошлёт посо́льство проси́ть о ми́ре.
he (will send) [ambassage, delegation, embassy] ask about [peace, the world, world].
And if not,
while the other is yet a great way off,
he sends a delegation and asks for terms of peace.
Luke 14:32 ESV

Or else,
while the other is yet a great way off,
he sendeth an ambassage,
and desireth conditions of peace.
Luke 14:32 KJV
 
 Luke 16:3 NRT
3 Управля́ющий поду́мал:
3 Manager [i thought, thought]:
«Что же мне тепе́рь де́лать?
«[What, That, Why] [but, same, then] [me, to me] now [to do, to make]?
Хозя́ин увольня́ет меня́.
[Master, Owner, Landlord] [dismisses, fires] [i, me, self].
Идти́ копа́ть у меня́ нет сил,
[Go, To Go] [dig, excavate] [at, by, with, of] [i, me, self] [no, not] [force, forces],
проси́ть ми́лостыню стыдно …
ask alms стыдно …
And the manager said to himself,
‘What shall I do,
since my master is taking the management away from me?
I am not strong enough to dig,
and I am ashamed to beg.
Luke 16:3 ESV

Then the steward said within himself,
What shall I do?
for my lord taketh away from me the stewardship:
I cannot dig;
to beg I am ashamed.
Luke 16:3 KJV
 
 Luke 16:30 NRT
30 «Нет,
30 «[No, Not],
оте́ц Авраа́м,
father Abraham,
сказа́л бога́ч,
[he said, said, say, saying, tell] [rich, rich-man],
вот е́сли бы кто-то из мёртвых пришёл к ним,
[behold, here, there] [if, a, when, unless] would [anyone, somebody, someone] [from, in, of, out] [dead, the dead] [arrive, came, come] [to, for, by] him,
тогда́ бы они́ пока́ялись».
then would [they, they are] repented».
And he said,
‘No,
father Abraham,
but if someone goes to them from the dead,
they will repent.’ Luke 16:30 ESV

And he said,
Nay,
father Abraham:
but if one went unto them from the dead,
they will repent.
Luke 16:30 KJV
 Luke 16:30 RUSV
30 Он же сказа́л:
30 He [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell]:
нет,
[no, not],
отче Авраа́ме,
father Abraham,
но е́сли кто из мёртвых придёт к ним,
[but, yet] [if, a, when, unless] who [from, in, of, out] [dead, the dead] [come, comes, cometh, coming, will come] [to, for, by] him,
пока́ются.
[repent, they will repent].
And he said,
‘No,
father Abraham,
but if someone goes to them from the dead,
they will repent.’ Luke 16:30 ESV

And he said,
Nay,
father Abraham:
but if one went unto them from the dead,
they will repent.
Luke 16:30 KJV
 
 Luke 17:8 NRT
8 Нет,
8 [No, Not],
вы скоре́е ска́жете:
[ye, you] [quickly, rather] [tell, you say]:
«Пригото́вь для меня́ у́жин,
«[Prepare, Prepare It] for [i, me, self] [banquet, dinner, supper],
зате́м подпоя́шься и прислу́живай мне,
then [gird yourself, will you get drunk] and [serve, wait on me] [me, to me],
пока́ я бу́ду есть и пить,
[bye, while] i [i will, will] [there are, there is] and [drink, thirsty],
а пото́м бу́дешь есть и пить сам».
[while, and, but] [then, later] [will you be, you will] [there are, there is] and [drink, thirsty] [himself, itself, myself, self]».
Will he not rather say to him,
‘Prepare supper for me,
and dress properly,
and serve me while I eat and drink,
and afterward you will eat and drink’?
Luke 17:8 ESV

And will not rather say unto him,
Make ready wherewith I may sup,
and gird thyself,
and serve me,
till I have eaten and drunken;
and afterward thou shalt eat and drink?
Luke 17:8 KJV
 
 Luke 18:29 RUSV
29 Он сказа́л им:
29 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
и́стинно говорю́ вам:
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
нет никого́,
[no, not] [no one, nobody, none],
кто оста́вил бы дом,
who [departed, left] would [dwelling, home, house],
и́ли роди́телей,
or parents,
и́ли бра́тьев,
or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли жену́,
or [my wife, wife],
и́ли дете́й для Ца́рствия Божия,
or [child, children] for [Kingdom, Kingdoms] [God, God's],
And he said to them,
“Truly,
I say to you,
there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children,
for the sake of the kingdom of God,
Luke 18:29 ESV

And he said unto them,
Verily I say unto you,
There is no man that hath left house,
or parents,
or brethren,
or wife,
or children,
for the kingdom of God's sake,
Luke 18:29 KJV
 
 Luke 19:26 NRT
26 Хозя́ин отве́тил:
26 [Master, Owner, Landlord] answered:
«Говорю́ вам,
«[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что ка́ждому,
[what, that, why] [any one, each, to each],
у кого́ есть,
[at, by, with, of] [that, who, whom] [there are, there is],
бу́дет дано́ ещё,
[will be, would be] given [again, also, another, even, further, more],
а у кого́ нет,
[while, and, but] [at, by, with, of] [that, who, whom] [no, not],
бу́дет отнято и то,
[will be, would be] [taken away, weaned] and that,
что он име́ет.
[what, that, why] he [has, it has].
‘I tell you that to everyone who has,
more will be given,
but from the one who has not,
even what he has will be taken away.
Luke 19:26 ESV

