Вот ( Behold , Here , There )

 vot
 Interjection - Particle
(RUSV: 259 + NRT: 162) = 421
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 1:29 RUSV
29 И сказа́л Бог:
29 And [he said, said, say, saying, tell] God:
вот,
[behold, here, there],
Я дал вам вся́кую траву́,
I gave [to you, ye, you] [any, every] grass,
се́ющую се́мя,
sowing [offspring, seed],
кака́я есть на всей земле́,
[which, what] [there are, there is] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world],
и вся́кое де́рево,
and [anything, everyone, everything] [timber, tree],
у кото́рого плод древесный,
[at, by, with, of] [which, which one, whom] fruit древесный,
се́ющий се́мя;
sowing [offspring, seed];
--вам [сие́] бу́дет в пищу;
--[to you, ye, you] [this] [will be, would be] [at, in, of, on] [beep, food, squeak];
And God said,
“Behold,
I have given you every plant yielding seed that is on the face of all the earth,
and every tree with seed in its fruit.
You shall have them for food.
Genesis 1:29 ESV

And God said,
Behold,
I have given you every herb bearing seed,
which is upon the face of all the earth,
and every tree,
in the which is the fruit of a tree yielding seed;
to you it shall be for meat.
Genesis 1:29 KJV
 
 Genesis 1:31 RUSV
31 И уви́дел Бог все,
31 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God [all, any, every, everybody, everyone],
что Он созда́л,
[what, that, why] He created,
и вот,
and [behold, here, there],
хорошо́ весьма́.
[fine, good, nice, pleasant, well] [exceeding, exceedingly, quite, very].
И был ве́чер,
And [be, to be, was, were] evening,
и бы́ло у́тро:
and [it was, was] morning:
день шесто́й.
day sixth.
And God saw everything that he had made,
and behold,
it was very good.
And there was evening and there was morning,
the sixth day.
Genesis 1:31 ESV

And God saw every thing that he had made,
and,
behold,
it was very good.
And the evening and the morning were the sixth day.
Genesis 1:31 KJV
 
 Genesis 2:4 NRT
4 Вот повествова́ние о не́бе и земле́,
4 [Behold, Here, There] [narration, narrative, the narrative] about [heaven, sky] and [earth, ground, land, world],
когда́ они́ бы́ли сотворены.
when [they, they are] [been, has been, were] сотворены.
Когда́ Госпо́дь Бог создавал зе́млю и не́бо,
When Lord God создавал [earth, land] and [heaven, heavens, sky],
These are the generations of the heavens and the earth when they were created,
in the day that the Lord God made the earth and the heavens.
Genesis 2:4 ESV

These are the generations of the heavens and of the earth when they were created,
in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
Genesis 2:4 KJV
 Genesis 2:4 RUSV
4 Вот происхожде́ние не́ба и земли,
4 [Behold, Here, There] origin [heaven, sky] and earth,
при сотворении их,
[at, in] сотворении [them, their],
в то вре́мя,
[at, in, of, on] that [hour, time],
когда́ Госпо́дь Бог созда́л зе́млю и не́бо,
when Lord God created [earth, land] and [heaven, heavens, sky],
These are the generations of the heavens and the earth when they were created,
in the day that the Lord God made the earth and the heavens.
Genesis 2:4 ESV

These are the generations of the heavens and of the earth when they were created,
in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
Genesis 2:4 KJV
 
 Genesis 2:23 NRT
23 Челове́к сказа́л:
23 [Man, Human, Person] [he said, said, say, saying, tell]:
«Вот тепе́рь э́то кость от ко́стей мои́х и плоть от плоти мое́й:
«[Behold, Here, There] now [that, this, it] [bone, bones] from bones [mine, my, of mine] and flesh from flesh my:
она́ бу́дет называ́тьсяже́нщина“,
[she, she is] [will be, would be] [be called, called]woman“,
потому́ что была́ взята́ от мужчи́ны».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] was taken from men».
Then the man said,
“This at last is bone of my bones and flesh of my flesh;
she shall be called Woman,
because she was taken out of Man.”
Genesis 2:23 ESV

And Adam said,
This is now bone of my bones,
and flesh of my flesh:
she shall be called Woman,
because she was taken out of Man.
Genesis 2:23 KJV
 Genesis 2:23 RUSV
23 И сказа́л челове́к:
23 And [he said, said, say, saying, tell] [man, human, person]:
вот,
[behold, here, there],
э́то кость от ко́стей мои́х и плоть от плоти мое́й;
[that, this, it] [bone, bones] from bones [mine, my, of mine] and flesh from flesh my;
она́ бу́дет называ́ться жено́ю,
[she, she is] [will be, would be] [be called, called] [my wife, wife],
и́бо взята́ от му́жа.
[for, because] taken from [husband, man, men].
Then the man said,
“This at last is bone of my bones and flesh of my flesh;
she shall be called Woman,
because she was taken out of Man.”
Genesis 2:23 ESV

And Adam said,
This is now bone of my bones,
and flesh of my flesh:
she shall be called Woman,
because she was taken out of Man.
Genesis 2:23 KJV
 
 Genesis 3:10 NRT
10 Адам отве́тил:
10 Adam answered:
Я услы́шал Тебя́ в саду и испуга́лся,
I heard You [at, in, of, on] garden and scared,
потому́ что я наг,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] i naked,
вот я и спрятался.
[behold, here, there] i and спрятался.
And he said,
“I heard the sound of you in the garden,
and I was afraid,
because I was naked,
and I hid myself.”
Genesis 3:10 ESV

And he said,
I heard thy voice in the garden,
and I was afraid,
because I was naked;
and I hid myself.
Genesis 3:10 KJV
 
 Genesis 3:13 NRT
13 Тогда́ Госпо́дь Бог сказа́л же́нщине:
13 Then Lord God [he said, said, say, saying, tell] woman:
Что же ты сде́лала?
[What, That, Why] [but, same, then] you did?
Же́нщина отве́тила:
Woman [answered, i answered]:
Змей обману́л меня́,
Serpent deceived [i, me, self],
вот я и е́ла.
[behold, here, there] i and [ate, i ate].
Then the Lord God said to the woman,
“What is this that you have done?”
The woman said,
“The serpent deceived me,
and I ate.”
Genesis 3:13 ESV

And the LORD God said unto the woman,
What is this that thou hast done?
And the woman said,
The serpent beguiled me,
and I did eat.
Genesis 3:13 KJV
 
 Genesis 3:22 RUSV
22 И сказа́л Госпо́дь Бог:
22 And [he said, said, say, saying, tell] Lord God:
вот,
[behold, here, there],
Адам стал как оди́н из Нас,
Adam became [how, what, as, like (comparison)] [alone, one] [from, in, of, out] [Us, We],
зна́я добро́ и зло;
[knew, knowing] [good, goodness, kindness] and [evil, evils, wicked];
и тепе́рь как бы не простер он руки свое́й,
and now [how, what, as, like (comparison)] would [never, not] [extend, stretch] he [arms, hand, hands] [his, mine],
и не взял та́кже от де́рева жи́зни,
and [never, not] took also from tree life,
и не вкуси́л,
and [never, not] tasted,
и не стал жить ве́чно.
and [never, not] became live [for ever, forever].
Then the Lord God said,
“Behold,
the man has become like one of us in knowing good and evil.
Now,
lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat,
and live forever—”
Genesis 3:22 ESV

And the LORD God said,
Behold,
the man is become as one of us,
to know good and evil:
and now,
lest he put forth his hand,
and take also of the tree of life,
and eat,
and live for ever:
Genesis 3:22 KJV
 
 Genesis 4:14 RUSV
14 вот,
14 [behold, here, there],
Ты тепе́рь сгоняешь меня́ с лица земли,
You now сгоняешь [i, me, self] [and, from, in, of, with] faces earth,
и от лица Твоего́ я скроюсь,
and from faces [Thy, Your] i скроюсь,
и бу́ду изгна́нником и скитальцем на земле́;
and [i will, will] [an exile, exile] and скитальцем [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world];
и вся́кий,
and [any, every, everyone, whoever, whosoever],
кто встре́тится со мно́ю,
who (will meet) [after, with] me,
убьёт меня́.
(will kill) [i, me, self].
Behold,
you have driven me today away from the ground,
and from your face I shall be hidden.
I shall be a fugitive and a wanderer on the earth,
and whoever finds me will kill me.”
Genesis 4:14 ESV

Behold,
thou hast driven me out this day from the face of the earth;
and from thy face shall I be hid;
and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth;
and it shall come to pass,
that every one that findeth me shall slay me.
Genesis 4:14 KJV
 
 Genesis 5:1 NRT
1 Вот родосло́вие потомков Ада́ма.
1 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] потомков Adam.
Когда́ Бог сотвори́л челове́ка,
When God created human,
Он созда́л его́ по подо́бию Бо́жьему.
He created [his, him, it] [along, by, in, on, to, unto] [likeness, similarity] [God, God's].
This is the book of the generations of Adam.
When God created man,
he made him in the likeness of God.
Genesis 5:1 ESV

This is the book of the generations of Adam.
In the day that God created man,
in the likeness of God made he him;
Genesis 5:1 KJV
 Genesis 5:1 RUSV
1 Вот родосло́вие Ада́ма:
1 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Adam:
когда́ Бог сотвори́л челове́ка,
when God created human,
по подо́бию Божию созда́л его́,
[along, by, in, on, to, unto] [likeness, similarity] [God, God's] created [his, him, it],
This is the book of the generations of Adam.
When God created man,
he made him in the likeness of God.
Genesis 5:1 ESV

This is the book of the generations of Adam.
In the day that God created man,
in the likeness of God made he him;
Genesis 5:1 KJV
 
 Genesis 6:9 NRT
9 Вот расска́з о Ное.
9 [Behold, Here, There] story about Ное.
Среди́ люде́й того́ вре́мени лишь то́лько Ной был пра́веден и безупречен;
Among [human, of people, people] that time only [alone, only, just] Noah [be, to be, was, were] [just, righteous] and безупречен;
он ходи́л с Бо́гом.
he [walked, went] [and, from, in, of, with] [By God, God].
These are the generations of Noah.
Noah was a righteous man,
blameless in his generation.
Noah walked with God.
Genesis 6:9 ESV

These are the generations of Noah:
Noah was a just man and perfect in his generations,
and Noah walked with God.
Genesis 6:9 KJV
 Genesis 6:9 RUSV
9 Вот житие́ Но́я:
9 [Behold, Here, There] life Noah:
Ной был челове́к пра́ведный и непоро́чный в ро́де своём;
Noah [be, to be, was, were] [man, human, person] [righteous, holy] and [immaculate, spotless] [at, in, of, on] [kind, kind of, sort, type] his;
Ной ходи́л пред Бо́гом.
Noah [walked, went] [before, front] [By God, God].
These are the generations of Noah.
Noah was a righteous man,
blameless in his generation.
Noah walked with God.
Genesis 6:9 ESV

These are the generations of Noah:
Noah was a just man and perfect in his generations,
and Noah walked with God.
Genesis 6:9 KJV
 
 Genesis 6:12 RUSV
12 И воззре́л Бог на зе́млю,
12 And [i looked at it, ripe] God [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
и вот,
and [behold, here, there],
она́ растленна,
[she, she is] растленна,
и́бо вся́кая плоть извратила путь свой на земле́.
[for, because] [all, any, each, every] flesh извратила [path, the way, way] [mine, my own] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world].
And God saw the earth,
and behold,
it was corrupt,
for all flesh had corrupted their way on the earth.
Genesis 6:12 ESV

And God looked upon the earth,
and,
behold,
it was corrupt;
for all flesh had corrupted his way upon the earth.
Genesis 6:12 KJV
 
 Genesis 6:13 RUSV
13 И сказа́л Бог Но́ю:
13 And [he said, said, say, saying, tell] God Noah:
коне́ц вся́кой плоти пришёл пред лице́ Моё,
end any flesh [arrive, came, come] [before, front] [face, individual, person] My,
и́бо земля́ напо́лнилась от них злодея́ниями;
[for, because] [earth, ground, land] [filled, filled up] from [them, they] atrocities;
и вот,
and [behold, here, there],
Я истреблю́ их с земли.
I [destroy, exterminate, i will destroy] [them, their] [and, from, in, of, with] earth.
And God said to Noah,
“I have determined to make an end of all flesh,
for the earth is filled with violence through them.
Behold,
I will destroy them with the earth.
Genesis 6:13 ESV

And God said unto Noah,
The end of all flesh is come before me;
for the earth is filled with violence through them;
and,
behold,
I will destroy them with the earth.
Genesis 6:13 KJV
 
 Genesis 6:15 NRT
15 Вот как ты до́лжен его́ постро́ить:
15 [Behold, Here, There] [how, what, as, like (comparison)] you [must, ought, should] [his, him, it] build:
ковчег до́лжен быть 300 локте́й в длину,
[ark, the ark] [must, ought, should] [be, become, been, has been, to be, to become] 300 [cubit, cubits, elbow, elbows] [at, in, of, on] длину,
50 локте́й в ширину и 30 локте́й в высоту.
50 [cubit, cubits, elbow, elbows] [at, in, of, on] ширину and 30 [cubit, cubits, elbow, elbows] [at, in, of, on] высоту.
This is how you are to make it:
the length of the ark cubits,
its breadth cubits,
and its height cubits.
Genesis 6:15 ESV

And this is the fashion which thou shalt make it of:
The length of the ark shall be three hundred cubits,
the breadth of it fifty cubits,
and the height of it thirty cubits.
Genesis 6:15 KJV
 
 Genesis 6:17 RUSV
17 И вот,
17 And [behold, here, there],
Я наведу́ на зе́млю пото́п во́дный,
I [guide, i will guide you, point it out] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] [deluge, flood] water,
чтоб истреби́ть вся́кую плоть,
[in order, so that] [annihilate, destroy, eradicate, exterminate] [any, every] flesh,
в кото́рой есть дух жи́зни,
[at, in, of, on] [which, which one] [there are, there is] spirit life,
под небесами;
[below, beneath, under, underneath] небесами;
все,
[all, any, every, everybody, everyone],
что есть на земле́,
[what, that, why] [there are, there is] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
лишится жи́зни.
лишится life.
For behold,
I will bring a flood of waters upon the earth to destroy all flesh in which is the breath of life under heaven.
Everything that is on the earth shall die.
Genesis 6:17 ESV

And,
behold,
I,
even I,
do bring a flood of waters upon the earth,
to destroy all flesh,
wherein is the breath of life,
from under heaven;
and every thing that is in the earth shall die.
Genesis 6:17 KJV
 
 Genesis 8:11 RUSV
11 Голубь возврати́лся к нему́ в вечернее вре́мя,
11 [Dove, Pigeon] [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] [to, for, by] [him, his] [at, in, of, on] вечернее [hour, time],
и вот,
and [behold, here, there],
све́жий масличный лист во рту у него́,
[crisp, fresh] масличный лист in рту [at, by, with, of] him,
и Ной узна́л,
and Noah (found out),
что вода́ сошла с земли.
[what, that, why] water [come down, got off] [and, from, in, of, with] earth.
And the dove came back to him in the evening,
and behold,
in her mouth was a freshly plucked olive leaf.
So Noah knew that the waters had subsided from the earth.
Genesis 8:11 ESV

And the dove came in to him in the evening;
and,
lo,
in her mouth was an olive leaf plucked off:
so Noah knew that the waters were abated from off the earth.
Genesis 8:11 KJV
 
 Genesis 8:13 RUSV
13 Шестьсот пе́рвого года к пе́рвому [дню] пе́рвого ме́сяца иссякла вода́ на земле́;
13 Шестьсот [the first, original] [of the year, years] [to, for, by] [first, the first] [day] [the first, original] months иссякла water [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world];
и откры́л Ной кровлю ковче́га и посмотре́л,
and opened Noah [roof, roofing] [ark, the ark] and looked,
и вот,
and [behold, here, there],
обсохла пове́рхность земли.
обсохла surface earth.
In the six hundred and first year,
in the first month,
the first day of the month,
the waters were dried from off the earth.
And Noah removed the covering of the ark and looked,
and behold,
the face of the ground was dry.
Genesis 8:13 ESV

And it came to pass in the six hundredth and first year,
in the first month,
the first day of the month,
the waters were dried up from off the earth:
and Noah removed the covering of the ark,
and looked,
and,
behold,
the face of the ground was dry.
Genesis 8:13 KJV
 
 Genesis 9:9 RUSV
9 вот,
9 [behold, here, there],
Я поставля́ю заве́т Мой с ва́ми и с потомством ва́шим по́сле вас,
I [establish, i supply, supply] [covenant, testament, the covenant] [Mine, My] [and, from, in, of, with] you and [and, from, in, of, with] потомством [your, yours] [after, beyond] you,
“Behold,
I establish my covenant with you and your offspring after you,
Genesis 9:9 ESV

And I,
behold,
I establish my covenant with you,
and with your seed after you;
Genesis 9:9 KJV
 
 Genesis 9:12 NRT
12 Бог сказа́л:
12 God [he said, said, say, saying, tell]:
Вот знак заве́та,
[Behold, Here, There] [beckoned, indication, sign, signaled] [covenant, testament, the covenant],
кото́рый Я заключаю ме́жду Мной и ва́ми,
[which, which the, who] I заключаю [among, between, meanwhile] Me and you,
и ка́ждым живы́м существом,
and everyone [alive, living] существом,
кото́рое с ва́ми,
which [and, from, in, of, with] you,
на все грядущие поколе́ния.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, any, every, everybody, everyone] грядущие [generation, generations].
And God said,
“This is the sign of the covenant that I make between me and you and every living creature that is with you,
for all future generations:
Genesis 9:12 ESV

And God said,
This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you,
for perpetual generations:
Genesis 9:12 KJV
 Genesis 9:12 RUSV
12 И сказа́л Бог:
12 And [he said, said, say, saying, tell] God:
вот знамение заве́та,
[behold, here, there] [miracle, sign, the sign] [covenant, testament, the covenant],
кото́рый Я поставля́ю ме́жду Мно́ю и ме́жду ва́ми и ме́жду вся́кою душею живо́ю,
[which, which the, who] I [establish, i supply, supply] [among, between, meanwhile] Me and [among, between, meanwhile] you and [among, between, meanwhile] [any, each, every] soul [alive, living],
кото́рая с ва́ми,
which [and, from, in, of, with] you,
в ро́ды навсегда́:
[at, in, of, on] [birth, childbirth] forever:
And God said,
“This is the sign of the covenant that I make between me and you and every living creature that is with you,
for all future generations:
Genesis 9:12 ESV

And God said,
This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you,
for perpetual generations:
Genesis 9:12 KJV
 
 Genesis 9:17 NRT
17 Так сказа́л Бог Но́ю:
17 So [he said, said, say, saying, tell] God Noah:
Вот знак заве́та,
[Behold, Here, There] [beckoned, indication, sign, signaled] [covenant, testament, the covenant],
кото́рый Я заключи́л ме́жду Мной и всем живы́м на земле́.
[which, which the, who] I concluded [among, between, meanwhile] Me and [everyone, to everyone] [alive, living] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world].
God said to Noah,
“This is the sign of the covenant that I have established between me and all flesh that is on the earth.”
Genesis 9:17 ESV

And God said unto Noah,
This is the token of the covenant,
which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
Genesis 9:17 KJV
 Genesis 9:17 RUSV
17 И сказа́л Бог Но́ю:
17 And [he said, said, say, saying, tell] God Noah:
вот знамение заве́та,
[behold, here, there] [miracle, sign, the sign] [covenant, testament, the covenant],
кото́рый Я поста́вил ме́жду Мно́ю и ме́жду вся́кою пло́тью,
[which, which the, who] I [put, set] [among, between, meanwhile] Me and [among, between, meanwhile] [any, each, every] flesh,
кото́рая на земле́.
which [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world].
God said to Noah,
“This is the sign of the covenant that I have established between me and all flesh that is on the earth.”
Genesis 9:17 ESV

And God said unto Noah,
This is the token of the covenant,
which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
Genesis 9:17 KJV
 
 Genesis 10:1 NRT
1 Вот родосло́вие Си́ма,
1 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Shem,
Ха́ма и Иафета,
Ham and Japheth,
сынове́й Но́я,
sons Noah,
у кото́рых по́сле пото́па то́же роди́лись сыновья.
[at, by, with, of] which [after, beyond] [flood, the flood] [too, also] [come, originate, were born] sons.
These are the generations of the sons of Noah,
Shem,
Ham,
and Japheth.
Sons were born to them after the flood.
Genesis 10:1 ESV

Now these are the generations of the sons of Noah,
Shem,
Ham,
and Japheth:
and unto them were sons born after the flood.
Genesis 10:1 KJV
 Genesis 10:1 RUSV
1 Вот родосло́вие сыно́в Но́евых:
1 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] [children, sons] [Noah, Noah's]:
Си́ма,
Shem,
Ха́ма и Иафета.
Ham and Japheth.
По́сле пото́па роди́лись у них де́ти.
[After, Beyond] [flood, the flood] [come, originate, were born] [at, by, with, of] [them, they] children.
These are the generations of the sons of Noah,
Shem,
Ham,
and Japheth.
Sons were born to them after the flood.
Genesis 10:1 ESV

Now these are the generations of the sons of Noah,
Shem,
Ham,
and Japheth:
and unto them were sons born after the flood.
Genesis 10:1 KJV
 
 Genesis 10:32 RUSV
32 Вот племена́ сыно́в Но́евых,
32 [Behold, Here, There] [families, tribes] [children, sons] [Noah, Noah's],
по Родословию их,
[along, by, in, on, to, unto] Родословию [them, their],
в наро́дах их.
[at, in, of, on] peoples [them, their].
От них распространи́лись наро́ды по земле́ по́сле пото́па.
From [them, they] spread [crowd, multitude, people] [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world] [after, beyond] [flood, the flood].
These are the clans of the sons of Noah,
according to their genealogies,
in their nations,
and from these the nations spread abroad on the earth after the flood.
Genesis 10:32 ESV

These are the families of the sons of Noah,
after their generations,
in their nations:
and by these were the nations divided in the earth after the flood.
Genesis 10:32 KJV
 
 Genesis 11:6 NRT
6 и сказа́л:
6 and [he said, said, say, saying, tell]:
Все лю́ди оди́н наро́д,
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] people [alone, one] [crowd, nation, people],
у них оди́н язы́к;
[at, by, with, of] [them, they] [alone, one] [language, tongue];
вот они́ и зате́яли тако́е;
[behold, here, there] [they, they are] and [begin, beginning, started, they started it] such;
тепе́рь не бу́дет для них ничего́ невозмо́жного.
now [never, not] [will be, would be] for [them, they] [anything, nothing, never mind] [impracticable, the impossible].
And the Lord said,
“Behold,
they are one people,
and they have all one language,
and this is only the beginning of what they will do.
And nothing that they propose to do will now be impossible for them.
Genesis 11:6 ESV

And the LORD said,
Behold,
the people is one,
and they have all one language;
and this they begin to do:
and now nothing will be restrained from them,
which they have imagined to do.
Genesis 11:6 KJV
 Genesis 11:6 RUSV
6 И сказа́л Госпо́дь:
6 And [he said, said, say, saying, tell] Lord:
вот,
[behold, here, there],
оди́н наро́д,
[alone, one] [crowd, nation, people],
и оди́н у всех язы́к;
and [alone, one] [at, by, with, of] [all, everyone] [language, tongue];
и вот что на́чали они́ де́лать,
and [behold, here, there] [what, that, why] started [they, they are] [to do, to make],
и не отстанут они́ от того́,
and [never, not] отстанут [they, they are] from that,
что задумали де́лать;
[what, that, why] задумали [to do, to make];
And the Lord said,
“Behold,
they are one people,
and they have all one language,
and this is only the beginning of what they will do.
And nothing that they propose to do will now be impossible for them.
Genesis 11:6 ESV

And the LORD said,
Behold,
the people is one,
and they have all one language;
and this they begin to do:
and now nothing will be restrained from them,
which they have imagined to do.
Genesis 11:6 KJV
 
 Genesis 11:9 NRT
9 Вот почему́ он был на́зван Вавило́н ведь Госпо́дь смеша́л там язы́к всего́ ми́ра.
9 [Behold, Here, There] why he [be, to be, was, were] [called, named] Babylon [because, after all, indeed] Lord mixed there [language, tongue] [total, only, altogether] [of the world, peace, world].
Отту́да Госпо́дь рассе́ял их по лицу́ всей земли.
(From There) Lord [dispersed, scattered] [them, their] [along, by, in, on, to, unto] face [all, the whole, whole] earth.
Therefore its name was called Babel,
because there the Lord confused the language of all the earth.
And from there the Lord dispersed them over the face of all the earth.
Genesis 11:9 ESV

Therefore is the name of it called Babel;
because the LORD did there confound the language of all the earth:
and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
Genesis 11:9 KJV
 
 Genesis 11:10 NRT
10 Вот родосло́вие Си́ма.
10 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Shem.
Симу бы́ло сто лет,
Симу [it was, was] [hundred, one hundred] years,
когда́ у него́ роди́лся Арпахшад,
when [at, by, with, of] him [born, was born] Arphaxad,
че́рез два года по́сле пото́па.
[across, by way of, through] two [of the year, years] [after, beyond] [flood, the flood].
These are the generations of Shem.
When Shem was years old,
he fathered Arpachshad two years after the flood.
Genesis 11:10 ESV