For I say unto you,
That unto every one which hath shall be given;
and from him that hath not,
even that he hath shall be taken away from him.
Luke 19:26 KJV
 
 Luke 20:22 NRT
22 Сле́дует ли нам плати́ть нало́г кесарю и́ли нет?
22 [Should, Follow] whether [to us, us] [pay, to pay] [tax, taxation] caesar or [no, not]?
Is it lawful for us to give tribute to Caesar,
or not?”
Luke 20:22 ESV

Is it lawful for us to give tribute unto Caesar,
or no?
Luke 20:22 KJV
 Luke 20:22 RUSV
22 позволи́тельно ли нам дава́ть пода́ть кесарю,
22 [it is permissible, lawful, permissible] whether [to us, us] [bring, give, giving, provide, to give] submit caesar,
и́ли нет?
or [no, not]?
Is it lawful for us to give tribute to Caesar,
or not?”
Luke 20:22 ESV

Is it lawful for us to give tribute unto Caesar,
or no?
Luke 20:22 KJV
 
 Luke 20:27 NRT
27 К Иису́су подошли́ не́сколько саддуке́ев,
27 [To, For, By] Jesus (came up) [a few, not many, several, some, somewhat] sadducees,
кото́рые утвержда́ли,
[which, who] [approved, claimed],
что нет воскресе́ния мёртвых.
[what, that, why] [no, not] [resurrection, sunday, sundays] [dead, the dead].
Они́ спроси́ли Его́:
[They, They Are] [asked, they asked] [His, Him, It]:
There came to him some Sadducees,
those who deny that there is a resurrection,
Luke 20:27 ESV

Then came to him certain of the Sadducees,
which deny that there is any resurrection;
and they asked him,
Luke 20:27 KJV
 
 Luke 22:36 NRT
36 –Сейча́с же,
36 –Now [but, same, then],
е́сли у вас есть кошелёк,
[if, a, when, unless] [at, by, with, of] you [there are, there is] [moneybag, purse, wallet],
возьми́те его́,
take [his, him, it],
возьми́те и су́мку,
take and [a bag, bag, moneybag, purse],
и е́сли у вас нет меча́,
and [if, a, when, unless] [at, by, with, of] you [no, not] [sword, the sword],
то прода́йте плащ,
that [sell, sell it] [cloak, coat, mantle, raincoat],
но купите меч.
[but, yet] [buy, purchase] sword.
He said to them,
“But now let the one who has a moneybag take it,
and likewise a knapsack.
And let the one who has no sword sell his cloak and buy one.
Luke 22:36 ESV

Then said he unto them,
But now,
he that hath a purse,
let him take it,
and likewise his scrip:
and he that hath no sword,
let him sell his garment,
and buy one.
Luke 22:36 KJV
 Luke 22:36 RUSV
36 Тогда́ Он сказа́л им:
36 Then He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
но тепе́рь,
[but, yet] now,
кто име́ет мешо́к,
who [has, it has] [bag, moneybag, pouch, purse, sack],
тот возьми́ его́,
that [get, take] [his, him, it],
та́кже и суму;
also and (the bag);
а у кого́ нет,
[while, and, but] [at, by, with, of] [that, who, whom] [no, not],
прода́й оде́жду свою́ и купи́ меч;
sell clothes [its, my, thy, your] and buy sword;
He said to them,
“But now let the one who has a moneybag take it,
and likewise a knapsack.
And let the one who has no sword sell his cloak and buy one.
Luke 22:36 ESV

Then said he unto them,
But now,
he that hath a purse,
let him take it,
and likewise his scrip:
and he that hath no sword,
let him sell his garment,
and buy one.
Luke 22:36 KJV
 
 Luke 22:58 NRT
58 Немно́го по́зже кто-то друго́й уви́дел его́ и сказа́л:
58 [A Little, Little] later [anyone, somebody, someone] another [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell]:
Ты то́же оди́н из них.
You [too, also] [alone, one] [from, in, of, out] [them, they].
Нет,
[No, Not],
друг,
friend,
отве́тил Пётр.
answered Peter.
And a little later someone else saw him and said,
“You also are one of them.”
But Peter said,
“Man,
I am not.”
Luke 22:58 ESV

And after a little while another saw him,
and said,
Thou art also of them.
And Peter said,
Man,
I am not.
Luke 22:58 KJV
 Luke 22:58 RUSV
58 Вско́ре пото́м друго́й,
58 Soon [then, later] another,
уви́дев его́,
[having seen, saw, seeing, seen] [his, him, it],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
и ты из них.
and you [from, in, of, out] [them, they].
Но Пётр сказа́л э́тому челове́ку:
[But, Yet] Peter [he said, said, say, saying, tell] this (to a person):
нет!
[no, not]!
And a little later someone else saw him and said,
“You also are one of them.”
But Peter said,
“Man,
I am not.”
Luke 22:58 ESV

And after a little while another saw him,
and said,
Thou art also of them.
And Peter said,
Man,
I am not.
Luke 22:58 KJV
 
 Luke 23:4 NRT
4 Тогда́ Пила́т сказа́л первосвяще́нникам и толпе́:
4 Then Pilate [he said, said, say, saying, tell] (high priests) and [crowd, multitude]:
У меня́ нет никаки́х основа́ний осуди́ть Э́того Челове́ка.
[At, By, With, Of] [i, me, self] [no, not] none [grounds, reasons] condemn This Human.
Then Pilate said to the chief priests and the crowds,
“I find no guilt in this man.”
Luke 23:4 ESV

Then said Pilate to the chief priests and to the people,
I find no fault in this man.
Luke 23:4 KJV
 
 Luke 24:6 NRT
6 Его́ здесь нет,
6 [His, Him, It] [here, there] [no, not],
Он воскре́с!
He resurrected!
Вспо́мните,
Remember,
что Он говори́л вам ещё в Галиле́е:
[what, that, why] He spoke [to you, ye, you] [again, also, another, even, further, more] [at, in, of, on] Galilee:
He is not here,
but has risen.
Remember how he told you,
while he was still in Galilee,
Luke 24:6 ESV

He is not here,
but is risen:
remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
Luke 24:6 KJV
 Luke 24:6 RUSV
6 Его́ нет здесь:
6 [His, Him, It] [no, not] [here, there]:
Он воскре́с;
He resurrected;
вспо́мните,
remember,
как Он говори́л вам,
[how, what, as, like (comparison)] He spoke [to you, ye, you],
когда́ был ещё в Галиле́е,
when [be, to be, was, were] [again, also, another, even, further, more] [at, in, of, on] Galilee,
He is not here,
but has risen.
Remember how he told you,
while he was still in Galilee,
Luke 24:6 ESV

He is not here,
but is risen:
remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
Luke 24:6 KJV
 
 John 1:21 NRT
21 Они́ спроси́ли его́:
21 [They, They Are] [asked, they asked] [his, him, it]:
Тогда́ кто же ты?
Then who [but, same, then] you?
Илия́?
[Or Me, Elijah]?
Он отве́тил:
He answered:
Нет.
[No, Not].
Так ты Проро́к?
So you [Prophet, The Prophet]?
Нет,
[No, Not],
отвеча́л Иоа́нн.
answered John.
And they asked him,
“What then?
Are you Elijah?”
He said,
“I am not.”
“Are you the Prophet?”
And he answered,
“No.”
John 1:21 ESV

And they asked him,
What then?
Art thou Elias?
And he saith,
I am not.
Art thou that prophet?
And he answered,
No.
John 1:21 KJV
 John 1:21 RUSV
21 И спроси́ли его́:
21 And [asked, they asked] [his, him, it]:
что же?
[what, that, why] [but, same, then]?
ты Илия́?
you [Or Me, Elijah]?
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
нет.
[no, not].
Проро́к?
[Prophet, The Prophet]?
Он отвеча́л:
He answered:
нет.
[no, not].
And they asked him,
“What then?
Are you Elijah?”
He said,
“I am not.”
“Are you the Prophet?”
And he answered,
“No.”
John 1:21 ESV

And they asked him,
What then?
Art thou Elias?
And he saith,
I am not.
Art thou that prophet?
And he answered,
No.
John 1:21 KJV
 
 John 1:47 NRT
47 Когда́ Иису́с уви́дел иду́щего к Нему́ Нафанаи́ла,
47 When Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [coming, going, walked, walking] [to, for, by] [Him, His] Nathanael,
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
Вот и́стинный израильтя́нин,
[Behold, Here, There] true israelite,
в ко́тором нет ни тени притво́рства.
[at, in, of, on] [that, which] [no, not] neither shadows [hypocrisy, pretense].
Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him,
“Behold,
an Israelite indeed,
in whom there is no deceit!”
John 1:47 ESV

Jesus saw Nathanael coming to him,
and saith of him,
Behold an Israelite indeed,
in whom is no guile!
John 1:47 KJV
 John 1:47 RUSV
47 Иису́с,
47 Jesus,
уви́дев иду́щего к Нему́ Нафанаи́ла,
[having seen, saw, seeing, seen] [coming, going, walked, walking] [to, for, by] [Him, His] Nathanael,
говори́т о нем:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] about [dumb, him, mute, speechless]:
вот по́длинно Израильтя́нин,
[behold, here, there] [authentic, genuinely, really, truly] Israelite,
в ко́тором нет лука́вства.
[at, in, of, on] [that, which] [no, not] [slyness, craftiness, guile].
Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him,
“Behold,
an Israelite indeed,
in whom there is no deceit!”
John 1:47 ESV

Jesus saw Nathanael coming to him,
and saith of him,
Behold an Israelite indeed,
in whom is no guile!
John 1:47 KJV
 
 John 2:3 NRT
3 Случи́лось так,
3 [It Happened, Happened] so,
что во вре́мя пи́ра ко́нчилось вино́,
[what, that, why] in [hour, time] feast (it is over) wine,
и мать Иису́са тогда́ сказа́ла Ему́:
and mother Jesus then ((she) said) [Him, It, To Him]:
У них нет вина.
[At, By, With, Of] [them, they] [no, not] [fault, wine].
When the wine ran out,
the mother of Jesus said to him,
“They have no wine.”
John 2:3 ESV

And when they wanted wine,
the mother of Jesus saith unto him,
They have no wine.
John 2:3 KJV
 John 2:3 RUSV
3 И как недостава́ло вина,
3 And [how, what, as, like (comparison)] lacked [fault, wine],
то Ма́терь Иису́са говори́т Ему́:
that Mother Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Him, It, To Him]:
вина нет у них.
[fault, wine] [no, not] [at, by, with, of] [them, they].
When the wine ran out,
the mother of Jesus said to him,
“They have no wine.”
John 2:3 ESV