These are the generations of Shem:
Shem was an hundred years old,
and begat Arphaxad two years after the flood:
Genesis 11:10 KJV
 Genesis 11:10 RUSV
10 Вот родосло́вие Си́ма:
10 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Shem:
Сим был ста лет и роди́л Арфаксада,
This [be, to be, was, were] hundred years and (gave birth) [Arpachshad, Arphaxad],
чрез два года по́сле пото́па;
through two [of the year, years] [after, beyond] [flood, the flood];
These are the generations of Shem.
When Shem was years old,
he fathered Arpachshad two years after the flood.
Genesis 11:10 ESV

These are the generations of Shem:
Shem was an hundred years old,
and begat Arphaxad two years after the flood:
Genesis 11:10 KJV
 
 Genesis 11:27 NRT
27 Вот родосло́вие Тераха.
27 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Тераха.
У Тераха роди́лись Авра́м,
[At, By, With, Of] Тераха [come, originate, were born] Abram,
Нахор и Ара́н.
Nahor and [Aran, Haran].
У Ара́на роди́лся Лот.
[At, By, With, Of] Haran [born, was born] Lot.
Now these are the generations of Terah.
Terah fathered Abram,
Nahor,
and Haran;
and Haran fathered Lot.
Genesis 11:27 ESV

Now these are the generations of Terah:
Terah begat Abram,
Nahor,
and Haran;
and Haran begat Lot.
Genesis 11:27 KJV
 Genesis 11:27 RUSV
27 Вот родосло́вие Фарры:
27 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Фарры:
Фарра роди́л Авра́ма,
[Farrah, Terah] (gave birth) Abram,
Нахора и Ара́на.
Nahor and Haran.
Ара́н роди́л Ло́та.
[Aran, Haran] (gave birth) Lot.
Now these are the generations of Terah.
Terah fathered Abram,
Nahor,
and Haran;
and Haran fathered Lot.
Genesis 11:27 ESV

Now these are the generations of Terah:
Terah begat Abram,
Nahor,
and Haran;
and Haran begat Lot.
Genesis 11:27 KJV
 
 Genesis 12:11 RUSV
11 Когда́ же он приближа́лся к Египту,
11 When [but, same, then] he approached [to, for, by] Египту,
то сказа́л Саре,
that [he said, said, say, saying, tell] Саре,
же́не свое́й:
wife [his, mine]:
вот,
[behold, here, there],
я зна́ю,
i [i know, know],
что ты же́нщина,
[what, that, why] you woman,
прекрасная ви́дом;
прекрасная [appearance, countenance, view];
When he was about to enter Egypt,
he said to Sarai his wife,
“I know that you are a woman beautiful in appearance,
Genesis 12:11 ESV

And it came to pass,
when he was come near to enter into Egypt,
that he said unto Sarai his wife,
Behold now,
I know that thou art a fair woman to look upon:
Genesis 12:11 KJV
 
 Genesis 12:19 NRT
19 Заче́м ты сказа́л:
19 [How, Wherefore, Why] you [he said, said, say, saying, tell]:
«Она́ моя́ сестра́»?
«[She, She Is] my sister»?
То́лько и́з-за э́того я взял её себе́ в жены.
[Alone, Only, Just] (because of) this i took her [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives].
Вот твоя́ жена́.
[Behold, Here, There] yours wife.
Забирай её и уходи́!
Забирай her and [depart, leave, walk away]!
Why did you say,
‘She is my sister,’ so that I took her for my wife?
Now then,
here is your wife;
take her,
and go.”
Genesis 12:19 ESV

Why saidst thou,
She is my sister?
so I might have taken her to me to wife:
now therefore behold thy wife,
take her,
and go thy way.
Genesis 12:19 KJV
 Genesis 12:19 RUSV
19 для чего́ ты сказа́л:
19 for what you [he said, said, say, saying, tell]:
она́ сестра́ моя́?
[she, she is] sister my?
и я взял бы́ло её себе́ в жену́.
and i took [it was, was] her [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [my wife, wife].
И тепе́рь вот жена́ твоя́;
And now [behold, here, there] wife yours;
возьми́ и пойди́.
[get, take] and go.
Why did you say,
‘She is my sister,’ so that I took her for my wife?
Now then,
here is your wife;
take her,
and go.”
Genesis 12:19 ESV

Why saidst thou,
She is my sister?
so I might have taken her to me to wife:
now therefore behold thy wife,
take her,
and go thy way.
Genesis 12:19 KJV
 
 Genesis 15:3 RUSV
3 И сказа́л Авра́м:
3 And [he said, said, say, saying, tell] Abram:
вот,
[behold, here, there],
Ты не дал мне пото́мства,
You [never, not] gave [me, to me] offspring,
и вот,
and [behold, here, there],
домочадец мой насле́дник мой.
домочадец [mine, my] heir [mine, my].
And Abram said,
“Behold,
you have given me no offspring,
and a member of my household will be my heir.”
Genesis 15:3 ESV

And Abram said,
Behold,
to me thou hast given no seed:
and,
lo,
one born in my house is mine heir.
Genesis 15:3 KJV
 
 Genesis 15:12 RUSV
12 При захожде́нии со́лнца кре́пкий сон напа́л на Авра́ма,
12 [At, In] [coming in, entry] sun strong [dream, sleep] [attacked, assault] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Abram,
и вот,
and [behold, here, there],
напа́л на него́ у́жас и мрак вели́кий.
[attacked, assault] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him [fear, horror] and [darkness, gloom] great.
As the sun was going down,
a deep sleep fell on Abram.
And behold,
dreadful and great darkness fell upon him.
Genesis 15:12 ESV

And when the sun was going down,
a deep sleep fell upon Abram;
and,
lo,
an horror of great darkness fell upon him.
Genesis 15:12 KJV
 
 Genesis 15:17 RUSV
17 Когда́ зашло́ со́лнце и наступи́ла тьма,
17 When [gone, it is gone] [sun, sun's, the sun] and [come, has arrived, it has come] [dark, darkness],
вот,
[behold, here, there],
дым [как бы из] пе́чи и пламя огня́ прошли́ ме́жду рассечёнными [живо́тными].
smoke [[how, what, as, like (comparison)] would [from, in, of, out]] [furnace, furnaces] and пламя [fire, flame] [gone, passed] [among, between, meanwhile] dissected [animals].
When the sun had gone down and it was dark,
behold,
a smoking fire pot and a flaming torch passed between these pieces.
Genesis 15:17 ESV

And it came to pass,
that,
when the sun went down,
and it was dark,
behold a smoking furnace,
and a burning lamp that passed between those pieces.
Genesis 15:17 KJV
 
 Genesis 16:2 RUSV
2 И сказа́ла Са́ра Авра́му:
2 And ((she) said) Sarah Abram:
вот,
[behold, here, there],
Госпо́дь заключи́л чре́во моё,
Lord concluded (the womb) my,
что́бы мне не рожда́ть;
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] [never, not] [beget, to give birth];
войди́ же к служанке мое́й:
[come in, login] [but, same, then] [to, for, by] служанке my:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
я бу́ду име́ть дете́й от неё.
i [i will, will] [have, to have] [child, children] from her.
Авра́м послу́шался слов Сары.
Abram [i listened, i obeyed, listened, obeyed] words Сары.
And Sarai said to Abram,
“Behold now,
the Lord has prevented me from bearing children.
Go in to my servant;
it may be that I shall obtain children by her.”
And Abram listened to the voice of Sarai.
Genesis 16:2 ESV

And Sarai said unto Abram,
Behold now,
the LORD hath restrained me from bearing:
I pray thee,
go in unto my maid;
it may be that I may obtain children by her.
And Abram hearkened to the voice of Sarai.
Genesis 16:2 KJV
 
 Genesis 16:3 NRT
3 И вот,
3 And [behold, here, there],
когда́ Авра́м прожи́л в Ханаане де́сять лет,
when Abram lived [at, in, of, on] Ханаане ten years,
Са́ра,
Sarah,
его́ жена́,
[his, him, it] wife,
взяла́ свою́ служа́нку,
[taken, took] [its, my, thy, your] [maid, the maid],
египтя́нку Ага́рь,
[an egyptian woman, egyptian, egyptian woman] Hagar,
и отдала́ в жены своему́ му́жу.
and [gave, gave it away, i gave it away] [at, in, of, on] [wife, wives] [to his, your own] husband.
So,
after Abram had lived ten years in the land of Canaan,
Sarai,
Abram's wife,
took Hagar the Egyptian,
her servant,
and gave her to Abram her husband as a wife.
Genesis 16:3 ESV

And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the Egyptian,
after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
and gave her to her husband Abram to be his wife.
Genesis 16:3 KJV
 
 Genesis 16:6 RUSV
6 Авра́м сказа́л Саре:
6 Abram [he said, said, say, saying, tell] Саре:
вот,
[behold, here, there],
служа́нка твоя́ в твои́х рука́х;
[maid, servant, the maid] yours [at, in, of, on] [your, yours] [hand, hands];
де́лай с не́ю,
do [and, from, in, of, with] [her, she],
что тебе́ уго́дно.
[what, that, why] [thee, you] anything.
И Са́ра ста́ла притеснять её,
And Sarah became притеснять her,
и она́ убежа́ла от неё.
and [she, she is] (ran away) from her.
But Abram said to Sarai,
“Behold,
your servant is in your power;
do to her as you please.”
Then Sarai dealt harshly with her,
and she fled from her.
Genesis 16:6 ESV

But Abram said unto Sarai,
Behold,
thy maid is in thine hand;
do to her as it pleaseth thee.
And when Sarai dealt hardly with her,
she fled from her face.
Genesis 16:6 KJV
 
 Genesis 16:11 RUSV
11 И ещё сказа́л ей А́нгел Госпо́день:
11 And [again, also, another, even, further, more] [he said, said, say, saying, tell] her Angel [Jehovah, Lord's]:
вот,
[behold, here, there],
ты бере́менна,
you pregnant,
и роди́шь сы́на,
and [birth, give birth] [a son, my son, son],
и наречёшь ему́ и́мя Измаи́л,
and [you will call, you will name] [him, it, to him] name Ishmael,
и́бо услы́шал Госпо́дь страда́ние твоё;
[for, because] heard Lord [anguish, misery, pain, suffering] [thy, your];
And the angel of the Lord said to her,
“Behold,
you are pregnant and shall bear a son.
You shall call his name Ishmael,
because the Lord has listened to your affliction.
Genesis 16:11 ESV

And the angel of the LORD said unto her,
Behold,
thou art with child and shalt bear a son,
and shalt call his name Ishmael;
because the LORD hath heard thy affliction.
Genesis 16:11 KJV
 
 Genesis 16:14 NRT
14 Вот почему́ тот коло́дец был на́зван Беэр-Лахай-Рои ;; он и сейча́с там,
14 [Behold, Here, There] why that well [be, to be, was, were] [called, named] Беэр-лахай-рои ;; he and now there,
ме́жду Кадешем и Бередом.
[among, between, meanwhile] Кадешем and Бередом.
Therefore the well was called Beer-lahai-roi;
it lies between Kadesh and Bered.
Genesis 16:14 ESV

Wherefore the well was called Beerlahairoi;
behold,
it is between Kadesh and Bered.
Genesis 16:14 KJV
 
 Genesis 17:4 NRT
4 –С Мое́й стороны,
4 –[And, From, In, Of, With] My [parties, side, sides],
вот Мой заве́т с тобо́й.
[behold, here, there] [Mine, My] [covenant, testament, the covenant] [and, from, in, of, with] you.
Ты бу́дешь отцо́м мно́гих наро́дов.
You [will you be, you will] father [many, most] peoples.
“Behold,
my covenant is with you,
and you shall be the father of a multitude of nations.
Genesis 17:4 ESV

As for me,
behold,
my covenant is with thee,
and thou shalt be a father of many nations.
Genesis 17:4 KJV
 Genesis 17:4 RUSV
4 Я-Вот заве́т Мой с тобо́ю:
4 Я--вот [covenant, testament, the covenant] [Mine, My] [and, from, in, of, with] [by you, thee, you]:
ты бу́дешь отцо́м мно́жества наро́дов,
you [will you be, you will] father [sets, multitude, plenty, plethora, many] peoples,
“Behold,
my covenant is with you,
and you shall be the father of a multitude of nations.
Genesis 17:4 ESV

As for me,
behold,
my covenant is with thee,
and thou shalt be a father of many nations.
Genesis 17:4 KJV
 
 Genesis 17:10 NRT
10 Вот Мой заве́т с тобо́й и твои́ми потомками по́сле тебя́,
10 [Behold, Here, There] [Mine, My] [covenant, testament, the covenant] [and, from, in, of, with] you and your потомками [after, beyond] you,
кото́рый ты до́лжен соблюда́ть:
[which, which the, who] you [must, ought, should] [observe, keep]:
ка́ждый младе́нец мужско́го по́ла да бу́дет обре́зан.
[each, every] [babe, baby, child, infant] [male, masculine] [gender, paula] yes [will be, would be] [circumcised, circumcision].
This is my covenant,
which you shall keep,
between me and you and your offspring after you:
Every male among you shall be circumcised.
Genesis 17:10 ESV

This is my covenant,
which you shall keep,
between me and you and thy seed after thee;
Every man child among you shall be circumcised.
Genesis 17:10 KJV
 
 Genesis 17:20 RUSV
20 И о Измаи́ле Я услы́шал тебя́:
20 And about Измаиле I heard you:
вот,
[behold, here, there],
Я благословлю́ его́,
I [bless, i bless you, i will bless you] [his, him, it],
и возращу его́,
and возращу [his, him, it],
и весьма́,
and [exceeding, exceedingly, quite, very],
весьма́ размно́жу;
[exceeding, exceedingly, quite, very] [i will multiply, multiply];
двена́дцать князе́й родя́тся от него́;
twelve princes [born, they will be born, will be born] from him;
и Я произведу́ от него́ вели́кий наро́д.
and I [i will produce, make] from him great [crowd, nation, people].
As for Ishmael,
I have heard you;
behold,
I have blessed him and will make him fruitful and multiply him greatly.
He shall father twelve princes,
and I will make him into a great nation.
Genesis 17:20 ESV

And as for Ishmael,
I have heard thee:
Behold,
I have blessed him,
and will make him fruitful,
and will multiply him exceedingly;
twelve princes shall he beget,
and I will make him a great nation.
Genesis 17:20 KJV
 
 Genesis 18:2 RUSV
2 Он возвёл о́чи свои́ и взгляну́л,
2 He [erected, raise, elevate] eyes their and [looked, took a look],
и вот,
and [behold, here, there],
три му́жа стоят про́тив него́.
three [husband, man, men] [are standing, stand, standing] against him.
Уви́дев,
[Having Seen, Saw, Seeing, Seen],
он побежа́л навстре́чу им от вхо́да в шатёр и поклони́лся до земли,
he ran towards [it, them] from [entrance, input, login] [at, in, of, on] [tent, the tent] and [bowed, he bowed, worshiped, worshipped] [before, until] earth,
He lifted up his eyes and looked,
and behold,
three men were standing in front of him.
When he saw them,
he ran from the tent door to meet them and bowed himself to the earth Genesis 18:2 ESV

And he lift up his eyes and looked,
and,
lo,
three men stood by him:
and when he saw them,
he ran to meet them from the tent door,
and bowed himself toward the ground,
Genesis 18:2 KJV
 
 Genesis 18:27 NRT
27 Тогда́ Авраа́м сказа́л вновь:
27 Then Abraham [he said, said, say, saying, tell] again:
Вот,
[Behold, Here, There],
я осме́лился говори́ть с Владыкой,
i [dare, dared to] [to speak, to talk] [and, from, in, of, with] Владыкой,
хотя́ я лишь прах и пе́пел;
[although, though] i only [ashes, dust] and [ash, ashes];
Abraham answered and said,
“Behold,
I have undertaken to speak to the Lord,
I who am but dust and ashes.
Genesis 18:27 ESV

And Abraham answered and said,
Behold now,
I have taken upon me to speak unto the LORD,
which am but dust and ashes:
Genesis 18:27 KJV
 Genesis 18:27 RUSV
27 Авраа́м сказа́л в отве́т:
27 Abraham [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer:
вот,
[behold, here, there],
я реши́лся говори́ть Влады́ке,
i [decided, made up his mind] [to speak, to talk] [Lord, To The Lord],
я,
i,
прах и пе́пел:
[ashes, dust] and [ash, ashes]:
Abraham answered and said,
“Behold,
I have undertaken to speak to the Lord,
I who am but dust and ashes.
Genesis 18:27 ESV

And Abraham answered and said,
Behold now,
I have taken upon me to speak unto the LORD,
which am but dust and ashes:
Genesis 18:27 KJV
 
 Genesis 18:31 NRT
31 Авраа́м сказа́л:
31 Abraham [he said, said, say, saying, tell]:
Вот,
[Behold, Here, There],
я был так смел,
i [be, to be, was, were] so dared,
что реши́лся говори́ть Влады́ке.
[what, that, why] [decided, made up his mind] [to speak, to talk] [Lord, To The Lord].
Что,
[What, That, Why],
е́сли найдутся там лишь два́дцать?
[if, a, when, unless] найдутся there only twenty?
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
Ра́ди двадцати́ Я не уничтожу его́.
(For The Sake Of) twenty I [never, not] уничтожу [his, him, it].
He said,
“Behold,
I have undertaken to speak to the Lord.
Suppose twenty are found there.”
He answered,
“For the sake of twenty I will not destroy it.”
Genesis 18:31 ESV

And he said,
Behold now,
I have taken upon me to speak unto the LORD:
Peradventure there shall be twenty found there.
And he said,
I will not destroy it for twenty's sake.
Genesis 18:31 KJV
 Genesis 18:31 RUSV
31 [Авраа́м] сказа́л:
31 [Abraham] [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
я реши́лся говори́ть Влады́ке:
i [decided, made up his mind] [to speak, to talk] [Lord, To The Lord]:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
найдётся там два́дцать?
(there will be) there twenty?
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
не истреблю́ ра́ди двадцати́.
[never, not] [destroy, exterminate, i will destroy] (for the sake of) twenty.
He said,
“Behold,
I have undertaken to speak to the Lord.
Suppose twenty are found there.”
He answered,
“For the sake of twenty I will not destroy it.”
Genesis 18:31 ESV

And he said,
Behold now,
I have taken upon me to speak unto the LORD:
Peradventure there shall be twenty found there.
And he said,
I will not destroy it for twenty's sake.
Genesis 18:31 KJV
 
 Genesis 19:8 RUSV
8 вот у меня́ две до́чери,
8 [behold, here, there] [at, by, with, of] [i, me, self] two daughters,
кото́рые не позна́ли му́жа;
[which, who] [never, not] [have known, known, learned, we have learned] [husband, man, men];
лу́чше я вы́веду их к вам,
[better, expedient] i [i will take it out, take] [them, their] [to, for, by] [to you, ye, you],
де́лайте с ни́ми,
[do, do it] [and, from, in, of, with] them,
что вам уго́дно,
[what, that, why] [to you, ye, you] anything,
то́лько лю́дям сим не де́лайте ничего́,
[alone, only, just] people this [never, not] [do, do it] [anything, nothing, never mind],
так как они́ пришли́ под кров дома моего́.
so [how, what, as, like (comparison)] [they, they are] came [below, beneath, under, underneath] [roof, shelter] houses my.
Behold,
I have two daughters who have not known any man.
Let me bring them out to you,
and do to them as you please.
Only do nothing to these men,
for they have come under the shelter of my roof.”
Genesis 19:8 ESV

Behold now,
I have two daughters which have not known man;
let me,
I pray you,
bring them out unto you,
and do ye to them as is good in your eyes:
only unto these men do nothing;
for therefore came they under the shadow of my roof.
Genesis 19:8 KJV
 
 Genesis 19:9 RUSV
9 Но они́ сказа́ли:
9 [But, Yet] [they, they are] [said, say, tell, they said]:
пойди́ сюда́.
go [here, hither].
И сказа́ли:
And [said, say, tell, they said]:
вот пришлец,
[behold, here, there] пришлец,
и хо́чет суди́ть?
and wants [judge, to judge]?
тепе́рь мы ху́же поступим с тобо́ю,
now [we, we are] worse поступим [and, from, in, of, with] [by you, thee, you],
не́жели с ни́ми.
(rather than) [and, from, in, of, with] them.
И о́чень приступали к челове́ку сёму,
And [greatly, highly, very] приступали [to, for, by] (to a person) this,
к Ло́ту,
[to, for, by] Lot,
и подошли́,
and (came up),
что́бы вы́ломать дверь.
[to, so that, in order to, because of] [break, break out] door.
But they said,
“Stand back!”
And they said,
“This fellow came to sojourn,
and he has become the judge!
Now we will deal worse with you than with them.”
Then they pressed hard against the man Lot,
and drew near to break the door down.
Genesis 19:9 ESV

And they said,
Stand back.
And they said again,
This one fellow came in to sojourn,
and he will needs be a judge:
now will we deal worse with thee,
than with them.
And they pressed sore upon the man,
even Lot,
and came near to break the door.
Genesis 19:9 KJV
 
 Genesis 19:19 RUSV
19 вот,
19 [behold, here, there],
раб Твой обрёл благоволе́ние пред оча́ми Твои́ми,
[a slave, servant, slave] Your found [benevolence, favor, goodwill, grace, kindness] [before, front] [eyes, sight, with my eyes] Your,
и велика ми́лость Твоя́,
and [great, huge, large] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] Yours,
кото́рую Ты сде́лал со мно́ю,
[which, which one] You did [after, with] me,
что спас жизнь мою;
[what, that, why] спас [life, living] [my, mine];
но я не могу́ спасаться на го́ру,
[but, yet] i [never, not] [can, i can] спасаться [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] mountain,
чтоб не застигла меня́ беда́ и мне не умере́ть;
[in order, so that] [never, not] застигла [i, me, self] trouble and [me, to me] [never, not] die;
Behold,
your servant has found favor in your sight,
and you have shown me great kindness in saving my life.
But I cannot escape to the hills,
lest the disaster overtake me and I die.
Genesis 19:19 ESV

Behold now,
thy servant hath found grace in thy sight,
and thou hast magnified thy mercy,
which thou hast showed unto me in saving my life;
and I cannot escape to the mountain,
lest some evil take me,
and I die:
Genesis 19:19 KJV
 
 Genesis 19:20 RUSV
20 вот,
20 [behold, here, there],
ближе бежа́ть в сей го́род,
ближе [flee, run, to flee, to run] [at, in, of, on] this [city, town],
он же мал;
he [but, same, then] [little, small, tiny];
побегу я туда́,
побегу i there,
--он же мал;
--he [but, same, then] [little, small, tiny];
и сохранится жизнь моя́.
and сохранится [life, living] my.
Behold,
this city is near enough to flee to,
and it is a little one.
Let me escape there—is it not a little one?—and my life will be saved!”
Genesis 19:20 ESV

Behold now,
this city is near to flee unto,
and it is a little one:
Oh,
let me escape thither,
(is it not a little one?)
and my soul shall live.
Genesis 19:20 KJV
 
 Genesis 19:21 RUSV
21 И сказа́л ему́:
21 And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
вот,
[behold, here, there],
в угодность тебе́ Я сде́лаю и э́то:
[at, in, of, on] угодность [thee, you] I [i will do, i will make] and [that, this, it]:
не ниспровергну города,
[never, not] ниспровергну [cities, city, town, towns],
о ко́тором ты говори́шь;
about [that, which] you (you say);
He said to him,
“Behold,
I grant you this favor also,
that I will not overthrow the city of which you have spoken.
Genesis 19:21 ESV

And he said unto him,
See,
I have accepted thee concerning this thing also,
that I will not overthrow this city,
for the which thou hast spoken.
Genesis 19:21 KJV
 
 Genesis 19:22 NRT
22 Беги́ туда́ быстре́е,
22 Run there [faster, quicker],
потому́ что Я ничего́ не могу́ сде́лать,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [anything, nothing, never mind] [never, not] [can, i can] (to do),
пока́ ты не доберешься до него́.
[bye, while] you [never, not] доберешься [before, until] him.
(Вот почему́ тот го́род был на́зван Цоар ).)
([Behold, Here, There] why that [city, town] [be, to be, was, were] [called, named] Цоар ).).
Escape there quickly,
for I can do nothing till you arrive there.”
Therefore the name of the city was called Zoar.
Genesis 19:22 ESV

Haste thee,
escape thither;
for I cannot do anything till thou be come thither.
Therefore the name of the city was called Zoar.
Genesis 19:22 KJV
 