And when they wanted wine,
the mother of Jesus saith unto him,
They have no wine.
John 2:3 KJV
 
 John 4:17 NRT
17 –У меня́ нет му́жа,
17 –[At, By, With, Of] [i, me, self] [no, not] [husband, man, men],
отве́тила же́нщина.
[answered, i answered] woman.
Иису́с сказа́л ей:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] her:
Ты права,
You [law, right, rights],
когда́ говори́шь,
when (you say),
что у тебя́ нет му́жа.
[what, that, why] [at, by, with, of] you [no, not] [husband, man, men].
The woman answered him,
“I have no husband.”
Jesus said to her,
“You are right in saying,
‘I have no husband’;
John 4:17 ESV

The woman answered and said,
I have no husband.
Jesus said unto her,
Thou hast well said,
I have no husband:
John 4:17 KJV
 John 4:17 RUSV
17 Же́нщина сказа́ла в отве́т:
17 Woman ((she) said) [at, in, of, on] answer:
у меня́ нет му́жа.
[at, by, with, of] [i, me, self] [no, not] [husband, man, men].
Иису́с говори́т ей:
Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] her:
пра́вду ты сказа́ла,
[the truth, truth] you ((she) said),
что у тебя́ нет му́жа,
[what, that, why] [at, by, with, of] you [no, not] [husband, man, men],
The woman answered him,
“I have no husband.”
Jesus said to her,
“You are right in saying,
‘I have no husband’;
John 4:17 ESV

The woman answered and said,
I have no husband.
Jesus said unto her,
Thou hast well said,
I have no husband:
John 4:17 KJV
 
 John 5:7 NRT
7 Больно́й отве́тил:
7 Sick answered:
Господи́н,
[Lord, Master, Mister],
да ведь нет никого́,
yes [because, after all, indeed] [no, not] [no one, nobody, none],
кто бы помо́г мне войти́ в во́ду,
who would helped [me, to me] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] water,
когда́ вода́ бурли́т.
when water [boil, bubbling, stirred up, troubled].
А когда́ я стара́юсь сам дойти́ до воды,
[While, And, But] when i trying [himself, itself, myself, self] reach [before, until] [lake, water, waters],
кто-нибу́дь меня́ уже́ опережа́ет.
anyone [i, me, self] already (ahead of).
The sick man answered him,
“Sir,
I have no one to put me into the pool when the water is stirred up,
and while I am going another steps down before me.”
John 5:7 ESV

The impotent man answered him,
Sir,
I have no man,
when the water is troubled,
to put me into the pool:
but while I am coming,
another steppeth down before me.
John 5:7 KJV
 
 John 5:42 NRT
42 но Я зна́ю вас:
42 [but, yet] I [i know, know] you:
в ва́ших сердца́х нет любви́ к Бо́гу.
[at, in, of, on] [thy, your] hearts [no, not] love [to, for, by] God.
But I know that you do not have the love of God within you.
John 5:42 ESV

But I know you,
that ye have not the love of God in you.
John 5:42 KJV
 
 John 6:24 NRT
24 Когда́ лю́ди обнару́жили,
24 When people [discovered, saw],
что ни Иису́са,
[what, that, why] neither Jesus,
ни Его́ ученико́в там нет,
neither [His, Him, It] disciples there [no, not],
они́ се́ли в ло́дки и отпра́вились в Капернау́м иска́ть Иису́са.
[they, they are] [sat, sat down] [at, in, of, on] [boat, boats, ship, ships] and [departed, set off, we went] [at, in, of, on] Capernaum [looking, search, searching, seeking, sought] Jesus.
So when the crowd saw that Jesus was not there,
nor his disciples,
they themselves got into the boats and went to Capernaum,
seeking Jesus.
John 6:24 ESV

When the people therefore saw that Jesus was not there,
neither his disciples,
they also took shipping,
and came to Capernaum,
seeking for Jesus.
John 6:24 KJV
 John 6:24 RUSV
24 Ита́к,
24 So,
когда́ наро́д уви́дел,
when [crowd, nation, people] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что тут нет Иису́са,
[what, that, why] here [no, not] Jesus,
ни ученико́в Его́,
neither disciples [His, Him, It],
то вошли́ в ло́дки и приплы́ли в Капернау́м,
that [entered, they entered] [at, in, of, on] [boat, boats, ship, ships] and [come, sailed] [at, in, of, on] Capernaum,
ища́ Иису́са.
[looking for, seek, search] Jesus.
So when the crowd saw that Jesus was not there,
nor his disciples,
they themselves got into the boats and went to Capernaum,
seeking Jesus.
John 6:24 ESV

When the people therefore saw that Jesus was not there,
neither his disciples,
they also took shipping,
and came to Capernaum,
seeking for Jesus.
John 6:24 KJV
 
 John 7:12 RUSV
12 И мно́го то́лков бы́ло о Нем в наро́де:
12 And [a lot of, many] talk [it was, was] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [at, in, of, on] [people, the people]:
одни́ говори́ли,
alone [they said, we talked],
что Он добр;
[what, that, why] He [good, kind, nice];
а други́е говори́ли:
[while, and, but] [other, others] [they said, we talked]:
нет,
[no, not],
но обольща́ет наро́д.
[but, yet] [deceive, deceiveth, seduces] [crowd, nation, people].
And there was much muttering about him among the people.
While some said,
“He is a good man,”
others said,
“No,
he is leading the people astray.”
John 7:12 ESV

And there was much murmuring among the people concerning him:
for some said,
He is a good man:
others said,
Nay;
but he deceiveth the people.
John 7:12 KJV
 
 John 7:18 NRT
18 Тот,
18 That,
кто говори́т от себя́,
who [he speaks, say, speaks, talk, to talk] from [itself, myself, yourself],
и́щет сла́вы самому себе́,
[looking, looking for] glory [himself, by myself, yourself] [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
Тот же,
That [but, same, then],
Кто и́щет сла́вы Посла́вшему Его́,
Who [looking, looking for] glory [Sent, Who Sent] [His, Him, It],
че́стен,
honest,
и лжи нет в Нем.
and [falsehood, lies] [no, not] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless].
The one who speaks on his own authority seeks his own glory;
but the one who seeks the glory of him who sent him is true,
and in him there is no falsehood.
John 7:18 ESV

He that speaketh of himself seeketh his own glory:
but he that seeketh his glory that sent him,
the same is true,
and no unrighteousness is in him.
John 7:18 KJV
 John 7:18 RUSV
18 Говоря́щий сам от себя́ и́щет сла́вы себе́;
18 [Speaking, Talking] [himself, itself, myself, self] from [itself, myself, yourself] [looking, looking for] glory [himself, myself, thyself, to myself, yourself];
а Кто и́щет сла́вы Посла́вшему Его́,
[while, and, but] Who [looking, looking for] glory [Sent, Who Sent] [His, Him, It],
Тот и́стинен,
That true,
и нет непра́вды в Нем.
and [no, not] untruths [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless].
The one who speaks on his own authority seeks his own glory;
but the one who seeks the glory of him who sent him is true,
and in him there is no falsehood.
John 7:18 ESV

He that speaketh of himself seeketh his own glory:
but he that seeketh his glory that sent him,
the same is true,
and no unrighteousness is in him.
John 7:18 KJV
 
 John 8:44 NRT
44 Вы принадлежи́те ва́шему отцу́,
44 [Ye, You] [belong, belong to, pertain] [your, yours] father,
дья́волу,
(to the devil),
и хоти́те испо́лнить жела́ния ва́шего отца́.
and [want, want to, you want] [execute, fulfill, perform] [wishes, desires, yearning, want] (your his) [father, the father].
Он от начала был человекоуби́йцей и не устоя́л в и́стине,
He from [beginning, beginnings] [be, to be, was, were] [murderer, homicide] and [never, not] [endure, resisted, withstand] [at, in, of, on] [true, truth],
потому́ что в нем нет никако́й и́стины.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [no, not] [no, not any kind of, there is no] [truth, truths].
Когда́ он лжёт,
When he [lie, lying, liar],
то де́лает то,
that does that,
что ему́ сво́йственно,
[what, that, why] [him, it, to him] peculiar,
потому́ что он лжец и оте́ц лжи.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he liar and father [falsehood, lies].
You are of your father the devil,
and your will is to do your father's desires.
He was a murderer from the beginning,
and does not stand in the truth,
because there is no truth in him.
When he lies,
he speaks out of his own character,
for he is a liar and the father of lies.
John 8:44 ESV

Ye are of your father the devil,
and the lusts of your father ye will do.
He was a murderer from the beginning,
and abode not in the truth,
because there is no truth in him.
When he speaketh a lie,
he speaketh of his own:
for he is a liar,
and the father of it.
John 8:44 KJV
 John 8:44 RUSV
44 Ваш оте́ц диа́вол;
44 [Your, Yours] father [devil, the devil];
и вы хоти́те исполня́ть по́хоти отца́ ва́шего.
and [ye, you] [want, want to, you want] [execute, perform] lust [father, the father] (your his).
Он был человекоуби́йца от начала и не устоя́л в и́стине,
He [be, to be, was, were] murderer from [beginning, beginnings] and [never, not] [endure, resisted, withstand] [at, in, of, on] [true, truth],
и́бо нет в нем и́стины.
[for, because] [no, not] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [truth, truths].
Когда́ говори́т он ложь,
When [he speaks, say, speaks, talk, to talk] he [lie, lying, untruth],
говори́т своё,
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] (its own),
и́бо он лжец и оте́ц лжи.
[for, because] he liar and father [falsehood, lies].
You are of your father the devil,
and your will is to do your father's desires.
He was a murderer from the beginning,
and does not stand in the truth,
because there is no truth in him.
When he lies,
he speaks out of his own character,
for he is a liar and the father of lies.
John 8:44 ESV

Ye are of your father the devil,
and the lusts of your father ye will do.
He was a murderer from the beginning,
and abode not in the truth,
because there is no truth in him.
When he speaketh a lie,
he speaketh of his own:
for he is a liar,
and the father of it.
John 8:44 KJV
 
 John 8:49 RUSV
49 Иису́с отвеча́л:
49 Jesus answered:
во Мне бе́са нет;
in [Me, To Me] [demon, devil] [no, not];
но Я чту Отца́ Моего́,
[but, yet] I [honor, respect] [Father, The Father] My,
а вы бесче́стите Меня́.
[while, and, but] [ye, you] [disgrace, dishonor, dishonour] [I, Me, Self].
Jesus answered,
“I do not have a demon,
but I honor my Father,
and you dishonor me.
John 8:49 ESV