 Genesis 19:28 RUSV
28 и посмотре́л к Содо́му и Гомо́рре и на все пространство окре́стности и уви́дел:
28 and looked [to, for, by] Sodom and [Gomorrah, Gomorrha] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, any, every, everybody, everyone] пространство [neighborhood, vicinity] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth]:
вот,
[behold, here, there],
дым поднимается с земли,
smoke поднимается [and, from, in, of, with] earth,
как дым из пе́чи.
[how, what, as, like (comparison)] smoke [from, in, of, out] [furnace, furnaces].
And he looked down toward Sodom and Gomorrah and toward all the land of the valley,
and he looked and,
behold,
the smoke of the land went up like the smoke of a furnace.
Genesis 19:28 ESV

And he looked toward Sodom and Gomorrah,
and toward all the land of the plain,
and beheld,
and,
lo,
the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.
Genesis 19:28 KJV
 
 Genesis 19:34 RUSV
34 На друго́й день ста́ршая сказа́ла мла́дшей:
34 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] another day older ((she) said) [the youngest, younger, youngest]:
вот,
[behold, here, there],
я спала вчера́ с отцо́м мои́м;
i sleeping yesterday [and, from, in, of, with] father my;
напоим его́ вино́м и в э́ту ночь;
[drunk, let us get you drunk] [his, him, it] wine and [at, in, of, on] this night;
и ты войди́,
and you [come in, login],
спи с ним,
спи [and, from, in, of, with] him,
и восста́вим от отца́ на́шего пле́мя.
and [let us restore, let us rise up, restore] from [father, the father] our tribe.
The next day,
the firstborn said to the younger,
“Behold,
I lay last night with my father.
Let us make him drink wine tonight also.
Then you go in and lie with him,
that we may preserve offspring from our father.”
Genesis 19:34 ESV

And it came to pass on the morrow,
that the firstborn said unto the younger,
Behold,
I lay yesternight with my father:
let us make him drink wine this night also;
and go thou in,
and lie with him,
that we may preserve seed of our father.
Genesis 19:34 KJV
 
 Genesis 20:3 RUSV
3 И пришёл Бог к Авимелеху но́чью во сне и сказа́л ему́:
3 And [arrive, came, come] God [to, for, by] Abimelech [at night, by night, night] in [dream, sleep] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
вот,
[behold, here, there],
ты умрёшь за же́нщину,
you [die, you are going to die, you will die] [after, around, at, behind, over] woman,
кото́рую ты взял,
[which, which one] you took,
и́бо она́ име́ет му́жа.
[for, because] [she, she is] [has, it has] [husband, man, men].
But God came to Abimelech in a dream by night and said to him,
“Behold,
you are a dead man because of the woman whom you have taken,
for she is a man's wife.”
Genesis 20:3 ESV

But God came to Abimelech in a dream by night,
and said to him,
Behold,
thou art but a dead man,
for the woman which thou hast taken;
for she is a man's wife.
Genesis 20:3 KJV
 
 Genesis 20:15 RUSV
15 И сказа́л Авимелех:
15 And [he said, said, say, saying, tell] Abimelech:
вот,
[behold, here, there],
земля́ моя́ пред тобо́ю;
[earth, ground, land] my [before, front] [by you, thee, you];
живи́,
live,
где тебе́ уго́дно.
[somewhere, where, wherever] [thee, you] anything.
And Abimelech said,
“Behold,
my land is before you;
dwell where it pleases you.”
Genesis 20:15 ESV

And Abimelech said,
Behold,
my land is before thee:
dwell where it pleaseth thee.
Genesis 20:15 KJV
 
 Genesis 20:16 RUSV
16 И Са́рре сказа́л:
16 And Sarah [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
я дал бра́ту твоему́ тысячу [си́клей] серебра́;
i gave brother yours тысячу [[shekels, sickle]] silver;
вот,
[behold, here, there],
э́то тебе́ покрыва́ло для очей пред все́ми,
[that, this, it] [thee, you] cover for очей [before, front] (by all),
кото́рые с тобо́ю,
[which, who] [and, from, in, of, with] [by you, thee, you],
и пред все́ми ты опра́вдана.
and [before, front] (by all) you justified.
To Sarah he said,
“Behold,
I have given your brother a thousand pieces of silver.
It is a sign of your innocence in the eyes of all who are with you,
and before everyone you are vindicated.”
Genesis 20:16 ESV

And unto Sarah he said,
Behold,
I have given thy brother a thousand pieces of silver:
behold,
he is to thee a covering of the eyes,
unto all that are with thee,
and with all other:
thus she was reproved.
Genesis 20:16 KJV
 
 Genesis 21:31 NRT
31 Вот почему́ то ме́сто бы́ло названо Вирсавия :: ведь они́ о́ба дали там кля́тву.
31 [Behold, Here, There] why that place [it was, was] названо Вирсавия :: [because, after all, indeed] [they, they are] both [gave, given] there (the oath).
Therefore that place was called Beersheba,
because there both of them swore an oath.
Genesis 21:31 ESV

Wherefore he called that place Beersheba;
because there they sware both of them.
Genesis 21:31 KJV
 
 Genesis 22:1 RUSV
1 И бы́ло,
1 And [it was, was],
по́сле сих происше́ствий Бог искуша́л Авраа́ма и сказа́л ему́:
[after, beyond] [now, these, those] incidents God tempted Abraham and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Авраа́м!
Abraham!
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
вот я.
[behold, here, there] i.
After these things God tested Abraham and said to him,
“Abraham!”
And he said,
“Here I am.”
Genesis 22:1 ESV

And it came to pass after these things,
that God did tempt Abraham,
and said unto him,
Abraham:
and he said,
Behold,
here I am.
Genesis 22:1 KJV
 
 Genesis 22:7 RUSV
7 И на́чал Исаа́к говори́ть Авраа́му,
7 And [began, start] Isaac [to speak, to talk] (To Abraham),
отцу́ своему́,
father [to his, your own],
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
оте́ц мой!
father [mine, my]!
Он отвеча́л:
He answered:
вот я,
[behold, here, there] i,
сын мой.
son [mine, my].
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
вот ого́нь и дрова́,
[behold, here, there] [fire, flame] and [firewood, wood],
где же а́гнец для всесожже́ния?
[somewhere, where, wherever] [but, same, then] [lamb, sheep, the lamb] for (burnt offerings)?
And Isaac said to his father Abraham,
“My father!”
And he said,
“Here I am,
my son.”
He said,
“Behold,
the fire and the wood,
but where is the lamb for a burnt offering?”
Genesis 22:7 ESV

And Isaac spake unto Abraham his father,
and said,
My father:
and he said,
Here am I,
my son.
And he said,
Behold the fire and the wood:
but where is the lamb for a burnt offering?
Genesis 22:7 KJV
 
 Genesis 22:11 RUSV
11 Но А́нгел Госпо́день воззва́л к нему́ с не́ба и сказа́л:
11 [But, Yet] Angel [Jehovah, Lord's] [called, called out, cried, cried out] [to, for, by] [him, his] [and, from, in, of, with] [heaven, sky] and [he said, said, say, saying, tell]:
Авраа́м!
Abraham!
Авраа́м!
Abraham!
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
вот я.
[behold, here, there] i.
But the angel of the Lord called to him from heaven and said,
“Abraham,
Abraham!”
And he said,
“Here I am.”
Genesis 22:11 ESV

And the angel of the LORD called unto him out of heaven,
and said,
Abraham,
Abraham:
and he said,
Here am I.
Genesis 22:11 KJV
 
 Genesis 22:13 RUSV
13 И возвёл Авраа́м о́чи свои́ и уви́дел:
13 And [erected, raise, elevate] Abraham eyes their and [had seen, saw, seeing, seen, seeth]:
и вот,
and [behold, here, there],
позади́ овен,
behind овен,
запутавшийся в чаще рогами свои́ми.
запутавшийся [at, in, of, on] чаще рогами (with their own).
Авраа́м пошёл,
Abraham [gone, went],
взял овна́ и принёс его́ во всесожже́ние вме́сто сы́на своего́.
took овна and brought [his, him, it] in (burnt offering) (instead of) [a son, my son, son] [his, yours].
And Abraham lifted up his eyes and looked,
and behold,
behind him was a ram,
caught in a thicket by his horns.
And Abraham went and took the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son.
Genesis 22:13 ESV

And Abraham lifted up his eyes,
and looked,
and behold behind him a ram caught in a thicket by his horns:
and Abraham went and took the ram,
and offered him up for a burnt offering in the stead of his son.
Genesis 22:13 KJV
 
 Genesis 22:20 RUSV
20 По́сле сих происше́ствий Авраа́му возвести́ли,
20 [After, Beyond] [now, these, those] incidents (To Abraham) [announced, heralded],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
вот,
[behold, here, there],
и Милка родила Нахору,
and Milcah [bore, gave birth] Nahor,
бра́ту твоему́,
brother yours,
сыно́в:
[children, sons]:
Now after these things it was told to Abraham,
“Behold,
Milcah also has borne children to your brother Nahor:
Genesis 22:20 ESV

And it came to pass after these things,
that it was told Abraham,
saying,
Behold,
Milcah,
she hath also born children unto thy brother Nahor;
Genesis 22:20 KJV
 
 Genesis 23:1 RUSV
1 Жи́зни Сарриной бы́ло сто два́дцать семь лет:
1 Life Сарриной [it was, was] [hundred, one hundred] twenty seven years:
[вот] лета жи́зни Сарриной;
[[behold, here, there]] лета life Сарриной;
Sarah lived years;
these were the years of the life of Sarah.
Genesis 23:1 ESV

And Sarah was an hundred and seven and twenty years old:
these were the years of the life of Sarah.
Genesis 23:1 KJV
 
 Genesis 24:13 NRT
13 Вот,
13 [Behold, Here, There],
я стою у исто́чника,
i [i am standing, stand, standing] [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well],
и до́чери горожан иду́т за водо́й.
and daughters горожан [are going, come, coming, go, going] [after, around, at, behind, over] water.
Behold,
I am standing by the spring of water,
and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
Genesis 24:13 ESV

Behold,
I stand here by the well of water;
and the daughters of the men of the city come out to draw water:
Genesis 24:13 KJV
 Genesis 24:13 RUSV
13 вот,
13 [behold, here, there],
я стою у исто́чника воды,
i [i am standing, stand, standing] [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well] [lake, water, waters],
и до́чери жи́телей города выхо́дят че́рпать во́ду;
and daughters [citizens, residents] [cities, city, town, towns] [get out, go out, they come out] scoop water;
Behold,
I am standing by the spring of water,
and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
Genesis 24:13 ESV

Behold,
I stand here by the well of water;
and the daughters of the men of the city come out to draw water:
Genesis 24:13 KJV
 
 Genesis 24:14 RUSV
14 и деви́ца,
14 and [damsel, girl, the girl],
кото́рой я скажу́:
[which, which one] i [i will say, say, tell]:
'наклони кувши́н твой,
'наклони [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] your,
я напьюсь',
i напьюсь',
и кото́рая ска́жет:
and which [he will say, saith, say, will say]:
'пей,
'drink,
я и верблю́дам твои́м дам пить',
i and camels yours [ladies, i will give] [drink, thirsty]',
--вот та,
--[behold, here, there] that,
кото́рую Ты назна́чил рабу́ Твоему́ Исаа́ку;
[which, which one] You appointed [servant, slave] Yours Isaac;
и по сёму узнаю я,
and [along, by, in, on, to, unto] this [discover, i recognize, i will find out, know, recognize] i,
что Ты твори́шь ми́лость с господи́ном мои́м.
[what, that, why] You [create, you create] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [and, from, in, of, with] [lord, master, mister] my.
Let the young woman to whom I shall say,
‘Please let down your jar that I may drink,’ and who shall say,
‘Drink,
and I will water your camels’—let her be the one whom you have appointed for your servant Isaac.
By this I shall know that you have shown steadfast love to my master.”
Genesis 24:14 ESV

And let it come to pass,
that the damsel to whom I shall say,
Let down thy pitcher,
I pray thee,
that I may drink;
and she shall say,
Drink,
and I will give thy camels drink also:
let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac;
and thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master.
Genesis 24:14 KJV
 
 Genesis 24:15 RUSV
15 Ещё не переста́л он говори́ть,
15 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [never, not] [ceased, finished, he stopped, stopped] he [to speak, to talk],
и вот,
and [behold, here, there],
вы́шла Реве́кка,
[came out, gone out] Rebekah,
кото́рая родила́сь от Вафуила,
which [was born, emerge, originate] from Bethuel,
сы́на Милки,
[a son, my son, son] Milcah,
жены Нахора,
[wife, wives] Nahor,
бра́та Авраа́мова,
brother [Abraham, Abraham's],
и кувши́н её на плече её;
and [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] her [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] плече her;
Before he had finished speaking,
behold,
Rebekah,
who was born to Bethuel the son of Milcah,
the wife of Nahor,
Abraham's brother,
came out with her water jar on her shoulder.
Genesis 24:15 ESV

And it came to pass,
before he had done speaking,
that,
behold,
Rebekah came out,
who was born to Bethuel,
son of Milcah,
the wife of Nahor,
Abraham's brother,
with her pitcher upon her shoulder.
Genesis 24:15 KJV
 
 Genesis 24:30 RUSV
30 И когда́ он уви́дел серьгу и запя́стья на рука́х у сестры свое́й и услы́шал слова Реве́кки,
30 And when he [had seen, saw, seeing, seen, seeth] серьгу and wrists [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [hand, hands] [at, by, with, of] sisters [his, mine] and heard [speech, the words, word, words] [Rebecca, Rebekah],
сестры свое́й,
sisters [his, mine],
кото́рая говори́ла:
which [spoke, said]:
так говори́л со мно́ю э́тот челове́к,
so spoke [after, with] me this [man, human, person],
--то пришёл к челове́ку,
--that [arrive, came, come] [to, for, by] (to a person),
и вот,
and [behold, here, there],
он стоит при верблюдах у исто́чника;
he [costs, is worth, stand, standing, stood, worth] [at, in] верблюдах [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well];
As soon as he saw the ring and the bracelets on his sister's arms,
and heard the words of Rebekah his sister,
“Thus the man spoke to me,”
he went to the man.
And behold,
he was standing by the camels at the spring.
Genesis 24:30 ESV

And it came to pass,
when he saw the earring and bracelets upon his sister's hands,
and when he heard the words of Rebekah his sister,
saying,
Thus spake the man unto me;
that he came unto the man;
and,
behold,
he stood by the camels at the well.
Genesis 24:30 KJV
 
 Genesis 24:43 NRT
43 Вот я стою у исто́чника:
43 [Behold, Here, There] i [i am standing, stand, standing] [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well]:
е́сли де́вушка вы́йдет начерпать воды,
[if, a, when, unless] [girl, woman, young woman] [will come out, get out] начерпать [lake, water, waters],
и я скажу́ ей:
and i [i will say, say, tell] her:
Пожа́луйста,
Please,
дай мне попить воды из твоего́ кувши́на“,
give [me, to me] попить [lake, water, waters] [from, in, of, out] [thy, your] [jug, pitcher, the jug]“,
behold,
I am standing by the spring of water.
Let the virgin who comes out to draw water,
to whom I shall say,
“Please give me a little water from your jar to drink,”
Genesis 24:43 ESV

Behold,
I stand by the well of water;
and it shall come to pass,
that when the virgin cometh forth to draw water,
and I say to her,
Give me,
I pray thee,
a little water of thy pitcher to drink;
Genesis 24:43 KJV
 Genesis 24:43 RUSV
43 то вот,
43 that [behold, here, there],
я стою у исто́чника воды,
i [i am standing, stand, standing] [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well] [lake, water, waters],
и деви́ца,
and [damsel, girl, the girl],
кото́рая вы́йдет почерпать,
which [will come out, get out] почерпать,
и кото́рой я скажу́:
and [which, which one] i [i will say, say, tell]:
дай мне испи́ть немно́го из кувши́на твоего́,
give [me, to me] [drink, have a drink, to drink] [a little, little] [from, in, of, out] [jug, pitcher, the jug] [thy, your],
behold,
I am standing by the spring of water.
Let the virgin who comes out to draw water,
to whom I shall say,
“Please give me a little water from your jar to drink,”
Genesis 24:43 ESV

Behold,
I stand by the well of water;
and it shall come to pass,
that when the virgin cometh forth to draw water,
and I say to her,
Give me,
I pray thee,
a little water of thy pitcher to drink;
Genesis 24:43 KJV
 
 Genesis 24:44 RUSV
44 и кото́рая ска́жет мне:
44 and which [he will say, saith, say, will say] [me, to me]:
'и ты пей,
'and you drink,
и верблю́дам твои́м я начерпаю' --вот жена́,
and camels yours i начерпаю' --[behold, here, there] wife,
кото́рую Госпо́дь назна́чил сы́ну господи́на моего́.
[which, which one] Lord appointed [son, to my son] [lord, master, mister] my.
and who will say to me,
“Drink,
and I will draw for your camels also,”
let her be the woman whom the Lord has appointed for my master's son.’ Genesis 24:44 ESV

And she say to me,
Both drink thou,
and I will also draw for thy camels:
let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.
Genesis 24:44 KJV
 
 Genesis 24:45 RUSV
45 Ещё не переста́л я говори́ть в уме́ моем,
45 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [never, not] [ceased, finished, he stopped, stopped] i [to speak, to talk] [at, in, of, on] [brain, intellect, intelligence, mind] [my, mine],
и вот вы́шла Реве́кка,
and [behold, here, there] [came out, gone out] Rebekah,
и кувши́н её на плече её,
and [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] her [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] плече her,
и сошла к исто́чнику и почерпнула;
and [come down, got off] [to, for, by] [source, to the source] and почерпнула;
и я сказа́л ей:
and i [he said, said, say, saying, tell] her:
напой меня́.
напой [i, me, self].
“Before I had finished speaking in my heart,
behold,
Rebekah came out with her water jar on her shoulder,
and she went down to the spring and drew water.
I said to her,
‘Please let me drink.’ Genesis 24:45 ESV

And before I had done speaking in mine heart,
behold,
Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder;
and she went down unto the well,
and drew water:
and I said unto her,
Let me drink,
I pray thee.
Genesis 24:45 KJV
 
 Genesis 24:51 NRT
51 Вот Реве́кка пред тобо́й;
51 [Behold, Here, There] Rebekah [before, front] you;
забирай её и иди́,
забирай her and go,
и пусть она́ ста́нет жено́й сы́на твоего́ господи́на,
and let [she, she is] [become, it will become, will become] wife [a son, my son, son] [thy, your] [lord, master, mister],
как определил Госпо́дь.
[how, what, as, like (comparison)] определил Lord.
Behold,
Rebekah is before you;
take her and go,
and let her be the wife of your master's son,
as the Lord has spoken.”
Genesis 24:51 ESV

Behold,
Rebekah is before thee,
take her,
and go,
and let her be thy master's son's wife,
as the LORD hath spoken.
Genesis 24:51 KJV
 Genesis 24:51 RUSV
51 вот Реве́кка пред тобо́ю;
51 [behold, here, there] Rebekah [before, front] [by you, thee, you];
возьми́ и пойди́;
[get, take] and go;
пусть бу́дет она́ жено́ю сы́ну господи́на твоего́,
let [will be, would be] [she, she is] [my wife, wife] [son, to my son] [lord, master, mister] [thy, your],
как сказа́л Госпо́дь.
[how, what, as, like (comparison)] [he said, said, say, saying, tell] Lord.
Behold,
Rebekah is before you;
take her and go,
and let her be the wife of your master's son,
as the Lord has spoken.”
Genesis 24:51 ESV

Behold,
Rebekah is before thee,
take her,
and go,
and let her be thy master's son's wife,
as the LORD hath spoken.
Genesis 24:51 KJV
 
 Genesis 24:63 NRT
63 и вот,
63 and [behold, here, there],
ве́чером он вы́шел в по́ле,
[evening, in the evening] he [came, came out] [at, in, of, on] field,
и подня́л взгляд и уви́дел,
and [lifted, lifting, raised] sight and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что иду́т верблю́ды.
[what, that, why] [are going, come, coming, go, going] camels.
And Isaac went out to meditate in the field toward evening.
And he lifted up his eyes and saw,
and behold,
there were camels coming.
Genesis 24:63 ESV

And Isaac went out to meditate in the field at the eventide:
and he lifted up his eyes,
and saw,
and,
behold,
the camels were coming.
Genesis 24:63 KJV
 Genesis 24:63 RUSV
63 При наступле́нии вечера Исаа́к вы́шел в по́ле поразмыслить,
63 [At, In] (on the offensive) [evenings, tonight] Isaac [came, came out] [at, in, of, on] field ponder,
и возвёл о́чи свои́,
and [erected, raise, elevate] eyes their,
и уви́дел:
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth]:
вот,
[behold, here, there],
иду́т верблю́ды.
[are going, come, coming, go, going] camels.
And Isaac went out to meditate in the field toward evening.
And he lifted up his eyes and saw,
and behold,
there were camels coming.
Genesis 24:63 ESV

And Isaac went out to meditate in the field at the eventide:
and he lifted up his eyes,
and saw,
and,
behold,
the camels were coming.
Genesis 24:63 KJV
 
 Genesis 25:12 NRT
12 Вот родосло́вие Измаи́ла,
12 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] [Ishmael, Ishmael's],
сы́на Авраа́ма,
[a son, my son, son] Abraham,
кото́рого Саррина служа́нка,
[which, which one, whom] Саррина [maid, servant, the maid],
египтя́нка Ага́рь,
[egyptian, the egyptian woman] Hagar,
родила Авраа́му;
[bore, gave birth] (To Abraham);
These are the generations of Ishmael,
Abraham's son,
whom Hagar the Egyptian,
Sarah's servant,
bore to Abraham.
Genesis 25:12 ESV

Now these are the generations of Ishmael,
Abraham's son,
whom Hagar the Egyptian,
Sarah's handmaid,
bare unto Abraham:
Genesis 25:12 KJV
 Genesis 25:12 RUSV
12 Вот родосло́вие Измаи́ла,
12 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] [Ishmael, Ishmael's],
сы́на Авраа́мова,
[a son, my son, son] [Abraham, Abraham's],
кото́рого родила Авраа́му Ага́рь Египтя́нка,
[which, which one, whom] [bore, gave birth] (To Abraham) Hagar [Egyptian, The Egyptian Woman],
служа́нка Саррина;
[maid, servant, the maid] Саррина;
These are the generations of Ishmael,
Abraham's son,
whom Hagar the Egyptian,
Sarah's servant,
bore to Abraham.
Genesis 25:12 ESV

Now these are the generations of Ishmael,
Abraham's son,
whom Hagar the Egyptian,
Sarah's handmaid,
bare unto Abraham:
Genesis 25:12 KJV
 
 Genesis 25:13 NRT
13 и вот имена́ сынове́й Измаи́ла,
13 and [behold, here, there] names sons [Ishmael, Ishmael's],
перечисленные в поря́дке их рожде́ния:
перечисленные [at, in, of, on] [all right, ok, order] [them, their] [birth, birthday, births, childbirth]:
Невайот пе́рвенец Измаи́ла,
Невайот – [firstborn, the firstborn] [Ishmael, Ishmael's],
Кедар,
Кедар,
Адбеел,
Adbeel,
Мивсам,
Мивсам,
These are the names of the sons of Ishmael,
named in the order of their birth:
Nebaioth,
the firstborn of Ishmael;
and Kedar,
Adbeel,
Mibsam,
Genesis 25:13 ESV

And these are the names of the sons of Ishmael,
by their names,
according to their generations:
the firstborn of Ishmael,
Nebajoth;
and Kedar,
and Adbeel,
and Mibsam,
Genesis 25:13 KJV
 Genesis 25:13 RUSV
13 и вот имена́ сыно́в Измаиловых,
13 and [behold, here, there] names [children, sons] Измаиловых,
имена́ их по родословию их:
names [them, their] [along, by, in, on, to, unto] родословию [them, their]:
пе́рвенец Измаилов Наваиоф,
[firstborn, the firstborn] Измаилов Наваиоф,
[за ним] Кедар,
[[after, around, at, behind, over] him] Кедар,
Адбеел,
Adbeel,
Мивсам,
Мивсам,
These are the names of the sons of Ishmael,
named in the order of their birth:
Nebaioth,
the firstborn of Ishmael;
and Kedar,
Adbeel,
Mibsam,
Genesis 25:13 ESV

And these are the names of the sons of Ishmael,
by their names,
according to their generations:
the firstborn of Ishmael,
Nebajoth;
and Kedar,
and Adbeel,
and Mibsam,
Genesis 25:13 KJV
 
 Genesis 25:19 NRT
19 Вот расска́з об Исаа́ке,
19 [Behold, Here, There] story about Isaac,
сы́не Авраа́ма:
son Abraham:
У Авраа́ма роди́лся Исаа́к.
[At, By, With, Of] Abraham [born, was born] Isaac.
These are the generations of Isaac,
Abraham's son:
Abraham fathered Isaac,
Genesis 25:19 ESV

And these are the generations of Isaac,
Abraham's son:
Abraham begat Isaac:
Genesis 25:19 KJV
 Genesis 25:19 RUSV
19 Вот родосло́вие Исаа́ка,
19 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Isaac,
сы́на Авраа́мова.
[a son, my son, son] [Abraham, Abraham's].
Авраа́м роди́л Исаа́ка.
Abraham (gave birth) Isaac.
These are the generations of Isaac,
Abraham's son:
Abraham fathered Isaac,
Genesis 25:19 ESV