Jesus answered,
I have not a devil;
but I honour my Father,
and ye do dishonour me.
John 8:49 KJV
 
 John 8:57 NRT
57 –Да Тебе́ нет и пяти́десяти лет,
57 –Yes [Thee, You] [no, not] and fifty years,
говори́ли Ему́ иуде́и,
[they said, we talked] [Him, It, To Him] jews,
и Ты ви́дел Авраа́ма?
and You [saw, seen] Abraham?
So the Jews said to him,
“You are not yet fifty years old,
and have you seen Abraham?”
John 8:57 ESV

Then said the Jews unto him,
Thou art not yet fifty years old,
and hast thou seen Abraham?
John 8:57 KJV
 John 8:57 RUSV
57 На э́то сказа́ли Ему́ Иуде́и:
57 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [that, this, it] [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him] Jews:
Тебе́ нет ещё пяти́десяти лет,
[Thee, You] [no, not] [again, also, another, even, further, more] fifty years,
--и Ты ви́дел Авраа́ма?
--and You [saw, seen] Abraham?
So the Jews said to him,
“You are not yet fifty years old,
and have you seen Abraham?”
John 8:57 ESV

Then said the Jews unto him,
Thou art not yet fifty years old,
and hast thou seen Abraham?
John 8:57 KJV
 
 John 9:3 NRT
3 –Нет,
3 –[No, Not],
э́то не и́з-за его́ греха́ и́ли греха́ его́ роди́телей отве́тил Иису́с,
[that, this, it] [never, not] (because of) [his, him, it] [of sin, offences, sin] or [of sin, offences, sin] [his, him, it] parents answered Jesus,
э́то произошло́ для того́,
[that, this, it] happened for that,
что́бы на нем бы́ли я́влены Бо́жьи дела.
[to, so that, in order to, because of] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [been, has been, were] revealed [God, God's] [affairs, business, deeds, works].
Jesus answered,
“It was not that this man sinned,
or his parents,
but that the works of God might be displayed in him.
John 9:3 ESV

Jesus answered,
Neither hath this man sinned,
nor his parents:
but that the works of God should be made manifest in him.
John 9:3 KJV
 
 John 9:9 NRT
9 Одни́ говори́ли:
9 Alone [they said, we talked]:
Да,
Yes,
э́то он.
[that, this, it] he.
Други́е говори́ли:
[Other, Others] [they said, we talked]:
Нет,
[No, Not],
он то́лько похо́ж на него́.
he [alone, only, just] [looks like, similar] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him.
Исцелённый же сам говори́л:
Healed [but, same, then] [himself, itself, myself, self] spoke:
Э́то я.
[That, This, It] i.
Some said,
“It is he.”
Others said,
“No,
but he is like him.”
He kept saying,
“I am the man.”
John 9:9 ESV

Some said,
This is he:
others said,
He is like him:
but he said,
I am he.
John 9:9 KJV
 
 John 9:25 NRT
25 Исцелённый отве́тил:
25 Healed answered:
Гре́шник Он и́ли нет,
Sinner He or [no, not],
я не зна́ю.
i [never, not] [i know, know].
Я зна́ю одно́,
I [i know, know] one,
что я был слеп,
[what, that, why] i [be, to be, was, were] blind,
а сейча́с ви́жу!
[while, and, but] now [i see, perceive, see]!
He answered,
“Whether he is a sinner I do not know.
One thing I do know,
that though I was blind,
now I see.”
John 9:25 ESV

He answered and said,
Whether he be a sinner or no,
I know not:
one thing I know,
that,
whereas I was blind,
now I see.
John 9:25 KJV
 
 John 11:10 RUSV
10 а кто хо́дит но́чью,
10 [while, and, but] who [goes, walketh, walks] [at night, by night, night],
спотыка́ется,
[falter, stumbles],
потому́ что нет све́та с ним.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [no, not] light [and, from, in, of, with] him.
But if anyone walks in the night,
he stumbles,
because the light is not in him.”
John 11:10 ESV

But if a man walk in the night,
he stumbleth,
because there is no light in him.
John 11:10 KJV
 
 John 13:8 NRT
8 –Ты никогда́ не вы́моешь мои́х ног!
8 –You never [never, not] [wash, wash it] [mine, my, of mine] [feet, foot, leg]!
возрази́л Пётр.
objected Peter.
Иису́с отве́тил:
Jesus answered:
Е́сли Я не омо́ю тебя́,
[If, A, When, Unless] I [never, not] (wash away) you,
то у тебя́ нет со Мной ничего́ о́бщего.
that [at, by, with, of] you [no, not] [after, with] Me [anything, nothing, never mind] [general, common].
Peter said to him,
“You shall never wash my feet.”
Jesus answered him,
“If I do not wash you,
you have no share with me.”
John 13:8 ESV

Peter saith unto him,
Thou shalt never wash my feet.
Jesus answered him,
If I wash thee not,
thou hast no part with me.
John 13:8 KJV
 
 John 13:10 NRT
10 Иису́с отве́тил:
10 Jesus answered:
Омы́того нет нужды мыть,
Washed [no, not] needs [wash, rinse],
ра́зве то́лько ноги,
[is, perhaps, really] [alone, only, just] [legs, feet],
так как все его́ те́ло чи́сто.
so [how, what, as, like (comparison)] [all, any, every, everybody, everyone] [his, him, it] body [purely, clearly].
Вы ведь чи́сты,
[Ye, You] [because, after all, indeed] clean,
хотя́ и не все.
[although, though] and [never, not] [all, any, every, everybody, everyone].
Jesus said to him,
“The one who has bathed does not need to wash,
except for his feet,
but is completely clean.
And you are clean,
but not every one of you.”
John 13:10 ESV

Jesus saith to him,
He that is washed needeth not save to wash his feet,
but is clean every whit:
and ye are clean,
but not all.
John 13:10 KJV
 
 John 14:30 NRT
30 Бо́льше Я уже́ не бу́ду говори́ть вам,
30 [Again, Great, More] I already [never, not] [i will, will] [to speak, to talk] [to you, ye, you],
потому́ что приближа́ется князь э́того ми́ра.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [approaches, approacheth, approaching, coming, it is coming] [prince, ruler] this [of the world, peace, world].
У него́ нет вла́сти на́до Мной,
[At, By, With, Of] him [no, not] authorities necessary Me,
I will no longer talk much with you,
for the ruler of this world is coming.
He has no claim on me,
John 14:30 ESV

Hereafter I will not talk much with you:
for the prince of this world cometh,
and hath nothing in me.
John 14:30 KJV
 
 John 15:13 RUSV
13 Нет бо́льше той любви́,
13 [No, Not] [again, great, more] that love,
как е́сли кто поло́жит душу свою́ за друзе́й свои́х.
[how, what, as, like (comparison)] [if, a, when, unless] who put [soul, the soul] [its, my, thy, your] [after, around, at, behind, over] friends their.
Greater love has no one than this,
that someone lay down his life for his friends.
John 15:13 ESV

Greater love hath no man than this,
that a man lay down his life for his friends.
John 15:13 KJV
 
 John 15:22 NRT
22 Е́сли бы Я не пришёл и не говори́л им,
22 [If, A, When, Unless] would I [never, not] [arrive, came, come] and [never, not] spoke [it, them],
то они́ не бы́ли бы вино́вны в грехе́,
that [they, they are] [never, not] [been, has been, were] would guilty [at, in, of, on] [sin, sins],
но сейча́с у них нет извине́ния в том,
[but, yet] now [at, by, with, of] [them, they] [no, not] [apologies, pardon] [at, in, of, on] [that, volume],
что они́ греша́т.
[what, that, why] [they, they are] sinning.
If I had not come and spoken to them,
they would not have been guilty of sin,
but now they have no excuse for their sin.
John 15:22 ESV

If I had not come and spoken unto them,
they had not had sin:
but now they have no cloak for their sin.
John 15:22 KJV
 
 John 18:17 NRT
17 –Ты случа́йно не оди́н из ученико́в Э́того Челове́ка?
17 –You (by chance) [never, not] [alone, one] [from, in, of, out] disciples This Human?
спроси́ла привра́тница.
asked doorkeeper.
Нет,
[No, Not],
отве́тил Пётр.
answered Peter.
The servant girl at the door said to Peter,
“You also are not one of this man's disciples,
are you?”
He said,
“I am not.”
John 18:17 ESV

Then saith the damsel that kept the door unto Peter,
Art not thou also one of this man's disciples?
He saith,
I am not.
John 18:17 KJV
 John 18:17 RUSV
17 Тут раба́ придверница говори́т Петру́:
17 Here [handmaid, servant, slave] doorkeeper [he speaks, say, speaks, talk, to talk] Peter:
и ты не из ученико́в ли Э́того Челове́ка?
and you [never, not] [from, in, of, out] disciples whether This Human?
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
нет.
[no, not].
The servant girl at the door said to Peter,
“You also are not one of this man's disciples,
are you?”
He said,
“I am not.”
John 18:17 ESV

Then saith the damsel that kept the door unto Peter,
Art not thou also one of this man's disciples?
He saith,
I am not.
John 18:17 KJV
 
 John 18:25 NRT
25 Симон Пётр все стоя́л и гре́лся у костра́,
25 Simon Peter [all, any, every, everybody, everyone] [i was standing, standing, stood] and [i was warming up, warmed, warmed up, warming] [at, by, with, of] [bonfire, fire],
когда́ его́ ещё раз спроси́ли:
when [his, him, it] [again, also, another, even, further, more] [once, time] [asked, they asked]:
Ты случа́йно не оди́н из Его́ ученико́в?
You (by chance) [never, not] [alone, one] [from, in, of, out] [His, Him, It] disciples?
Пётр отрица́л.
Peter denied.
Нет,
[No, Not],
сказа́л он.
[he said, said, say, saying, tell] he.
Now Simon Peter was standing and warming himself.
So they said to him,
“You also are not one of his disciples,
are you?”
He denied it and said,
“I am not.”
John 18:25 ESV

And Simon Peter stood and warmed himself.
They said therefore unto him,
Art not thou also one of his disciples?
He denied it,
and said,
I am not.
John 18:25 KJV
 John 18:25 RUSV
25 Симон же Пётр стоя́л и гре́лся.
25 Simon [but, same, then] Peter [i was standing, standing, stood] and [i was warming up, warmed, warmed up, warming].
Тут сказа́ли ему́:
Here [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
не из ученико́в ли Его́ и ты?
[never, not] [from, in, of, out] disciples whether [His, Him, It] and you?
Он отрёкся и сказа́л:
He [denied, deny, renounced] and [he said, said, say, saying, tell]:
нет.
[no, not].
Now Simon Peter was standing and warming himself.
So they said to him,
“You also are not one of his disciples,
are you?”
He denied it and said,
“I am not.”
John 18:25 ESV