And these are the generations of Isaac,
Abraham's son:
Abraham begat Isaac:
Genesis 25:19 KJV
 
 Genesis 25:24 RUSV
24 И наста́ло вре́мя роди́ть ей:
24 And [it is time, now, time] [hour, time] [birth, give birth] her:
и вот близнецы́ в утро́бе её.
and [behold, here, there] twins [at, in, of, on] [in the womb, womb] her.
When her days to give birth were completed,
behold,
there were twins in her womb.
Genesis 25:24 ESV

And when her days to be delivered were fulfilled,
behold,
there were twins in her womb.
Genesis 25:24 KJV
 
 Genesis 25:30 NRT
30 Он сказа́л Иа́кову:
30 He [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James, To Jacob]:
Скоре́е,
[Quickly, Rather],
дай мне пое́сть немно́го того́ кра́сного,
give [me, to me] eat [a little, little] that red,
что ты готовишь!
[what, that, why] you готовишь!
Я умира́ю от го́лода!
I (i am dying) from [famine, hunger, starvation]!
(Вот почему́ ему́ та́кже дали и́мя Эдом ).)
([Behold, Here, There] why [him, it, to him] also [gave, given] name Эдом ).).
And Esau said to Jacob,
“Let me eat some of that red stew,
for I am exhausted!”
(Therefore his name was called Edom.
) Genesis 25:30 ESV

And Esau said to Jacob,
Feed me,
I pray thee,
with that same red pottage;
for I am faint:
therefore was his name called Edom.
Genesis 25:30 KJV
 
 Genesis 25:32 RUSV
32 Иса́в сказа́л:
32 Esau [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
я умира́ю,
i (i am dying),
что мне в э́том первородстве?
[what, that, why] [me, to me] [at, in, of, on] this первородстве?
Esau said,
“I am about to die;
of what use is a birthright to me?”
Genesis 25:32 ESV

And Esau said,
Behold,
I am at the point to die:
and what profit shall this birthright do to me?
Genesis 25:32 KJV
 
 Genesis 26:9 RUSV
9 И призва́л Авимелех Исаа́ка и сказа́л:
9 And [called, urged] Abimelech Isaac and [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
э́то жена́ твоя́;
[that, this, it] wife yours;
как же ты сказа́л:
[how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] you [he said, said, say, saying, tell]:
она́ сестра́ моя́?
[she, she is] sister my?
Исаа́к сказа́л ему́:
Isaac [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
потому́ что я ду́мал,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] i thought,
не умере́ть бы мне ра́ди её.
[never, not] die would [me, to me] (for the sake of) her.
So Abimelech called Isaac and said,
“Behold,
she is your wife.
How then could you say,
‘She is my sister’?”
Isaac said to him,
“Because I thought,
‘Lest I die because of her.’”
Genesis 26:9 ESV

And Abimelech called Isaac,
and said,
Behold,
of a surety she is thy wife;
and how saidst thou,
She is my sister?
And Isaac said unto him,
Because I said,
Lest I die for her.
Genesis 26:9 KJV
 
 Genesis 27:1 RUSV
1 Когда́ Исаа́к состарился и притупилось зре́ние глаз его́,
1 When Isaac состарился and притупилось [sight, vision] eye [his, him, it],
он призва́л ста́ршего сы́на своего́ Иса́ва и сказа́л ему́:
he [called, urged] [elder, senior] [a son, my son, son] [his, yours] Esau and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
сын мой!
son [mine, my]!
Тот сказа́л ему́:
That [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
вот я.
[behold, here, there] i.
When Isaac was old and his eyes were dim so that he could not see,
he called Esau his older son and said to him,
“My son”;
and he answered,
“Here I am.”
Genesis 27:1 ESV

And it came to pass,
that when Isaac was old,
and his eyes were dim,
so that he could not see,
he called Esau his eldest son,
and said unto him,
My son:
and he said unto him,
Behold,
here am I.
Genesis 27:1 KJV
 
 Genesis 27:2 RUSV
2 Он сказа́л:
2 He [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
я состарился;
i состарился;
не зна́ю дня сме́рти мое́й;
[never, not] [i know, know] [days, of the day] [death, of death] my;
He said,
“Behold,
I am old;
I do not know the day of my death.
Genesis 27:2 ESV

And he said,
Behold now,
I am old,
I know not the day of my death:
Genesis 27:2 KJV
 
 Genesis 27:6 RUSV
6 а Реве́кка сказа́ла сы́ну своему́ Иа́кову:
6 [while, and, but] Rebekah ((she) said) [son, to my son] [to his, your own] [Jacob, James, To Jacob]:
вот,
[behold, here, there],
я слы́шала,
i [heard, i heard, i heard it, listening],
как оте́ц твой говори́л бра́ту твоему́ Иса́ву:
[how, what, as, like (comparison)] father your spoke brother yours Esau:
Rebekah said to her son Jacob,
“I heard your father speak to your brother Esau,
Genesis 27:6 ESV

And Rebekah spake unto Jacob her son,
saying,
Behold,
I heard thy father speak unto Esau thy brother,
saying,
Genesis 27:6 KJV
 
 Genesis 27:18 NRT
18 Он пришёл к отцу́ и сказа́л:
18 He [arrive, came, come] [to, for, by] father and [he said, said, say, saying, tell]:
Оте́ц мой.
Father [mine, my].
Вот я,
[Behold, Here, There] i,
отве́тил тот.
answered that.
Ты кото́рый из мои́х сынове́й?
You [which, which the, who] [from, in, of, out] [mine, my, of mine] sons?
So he went in to his father and said,
“My father.”
And he said,
“Here I am.
Who are you,
my son?”
Genesis 27:18 ESV

And he came unto his father,
and said,
My father:
and he said,
Here am I;
who art thou,
my son?
Genesis 27:18 KJV
 Genesis 27:18 RUSV
18 Он вошёл к отцу́ своему́ и сказа́л:
18 He [entered, has entered] [to, for, by] father [to his, your own] and [he said, said, say, saying, tell]:
оте́ц мой!
father [mine, my]!
Тот сказа́л:
That [he said, said, say, saying, tell]:
вот я;
[behold, here, there] i;
кто ты,
who you,
сын мой?
son [mine, my]?
So he went in to his father and said,
“My father.”
And he said,
“Here I am.
Who are you,
my son?”
Genesis 27:18 ESV

And he came unto his father,
and said,
My father:
and he said,
Here am I;
who art thou,
my son?
Genesis 27:18 KJV
 
 Genesis 27:27 RUSV
27 Он подошёл и поцелова́л его́.
27 He (came up) and [he kissed me, kiss, kissed] [his, him, it].
И ощутил [Исаа́к] запах от оде́жды его́ и благослови́л его́ и сказа́л:
And ощутил [Isaac] [smell, odor] from [clothes, coats, tunics] [his, him, it] and blessed [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
запах от сы́на моего́,
[smell, odor] from [a son, my son, son] my,
как запах от по́ля,
[how, what, as, like (comparison)] [smell, odor] from fields,
кото́рое благослови́л Госпо́дь;
which blessed Lord;
So he came near and kissed him.
And Isaac smelled the smell of his garments and blessed him and said,
“See,
the smell of my son is as the smell of a field that the Lord has blessed!
Genesis 27:27 ESV

And he came near,
and kissed him:
and he smelled the smell of his raiment,
and blessed him,
and said,
See,
the smell of my son is as the smell of a field which the LORD hath blessed:
Genesis 27:27 KJV
 
 Genesis 27:36 RUSV
36 И сказа́л он:
36 And [he said, said, say, saying, tell] he:
не потому́ ли дано́ ему́ и́мя:
[never, not] [because, that is why, therefore] whether given [him, it, to him] name:
Иа́ков,
[Jacob, James],
что он запнул меня́ уже́ два ра́за?
[what, that, why] he запнул [i, me, self] already two [occasion, once, times]?
Он взял перворо́дство моё,
He took birthright my,
и вот,
and [behold, here, there],
тепе́рь взял благослове́ние моё.
now took blessing my.
И [ещё] сказа́л:
And [[again, also, another, even, further, more]] [he said, said, say, saying, tell]:
неуже́ли ты не оста́вил мне благослове́ния?
[greater, indeed, really, surely] you [never, not] [departed, left] [me, to me] blessings?
Esau said,
“Is he not rightly named Jacob?
For he has cheated me these two times.
He took away my birthright,
and behold,
now he has taken away my blessing.”
Then he said,
“Have you not reserved a blessing for me?”
Genesis 27:36 ESV

And he said,
Is not he rightly named Jacob?
for he hath supplanted me these two times:
he took away my birthright;
and,
behold,
now he hath taken away my blessing.
And he said,
Hast thou not reserved a blessing for me?
Genesis 27:36 KJV
 
 Genesis 27:37 RUSV
37 Исаа́к отвеча́л Иса́ву:
37 Isaac answered Esau:
вот,
[behold, here, there],
я поста́вил его́ господи́ном над тобо́ю и всех бра́тьев его́ отда́л ему́ в рабы́;
i [put, set] [his, him, it] [lord, master, mister] above [by you, thee, you] and [all, everyone] [brethren, brothers] [his, him, it] gave [him, it, to him] [at, in, of, on] [handmaiden, servant, servants, slaves];
одарил его́ хле́бом и вино́м;
одарил [his, him, it] bread and wine;
что же я сде́лаю для тебя́,
[what, that, why] [but, same, then] i [i will do, i will make] for you,
сын мой?
son [mine, my]?
Isaac answered and said to Esau,
“Behold,
I have made him lord over you,
and all his brothers I have given to him for servants,
and with grain and wine I have sustained him.
What then can I do for you,
my son?”
Genesis 27:37 ESV

And Isaac answered and said unto Esau,
Behold,
I have made him thy lord,
and all his brethren have I given to him for servants;
and with corn and wine have I sustained him:
and what shall I do now unto thee,
my son?
Genesis 27:37 KJV
 
 Genesis 27:39 RUSV
39 И отвеча́л Исаа́к,
39 And answered Isaac,
оте́ц его́,
father [his, him, it],
и сказа́л ему́:
and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
вот,
[behold, here, there],
от ту́ка земли бу́дет обитание твоё и от росы небе́сной свы́ше;
from (here you go) earth [will be, would be] обитание [thy, your] and from росы [heaven, heavenly] [above, again, high, over];
Then Isaac his father answered and said to him:
“Behold,
away from the fatness of the earth shall your dwelling be,
and away from the dew of heaven on high.
Genesis 27:39 ESV

And Isaac his father answered and said unto him,
Behold,
thy dwelling shall be the fatness of the earth,
and of the dew of heaven from above;
Genesis 27:39 KJV
 
 Genesis 27:42 RUSV
42 И пересказаны бы́ли Реве́кке слова Иса́ва,
42 And пересказаны [been, has been, were] [Rebecca, Rebekah] [speech, the words, word, words] Esau,
ста́ршего сы́на её;
[elder, senior] [a son, my son, son] her;
и она́ посла́ла,
and [she, she is] [i sent it, sent],
и призвала мла́дшего сы́на своего́ Иа́кова,
and призвала [junior, the younger one, younger] [a son, my son, son] [his, yours] [Jacob, James],
и сказа́ла ему́:
and ((she) said) [him, it, to him]:
вот,
[behold, here, there],
Иса́в,
Esau,
брат твой,
brother your,
грози́т уби́ть тебя́;
threatens [destroy, kill, murder, slew, to kill] you;
But the words of Esau her older son were told to Rebekah.
So she sent and called Jacob her younger son and said to him,
“Behold,
your brother Esau comforts himself about you by planning to kill you.
Genesis 27:42 ESV

And these words of Esau her elder son were told to Rebekah:
and she sent and called Jacob her younger son,
and said unto him,
Behold,
thy brother Esau,
as touching thee,
doth comfort himself,
purposing to kill thee.
Genesis 27:42 KJV
 
 Genesis 27:46 NRT
46 Пото́м Реве́кка сказа́ла Исаа́ку:
46 [Then, Later] Rebekah ((she) said) Isaac:
Я жи́зни не ра́да и́з-за э́тих дочере́й хеттейских.
I life [never, not] [delighted, glad, pleased] (because of) these daughters хеттейских.
Е́сли и Иа́ков возьмёт себе́ в жены местную же́нщину,
[If, A, When, Unless] and [Jacob, James] [he will take it, take, taketh, will take] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives] местную woman,
таку́ю вот хеттеянку,
[such, such a] [behold, here, there] хеттеянку,
как э́ти,
[how, what, as, like (comparison)] these,
то заче́м мне и жить?
that [how, wherefore, why] [me, to me] and live?
Then Rebekah said to Isaac,
“I loathe my life because of the Hittite women.
If Jacob marries one of the Hittite women like these,
one of the women of the land,
what good will my life be to me?”
Genesis 27:46 ESV

And Rebekah said to Isaac,
I am weary of my life because of the daughters of Heth:
if Jacob take a wife of the daughters of Heth,
such as these which are of the daughters of the land,
what good shall my life do me?
Genesis 27:46 KJV
 
 Genesis 28:12 RUSV
12 И уви́дел во сне:
12 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] in [dream, sleep]:
вот,
[behold, here, there],
лестница стоит на земле́,
лестница [costs, is worth, stand, standing, stood, worth] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
а верх её каса́ется не́ба;
[while, and, but] top her [concerns, regard] [heaven, sky];
и вот,
and [behold, here, there],
Ангелы Божии восходят и нисходят по ней.
Angels [God, God's] восходят and нисходят [along, by, in, on, to, unto] her.
And he dreamed,
and behold,
there was a ladder set up on the earth,
and the top of it reached to heaven.
And behold,
the angels of God were ascending and descending on it!
Genesis 28:12 ESV

And he dreamed,
and behold a ladder set up on the earth,
and the top of it reached to heaven:
and behold the angels of God ascending and descending on it.
Genesis 28:12 KJV
 
 Genesis 28:13 RUSV
13 И вот,
13 And [behold, here, there],
Госпо́дь стоит на ней и говори́т:
Lord [costs, is worth, stand, standing, stood, worth] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her and [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
Я Госпо́дь,
I Lord,
Бог Авраа́ма,
God Abraham,
отца́ твоего́,
[father, the father] [thy, your],
и Бог Исаа́ка.
and God Isaac.
Зе́млю,
[Earth, Land],
на кото́рой ты лежишь,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [which, which one] you (you are lying down),
Я дам тебе́ и пото́мству твоему́;
I [ladies, i will give] [thee, you] and posterity yours;
And behold,
the Lord stood above it and said,
“I am the Lord,
the God of Abraham your father and the God of Isaac.
The land on which you lie I will give to you and to your offspring.
Genesis 28:13 ESV

And,
behold,
the LORD stood above it,
and said,
I am the LORD God of Abraham thy father,
and the God of Isaac:
the land whereon thou liest,
to thee will I give it,
and to thy seed;
Genesis 28:13 KJV
 
 Genesis 28:15 RUSV
15 и вот Я с тобо́ю,
15 and [behold, here, there] I [and, from, in, of, with] [by you, thee, you],
и сохраню тебя́ везде́,
and сохраню you everywhere,
куда́ ты ни пойдёшь;
[to where, where to] you neither (you will go);
и возвращу́ тебя́ в сию́ зе́млю,
and [i will return it, refund, restore, return] you [at, in, of, on] this [earth, land],
и́бо Я не оста́влю тебя́,
[for, because] I [never, not] [i will leave it, leave] you,
доко́ле не испо́лню того́,
[before, how long, until] [never, not] [fulfill, i will do it, i will fulfill] that,
что Я сказа́л тебе́.
[what, that, why] I [he said, said, say, saying, tell] [thee, you].
Behold,
I am with you and will keep you wherever you go,
and will bring you back to this land.
For I will not leave you until I have done what I have promised you.”
Genesis 28:15 ESV

And,
behold,
I am with thee,
and will keep thee in all places whither thou goest,
and will bring thee again into this land;
for I will not leave thee,
until I have done that which I have spoken to thee of.
Genesis 28:15 KJV
 
 Genesis 29:2 RUSV
2 И уви́дел:
2 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth]:
вот,
[behold, here, there],
на по́ле коло́дезь,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field [the well, well],
и там три стада ме́лкого скота́,
and there three [herds, flocks] small [cattle, livestock],
лежавшие о́коло него́,
лежавшие [near, nearby] him,
потому́ что из того́ коло́дезя поили стада.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [from, in, of, out] that well поили [herds, flocks].
Над устьем коло́дезя был большо́й ка́мень.
Above устьем well [be, to be, was, were] [big, large] [rock, stone].
As he looked,
he saw a well in the field,
and behold,
three flocks of sheep lying beside it,
for out of that well the flocks were watered.
The stone on the well's mouth was large,
Genesis 29:2 ESV

And he looked,
and behold a well in the field,
and,
lo,
there were three flocks of sheep lying by it;
for out of that well they watered the flocks:
and a great stone was upon the well's mouth.
Genesis 29:2 KJV
 
 Genesis 29:6 NRT
6 Иа́ков спроси́л:
6 [Jacob, James] asked:
Все ли у него́ благополучно?
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] whether [at, by, with, of] him благополучно?
Благополучно,
– Благополучно,
отве́тили они́.
answered [they, they are].
А вот и Рахи́ль,
[While, And, But] [behold, here, there] and Rachel,
его́ дочь,
[his, him, it] daughter,
идёт с овцами.
goes [and, from, in, of, with] овцами.
He said to them,
“Is it well with him?”
They said,
“It is well;
and see,
Rachel his daughter is coming with the sheep!”
Genesis 29:6 ESV

And he said unto them,
Is he well?
And they said,
He is well:
and,
behold,
Rachel his daughter cometh with the sheep.
Genesis 29:6 KJV
 Genesis 29:6 RUSV
6 Он ещё сказа́л им:
6 He [again, also, another, even, further, more] [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
здра́вствует ли он?
(long live and prosper) whether he?
Они́ сказа́ли:
[They, They Are] [said, say, tell, they said]:
здра́вствует;
(long live and prosper);
и вот,
and [behold, here, there],
Рахи́ль,
Rachel,
дочь его́,
daughter [his, him, it],
идёт с овцами.
goes [and, from, in, of, with] овцами.
He said to them,
“Is it well with him?”
They said,
“It is well;
and see,
Rachel his daughter is coming with the sheep!”
Genesis 29:6 ESV

And he said unto them,
Is he well?
And they said,
He is well:
and,
behold,
Rachel his daughter cometh with the sheep.
Genesis 29:6 KJV
 
 Genesis 29:7 RUSV
7 И сказа́л:
7 And [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
дня ещё мно́го;
[days, of the day] [again, also, another, even, further, more] [a lot of, many];
не вре́мя собира́ть скот;
[never, not] [hour, time] [accumulate, gather, to collect] [cattle, livestock];
напойте ове́ц и пойди́те,
напойте sheep and [come, go],
пасите.
пасите.
He said,
“Behold,
it is still high day;
it is not time for the livestock to be gathered together.
Water the sheep and go,
pasture them.”
Genesis 29:7 ESV

And he said,
Lo,
it is yet high day,
neither is it time that the cattle should be gathered together:
water ye the sheep,
and go and feed them.
Genesis 29:7 KJV
 
 Genesis 30:3 NRT
3 Она́ сказа́ла:
3 [She, She Is] ((she) said):
Вот Валла,
[Behold, Here, There] Bilhah,
моя́ служа́нка.
my [maid, servant, the maid].
Ляг с ней,
Ляг [and, from, in, of, with] her,
что́бы она́ родила мне на коле́ни,
[to, so that, in order to, because of] [she, she is] [bore, gave birth] [me, to me] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [kneeling, knees],
и у меня́ бу́дут де́ти че́рез неё.
and [at, by, with, of] [i, me, self] [will, be] children [across, by way of, through] her.
Then she said,
“Here is my servant Bilhah;
go in to her,
so that she may give birth on my behalf,
that even I may have children through her.”
Genesis 30:3 ESV

And she said,
Behold my maid Bilhah,
go in unto her;
and she shall bear upon my knees,
that I may also have children by her.
Genesis 30:3 KJV
 Genesis 30:3 RUSV
3 Она́ сказа́ла:
3 [She, She Is] ((she) said):
вот служа́нка моя́ Валла;
[behold, here, there] [maid, servant, the maid] my Bilhah;
войди́ к ней;
[come in, login] [to, for, by] her;
пусть она́ роди́т на коле́ни мои́,
let [she, she is] (will give birth) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [kneeling, knees] my,
что́бы и я име́ла дете́й от неё.
[to, so that, in order to, because of] and i had [child, children] from her.
Then she said,
“Here is my servant Bilhah;
go in to her,
so that she may give birth on my behalf,
that even I may have children through her.”
Genesis 30:3 ESV

And she said,
Behold my maid Bilhah,
go in unto her;
and she shall bear upon my knees,
that I may also have children by her.
Genesis 30:3 KJV
 
 Genesis 31:2 RUSV
2 И уви́дел Иа́ков лице́ Лавана,
2 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [Jacob, James] [face, individual, person] Laban,
и вот,
and [behold, here, there],
оно́ не таково́ к нему́,
it [never, not] [such is, that is how it is] [to, for, by] [him, his],
как бы́ло вчера́ и тре́тьего дня.
[how, what, as, like (comparison)] [it was, was] yesterday and [the third, third] [days, of the day].
And Jacob saw that Laban did not regard him with favor as before.
Genesis 31:2 ESV

And Jacob beheld the countenance of Laban,
and,
behold,
it was not toward him as before.
Genesis 31:2 KJV
 
 Genesis 31:10 RUSV
10 Одна́жды в тако́е вре́мя,
10 [Once, One Day] [at, in, of, on] such [hour, time],
когда́ скот зачинает,
when [cattle, livestock] зачинает,
я взгляну́л и уви́дел во сне,
i [looked, took a look] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] in [dream, sleep],
и вот козлы,
and [behold, here, there] goats,
поднявшиеся на скот,
поднявшиеся [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [cattle, livestock],
пёстрые с кра́пинами и пя́тнами.
motley [and, from, in, of, with] speckled and spots.
In the breeding season of the flock I lifted up my eyes and saw in a dream that the goats that mated with the flock were striped,
spotted,
and mottled.
Genesis 31:10 ESV

And it came to pass at the time that the cattle conceived,
that I lifted up mine eyes,
and saw in a dream,
and,
behold,
the rams which leaped upon the cattle were ring-streaked,
speckled,
and grizzled.
Genesis 31:10 KJV
 
 Genesis 31:11 RUSV
11 А́нгел Бо́жий сказа́л мне во сне:
11 Angel [God, God's] [he said, said, say, saying, tell] [me, to me] in [dream, sleep]:
Иа́ков!
[Jacob, James]!
Я сказа́л:
I [he said, said, say, saying, tell]:
вот я.
[behold, here, there] i.
Then the angel of God said to me in the dream,
‘Jacob,’ and I said,
‘Here I am!’ Genesis 31:11 ESV

And the angel of God spake unto me in a dream,
saying,
Jacob:
And I said,
Here am I.
Genesis 31:11 KJV
 
 Genesis 31:38 RUSV
38 Вот,
38 [Behold, Here, There],
два́дцать лет я [был] у тебя́;
twenty years i [[be, to be, was, were]] [at, by, with, of] you;
овцы твои́ и козы твои́ не выки́дывали;
sheep [thy, your] and goats [thy, your] [never, not] [cast, they threw it out, threw];
овно́в стада твоего́ я не ел;
овнов [herds, flocks] [thy, your] i [never, not] ate;
These twenty years I have been with you.
Your ewes and your female goats have not miscarried,
and I have not eaten the rams of your flocks.
Genesis 31:38 ESV

This twenty years have I been with thee;
thy ewes and thy she goats have not cast their young,
and the rams of thy flock have I not eaten.
Genesis 31:38 KJV
 
 Genesis 31:40 NRT
40 Вот каково́ мне бы́ло:
40 [Behold, Here, There] (what is it like) [me, to me] [it was, was]:
зной палил меня́ днём,
[heat, the heat] палил [i, me, self] [happy, day, in the afternoon],
холод терзал меня́ но́чью,
холод терзал [i, me, self] [at night, by night, night],
и сон бежа́л от мои́х глаз.
and [dream, sleep] [escape, fled, he ran, outrun] from [mine, my, of mine] eye.
There I was:
by day the heat consumed me,
and the cold by night,
and my sleep fled from my eyes.
Genesis 31:40 ESV

Thus I was;
in the day the drought consumed me,
and the frost by night;
and my sleep departed from mine eyes.
Genesis 31:40 KJV
 
 Genesis 31:48 NRT
48 Лаван сказа́л:
48 Laban [he said, said, say, saying, tell]:
Э́та насыпь свиде́тельство ме́жду тобо́й и мной сего́дня.
[That, These, This] [embankment, mound] [certificate, evidence, testimony, witness] [among, between, meanwhile] you and me today.
Вот почему́ её назва́ли Гал-Эд,
[Behold, Here, There] why her [called, named] Гал-Эд,
Laban said,
“This heap is a witness between you and me today.”
Therefore he named it Galeed,
Genesis 31:48 ESV

And Laban said,
This heap is a witness between me and thee this day.
Therefore was the name of it called Galeed;
Genesis 31:48 KJV
 
 Genesis 31:51 NRT
51 Ещё Лаван сказа́л Иа́кову:
51 [Again, Also, Another, Even, Further, More] Laban [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James, To Jacob]:
Вот груда камне́й и па́мятный столб,
[Behold, Here, There] груда [rocks, stones] and memorable [column, pillar, post],
кото́рый я поста́вил ме́жду тобо́й и мной.
[which, which the, who] i [put, set] [among, between, meanwhile] you and me.
Then Laban said to Jacob,
“See this heap and the pillar,
which I have set between you and me.
Genesis 31:51 ESV

And Laban said to Jacob,
Behold this heap,
and behold this pillar,
which I have cast betwixt me and thee:
Genesis 31:51 KJV
 Genesis 31:51 RUSV
51 И сказа́л Лаван Иа́кову:
51 And [he said, said, say, saying, tell] Laban [Jacob, James, To Jacob]:
вот холм сей и вот памятник,
[behold, here, there] hill this and [behold, here, there] monument,
кото́рый я поста́вил ме́жду мно́ю и тобо́ю;
[which, which the, who] i [put, set] [among, between, meanwhile] me and [by you, thee, you];
Then Laban said to Jacob,
“See this heap and the pillar,
which I have set between you and me.
Genesis 31:51 ESV

And Laban said to Jacob,
Behold this heap,
and behold this pillar,
which I have cast betwixt me and thee:
Genesis 31:51 KJV
 
 Genesis 32:4 RUSV
4 и приказа́л им,
4 and ordered [it, them],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
так скажи́те господи́ну моему́ Иса́ву:
so tell [lord, master, mister] my Esau:
вот что говори́т раб твой Иа́ков:
[behold, here, there] [what, that, why] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [a slave, servant, slave] your [Jacob, James]:
я жил у Лавана и прожи́л доны́не;
i lived [at, by, with, of] Laban and lived [now, until now];
instructing them,
“Thus you shall say to my lord Esau:
Thus says your servant Jacob,
‘I have sojourned with Laban and stayed until now.
Genesis 32:4 ESV

And he commanded them,
saying,
Thus shall ye speak unto my lord Esau;
Thy servant Jacob saith thus,
I have sojourned with Laban,
and stayed there until now:
Genesis 32:4 KJV
 
 Genesis 32:18 RUSV
18 то скажи́:
18 that [say, tell]:
раба́ твоего́ Иа́кова;
[handmaid, servant, slave] [thy, your] [Jacob, James];
э́то подарок,
[that, this, it] подарок,
по́сланный господи́ну моему́ Иса́ву;
sent [lord, master, mister] my Esau;
вот,
[behold, here, there],
и сам он за на́ми.
and [himself, itself, myself, self] he [after, around, at, behind, over] [us, we].
then you shall say,
‘They belong to your servant Jacob.
They are a present sent to my lord Esau.
And moreover,
he is behind us.’”
Genesis 32:18 ESV

Then thou shalt say,
They be thy servant Jacob's;
it is a present sent unto my lord Esau:
and,
behold,
also he is behind us.
Genesis 32:18 KJV
 
 Genesis 32:20 RUSV
20 и скажи́те:
20 and tell:
вот,
[behold, here, there],
и раб твой Иа́ков за на́ми.
and [a slave, servant, slave] your [Jacob, James] [after, around, at, behind, over] [us, we].
И́бо он сказа́л [сам в себе́]:
[For, Because] he [he said, said, say, saying, tell] [[himself, itself, myself, self] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]]:
умилостивлю его́ дарами,
умилостивлю [his, him, it] [donations, gifts, offerings],
кото́рые иду́т предо мно́ю,
[which, who] [are going, come, coming, go, going] [before, prior to] me,
и пото́м уви́жу лице́ его́;
and [then, later] (i will see) [face, individual, person] [his, him, it];
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
и примет меня́.
and [accept, receive, receives, take, will accept, will take] [i, me, self].
and you shall say,
‘Moreover,
your servant Jacob is behind us.’”
For he thought,
“I may appease him with the present that goes ahead of me,
and afterward I shall see his face.
Perhaps he will accept me.”
Genesis 32:20 ESV

And say ye moreover,
Behold,
thy servant Jacob is behind us.
For he said,
I will appease him with the present that goeth before me,
and afterward I will see his face;
peradventure he will accept of me.
Genesis 32:20 KJV
 
 Genesis 32:24 NRT
24 И вот Иа́ков оста́лся оди́н,
24 And [behold, here, there] [Jacob, James] [remained, stay, stayed, tarried, tarry] [alone, one],
и Не́кто боро́лся с ним до самой зари.
and Someone [fought, struggled, wrestled] [and, from, in, of, with] him [before, until] [by myself, most, myself] зари.
And Jacob was left alone.
And a man wrestled with him until the breaking of the day.
Genesis 32:24 ESV

And Jacob was left alone;
and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
Genesis 32:24 KJV
 
 Genesis 32:32 NRT
32 Вот почему́ до сего́ дня израильтя́не не едя́т сухожилия на суставе бедра:
32 [Behold, Here, There] why [before, until] (with his) [days, of the day] [israelis, the israelis] [never, not] [are eating, eating] сухожилия [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] суставе hips:
ведь Он косну́лся сустава бедра Иа́кова ря́дом с сухожилием.
[because, after all, indeed] He touched сустава hips [Jacob, James] [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] сухожилием.
Therefore to this day the people of Israel do not eat the sinew of the thigh that is on the hip socket,
because he touched the socket of Jacob's hip on the sinew of the thigh.
Genesis 32:32 ESV

Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank,
which is upon the hollow of the thigh,
unto this day:
because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank.
Genesis 32:32 KJV
 
 Genesis 33:1 RUSV
1 Взгляну́л Иа́ков и уви́дел,
1 [Looked, Took A Look] [Jacob, James] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
и вот,
and [behold, here, there],
идёт Иса́в,
goes Esau,
и с ним четы́реста челове́к.
and [and, from, in, of, with] him (four hundred) [man, human, person].
И раздели́л дете́й Ли́и,
And divided [child, children] Leah,
Рахили и двух служа́нок.
Rachel and two [maid, maidens, maids, servant, servants, the maids].
And Jacob lifted up his eyes and looked,
and behold,
Esau was coming,
and four hundred men with him.
So he divided the children among Leah and Rachel and the two female servants.
Genesis 33:1 ESV

And Jacob lifted up his eyes,
and looked,
and,
behold,
Esau came,
and with him four hundred men.
And he divided the children unto Leah,
and unto Rachel,
and unto the two handmaids.
Genesis 33:1 KJV
 
 Genesis 33:17 NRT
17 Иа́ков же пошёл в Суккот,
17 [Jacob, James] [but, same, then] [gone, went] [at, in, of, on] Суккот,
где он постро́ил себе́ жили́ще и сде́лал шалаши для скота́.
[somewhere, where, wherever] he built [himself, myself, thyself, to myself, yourself] housing and did шалаши for [cattle, livestock].
Вот почему́ э́то ме́сто называ́ется Суккот.
[Behold, Here, There] why [that, this, it] place called Суккот.
But Jacob journeyed to Succoth,
and built himself a house and made booths for his livestock.
Therefore the name of the place is called Succoth.
Genesis 33:17 ESV

And Jacob journeyed to Succoth,
and built him an house,
and made booths for his cattle:
therefore the name of the place is called Succoth.
Genesis 33:17 KJV
 
 Genesis 34:21 RUSV
21 сии́ лю́ди мирны с на́ми;
21 [these, those] people мирны [and, from, in, of, with] [us, we];
пусть они́ селятся на земле́ и промышляют на ней;
let [they, they are] селятся [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] and промышляют [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her;
земля́ же вот пространна пред ни́ми.
[earth, ground, land] [but, same, then] [behold, here, there] пространна [before, front] them.
Ста́нем брать дочере́й их себе́ в жены и на́ших дочере́й выдава́ть за них.
[Let Us Become, We Will Become] take daughters [them, their] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives] and our daughters [issue, betray, extradite] [after, around, at, behind, over] [them, they].
“These men are at peace with us;
let them dwell in the land and trade in it,
for behold,
the land is large enough for them.
Let us take their daughters as wives,
and let us give them our daughters.
Genesis 34:21 ESV

These men are peaceable with us;
therefore let them dwell in the land,
and trade therein;
for the land,
behold,
it is large enough for them;
let us take their daughters to us for wives,
and let us give them our daughters.
Genesis 34:21 KJV
 
 Genesis 35:26 NRT
26 От Лииной служа́нки Зелфы:
26 From Лииной [maids, maidservants, servant girl] Zilpah:
Гад и Аси́р.
[Bastard, Gad, Reptile] and [Aser, Asher, Asir].
Вот сыновья Иа́кова,
[Behold, Here, There] sons [Jacob, James],
рожденные ему́ в Паддан-Араме.
рожденные [him, it, to him] [at, in, of, on] Паддан-Араме.
The sons of Zilpah,
Leah's servant:
Gad and Asher.
These were the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram.
Genesis 35:26 ESV

And the sons of Zilpah,
Leah's handmaid:
Gad,
and Asher:
these are the sons of Jacob,
which were born to him in Padanaram.
Genesis 35:26 KJV
 
 Genesis 36:1 NRT
1 Вот родосло́вие Иса́ва (он же Эдом).
1 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Esau (he [but, same, then] Эдом).
These are the generations of Esau (that is,
Edom).
Genesis 36:1 ESV

Now these are the generations of Esau,
who is Edom.
Genesis 36:1 KJV
 Genesis 36:1 RUSV
1 Вот родосло́вие Иса́ва,
1 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Esau,
он же Едо́м.
he [but, same, then] Edom.
These are the generations of Esau (that is,
Edom).
Genesis 36:1 ESV

Now these are the generations of Esau,
who is Edom.
Genesis 36:1 KJV
 
 Genesis 36:9 NRT
9 Вот родосло́вие Иса́ва,
9 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Esau,
отца́ эдомитян,
[father, the father] эдомитян,
жи́вшего в наго́рьях Сеира.
[lived, living, who lived] [at, in, of, on] [highland, uplands] Сеира.
These are the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
Genesis 36:9 ESV

And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
Genesis 36:9 KJV
 Genesis 36:9 RUSV
9 И вот родосло́вие Иса́ва,
9 And [behold, here, there] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Esau,
отца́ Идуме́ев,
[father, the father] Edomites,
на горе Сеир.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [woe, grief, mountain, sorrow] Seir.
These are the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
Genesis 36:9 ESV

And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
Genesis 36:9 KJV
 
 Genesis 36:10 NRT
10 Вот имена́ сынове́й Иса́ва:
10 [Behold, Here, There] names sons Esau:
Элифаз,
Элифаз,
сын Иса́ва от его́ жены А́ды,
son Esau from [his, him, it] [wife, wives] Adah,
Рагуил,
Рагуил,
сын Иса́ва от его́ жены Басематы.
son Esau from [his, him, it] [wife, wives] Басематы.
These are the names of Esau's sons:
Eliphaz the son of Adah the wife of Esau,
Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
Genesis 36:10 ESV

These are the names of Esau's sons;
Eliphaz the son of Adah the wife of Esau,
Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
Genesis 36:10 KJV
 Genesis 36:10 RUSV
10 Вот имена́ сыно́в Иса́ва:
10 [Behold, Here, There] names [children, sons] Esau:
Елифаз,
Елифаз,
сын А́ды,
son Adah,
жены Исавовой,
[wife, wives] [Esau, Esau's],
и Рагуил,
and Рагуил,
сын Васемафы,
son Bashemath,
жены Исавовой.
[wife, wives] [Esau, Esau's].
These are the names of Esau's sons:
Eliphaz the son of Adah the wife of Esau,
Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
Genesis 36:10 ESV

These are the names of Esau's sons;
Eliphaz the son of Adah the wife of Esau,
Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
Genesis 36:10 KJV
 
 Genesis 36:12 RUSV
12 Фамна же была́ нало́жница Елифаза,
12 Фамна [but, same, then] was concubine Eliphaz,
сы́на Исавова,
[a son, my son, son] Исавова,
и родила Елифазу Амалика.
and [bore, gave birth] Елифазу Amalek.
Вот сыновья А́ды,
[Behold, Here, There] sons Adah,
жены Исавовой.
[wife, wives] [Esau, Esau's].
(Timna was a concubine of Eliphaz,
Esau's son;
she bore Amalek to Eliphaz.)
These are the sons of Adah,
Esau's wife.
Genesis 36:12 ESV

And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son;
and she bare to Eliphaz Amalek:
these were the sons of Adah Esau's wife.
Genesis 36:12 KJV
 
 Genesis 36:13 RUSV
13 И вот сыновья Рагуила:
13 And [behold, here, there] sons Reuel:
Нахаф и Зерах,
Nahath and Zerah,
Шамма и Ми́за.
Шамма and Mizzah.
Э́то сыновья Васемафы,
[That, This, It] sons Bashemath,
жены Исавовой.
[wife, wives] [Esau, Esau's].
These are the sons of Reuel:
Nahath,
Zerah,
Shammah,
and Mizzah.
These are the sons of Basemath,
Esau's wife.
Genesis 36:13 ESV

And these are the sons of Reuel;
Nahath,
and Zerah,
Shammah,
and Mizzah:
these were the sons of Bashemath Esau's wife.
Genesis 36:13 KJV
 
 Genesis 36:15 NRT
15 Вот вожди́ среди́ потомков Иса́ва.
15 [Behold, Here, There] [chiefs, leaders] among потомков Esau.
Сыновья Элифаза,
Sons Элифаза,
пе́рвенца Иса́ва:
[firstborn, the firstborn] Esau:
вожди́ Теман,
[chiefs, leaders] Теман,
Ома́р,
[Lobster, Omar],
Цефо,
Цефо,
Кеназ,
Kenaz,
These are the chiefs of the sons of Esau.
The sons of Eliphaz the firstborn of Esau:
the chiefs Teman,
Omar,
Zepho,
Kenaz,
Genesis 36:15 ESV

These were dukes of the sons of Esau:
the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau;
duke Teman,
duke Omar,
duke Zepho,
duke Kenaz,
Genesis 36:15 KJV
 Genesis 36:15 RUSV
15 Вот старе́йшины сыно́в Исавовых.
15 [Behold, Here, There] elders [children, sons] Esau.
Сыновья Елифаза,
Sons Eliphaz,
пе́рвенца Исавова:
[firstborn, the firstborn] Исавова:
старе́йшина Феман,
[elder, the elder] Феман,
старе́йшина Ома́р,
[elder, the elder] [Lobster, Omar],
старе́йшина Цефо,
[elder, the elder] Цефо,
старе́йшина Кеназ,
[elder, the elder] Kenaz,
These are the chiefs of the sons of Esau.
The sons of Eliphaz the firstborn of Esau:
the chiefs Teman,
Omar,
Zepho,
Kenaz,
Genesis 36:15 ESV

These were dukes of the sons of Esau:
the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau;
duke Teman,
duke Omar,
duke Zepho,
duke Kenaz,
Genesis 36:15 KJV
 
 Genesis 36:19 NRT
19 Вот сыновья Иса́ва (он же Эдом) и вот их вожди́.
19 [Behold, Here, There] sons Esau (he [but, same, then] Эдом) and [behold, here, there] [them, their] [chiefs, leaders].
These are the sons of Esau (that is,
Edom),
and these are their chiefs.
Genesis 36:19 ESV

These are the sons of Esau,
who is Edom,
and these are their dukes.
Genesis 36:19 KJV
 Genesis 36:19 RUSV
19 Вот сыновья Иса́ва,
19 [Behold, Here, There] sons Esau,
и вот старе́йшины их.
and [behold, here, there] elders [them, their].
Э́то Едо́м.
[That, This, It] Edom.
These are the sons of Esau (that is,
Edom),
and these are their chiefs.
Genesis 36:19 ESV

These are the sons of Esau,
who is Edom,
and these are their dukes.
Genesis 36:19 KJV
 
 Genesis 36:20 NRT
20 Вот сыновья Сеира хоррея,
20 [Behold, Here, There] sons Сеира хоррея,
жи́вшие в той о́бласти:
[inhabitants, inhabited, lived, who lived] [at, in, of, on] that [areas, regions]:
Лотан,
Lotan,
Шовал,
Шовал,
Цивеон,
Цивеон,
А́на,
Anah,
These are the sons of Seir the Horite,
the inhabitants of the land:
Lotan,
Shobal,
Zibeon,
Anah,
Genesis 36:20 ESV

These are the sons of Seir the Horite,
who inhabited the land;
Lotan,
and Shobal,
and Zibeon,
and Anah,
Genesis 36:20 KJV
 
 Genesis 36:29 NRT
29 Вот вожди́ хорре́ев:
29 [Behold, Here, There] [chiefs, leaders] [hori, horites]:
Лотан,
Lotan,
Шовал,
Шовал,
Цивеон,
Цивеон,
А́на,
Anah,
These are the chiefs of the Horites:
the chiefs Lotan,
Shobal,
Zibeon,
Anah,
Genesis 36:29 ESV

These are the dukes that came of the Horites;
duke Lotan,
duke Shobal,
duke Zibeon,
duke Anah,
Genesis 36:29 KJV
 
 Genesis 36:30 RUSV
30 старе́йшина Дишон,
30 [elder, the elder] Dishon,
старе́йшина Эцер,
[elder, the elder] Эцер,
старе́йшина Дишан.
[elder, the elder] Dishan.
Вот старе́йшины Хорре́ев,
[Behold, Here, There] elders [Hori, Horites],
по старшинствам их в земле́ Сеир.
[along, by, in, on, to, unto] старшинствам [them, their] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Seir.
Dishon,
Ezer,
and Dishan;
these are the chiefs of the Horites,
chief by chief in the land of Seir.
Genesis 36:30 ESV

Duke Dishon,
duke Ezer,
duke Dishan:
these are the dukes that came of Hori,
among their dukes in the land of Seir.
Genesis 36:30 KJV
 
 Genesis 36:31 NRT
31 Вот цари́,
31 [Behold, Here, There] kings,
кото́рые правили в Эдоме,
[which, who] правили [at, in, of, on] Эдоме,
ещё до того́,
[again, also, another, even, further, more] [before, until] that,
как в Изра́иле появи́лись цари́:
[how, what, as, like (comparison)] [at, in, of, on] Israel [appeared, have appeared] kings:
These are the kings who reigned in the land of Edom,
before any king reigned over the Israelites.
Genesis 36:31 ESV

And these are the kings that reigned in the land of Edom,
before there reigned any king over the children of Israel.
Genesis 36:31 KJV
 Genesis 36:31 RUSV
31 Вот цари́,
31 [Behold, Here, There] kings,
царствовавшие в земле́ Едо́ма,
царствовавшие [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Edom,
пре́жде царствования царе́й у сыно́в Изра́илевых:
before царствования kings [at, by, with, of] [children, sons] Israel:
These are the kings who reigned in the land of Edom,
before any king reigned over the Israelites.
Genesis 36:31 ESV

And these are the kings that reigned in the land of Edom,
before there reigned any king over the children of Israel.
Genesis 36:31 KJV
 
 Genesis 36:40 NRT
40 Вот имена́ вожде́й потомков Иса́ва,
40 [Behold, Here, There] names [chiefs, leaders, the chiefs] потомков Esau,
по их кланам и зе́млям,
[along, by, in, on, to, unto] [them, their] кланам and lands,
поименно:
поименно:
Тимна,
Тимна,
Алва,
Alvah,
Иетет,
Иетет,
These are the names of the chiefs of Esau,
according to their clans and their dwelling places,
by their names:
the chiefs Timna,
Alvah,
Jetheth,
Genesis 36:40 ESV

And these are the names of the dukes that came of Esau,
according to their families,
after their places,
by their names;
duke Timnah,
duke Alvah,
duke Jetheth,
Genesis 36:40 KJV
 
 Genesis 36:43 RUSV
43 старе́йшина Магдиил,
43 [elder, the elder] Магдиил,
старе́йшина И́рам.
[elder, the elder] Ирам.
Вот старе́йшины Идумейские,
[Behold, Here, There] elders Идумейские,
по их селе́ниям,
[along, by, in, on, to, unto] [them, their] [village, villages],
в земле́ обладания их.
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] обладания [them, their].
Вот Иса́в,
[Behold, Here, There] Esau,
оте́ц Идуме́ев.
father Edomites.
Magdiel,
and Iram;
these are the chiefs of Edom (that is,
Esau,
the father of Edom),
according to their dwelling places in the land of their possession.
Genesis 36:43 ESV

Duke Magdiel,
duke Iram:
these be the dukes of Edom,
according to their habitations in the land of their possession:
he is Esau the father of the Edomites.
Genesis 36:43 KJV
 
 Genesis 37:2 NRT
2 Вот повествова́ние об Иа́кове.
2 [Behold, Here, There] [narration, narrative, the narrative] about [Jacob, James].
Ио́сиф,
Joseph,
кото́рому бы́ло семна́дцать лет,
(to whom) [it was, was] seventeen years,
пас стада ове́ц вме́сте со свои́ми бра́тьями сыновья́ми Валлы и Зелфы,
[pass, pasture, pastured] [herds, flocks] sheep together [after, with] (with their own) [brethren, brothers] [children, sons] Bilhah and Zilpah,
жён отца́ Ио́сифа.
[wives, women] [father, the father] Joseph.
Ио́сиф рассказывал отцу́ плохо́е о бра́тьях.
Joseph рассказывал father bad about brothers.
These are the generations of Jacob.
Joseph,
being seventeen years old,
was pasturing the flock with his brothers.
He was a boy with the sons of Bilhah and Zilpah,
his father's wives.
And Joseph brought a bad report of them to their father.
Genesis 37:2 ESV

These are the generations of Jacob.
Joseph,
being seventeen years old,
was feeding the flock with his brethren;
and the lad was with the sons of Bilhah,
and with the sons of Zilpah,
his father's wives:
and Joseph brought unto his father their evil report.
Genesis 37:2 KJV
 Genesis 37:2 RUSV
2 Вот житие́ Иа́кова.
2 [Behold, Here, There] life [Jacob, James].
Ио́сиф,
Joseph,
семнадцати лет,
семнадцати years,
пас скот вме́сте с бра́тьями свои́ми,
[pass, pasture, pastured] [cattle, livestock] together [and, from, in, of, with] [brethren, brothers] (with their own),
бу́дучи о́троком,
being [a boy, as a youth, boy, youth],
с сыновья́ми Валлы и с сыновья́ми Зелфы,
[and, from, in, of, with] [children, sons] Bilhah and [and, from, in, of, with] [children, sons] Zilpah,
жён отца́ своего́.
[wives, women] [father, the father] [his, yours].
И доводил Ио́сиф худы́е о них слу́хи до отца́ их.
And доводил Joseph [bad, evil, skinny, thin] about [them, they] [gossip, rumors] [before, until] [father, the father] [them, their].
These are the generations of Jacob.
Joseph,
being seventeen years old,
was pasturing the flock with his brothers.
He was a boy with the sons of Bilhah and Zilpah,
his father's wives.
And Joseph brought a bad report of them to their father.
Genesis 37:2 ESV

These are the generations of Jacob.
Joseph,
being seventeen years old,
was feeding the flock with his brethren;
and the lad was with the sons of Bilhah,
and with the sons of Zilpah,
his father's wives:
and Joseph brought unto his father their evil report.
Genesis 37:2 KJV
 
 Genesis 37:6 NRT
6 Вот что он сказа́л им:
6 [Behold, Here, There] [what, that, why] he [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Послу́шайте,
[Listen, Listen Up],
како́й мне присни́лся сон.
[what, what kind of, which] [me, to me] [dream, i had a dream] [dream, sleep].
He said to them,
“Hear this dream that I have dreamed:
Genesis 37:6 ESV

And he said unto them,
Hear,
I pray you,
this dream which I have dreamed:
Genesis 37:6 KJV
 
 Genesis 37:7 RUSV
7 вот,
7 [behold, here, there],
мы вяжем снопы посреди́ по́ля;
[we, we are] вяжем снопы [among, in the middle, midst] fields;
и вот,
and [behold, here, there],
мой сноп встал и стал пря́мо;
[mine, my] сноп [get up, got up] and became [directly, immediately, specifically, clearly, plainly];
и вот,
and [behold, here, there],
ва́ши снопы ста́ли кругом и поклони́лись моему́ снопу.
[your, yours] снопы [be, become, get] кругом and [bowed, they bowed] my снопу.
Behold,
we were binding sheaves in the field,
and behold,
my sheaf arose and stood upright.
And behold,
your sheaves gathered around it and bowed down to my sheaf.”
Genesis 37:7 ESV

For,
behold,
we were binding sheaves in the field,
and,
lo,
my sheaf arose,
and also stood upright;
and,
behold,
your sheaves stood round about,
and made obeisance to my sheaf.
Genesis 37:7 KJV
 
 Genesis 37:9 RUSV
9 И ви́дел он ещё друго́й сон и рассказа́л его́ бра́тьям свои́м,
9 And [saw, seen] he [again, also, another, even, further, more] another [dream, sleep] and [he told me, told] [his, him, it] brothers [his, mine, your],
говоря́:
[saying, talking]:
вот,
[behold, here, there],
я ви́дел ещё сон:
i [saw, seen] [again, also, another, even, further, more] [dream, sleep]:
вот,
[behold, here, there],
со́лнце и луна́ и оди́ннадцать звёзд поклоня́ются мне.
[sun, sun's, the sun] and moon and eleven stars [they worship, worship] [me, to me].
Then he dreamed another dream and told it to his brothers and said,
“Behold,
I have dreamed another dream.
Behold,
the sun,
the moon,
and eleven stars were bowing down to me.”
Genesis 37:9 ESV

And he dreamed yet another dream,
and told it his brethren,
and said,
Behold,
I have dreamed a dream more;
and,
behold,
the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.
Genesis 37:9 KJV
 
 Genesis 37:13 RUSV
13 И сказа́л Изра́иль Ио́сифу:
13 And [he said, said, say, saying, tell] Israel Joseph:
бра́тья твои́ не пасут ли в Сихеме?
brothers [thy, your] [never, not] пасут whether [at, in, of, on] Сихеме?
пойди́,
go,
я пошлю́ тебя́ к ним.
i [i will send, send, send it] you [to, for, by] him.
Он отвеча́л ему́:
He answered [him, it, to him]:
вот я.
[behold, here, there] i.
And Israel said to Joseph,
“Are not your brothers pasturing the flock at Shechem?
Come,
I will send you to them.”
And he said to him,
“Here I am.”
Genesis 37:13 ESV

And Israel said unto Joseph,
Do not thy brethren feed the flock in Shechem?
come,
and I will send thee unto them.
And he said to him,
Here am I.
Genesis 37:13 KJV
 
 Genesis 37:19 RUSV
19 И сказа́ли друг дру́гу:
19 And [said, say, tell, they said] friend friend:
вот,
[behold, here, there],
идёт сновидец;
goes сновидец;
They said to one another,
“Here comes this dreamer.
Genesis 37:19 ESV

And they said one to another,
Behold,
this dreamer cometh.
Genesis 37:19 KJV
 
 Genesis 37:25 RUSV
25 И се́ли они́ есть хлеб,
25 And [sat, sat down] [they, they are] [there are, there is] [bread, loaves, shewbread],
и,
and,
взгляну́в,
[beheld, glancing, having looked, looked],
уви́дели,
[saw, they saw, you saw],
вот,
[behold, here, there],
идёт из Галаада карава́н Измаильтя́н,
goes [from, in, of, out] Галаада [caravan, the caravan] Ishmaelites,
и верблю́ды их несут стираксу,
and camels [them, their] несут стираксу,
бальзам и ла́дан:
[balm, salve] and [frankincense, incense]:
иду́т они́ отвезти э́то в Еги́пет.
[are going, come, coming, go, going] [they, they are] отвезти [that, this, it] [at, in, of, on] Egypt.
Then they sat down to eat.
And looking up they saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead,
with their camels bearing gum,
balm,
and myrrh,
on their way to carry it down to Egypt.
Genesis 37:25 ESV

And they sat down to eat bread:
and they lifted up their eyes and looked,
and,
behold,
a company of Ishmaelites came from Gilead with their camels bearing spicery and balm and myrrh,
going to carry it down to Egypt.
Genesis 37:25 KJV
 
 Genesis 37:29 RUSV
29 Руви́м же пришёл опя́ть ко рву;
29 Reuben [but, same, then] [arrive, came, come] again to рву;
и вот,
and [behold, here, there],
нет Ио́сифа во рве.
[no, not] Joseph in рве.
И разодра́л он оде́жды свои́,
And [tore it up, torn] he [clothes, coats, tunics] their,
When Reuben returned to the pit and saw that Joseph was not in the pit,
he tore his clothes Genesis 37:29 ESV

And Reuben returned unto the pit;
and,
behold,
Joseph was not in the pit;
and he rent his clothes.
Genesis 37:29 KJV
 
 Genesis 37:32 NRT
32 Зате́м они́ отнесли́ бога́то украшенную оде́жду отцу́ и сказа́ли:
32 Then [they, they are] carried [rich, richly] украшенную clothes father and [said, say, tell, they said]:
Вот что мы нашли́.
[Behold, Here, There] [what, that, why] [we, we are] found.
Посмотри́,
Look,
не оде́жда ли э́то твоего́ сы́на?
[never, not] cloth whether [that, this, it] [thy, your] [a son, my son, son]?
And they sent the robe of many colors and brought it to their father and said,
“This we have found;
please identify whether it is your son's robe or not.”
Genesis 37:32 ESV

And they sent the coat of many colors,
and they brought it to their father;
and said,
This have we found:
know now whether it be thy son's coat or no.
Genesis 37:32 KJV
 
 Genesis 38:13 RUSV
13 И уведомили Фама́рь,
13 And уведомили Tamar,
говоря́:
[saying, talking]:
вот,
[behold, here, there],
свёкор твой идёт в Фамну стричь скот свой.
father-in-law your goes [at, in, of, on] Фамну стричь [cattle, livestock] [mine, my own].
And when Tamar was told,
“Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,”
Genesis 38:13 ESV

And it was told Tamar,
saying,
Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
Genesis 38:13 KJV
 
 Genesis 38:23 RUSV
23 Иу́да сказа́л:
23 Judas [he said, said, say, saying, tell]:
пусть она́ возьмёт себе́,
let [she, she is] [he will take it, take, taketh, will take] [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
что́бы то́лько не ста́ли над на́ми смея́ться;
[to, so that, in order to, because of] [alone, only, just] [never, not] [be, become, get] above [us, we] [laugh, laughed, mock];
вот,
[behold, here, there],
я посыла́л э́того козлёнка,
i sent this [goat, goat kid, kid],
но ты не нашёл её.
[but, yet] you [never, not] found her.
And Judah replied,
“Let her keep the things as her own,
or we shall be laughed at.
You see,
I sent this young goat,
and you did not find her.”
Genesis 38:23 ESV

And Judah said,
Let her take it to her,
lest we be shamed:
behold,
I sent this kid,
and thou hast not found her.
Genesis 38:23 KJV
 
 Genesis 38:24 RUSV
24 Прошло́ о́коло трёх ме́сяцев,
24 [Gone, Passed] [near, nearby] three months,
и сказа́ли Иу́де,
and [said, say, tell, they said] Judas,
говоря́:
[saying, talking]:
Фама́рь,
Tamar,
неве́стка твоя́,
daughter-in-law yours,
впа́ла в блуд,
[fell, fell in, she fell in] [at, in, of, on] fornication,
и вот,
and [behold, here, there],
она́ бере́менна от блуда.
[she, she is] pregnant from блуда.
Иу́да сказа́л:
Judas [he said, said, say, saying, tell]:
вы́ведите её,
[output, remove, take it out] her,
и пусть она́ бу́дет сожжена.
and let [she, she is] [will be, would be] сожжена.
About three months later Judah was told,
“Tamar your daughter-in-law has been immoral.
Moreover,
she is pregnant by immorality.”
And Judah said,
“Bring her out,
and let her be burned.”
Genesis 38:24 ESV

And it came to pass about three months after,
that it was told Judah,
saying,
Tamar thy daughter in law hath played the harlot;
and also,
behold,
she is with child by whoredom.
And Judah said,
Bring her forth,
and let her be burnt.
Genesis 38:24 KJV
 
 Genesis 38:29 RUSV
29 Но он возврати́л ру́ку свою́;
29 [But, Yet] he returned hand [its, my, thy, your];
и вот,
and [behold, here, there],
вы́шел брат его́.
[came, came out] brother [his, him, it].
И она́ сказа́ла:
And [she, she is] ((she) said):
как ты расторг себе́ преграду?
[how, what, as, like (comparison)] you расторг [himself, myself, thyself, to myself, yourself] преграду?
И наречено́ ему́ и́мя:
And named [him, it, to him] name:
Фарес.
[Perez, Pharez].
But as he drew back his hand,
behold,
his brother came out.
And she said,
“What a breach you have made for yourself!”
Therefore his name was called Perez.
Genesis 38:29 ESV

And it came to pass,
as he drew back his hand,
that,
behold,
his brother came out:
and she said,
How hast thou broken forth?
this breach be upon thee:
therefore his name was called Pharez.
Genesis 38:29 KJV
 
 Genesis 39:8 RUSV
8 Но он отказался и сказа́л же́не господи́на своего́:
8 [But, Yet] he отказался and [he said, said, say, saying, tell] wife [lord, master, mister] [his, yours]:
вот,
[behold, here, there],
господи́н мой не зна́ет при мне ничего́ в до́ме,
[lord, master, mister] [mine, my] [never, not] knows [at, in] [me, to me] [anything, nothing, never mind] [at, in, of, on] [home, house],
и все,
and [all, any, every, everybody, everyone],
что име́ет,
[what, that, why] [has, it has],
отда́л в мои́ руки;
gave [at, in, of, on] my [arms, hand, hands];
But he refused and said to his master's wife,
“Behold,
because of me my master has no concern about anything in the house,
and he has put everything that he has in my charge.
Genesis 39:8 ESV

But he refused,
and said unto his master's wife,
Behold,
my master wotteth not what is with me in the house,
and he hath committed all that he hath to my hand;
Genesis 39:8 KJV
 
 Genesis 39:19 NRT
19 Когда́ его́ господи́н вы́слушал расска́з жены,
19 When [his, him, it] [lord, master, mister] [i listened, listened] story [wife, wives],
кото́рая сказа́ла:
which ((she) said):
«Вот как твой раб обошелся со мной»,
«[Behold, Here, There] [how, what, as, like (comparison)] your [a slave, servant, slave] обошелся [after, with] me»,
он си́льно разгне́вался:
he [exceeding, strongly] angry:
As soon as his master heard the words that his wife spoke to him,
“This is the way your servant treated me,”
his anger was kindled.
Genesis 39:19 ESV

And it came to pass,
when his master heard the words of his wife,
which she spake unto him,
saying,
After this manner did thy servant to me;
that his wrath was kindled.
Genesis 39:19 KJV
 
 Genesis 40:5 NRT
5 и вот им обо́им виноче́рпию и пекарю еги́петского царя́,
5 and [behold, here, there] [it, them] [both, either] [cupbearer, to the cupbearer] and пекарю egyptian king,
кото́рые сиде́ли в темни́це в одну́ и ту же ночь приснились сны,
[which, who] [sat, sitting] [at, in, of, on] [dungeon, prison, the dungeon] [at, in, of, on] [alone, one] and that [but, same, then] night приснились dreams,
и ка́ждый сон име́л своё особое значе́ние.
and [each, every] [dream, sleep] had (its own) особое [meaning, significance].
And one night they both dreamed—the cupbearer and the baker of the king of Egypt,
who were confined in the prison—each his own dream,
and each dream with its own interpretation.
Genesis 40:5 ESV

And they dreamed a dream both of them,
each man his dream in one night,
each man according to the interpretation of his dream,
the butler and the baker of the king of Egypt,
which were bound in the prison.
Genesis 40:5 KJV
 
 Genesis 40:6 RUSV
6 И пришёл к ним Ио́сиф поутру́,
6 And [arrive, came, come] [to, for, by] him Joseph [in the morning, morning],
уви́дел их,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [them, their],
и вот,
and [behold, here, there],
они́ в смущении.
[they, they are] [at, in, of, on] смущении.
When Joseph came to them in the morning,
he saw that they were troubled.
Genesis 40:6 ESV

And Joseph came in unto them in the morning,
and looked upon them,
and,
behold,
they were sad.
Genesis 40:6 KJV
 
 Genesis 40:9 RUSV
9 И рассказа́л гла́вный виноче́рпий Ио́сифу сон свой и сказа́л ему́:
9 And [he told me, told] [main, major, primary] [butler, cupbearer, the cupbearer] Joseph [dream, sleep] [mine, my own] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
мне сни́лось,
[me, to me] [dream, dreamed, i dreamed],
вот виногра́дная лоза́ предо мно́ю;
[behold, here, there] grape [the vine, vine] [before, prior to] me;
So the chief cupbearer told his dream to Joseph and said to him,
“In my dream there was a vine before me,
Genesis 40:9 ESV

And the chief butler told his dream to Joseph,
and said to him,
In my dream,
behold,
a vine was before me;
Genesis 40:9 KJV
 
 Genesis 40:12 NRT
12 –Вот что э́то зна́чит,
12 –[Behold, Here, There] [what, that, why] [that, this, it] [interpreted, means],
сказа́л ему́ Ио́сиф.
[he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] Joseph.
Три ве́тви э́то три дня.
Three [branch, branches] [that, this, it] three [days, of the day].
Then Joseph said to him,
“This is its interpretation:
the three branches are three days.
Genesis 40:12 ESV

And Joseph said unto him,
This is the interpretation of it:
The three branches are three days:
Genesis 40:12 KJV
 Genesis 40:12 RUSV
12 И сказа́л ему́ Ио́сиф:
12 And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] Joseph:
вот истолкова́ние его́:
[behold, here, there] interpretation [his, him, it]:
три ветви-это три дня;
three ветви--это three [days, of the day];
Then Joseph said to him,
“This is its interpretation:
the three branches are three days.
Genesis 40:12 ESV

And Joseph said unto him,
This is the interpretation of it:
The three branches are three days:
Genesis 40:12 KJV
 
 Genesis 40:16 RUSV
16 Гла́вный хлебода́р уви́дел,
16 [Main, Major, Primary] [baker, bread maker] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что истолкова́л он хорошо́,
[what, that, why] [interpret, interpretation, interpreted] he [fine, good, nice, pleasant, well],
и сказа́л Ио́сифу:
and [he said, said, say, saying, tell] Joseph:
мне та́кже сни́лось:
[me, to me] also [dream, dreamed, i dreamed]:
вот на го́лове у меня́ три корзи́ны решетчатых;
[behold, here, there] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [brain, head, mind] [at, by, with, of] [i, me, self] three baskets решетчатых;
When the chief baker saw that the interpretation was favorable,
he said to Joseph,
“I also had a dream:
there were three cake baskets on my head,
Genesis 40:16 ESV

When the chief baker saw that the interpretation was good,
he said unto Joseph,
I also was in my dream,
and,
behold,
I had three white baskets on my head:
Genesis 40:16 KJV
 
 Genesis 40:18 NRT
18 –Вот что э́то зна́чит,
18 –[Behold, Here, There] [what, that, why] [that, this, it] [interpreted, means],
сказа́л Ио́сиф.
[he said, said, say, saying, tell] Joseph.
Три корзи́ны э́то три дня.
Three baskets [that, this, it] three [days, of the day].
And Joseph answered and said,
“This is its interpretation:
the three baskets are three days.
Genesis 40:18 ESV

And Joseph answered and said,
This is the interpretation thereof:
The three baskets are three days:
Genesis 40:18 KJV
 Genesis 40:18 RUSV
18 И отвеча́л Ио́сиф и сказа́л:
18 And answered Joseph and [he said, said, say, saying, tell]:
вот истолкова́ние его́:
[behold, here, there] interpretation [his, him, it]:
три корзины-это три дня;
three корзины--это three [days, of the day];
And Joseph answered and said,
“This is its interpretation:
the three baskets are three days.
Genesis 40:18 ESV

And Joseph answered and said,
This is the interpretation thereof:
The three baskets are three days:
Genesis 40:18 KJV
 
 Genesis 41:1 RUSV
1 По проше́ствии двух лет фарао́ну сни́лось:
1 [Along, By, In, On, To, Unto] [after the, procession, the procession] two years [pharaoh, to the pharaoh] [dream, dreamed, i dreamed]:
вот,
[behold, here, there],
он стоит у реки;
he [costs, is worth, stand, standing, stood, worth] [at, by, with, of] rivers;
After two whole years,
Pharaoh dreamed that he was standing by the Nile,
Genesis 41:1 ESV

And it came to pass at the end of two full years,
that Pharaoh dreamed:
and,
behold,
he stood by the river.
Genesis 41:1 KJV
 
 Genesis 41:2 NRT
2 и вот из реки подня́лись семь коро́в гладких и жирных и ста́ли пасти́сь в тростниках.
2 and [behold, here, there] [from, in, of, out] rivers [got up, rose] seven cows гладких and жирных – and [be, become, get] graze [at, in, of, on] тростниках.
and behold,
there came up out of the Nile seven cows,
attractive and plump,
and they fed in the reed grass.
Genesis 41:2 ESV

And,
behold,
there came up out of the river seven well favored kine and fatfleshed;
and they fed in a meadow.
Genesis 41:2 KJV
 Genesis 41:2 RUSV
2 и вот,
2 and [behold, here, there],
вы́шли из реки семь коро́в,
[came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] rivers seven cows,
хоро́ших ви́дом и ту́чных пло́тью,
[good, good ones] [appearance, countenance, view] and [obese, overweight] flesh,
и паслись в тростнике;
and паслись [at, in, of, on] тростнике;
and behold,
there came up out of the Nile seven cows,
attractive and plump,
and they fed in the reed grass.
Genesis 41:2 ESV

And,
behold,
there came up out of the river seven well favored kine and fatfleshed;
and they fed in a meadow.
Genesis 41:2 KJV
 
 Genesis 41:3 RUSV
3 но вот,
3 [but, yet] [behold, here, there],
по́сле них вы́шли из реки семь коро́в други́х,
[after, beyond] [them, they] [came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] rivers seven cows other,
худы́х ви́дом и тощих пло́тью,
[skinny, thin] [appearance, countenance, view] and [lean, skinny, thin] flesh,
и ста́ли подле тех коро́в,
and [be, become, get] подле those cows,
на берегу реки;
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [coast, shore] rivers;
And behold,
seven other cows,
ugly and thin,
came up out of the Nile after them,
and stood by the other cows on the bank of the Nile.
Genesis 41:3 ESV

And,
behold,
seven other kine came up after them out of the river,
ill favored and leanfleshed;
and stood by the other kine upon the brink of the river.
Genesis 41:3 KJV
 
 Genesis 41:5 RUSV
5 и засну́л опя́ть,
5 and [asleep, i fell asleep] again,
и сни́лось ему́ в друго́й раз:
and [dream, dreamed, i dreamed] [him, it, to him] [at, in, of, on] another [once, time]:
вот,
[behold, here, there],
на одно́м стебле подня́лось семь колосьев ту́чных и хоро́ших;
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [alone, one, some] стебле [arose, it has risen, risen, rose] seven [corn, ears of corn] [obese, overweight] and [good, good ones];
And he fell asleep and dreamed a second time.
And behold,
seven ears of grain,
plump and good,
were growing on one stalk.
Genesis 41:5 ESV

And he slept and dreamed the second time:
and,
behold,
seven ears of corn came up upon one stalk,
rank and good.
Genesis 41:5 KJV
 
 Genesis 41:6 RUSV
6 но вот,
6 [but, yet] [behold, here, there],
по́сле них вы́росло семь колосьев тощих и иссу́шенных восто́чным ве́тром;
[after, beyond] [them, they] [grew up, has grown] seven [corn, ears of corn] [lean, skinny, thin] and [dried up, withered] [east, eastern] (blown by the wind);
And behold,
after them sprouted seven ears,
thin and blighted by the east wind.
Genesis 41:6 ESV

And,
behold,
seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
Genesis 41:6 KJV
 
 Genesis 41:17 RUSV
17 И сказа́л фарао́н Ио́сифу:
17 And [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, the pharaoh] Joseph:
мне сни́лось:
[me, to me] [dream, dreamed, i dreamed]:
вот,
[behold, here, there],
стою я на берегу реки;
[i am standing, stand, standing] i [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [coast, shore] rivers;
Then Pharaoh said to Joseph,
“Behold,
in my dream I was standing on the banks of the Nile.
Genesis 41:17 ESV

And Pharaoh said unto Joseph,
In my dream,
behold,
I stood upon the bank of the river:
Genesis 41:17 KJV
 
 Genesis 41:18 RUSV
18 и вот,
18 and [behold, here, there],
вы́шли из реки семь коро́в ту́чных пло́тью и хоро́ших ви́дом и паслись в тростнике;
[came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] rivers seven cows [obese, overweight] flesh and [good, good ones] [appearance, countenance, view] and паслись [at, in, of, on] тростнике;
Seven cows,
plump and attractive,
came up out of the Nile and fed in the reed grass.
Genesis 41:18 ESV

And,
behold,
there came up out of the river seven kine,
fatfleshed and well favored;
and they fed in a meadow:
Genesis 41:18 KJV
 
 Genesis 41:19 RUSV
19 но вот,
19 [but, yet] [behold, here, there],
по́сле них вы́шли семь коро́в други́х,
[after, beyond] [them, they] [came out, exited, gone, gone out, went] seven cows other,
худы́х,
[skinny, thin],
о́чень дурных ви́дом и тощих пло́тью:
[greatly, highly, very] дурных [appearance, countenance, view] and [lean, skinny, thin] flesh:
я не видывал во всей земле́ Еги́петской таки́х худы́х,
i [never, not] видывал in [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] Egyptian such [skinny, thin],
как они́;
[how, what, as, like (comparison)] [they, they are];
Seven other cows came up after them,
poor and very ugly and thin,
such as I had never seen in all the land of Egypt.
Genesis 41:19 ESV

And,
behold,
seven other kine came up after them,
poor and very ill favored and leanfleshed,
such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
Genesis 41:19 KJV
 
 Genesis 41:22 RUSV
22 [Пото́м] сни́лось мне:
22 [[Then, Later]] [dream, dreamed, i dreamed] [me, to me]:
вот,
[behold, here, there],
на одно́м стебле подня́лись семь колосьев по́лных и хоро́ших;
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [alone, one, some] стебле [got up, rose] seven [corn, ears of corn] [complete, full] and [good, good ones];
I also saw in my dream seven ears growing on one stalk,
full and good.
Genesis 41:22 ESV

And I saw in my dream,
and,
behold,
seven ears came up in one stalk,
full and good:
Genesis 41:22 KJV
 
 Genesis 41:23 RUSV
23 но вот,
23 [but, yet] [behold, here, there],
по́сле них вы́росло семь колосьев тонких,
[after, beyond] [them, they] [grew up, has grown] seven [corn, ears of corn] тонких,
тощих и иссу́шенных восто́чным ве́тром;
[lean, skinny, thin] and [dried up, withered] [east, eastern] (blown by the wind);
Seven ears,
withered,
thin,
and blighted by the east wind,
sprouted after them,
Genesis 41:23 ESV

And,
behold,
seven ears,
withered,
thin,
and blasted with the east wind,
sprung up after them:
Genesis 41:23 KJV
 
 Genesis 41:28 NRT
28 Вот что я име́л в ви́ду,
28 [Behold, Here, There] [what, that, why] i had [at, in, of, on] [i think, kind of, mind, think],
когда́ сказа́л фарао́ну,
when [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, to the pharaoh],
что Бог откры́л ему́ Свои́ замыслы.
[what, that, why] God opened [him, it, to him] Their замыслы.
It is as I told Pharaoh;
God has shown to Pharaoh what he is about to do.
Genesis 41:28 ESV

This is the thing which I have spoken unto Pharaoh:
What God is about to do he showeth unto Pharaoh.
Genesis 41:28 KJV
 Genesis 41:28 RUSV
28 Вот почему́ сказа́л я фарао́ну:
28 [Behold, Here, There] why [he said, said, say, saying, tell] i [pharaoh, to the pharaoh]:
что Бог сде́лает,
[what, that, why] God [it will do, will do],
то Он показа́л фарао́ну.
that He [shewed, showed, shown] [pharaoh, to the pharaoh].
It is as I told Pharaoh;
God has shown to Pharaoh what he is about to do.
Genesis 41:28 ESV

This is the thing which I have spoken unto Pharaoh:
What God is about to do he showeth unto Pharaoh.
Genesis 41:28 KJV
 
 Genesis 41:29 RUSV
29 Вот,
29 [Behold, Here, There],
наступа́ет семь лет вели́кого изоби́лия во всей земле́ Еги́петской;
coming seven years [great, the great one] abundance in [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] Egyptian;
There will come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt,
Genesis 41:29 ESV

Behold,
there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
Genesis 41:29 KJV
 
 Genesis 41:41 RUSV
41 И сказа́л фарао́н Ио́сифу:
41 And [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, the pharaoh] Joseph:
вот,
[behold, here, there],
я поставля́ю тебя́ над все́ю землёю Еги́петскою.
i [establish, i supply, supply] you above [all, every, everything, whatever] [earth, land] [Egypt, Egyptian].
And Pharaoh said to Joseph,
“See,
I have set you over all the land of Egypt.”
Genesis 41:41 ESV

And Pharaoh said unto Joseph,
See,
I have set thee over all the land of Egypt.
Genesis 41:41 KJV
 
 Genesis 42:2 RUSV
2 И сказа́л:
2 And [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
я слы́шал,
i heard,
что есть хлеб в Еги́пте;
[what, that, why] [there are, there is] [bread, loaves, shewbread] [at, in, of, on] Egypt;
пойди́те туда́ и купите нам отту́да хлеба,
[come, go] there and [buy, purchase] [to us, us] (from there) [bread, of bread],
что́бы нам жить и не умере́ть.
[to, so that, in order to, because of] [to us, us] live and [never, not] die.
And he said,
“Behold,
I have heard that there is grain for sale in Egypt.
Go down and buy grain for us there,
that we may live and not die.”
Genesis 42:2 ESV

And he said,
Behold,
I have heard that there is corn in Egypt:
get you down thither,
and buy for us from thence;
that we may live,
and not die.
Genesis 42:2 KJV
 
 Genesis 42:13 RUSV
13 Они́ сказа́ли:
13 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
нас,
[us, we],
рабо́в твои́х,
[servant, servants, slaves] [your, yours],
двена́дцать бра́тьев;
twelve [brethren, brothers];
мы сыновья одного́ челове́ка в земле́ Ханаа́нской,
[we, we are] sons one human [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и вот,
and [behold, here, there],
ме́ньший тепе́рь с отцо́м на́шим,
[less, smaller] now [and, from, in, of, with] father our,
а одного́ не ста́ло.
[while, and, but] one [never, not] [became, it became].
And they said,
“We,
your servants,
are twelve brothers,
the sons of one man in the land of Canaan,
and behold,
the youngest is this day with our father,
and one is no more.”
Genesis 42:13 ESV

And they said,
Thy servants are twelve brethren,
the sons of one man in the land of Canaan;
and,
behold,
the youngest is this day with our father,
and one is not.
Genesis 42:13 KJV
 
 Genesis 42:15 NRT
15 И вот как я вас проверю:
15 And [behold, here, there] [how, what, as, like (comparison)] i you проверю:
кляну́сь жи́знью фарао́на,
[i swear, swear, sworn, vow] life [pharaoh, the pharaoh],
вы не уйдете отсю́да,
[ye, you] [never, not] уйдете (from here),
пока́ не придёт сюда́ ваш мла́дший брат.
[bye, while] [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] [here, hither] [your, yours] [junior, young] brother.
By this you shall be tested:
by the life of Pharaoh,
you shall not go from this place unless your youngest brother comes here.
Genesis 42:15 ESV

Hereby ye shall be proved:
By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence,
except your youngest brother come hither.
Genesis 42:15 KJV
 Genesis 42:15 RUSV
15 вот как вы бу́дете испытаны:
15 [behold, here, there] [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] [will, will be] испытаны:
[кляну́сь] жи́знью фарао́на,
[[i swear, swear, sworn, vow]] life [pharaoh, the pharaoh],
вы не вы́йдете отсю́да,
[ye, you] [never, not] [depart, will you come out?] (from here),
е́сли не придёт сюда́ ме́ньший брат ваш;
[if, a, when, unless] [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] [here, hither] [less, smaller] brother [your, yours];
By this you shall be tested:
by the life of Pharaoh,
you shall not go from this place unless your youngest brother comes here.
Genesis 42:15 ESV

Hereby ye shall be proved:
By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence,
except your youngest brother come hither.
Genesis 42:15 KJV
 
 Genesis 42:18 RUSV
18 И сказа́л им Ио́сиф в тре́тий день:
18 And [he said, said, say, saying, tell] [it, them] Joseph [at, in, of, on] third day:
вот что сде́лайте,
[behold, here, there] [what, that, why] [do, make],
и останетесь жи́вы,
and останетесь [alive, live],
и́бо я бою́сь Бо́га:
[for, because] i [afraid, fear, i am afraid] God:
On the third day Joseph said to them,
“Do this and you will live,
for I fear God:
Genesis 42:18 ESV

And Joseph said unto them the third day,
This do,
and live;
for I fear God:
Genesis 42:18 KJV
 
 Genesis 42:21 NRT
21 Они́ сказа́ли друг дру́гу:
21 [They, They Are] [said, say, tell, they said] friend friend:
Я́сно,
[It Is Clear, I See Clearly],
что мы терпим наказа́ние за на́шего бра́та.
[what, that, why] [we, we are] терпим punishment [after, around, at, behind, over] our brother.
Мы ви́дели его́ отчаяние,
[We, We Are] [have you seen, seen] [his, him, it] отчаяние,
когда́ он умоля́л нас,
when he begged [us, we],
но мы не ста́ли слу́шать,
[but, yet] [we, we are] [never, not] [be, become, get] [hear, listen, to hear],
и вот нас постигла э́та беда́.
and [behold, here, there] [us, we] постигла [that, these, this] trouble.
Then they said to one another,
“In truth we are guilty concerning our brother,
in that we saw the distress of his soul,
when he begged us and we did not listen.
That is why this distress has come upon us.”
Genesis 42:21 ESV

And they said one to another,
We are verily guilty concerning our brother,
in that we saw the anguish of his soul,
when he besought us,
and we would not hear;
therefore is this distress come upon us.
Genesis 42:21 KJV
 
 Genesis 42:22 RUSV
22 Руви́м отвеча́л им и сказа́л:
22 Reuben answered [it, them] and [he said, said, say, saying, tell]:
не говори́л ли я вам:
[never, not] spoke whether i [to you, ye, you]:
не греши́те про́тив о́трока?
[never, not] [sin, sinning, you are sinning] against [boy, child, the boy]?
но вы не послу́шались;
[but, yet] [ye, you] [never, not] [hearkened, listened, obeyed, they obeyed, we listened];
вот,
[behold, here, there],
кровь его́ взыскивается.
blood [his, him, it] взыскивается.
And Reuben answered them,
“Did I not tell you not to sin against the boy?
But you did not listen.
So now there comes a reckoning for his blood.”
Genesis 42:22 ESV

And Reuben answered them,
saying,
Spake I not unto you,
saying,
Do not sin against the child;
and ye would not hear?
therefore,
behold,
also his blood is required.
Genesis 42:22 KJV
 
 Genesis 42:28 NRT
28 –Моё серебро́ вернулось!
28 –My [silver, silverware] вернулось!
сказа́л он бра́тьям.
[he said, said, say, saying, tell] he brothers.
Вот оно́,
[Behold, Here, There] it,
в моем мешке.
[at, in, of, on] [my, mine] [bag, sack, the bag].
Се́рдце у них за́мерло;
[Heart, Hearts] [at, by, with, of] [them, they] [froze, frozen, it froze];
они́ в стра́хе повернулись друг к дру́гу и сказа́ли:
[they, they are] [at, in, of, on] [fear, terror] повернулись friend [to, for, by] friend and [said, say, tell, they said]:
Что э́то сде́лал с на́ми Бог?
[What, That, Why] [that, this, it] did [and, from, in, of, with] [us, we] God?
He said to his brothers,
“My money has been put back;
here it is in the mouth of my sack!”
At this their hearts failed them,
and they turned trembling to one another,
saying,
“What is this that God has done to us?”
Genesis 42:28 ESV

And he said unto his brethren,
My money is restored;
and,
lo,
it is even in my sack:
and their heart failed them,
and they were afraid,
saying one to another,
What is this that God hath done unto us?
Genesis 42:28 KJV
 Genesis 42:28 RUSV
28 и сказа́л свои́м бра́тьям:
28 and [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] brothers:
серебро́ моё возвращено;
[silver, silverware] my возвращено;
вот оно́ в мешке у меня́.
[behold, here, there] it [at, in, of, on] [bag, sack, the bag] [at, by, with, of] [i, me, self].
И смутилось се́рдце их,
And смутилось [heart, hearts] [them, their],
и они́ с тре́петом друг дру́гу говори́ли:
and [they, they are] [and, from, in, of, with] [trembling, trepidation, with trepidation] friend friend [they said, we talked]:
что э́то Бог сде́лал с на́ми?
[what, that, why] [that, this, it] God did [and, from, in, of, with] [us, we]?
He said to his brothers,
“My money has been put back;
here it is in the mouth of my sack!”
At this their hearts failed them,
and they turned trembling to one another,
saying,
“What is this that God has done to us?”
Genesis 42:28 ESV

And he said unto his brethren,
My money is restored;
and,
lo,
it is even in my sack:
and their heart failed them,
and they were afraid,
saying one to another,
What is this that God hath done unto us?
Genesis 42:28 KJV
 
 Genesis 42:33 NRT
33 Тогда́ челове́к,
33 Then [man, human, person],
кото́рый правит той землёй,
[which, which the, who] правит that earth,
сказа́л нам:
[he said, said, say, saying, tell] [to us, us]:
«Вот как я узнаю,
«[Behold, Here, There] [how, what, as, like (comparison)] i [discover, i recognize, i will find out, know, recognize],
че́стные вы лю́ди и́ли нет:
[honest, true] [ye, you] people or [no, not]:
оста́вьте одного́ бра́та здесь со мной,
[leave, leave it] one brother [here, there] [after, with] me,
возьми́те еды́ для ва́ших голодающих семей и иди́те свое́й дорогой;
take food for [thy, your] голодающих семей and [come, go, go ahead] [his, mine] [dear, expensive, way];
Then the man,
the lord of the land,
said to us,
‘By this I shall know that you are honest men:
leave one of your brothers with me,
and take grain for the famine of your households,
and go your way.
Genesis 42:33 ESV

And the man,
the lord of the country,
said unto us,
Hereby shall I know that ye are true men;
leave one of your brethren here with me,
and take food for the famine of your households,
and be gone:
Genesis 42:33 KJV
 Genesis 42:33 RUSV
33 И сказа́л нам нача́льствующий над то́ю землёю:
33 And [he said, said, say, saying, tell] [to us, us] [boss, chief, the boss] above [he, it, she, who] [earth, land]:
вот как узнаю я,
[behold, here, there] [how, what, as, like (comparison)] [discover, i recognize, i will find out, know, recognize] i,
че́стные ли вы лю́ди:
[honest, true] whether [ye, you] people:
оста́вьте у меня́ одного́ бра́та из вас,
[leave, leave it] [at, by, with, of] [i, me, self] one brother [from, in, of, out] you,
а вы возьми́те хлеб ра́ди го́лода семейств ва́ших и пойди́те,
[while, and, but] [ye, you] take [bread, loaves, shewbread] (for the sake of) [famine, hunger, starvation] семейств [thy, your] and [come, go],
Then the man,
the lord of the land,
said to us,
‘By this I shall know that you are honest men:
leave one of your brothers with me,
and take grain for the famine of your households,
and go your way.
Genesis 42:33 ESV

And the man,
the lord of the country,
said unto us,
Hereby shall I know that ye are true men;
leave one of your brethren here with me,
and take food for the famine of your households,
and be gone:
Genesis 42:33 KJV
 
 Genesis 42:35 RUSV
35 Когда́ же они́ опорожняли мешки свои́,
35 When [but, same, then] [they, they are] опорожняли [bags, sacks] their,
вот,
[behold, here, there],
у ка́ждого узел серебра́ его́ в мешке его́.
[at, by, with, of] [everyone, whosoever] узел silver [his, him, it] [at, in, of, on] [bag, sack, the bag] [his, him, it].
И уви́дели они́ узлы серебра́ своего́,
And [saw, they saw, you saw] [they, they are] узлы silver [his, yours],
они́ и оте́ц их,
[they, they are] and father [them, their],
и испуга́лись.
and [afraid, fearful, scared, they were scared, troubled].
As they emptied their sacks,
behold,
every man's bundle of money was in his sack.
And when they and their father saw their bundles of money,
they were afraid.
Genesis 42:35 ESV

And it came to pass as they emptied their sacks,
that,
behold,
every man's bundle of money was in his sack:
and when both they and their father saw the bundles of money,
they were afraid.
Genesis 42:35 KJV
 
 Genesis 43:11 NRT
11 Тогда́ их оте́ц Изра́иль сказа́л им:
11 Then [them, their] father Israel [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Е́сли э́того не избежа́ть,
[If, A, When, Unless] this [never, not] [avoid, escape, to avoid],
то сде́лайте вот что:
that [do, make] [behold, here, there] [what, that, why]:
положите в су́мки лучшие плоды́ э́той земли и отнеси́те в дар тому́ челове́ку бальзам и мёд,
put [at, in, of, on] [bag, bags] лучшие [fruit, fruits] this earth and [take, take it] [at, in, of, on] [donation, gift, offering] [one, the one] (to a person) [balm, salve] and [honey, mead],
специи и мирру,
специи and мирру,
фисташки и минда́ль.
фисташки and almond.
Then their father Israel said to them,
“If it must be so,
then do this:
take some of the choice fruits of the land in your bags,
and carry a present down to the man,
a little balm and a little honey,
gum,
myrrh,
pistachio nuts,
and almonds.
Genesis 43:11 ESV

And their father Israel said unto them,
If it must be so now,
do this;
take of the best fruits in the land in your vessels,
and carry down the man a present,
a little balm,
and a little honey,
spices,
and myrrh,
nuts,
and almonds:
Genesis 43:11 KJV
 Genesis 43:11 RUSV
11 Изра́иль,
11 Israel,
оте́ц их,
father [them, their],
сказа́л им:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
е́сли так,
[if, a, when, unless] so,
то вот что сде́лайте:
that [behold, here, there] [what, that, why] [do, make]:
возьми́те с собо́ю плодо́в земли сей и отнеси́те в дар тому́ челове́ку не́сколько бальзама и не́сколько меду,
take [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] [fruit, fruits] earth this and [take, take it] [at, in, of, on] [donation, gift, offering] [one, the one] (to a person) [a few, not many, several, some, somewhat] бальзама and [a few, not many, several, some, somewhat] меду,
стираксы и ладану,
стираксы and ладану,
фисташков и минда́льных орехов;
фисташков and almond орехов;
Then their father Israel said to them,
“If it must be so,
then do this:
take some of the choice fruits of the land in your bags,
and carry a present down to the man,
a little balm and a little honey,
gum,
myrrh,
pistachio nuts,
and almonds.
Genesis 43:11 ESV

And their father Israel said unto them,
If it must be so now,
do this;
take of the best fruits in the land in your vessels,
and carry down the man a present,
a little balm,
and a little honey,
spices,
and myrrh,
nuts,
and almonds:
Genesis 43:11 KJV
 
 Genesis 43:21 RUSV
21 и случи́лось,
21 and [it happened, happened],
что,
[what, that, why],
когда́ пришли́ мы на ночле́г и откры́ли мешки на́ши,
when came [we, we are] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [accommodation, lodging, overnight stay] and opened [bags, sacks] our,
--вот серебро́ ка́ждого в отве́рстии мешка его́,
--[behold, here, there] [silver, silverware] [everyone, whosoever] [at, in, of, on] [holes, mouth, opening] [bag, moneybag, pouch, purse, sack] [his, him, it],
серебро́ на́ше по весу его́,
[silver, silverware] [is our, our] [along, by, in, on, to, unto] весу [his, him, it],
и мы возвращаем его́ свои́ми рука́ми;
and [we, we are] возвращаем [his, him, it] (with their own) hands;
And when we came to the lodging place we opened our sacks,
and there was each man's money in the mouth of his sack,
our money in full weight.
So we have brought it again with us,
Genesis 43:21 ESV

And it came to pass,
when we came to the inn,
that we opened our sacks,
and,
behold,
every man's money was in the mouth of his sack,
our money in full weight:
and we have brought it again in our hand.
Genesis 43:21 KJV
 
 Genesis 44:8 RUSV
8 Вот,
8 [Behold, Here, There],
серебро́,
[silver, silverware],
на́йденное на́ми в отве́рстии мешко́в на́ших,
found [us, we] [at, in, of, on] [holes, mouth, opening] [bags, sack] our,
мы обра́тно принесли́ тебе́ из земли Ханаа́нской:
[we, we are] back [brought, they brought it] [thee, you] [from, in, of, out] earth [Canaan, Canaanite]:
как же нам укра́сть из дома господи́на твоего́ серебро́ и́ли зо́лото?
[how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] [to us, us] steal [from, in, of, out] houses [lord, master, mister] [thy, your] [silver, silverware] or gold?
Behold,
the money that we found in the mouths of our sacks we brought back to you from the land of Canaan.
How then could we steal silver or gold from your lord's house?
Genesis 44:8 ESV

Behold,
the money,
which we found in our sacks' mouths,
we brought again unto thee out of the land of Canaan:
how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?
Genesis 44:8 KJV
 
 Genesis 44:16 RUSV
16 Иу́да сказа́л:
16 Judas [he said, said, say, saying, tell]:
что нам сказа́ть господи́ну на́шему?
[what, that, why] [to us, us] [say, speak, tell, to say, to tell] [lord, master, mister] our?
что говори́ть?
[what, that, why] [to speak, to talk]?
чём оправдываться?
[how, than, what, whence, which, why] оправдываться?
Бог нашёл неправду рабо́в твои́х;
God found неправду [servant, servants, slaves] [your, yours];
вот,
[behold, here, there],
мы рабы́ господи́ну на́шему,
[we, we are] [handmaiden, servant, servants, slaves] [lord, master, mister] our,
и мы,
and [we, we are],
и тот,
and that,
в чьих рука́х нашла́сь ча́ша.
[at, in, of, on] чьих [hand, hands] found bowl.
And Judah said,
“What shall we say to my lord?
What shall we speak?
Or how can we clear ourselves?
God has found out the guilt of your servants;
behold,
we are my lord's servants,
both we and he also in whose hand the cup has been found.”
Genesis 44:16 ESV

And Judah said,
What shall we say unto my lord?
what shall we speak?
or how shall we clear ourselves?
God hath found out the iniquity of thy servants:
behold,
we are my lord's servants,
both we,
and he also with whom the cup is found.
Genesis 44:16 KJV
 
 Genesis 45:9 NRT
9 Поспешите верну́ться к моему́ отцу́ и скажи́те ему́:
9 Поспешите [return, to return] [to, for, by] my father and tell [him, it, to him]:
«Вот что говори́т твой сын Ио́сиф:
«[Behold, Here, There] [what, that, why] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] your son Joseph:
Бог сде́лал меня́ прави́телем всего́ Еги́пта.
God did [i, me, self] [ruler, tetrarch, the ruler] [total, only, altogether] Egypt.
Приходи́ ко мне,
Come to [me, to me],
не медли;
[never, not] медли;
Hurry and go up to my father and say to him,
‘Thus says your son Joseph,
God has made me lord of all Egypt.
Come down to me;
do not tarry.
Genesis 45:9 ESV

Haste ye,
and go up to my father,
and say unto him,
Thus saith thy son Joseph,
God hath made me lord of all Egypt:
come down unto me,
tarry not:
Genesis 45:9 KJV
 
 Genesis 45:12 RUSV
12 И вот,
12 And [behold, here, there],
о́чи ва́ши и о́чи бра́та моего́ Вениами́на ви́дят,
eyes [your, yours] and eyes brother my Benjamin [see, they see],
что э́то мои́ уста́ говоря́т с ва́ми;
[what, that, why] [that, this, it] my mouth [say, they say] [and, from, in, of, with] you;
And now your eyes see,
and the eyes of my brother Benjamin see,
that it is my mouth that speaks to you.
Genesis 45:12 ESV

And,
behold,
your eyes see,
and the eyes of my brother Benjamin,
that it is my mouth that speaketh unto you.
Genesis 45:12 KJV
 
 Genesis 45:17 NRT
17 и фарао́н сказа́л Ио́сифу:
17 and [pharaoh, the pharaoh] [he said, said, say, saying, tell] Joseph:
Скажи́ бра́тьям:
[Say, Tell] brothers:
«Сде́лайте вот что:
«[Do, Make] [behold, here, there] [what, that, why]:
навьючьте свои́х живо́тных,
навьючьте their animals,
возвращайтесь в зе́млю Ханаа́на
возвращайтесь [at, in, of, on] [earth, land] Canaan
And Pharaoh said to Joseph,
“Say to your brothers,
‘Do this:
load your beasts and go back to the land of Canaan,
Genesis 45:17 ESV

And Pharaoh said unto Joseph,
Say unto thy brethren,
This do ye;
lade your beasts,
and go,
get you unto the land of Canaan;
Genesis 45:17 KJV
 Genesis 45:17 RUSV
17 И сказа́л фарао́н Ио́сифу:
17 And [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, the pharaoh] Joseph:
скажи́ бра́тьям твои́м:
[say, tell] brothers yours:
вот что сде́лайте:
[behold, here, there] [what, that, why] [do, make]:
навьючьте скот ваш,
навьючьте [cattle, livestock] [your, yours],
и ступайте в зе́млю Ханаа́нскую;
and ступайте [at, in, of, on] [earth, land] Canaanite;
And Pharaoh said to Joseph,
“Say to your brothers,
‘Do this:
load your beasts and go back to the land of Canaan,
Genesis 45:17 ESV

And Pharaoh said unto Joseph,
Say unto thy brethren,
This do ye;
lade your beasts,
and go,
get you unto the land of Canaan;
Genesis 45:17 KJV
 
 Genesis 45:19 NRT
19 Ещё повелева́ю тебе́ сказа́ть им:
19 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [command, i command, i command you] [thee, you] [say, speak, tell, to say, to tell] [it, them]:
«Сде́лайте вот что:
«[Do, Make] [behold, here, there] [what, that, why]:
возьми́те из Еги́пта колесни́цы для ва́ших дете́й и жён,
take [from, in, of, out] Egypt [chariots, wagons] for [thy, your] [child, children] and [wives, women],
привезите отца́ и приходите са́ми.
привезите [father, the father] and come themselves.
And you,
Joseph,
are commanded to say,
‘Do this:
take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives,
and bring your father,
and come.
Genesis 45:19 ESV

Now thou art commanded,
this do ye;
take you wagons out of the land of Egypt for your little ones,
and for your wives,
and bring your father,
and come.
Genesis 45:19 KJV
 
 Genesis 46:2 NRT
2 Бог говори́л с Изра́илем в ночном видении и сказа́л:
2 God spoke [and, from, in, of, with] [By Israel, Israel] [at, in, of, on] ночном [the vision, vision] and [he said, said, say, saying, tell]:
Иа́ков!
[Jacob, James]!
Иа́ков!
[Jacob, James]!
Вот я,
[Behold, Here, There] i,
отве́тил Иа́ков.
answered [Jacob, James].
And God spoke to Israel in visions of the night and said,
“Jacob,
Jacob.”
And he said,
“Here I am.”
Genesis 46:2 ESV

And God spake unto Israel in the visions of the night,
and said,
Jacob,
Jacob.
And he said,
Here am I.
Genesis 46:2 KJV
 Genesis 46:2 RUSV
2 И сказа́л Бог Изра́илю в видении ночном:
2 And [he said, said, say, saying, tell] God Israel [at, in, of, on] [the vision, vision] ночном:
Иа́ков!
[Jacob, James]!
Иа́ков!
[Jacob, James]!
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
вот я.
[behold, here, there] i.
And God spoke to Israel in visions of the night and said,
“Jacob,
Jacob.”
And he said,
“Here I am.”
Genesis 46:2 ESV

And God spake unto Israel in the visions of the night,
and said,
Jacob,
Jacob.
And he said,
Here am I.
Genesis 46:2 KJV
 
 Genesis 46:8 NRT
8 Вот имена́ сынове́й Изра́иля,
8 [Behold, Here, There] names sons Israel,
кото́рые пришли́ в Еги́пет;
[which, who] came [at, in, of, on] Egypt;
Иа́ков и его́ пото́мки:
[Jacob, James] and [his, him, it] [descendants, children]:
Руви́м,
Reuben,
пе́рвенец Иа́кова.
[firstborn, the firstborn] [Jacob, James].
Now these are the names of the descendants of Israel,
who came into Egypt,
Jacob and his sons.
Reuben,
Jacob's firstborn,
Genesis 46:8 ESV

And these are the names of the children of Israel,
which came into Egypt,
Jacob and his sons:
Reuben,
Jacob's firstborn.
Genesis 46:8 KJV
 Genesis 46:8 RUSV
8 Вот имена́ сыно́в Изра́илевых,
8 [Behold, Here, There] names [children, sons] Israel,
прише́дших в Еги́пет:
(those who came) [at, in, of, on] Egypt:
Иа́ков и сыновья его́.
[Jacob, James] and sons [his, him, it].
Пе́рвенец Иа́кова Руви́м.
[Firstborn, The Firstborn] [Jacob, James] Reuben.
Now these are the names of the descendants of Israel,
who came into Egypt,
Jacob and his sons.
Reuben,
Jacob's firstborn,
Genesis 46:8 ESV

And these are the names of the children of Israel,
which came into Egypt,
Jacob and his sons:
Reuben,
Jacob's firstborn.
Genesis 46:8 KJV
 
 Genesis 47:1 RUSV
1 И пришёл Ио́сиф и извести́л фарао́на и сказа́л:
1 And [arrive, came, come] Joseph and [notified, told] [pharaoh, the pharaoh] and [he said, said, say, saying, tell]:
оте́ц мой и бра́тья мои́,
father [mine, my] and brothers my,
с ме́лким и кру́пным ското́м свои́м и со всем,
[and, from, in, of, with] small and [close up, large] cattle [his, mine, your] and [after, with] [everyone, to everyone],
что у них,
[what, that, why] [at, by, with, of] [them, they],
пришли́ из земли Ханаа́нской;
came [from, in, of, out] earth [Canaan, Canaanite];
и вот,
and [behold, here, there],
они́ в земле́ Гесем.
[they, they are] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen.
So Joseph went in and told Pharaoh,
“My father and my brothers,
with their flocks and herds and all that they possess,
have come from the land of Canaan.
They are now in the land of Goshen.”
Genesis 47:1 ESV

Then Joseph came and told Pharaoh,
and said,
My father and my brethren,
and their flocks,
and their herds,
and all that they have,
are come out of the land of Canaan;
and,
behold,
they are in the land of Goshen.
Genesis 47:1 KJV
 
 Genesis 47:22 NRT
22 Он не купи́л то́лько зе́млю жрецо́в,
22 He [never, not] [bought, i bought] [alone, only, just] [earth, land] [priests, the priests],
потому́ что они́ получа́ли постоянную до́лю от фарао́на,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [received, they received] постоянную [portion, share] from [pharaoh, the pharaoh],
и э́той доли,
and this доли,
кото́рую дал им фарао́н,
[which, which one] gave [it, them] [pharaoh, the pharaoh],
им хватало на пропита́ние;
[it, them] хватало [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] food;
вот почему́ они́ не прода́ли свою́ зе́млю.
[behold, here, there] why [they, they are] [never, not] sold [its, my, thy, your] [earth, land].
Only the land of the priests he did not buy,
for the priests had a fixed allowance from Pharaoh and lived on the allowance that Pharaoh gave them;
therefore they did not sell their land.
Genesis 47:22 ESV

Only the land of the priests bought he not;
for the priests had a portion assigned them of Pharaoh,
and did eat their portion which Pharaoh gave them:
wherefore they sold not their lands.
Genesis 47:22 KJV
 
 Genesis 47:23 NRT
23 Ио́сиф сказа́л наро́ду:
23 Joseph [he said, said, say, saying, tell] [to the people, nation]:
Тепе́рь,
Now,
когда́ я купи́л вас и ва́шу зе́млю для фарао́на,
when i [bought, i bought] you and your [earth, land] for [pharaoh, the pharaoh],
вот вам семёна,
[behold, here, there] [to you, ye, you] seeds,
что́бы засе́ять зе́млю.
[to, so that, in order to, because of] sow [earth, land].
Then Joseph said to the people,
“Behold,
I have this day bought you and your land for Pharaoh.
Now here is seed for you,
and you shall sow the land.
Genesis 47:23 ESV

Then Joseph said unto the people,
Behold,
I have bought you this day and your land for Pharaoh:
lo,
here is seed for you,
and ye shall sow the land.
Genesis 47:23 KJV
 Genesis 47:23 RUSV
23 И сказа́л Ио́сиф наро́ду:
23 And [he said, said, say, saying, tell] Joseph [to the people, nation]:
вот,
[behold, here, there],
я купи́л тепе́рь для фарао́на вас и зе́млю ва́шу;
i [bought, i bought] now for [pharaoh, the pharaoh] you and [earth, land] your;
вот вам семёна,
[behold, here, there] [to you, ye, you] seeds,
и засевайте зе́млю;
and засевайте [earth, land];
Then Joseph said to the people,
“Behold,
I have this day bought you and your land for Pharaoh.
Now here is seed for you,
and you shall sow the land.
Genesis 47:23 ESV

Then Joseph said unto the people,
Behold,
I have bought you this day and your land for Pharaoh:
lo,
here is seed for you,
and ye shall sow the land.
Genesis 47:23 KJV
 
 Genesis 48:1 RUSV
1 По́сле того́ Ио́сифу сказа́ли:
1 [After, Beyond] that Joseph [said, say, tell, they said]:
вот,
[behold, here, there],
оте́ц твой бо́лен.
father your [ill, is sick, sick].
И он взял с собо́ю двух сыно́в свои́х,
And he took [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] two [children, sons] their,
Манассию и Ефре́ма.
Manasseh and [Ephraim, Ephraim's].
After this,
Joseph was told,
“Behold,
your father is ill.”
So he took with him his two sons,
Manasseh and Ephraim.
Genesis 48:1 ESV

And it came to pass after these things,
that one told Joseph,
Behold,
thy father is sick:
and he took with him his two sons,
Manasseh and Ephraim.
Genesis 48:1 KJV
 
 Genesis 48:2 RUSV
2 Иа́кова извести́ли и сказа́ли:
2 [Jacob, James] notified and [said, say, tell, they said]:
вот,
[behold, here, there],
сын твой Ио́сиф идёт к тебе́.
son your Joseph goes [to, for, by] [thee, you].
Изра́иль собра́л си́лы свои́ и сел на постели.
Israel [bring, collected] [forces, power, strength] their and [sat, sat down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [bed, beds].
And it was told to Jacob,
“Your son Joseph has come to you.”
Then Israel summoned his strength and sat up in bed.
Genesis 48:2 ESV

And one told Jacob,
and said,
Behold,
thy son Joseph cometh unto thee:
and Israel strengthened himself,
and sat upon the bed.
Genesis 48:2 KJV
 
 Genesis 48:4 RUSV
4 и сказа́л мне:
4 and [he said, said, say, saying, tell] [me, to me]:
вот,
[behold, here, there],
Я распложу тебя́,
I распложу you,
и размно́жу тебя́,
and [i will multiply, multiply] you,
и произведу́ от тебя́ мно́жество наро́дов,
and [i will produce, make] from you [lots of, many] peoples,
и дам зе́млю сию́ пото́мству твоему́ по́сле тебя́,
and [ladies, i will give] [earth, land] this posterity yours [after, beyond] you,
в ве́чное владе́ние.
[at, in, of, on] [eternal, everlasting] [ownership, possession].
and said to me,
‘Behold,
I will make you fruitful and multiply you,
and I will make of you a company of peoples and will give this land to your offspring after you for an everlasting possession.’ Genesis 48:4 ESV

And said unto me,
Behold,
I will make thee fruitful,
and multiply thee,
and I will make of thee a multitude of people;
and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.
Genesis 48:4 KJV
 
 Genesis 48:11 RUSV
11 И сказа́л Изра́иль Ио́сифу:
11 And [he said, said, say, saying, tell] Israel Joseph:
не наде́ялся я ви́деть твоё лице́;
[never, not] hoped i [behold, find, see, to see, watch, witness] [thy, your] [face, individual, person];
но вот,
[but, yet] [behold, here, there],
Бог показа́л мне и дете́й твои́х.
God [shewed, showed, shown] [me, to me] and [child, children] [your, yours].
And Israel said to Joseph,
“I never expected to see your face;
and behold,
God has let me see your offspring also.”
Genesis 48:11 ESV

And Israel said unto Joseph,
I had not thought to see thy face:
and,
lo,
God hath showed me also thy seed.
Genesis 48:11 KJV
 
 Genesis 48:18 NRT
18 Ио́сиф сказа́л ему́:
18 Joseph [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Нет,
[No, Not],
оте́ц,
father,
вот э́тот пе́рвенец;
[behold, here, there] this [firstborn, the firstborn];
положи́ пра́вую ру́ку на его́ го́лову.
put [right, the right one] hand [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [his, him, it] head.
And Joseph said to his father,
“Not this way,
my father;
since this one is the firstborn,
put your right hand on his head.”
Genesis 48:18 ESV

And Joseph said unto his father,
Not so,
my father:
for this is the firstborn;
put thy right hand upon his head.
Genesis 48:18 KJV
 
 Genesis 48:21 RUSV
21 И сказа́л Изра́иль Ио́сифу:
21 And [he said, said, say, saying, tell] Israel Joseph:
вот,
[behold, here, there],
я умира́ю;
i (i am dying);
и Бог бу́дет с ва́ми и возврати́т вас в зе́млю отцо́в ва́ших;
and God [will be, would be] [and, from, in, of, with] you and [restore, return, will return] you [at, in, of, on] [earth, land] fathers [thy, your];
Then Israel said to Joseph,
“Behold,
I am about to die,
but God will be with you and will bring you again to the land of your fathers.
Genesis 48:21 ESV

And Israel said unto Joseph,
Behold,
I die:
but God shall be with you,
and bring you again unto the land of your fathers.
Genesis 48:21 KJV
 
 Genesis 49:28 NRT
28 Вот каковы двена́дцать родов Изра́иля,
28 [Behold, Here, There] каковы twelve childbirth Israel,
и вот что сказа́л им оте́ц,
and [behold, here, there] [what, that, why] [he said, said, say, saying, tell] [it, them] father,
благословля́я их;
blessing [them, their];
ка́ждого он надели́л подобающим благословением.
[everyone, whosoever] he [endowed, empowered] подобающим благословением.
All these are the twelve tribes of Israel.
This is what their father said to them as he blessed them,
blessing each with the blessing suitable to him.
Genesis 49:28 ESV

All these are the twelve tribes of Israel:
and this is it that their father spake unto them,
and blessed them;
every one according to his blessing he blessed them.
Genesis 49:28 KJV
 Genesis 49:28 RUSV
28 Вот все двена́дцать коле́н Изра́илевых;
28 [Behold, Here, There] [all, any, every, everybody, everyone] twelve knees Israel;
и вот что сказа́л им оте́ц их;
and [behold, here, there] [what, that, why] [he said, said, say, saying, tell] [it, them] father [them, their];
и благослови́л их,
and blessed [them, their],
и дал им благослове́ние,
and gave [it, them] blessing,
ка́ждому своё.
[any one, each, to each] (its own).
All these are the twelve tribes of Israel.
This is what their father said to them as he blessed them,
blessing each with the blessing suitable to him.
Genesis 49:28 ESV

All these are the twelve tribes of Israel:
and this is it that their father spake unto them,
and blessed them;
every one according to his blessing he blessed them.
Genesis 49:28 KJV
 
 Genesis 50:5 RUSV
5 оте́ц мой закля́л меня́,
5 father [mine, my] [conjured, swear] [i, me, self],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
вот,
[behold, here, there],
я умира́ю;
i (i am dying);
во гро́бе моем,
in [coffin, tomb] [my, mine],
кото́рый я вы́копал себе́ в земле́ Ханаа́нской,
[which, which the, who] i [dug out, dug up, excavate] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
там похорони́ меня́.
there [bury, funeral] [i, me, self].
И тепе́рь хоте́л бы я пойти́ и похорони́ть отца́ моего́ и возврати́ться.
And now [he wanted, wanted] would i [come, depart, go, walk] and [bury, to bury] [father, the father] my and return.
‘My father made me swear,
saying,
“I am about to die:
in my tomb that I hewed out for myself in the land of Canaan,
there shall you bury me.”
Now therefore,
let me please go up and bury my father.
Then I will return.’”
Genesis 50:5 ESV

My father made me swear,
saying,
Lo,
I die:
in my grave which I have digged for me in the land of Canaan,
there shalt thou bury me.
Now therefore let me go up,
I pray thee,
and bury my father,
and I will come again.
Genesis 50:5 KJV
 
 Genesis 50:11 NRT
11 Когда́ хананеи,
11 When [canaanite, canaanites, the canaanites],
обитатели той земли,
обитатели that earth,
уви́дели плач у гумна Атада,
[saw, they saw, you saw] [cry, crying, mourning, weeping] [at, by, with, of] гумна Atad,
они́ сказа́ли:
[they, they are] [said, say, tell, they said]:
«У египтя́н вели́кий плач и горе».
«[At, By, With, Of] [egyptians, the egyptians] great [cry, crying, mourning, weeping] and [woe, grief, mountain, sorrow]».
Вот почему́ то ме́сто ря́дом с Иорда́ном называ́ется Авел-Мицраим.
[Behold, Here, There] why that place [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] Jordan called Авел-Мицраим.
When the inhabitants of the land,
the Canaanites,
saw the mourning on the threshing floor of Atad,
they said,
“This is a grievous mourning by the Egyptians.”
Therefore the place was named Abel-mizraim;
it is beyond the Jordan.
Genesis 50:11 ESV

And when the inhabitants of the land,
the Canaanites,
saw the mourning in the floor of Atad,
they said,
This is a grievous mourning to the Egyptians:
wherefore the name of it was called Abelmizraim,
which is beyond Jordan.
Genesis 50:11 KJV
 
 Genesis 50:17 NRT
17 «Вот что вы должны́ сказа́ть ва́шему бра́ту Ио́сифу:
17 «[Behold, Here, There] [what, that, why] [ye, you] [must, should] [say, speak, tell, to say, to tell] [your, yours] brother Joseph:
Я прошу́ тебя́ прости́ть твои́м бра́тьям их вину́ и грехи́,
I [ask, beg, i beg, plead] you forgive yours brothers [them, their] [blame, guilt] and sins,
кото́рые они́ соверши́ли,
[which, who] [they, they are] committed,
поступив с тобо́й так скверно.
поступив [and, from, in, of, with] you so скверно.
И тепе́рь,
And now,
пожа́луйста,
please,
прости́ грехи́ рабо́в Бо́га твоего́ отца́“».
[excuse, forgive, pardon, sorry] sins [servant, servants, slaves] God [thy, your] [father, the father]“».
Получи́в э́то посла́ние,
(Having Received) [that, this, it] message,
Ио́сиф запла́кал.
Joseph [cried, wept].
‘Say to Joseph,
“Please forgive the transgression of your brothers and their sin,
because they did evil to you.”’ And now,
please forgive the transgression of the servants of the God of your father.”
Joseph wept when they spoke to him.
Genesis 50:17 ESV

So shall ye say unto Joseph,
Forgive,
I pray thee now,
the trespass of thy brethren,
and their sin;
for they did unto thee evil:
and now,
we pray thee,
forgive the trespass of the servants of the God of thy father.
And Joseph wept when they spake unto him.
Genesis 50:17 KJV
 
 Genesis 50:18 RUSV
18 Пришли́ и са́ми бра́тья его́,
18 Came and themselves brothers [his, him, it],
и па́ли пред лицем его́,
and fell [before, front] [face, hypocrite] [his, him, it],
и сказа́ли:
and [said, say, tell, they said]:
вот,
[behold, here, there],
мы рабы́ тебе́.
[we, we are] [handmaiden, servant, servants, slaves] [thee, you].
His brothers also came and fell down before him and said,
“Behold,
we are your servants.”
Genesis 50:18 ESV

And his brethren also went and fell down before his face;
and they said,
Behold,
we be thy servants.
Genesis 50:18 KJV
 
 Genesis 50:20 RUSV
20 вот,
20 [behold, here, there],
вы умышляли про́тив меня́ зло;
[ye, you] умышляли against [i, me, self] [evil, evils, wicked];
но Бог обратил э́то в добро́,
[but, yet] God обратил [that, this, it] [at, in, of, on] [good, goodness, kindness],
что́бы сде́лать то,
[to, so that, in order to, because of] (to do) that,
что тепе́рь есть:
[what, that, why] now [there are, there is]:
сохрани́ть жизнь великому числу люде́й;
save [life, living] великому числу [human, of people, people];
As for you,
you meant evil against me,
but God meant it for good,
to bring it about that many people should be kept alive,
as they are today.
Genesis 50:20 ESV

But as for you,
ye thought evil against me;
but God meant it unto good,
to bring to pass,
as it is this day,
to save much people alive.
Genesis 50:20 KJV
 
 Matthew 1:23 NRT
23 «Вот,
23 «[Behold, Here, There],
де́ва забеременеет и роди́т Сы́на,
maid забеременеет and (will give birth) [A Son, My Son, Son],
и назовут Его́ Еммануил»,
and назовут [His, Him, It] [Emmanuel, Immanuel]»,
что зна́чит:
[what, that, why] [interpreted, means]:
«С на́ми Бог».
«[And, From, In, Of, With] [us, we] God».
“Behold,
the virgin shall conceive and bear a son,
and they shall call his name Immanuel”
(which means,
God with us).
Matthew 1:23 ESV

Behold,
a virgin shall be with child,
and shall bring forth a son,
and they shall call his name Emmanuel,
which being interpreted is,
God with us.
Matthew 1:23 KJV
 
 Matthew 3:17 NRT
17 И вот,
17 And [behold, here, there],
го́лос с небе́с,
voice [and, from, in, of, with] heaven,
говоря́щий:
[speaking, talking]:
Э́то Мой люби́мый Сын,
[That, This, It] [Mine, My] [darling, favorite] Son,
в Нем Моя́ ра́дость!
[at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] My [gladness, happiness, joy, pleasure]!
and behold,
a voice from heaven said,
“This is my beloved Son,
with whom I am well pleased.”
Matthew 3:17 ESV

And lo a voice from heaven,
saying,
This is my beloved Son,
in whom I am well pleased.
Matthew 3:17 KJV
 
 Matthew 7:4 RUSV
4 И́ли как ска́жешь бра́ту твоему́:
4 Or [how, what, as, like (comparison)] [say, tell, tell me, will you say] brother yours:
'дай,
'give,
я вы́ну сучо́к из глаза твоего́',
i [i will take it out, take out, withdraw] [knot, mote, twig] [from, in, of, out] eyes [thy, your]',
а вот,
[while, and, but] [behold, here, there],
в твоём гла́зе бревно́?
[at, in, of, on] yours eye [beam, log, timber]?
Or how can you say to your brother,
‘Let me take the speck out of your eye,’ when there is the log in your own eye?
Matthew 7:4 ESV

Or how wilt thou say to thy brother,
Let me pull out the mote out of thine eye;
and,
behold,
a beam is in thine own eye?
Matthew 7:4 KJV
 
 Matthew 8:2 RUSV
2 И вот подошёл прокаженный и,
2 And [behold, here, there] (came up) прокаженный and,
кла́няясь Ему́,
[bowing, bowing down] [Him, It, To Him],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
Го́споди!
[Lord, God]!
е́сли хо́чешь,
[if, a, when, unless] [do you want, want, you want to],
мо́жешь меня́ очи́стить.
[can, be able to] [i, me, self] [clear, clean, purify].
And behold,
a leper came to him and knelt before him,
saying,
“Lord,
if you will,
you can make me clean.”
Matthew 8:2 ESV

And,
behold,
there came a leper and worshipped him,
saying,
Lord,
if thou wilt,
thou canst make me clean.
Matthew 8:2 KJV
 
 Matthew 8:24 RUSV
24 И вот,
24 And [behold, here, there],
сде́лалось вели́кое волне́ние на мо́ре,
[done, happened, it happened] [great, the great] excitement [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [sea, water],
так что ло́дка покрывалась волна́ми;
so [what, that, why] [boat, ship] покрывалась [in waves, waves];
а Он спал.
[while, and, but] He [asleep, slept].
And behold,
there arose a great storm on the sea,
so that the boat was being swamped by the waves;
but he was asleep.
Matthew 8:24 ESV

And,
behold,
there arose a great tempest in the sea,
insomuch that the ship was covered with the waves:
but he was asleep.
Matthew 8:24 KJV
 
 Matthew 8:29 RUSV
29 И вот,
29 And [behold, here, there],
они́ закрича́ли:
[they, they are] [screamed, shouted, they screamed, voices]:
что Тебе́ до нас,
[what, that, why] [Thee, You] [before, until] [us, we],
Иису́с,
Jesus,
Сын Бо́жий?
Son [God, God's]?
пришёл Ты сюда́ пре́жде вре́мени му́чить нас.
[arrive, came, come] You [here, hither] before time [torment, torture] [us, we].
And behold,
they cried out,
“What have you to do with us,
O Son of God?
Have you come here to torment us before the time?”
Matthew 8:29 ESV

And,
behold,
they cried out,
saying,
What have we to do with thee,
Jesus,
thou Son of God?
art thou come hither to torment us before the time?
Matthew 8:29 KJV
 
 Matthew 8:32 RUSV
32 И Он сказа́л им:
32 And He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
иди́те.
[come, go, go ahead].
И они́,
And [they, they are],
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
пошли́ в ста́до свиное.
[gone away, let us go, went] [at, in, of, on] [herd, flock] свиное.
И вот,
And [behold, here, there],
все ста́до свине́й бро́силось с крутизны́ в мо́ре и поги́бло в воде́.
[all, any, every, everybody, everyone] [herd, flock] [pigs, swine] [hurry, rushed] [and, from, in, of, with] [coolness, steep, steepness] [at, in, of, on] [sea, water] and [died, perished] [at, in, of, on] water.
And he said to them,
“Go.”
So they came out and went into the pigs,
and behold,
the whole herd rushed down the steep bank into the sea and drowned in the waters.
Matthew 8:32 ESV

And he said unto them,
Go.
And when they were come out,
they went into the herd of swine:
and,
behold,
the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea,
and perished in the waters.
Matthew 8:32 KJV
 
 Matthew 8:34 RUSV
34 И вот,
34 And [behold, here, there],
весь го́род вы́шел навстре́чу Иису́су;
[all, entire, everything, the whole, whole] [city, town] [came, came out] towards Jesus;
и,
and,
уви́дев Его́,
[having seen, saw, seeing, seen] [His, Him, It],
проси́ли,
[appealed, asked, begged, besought, pleaded, they asked],
что́бы Он отошёл от преде́лов их.
[to, so that, in order to, because of] He [departed, moved away] from limits [them, their].
And behold,
all the city came out to meet Jesus,
and when they saw him,
they begged him to leave their region.
Matthew 8:34 ESV

And,
behold,
the whole city came out to meet Jesus:
and when they saw him,
they besought him that he would depart out of their coasts.
Matthew 8:34 KJV
 
 Matthew 9:2 RUSV
2 И вот,
2 And [behold, here, there],
принесли́ к Нему́ расслабленного,
[brought, they brought it] [to, for, by] [Him, His] расслабленного,
положенного на постели.
положенного [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [bed, beds].
И,
And,
ви́дя Иису́с ве́ру их,
[saw, seeing] Jesus [belief, doctrine, faith] [them, their],
сказа́л рассла́бленному:
[he said, said, say, saying, tell] relaxed:
дерза́й,
[dare, go for it],
ча́до!
[child, offspring, son]!
проща́ются тебе́ грехи́ твои́.
[forgiven, say goodbye, saying goodbye] [thee, you] sins [thy, your].
And behold,
some people brought to him a paralytic,
lying on a bed.
And when Jesus saw their faith,
he said to the paralytic,
“Take heart,
my son;
your sins are forgiven.”
Matthew 9:2 ESV

And,
behold,
they brought to him a man sick of the palsy,
lying on a bed:
and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy;
Son,
be of good cheer;
thy sins be forgiven thee.
Matthew 9:2 KJV
 
 Matthew 9:15 NRT
15 Иису́с им отве́тил:
15 Jesus [it, them] answered:
Ра́зве мо́гут го́сти на сва́дьбе печа́литься,
[Is, Perhaps, Really] [can, could, may, maybe, might] guests [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [the wedding, wedding] [mourn, sad, sadden, to be sad],
когда́ с ни́ми жени́х?
when [and, from, in, of, with] them groom?
Но насту́пит вре́мя,
[But, Yet] [come, will come] [hour, time],
когда́ жени́х бу́дет взят от них,
when groom [will be, would be] [taken, undertaken] from [them, they],
вот тогда́ они́ и бу́дут пости́ться.
[behold, here, there] then [they, they are] and [will, be] [fast, to fast].
And Jesus said to them,
“Can the wedding guests mourn as long as the bridegroom is with them?
The days will come when the bridegroom is taken away from them,
and then they will fast.
Matthew 9:15 ESV

And Jesus said unto them,
Can the children of the bridechamber mourn,
as long as the bridegroom is with them?
but the days will come,
when the bridegroom shall be taken from them,
and then shall they fast.
Matthew 9:15 KJV
 
 Matthew 9:20 RUSV
20 И вот,
20 And [behold, here, there],
же́нщина,
woman,
двена́дцать лет страда́вшая кровотече́нием,
twelve years [suffering, the sufferer] [bleeding, hemorrhage],
подойдя́ сза́ди,
[approaching, coming up] [behind, from behind],
прикосну́лась к краю оде́жды Его́,
touched [to, for, by] [corner, edge, side] [clothes, coats, tunics] [His, Him, It],
And behold,
a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment,
Matthew 9:20 ESV

And,
behold,
a woman,
which was diseased with an issue of blood twelve years,
came behind him,
and touched the hem of his garment:
Matthew 9:20 KJV
 
 Matthew 10:2 NRT
2 Вот имена́ двена́дцати апо́столов:
2 [Behold, Here, There] names twelve [apostles, the apostles]:
Симон,
Simon,
прозванный Петро́м,
прозванный Peter,
и его́ брат Андре́й,
and [his, him, it] brother Andrew,
Иа́ков,
[Jacob, James],
сын Зеведея и его́ брат Иоа́нн,
son Zebedee and [his, him, it] brother John,
The names of the twelve apostles are these:
first,
Simon,
who is called Peter,
and Andrew his brother;
James the son of Zebedee,
and John his brother;
Matthew 10:2 ESV

Now the names of the twelve apostles are these;
The first,
Simon,
who is called Peter,
and Andrew his brother;
James the son of Zebedee,
and John his brother;
Matthew 10:2 KJV
 
 Matthew 10:16 NRT
16 Вот,
16 [Behold, Here, There],
Я посыла́ю вас,
I [i send, send] you,
как ове́ц в во́лчью ста́ю.
[how, what, as, like (comparison)] sheep [at, in, of, on] wolf [flock, herd, swarm, the pack].
Поэ́тому будьте мудры,
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [abide, be, exist] wise,