And Simon Peter stood and warmed himself.
They said therefore unto him,
Art not thou also one of his disciples?
He denied it,
and said,
I am not.
John 18:25 KJV
 
 John 18:31 NRT
31 Пила́т сказа́л:
31 Pilate [he said, said, say, saying, tell]:
Бери́те Его́ са́ми и судите по ва́шему Зако́ну.
[Take, Take It] [His, Him, It] themselves and judge [along, by, in, on, to, unto] [your, yours] Law.
Но у нас нет права никого́ казни́ть,
[But, Yet] [at, by, with, of] [us, we] [no, not] [law, right, rights] [no one, nobody, none] execute,
возрази́ли иуде́и.
objected jews.
Pilate said to them,
“Take him yourselves and judge him by your own law.”
The Jews said to him,
“It is not lawful for us to put anyone to death.”
John 18:31 ESV

Then said Pilate unto them,
Take ye him,
and judge him according to your law.
The Jews therefore said unto him,
It is not lawful for us to put any man to death:
John 18:31 KJV
 
 John 18:40 NRT
40 Они́ в отве́т закрича́ли:
40 [They, They Are] [at, in, of, on] answer [screamed, shouted, they screamed, voices]:
Нет!
[No, Not]!
Не Его́!
[Never, Not] [His, Him, It]!
Отпусти́ нам Вара́вву!
(Let Go) [to us, us] Barabbas!
Вара́вва же был мяте́жником.
Barabbas [but, same, then] [be, to be, was, were] rebel.
They cried out again,
“Not this man,
but Barabbas!”
Now Barabbas was a robber.
John 18:40 ESV

Then cried they all again,
saying,
Not this man,
but Barabbas.
Now Barabbas was a robber.
John 18:40 KJV
 
 John 19:15 NRT
15 Они́ закрича́ли:
15 [They, They Are] [screamed, shouted, they screamed, voices]:
Уведи́ Его́ вон!
(Take Me Away) [His, Him, It] out!
Вон!
Out!
Распни́ Его́!
Crucify [His, Him, It]!
Распя́ть ва́шего Царя́?
Crucify (your his) King?
спроси́л Пила́т.
asked Pilate.
У нас нет царя́,
[At, By, With, Of] [us, we] [no, not] king,
кро́ме кесаря,
[but, except, besides] caesar,
отвеча́ли первосвяще́нники.
[answered, they answered] (high priests).
They cried out,
“Away with him,
away with him,
crucify him!”
Pilate said to them,
“Shall I crucify your King?”
The chief priests answered,
“We have no king but Caesar.”
John 19:15 ESV

But they cried out,
Away with him,
away with him,
crucify him.
Pilate saith unto them,
Shall I crucify your King?
The chief priests answered,
We have no king but Caesar.
John 19:15 KJV
 John 19:15 RUSV
15 Но они́ закрича́ли:
15 [But, Yet] [they, they are] [screamed, shouted, they screamed, voices]:
возьми́,
[get, take],
возьми́,
[get, take],
распни́ Его́!
crucify [His, Him, It]!
Пила́т говори́т им:
Pilate [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
Царя́ ли ва́шего распну́?
King whether (your his) crucify?
Первосвяще́нники отвеча́ли:
(High Priests) [answered, they answered]:
нет у нас царя́,
[no, not] [at, by, with, of] [us, we] king,
кро́ме кесаря.
[but, except, besides] caesar.
They cried out,
“Away with him,
away with him,
crucify him!”
Pilate said to them,
“Shall I crucify your King?”
The chief priests answered,
“We have no king but Caesar.”
John 19:15 ESV

But they cried out,
Away with him,
away with him,
crucify him.
Pilate saith unto them,
Shall I crucify your King?
The chief priests answered,
We have no king but Caesar.
John 19:15 KJV
 
 John 21:5 NRT
5 Он позва́л их:
5 He called [them, their]:
Де́ти,
Children,
ну как,
well [how, what, as, like (comparison)],
есть у вас ры́ба?
[there are, there is] [at, by, with, of] you fish?
Нет,
[No, Not],
отве́тили они́.
answered [they, they are].
Jesus said to them,
“Children,
do you have any fish?”
They answered him,
“No.”
John 21:5 ESV

Then Jesus saith unto them,
Children,
have ye any meat?
They answered him,
No.
John 21:5 KJV
 John 21:5 RUSV
5 Иису́с говори́т им:
5 Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
де́ти!
children!
есть ли у вас кака́я пища?
[there are, there is] whether [at, by, with, of] you [which, what] [food, meat]?
Они́ отвеча́ли Ему́:
[They, They Are] [answered, they answered] [Him, It, To Him]:
нет.
[no, not].
Jesus said to them,
“Children,
do you have any fish?”
They answered him,
“No.”
John 21:5 ESV

Then Jesus saith unto them,
Children,
have ye any meat?
They answered him,
No.
John 21:5 KJV
 
 Revision: 9/9/2024 5:17:23 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED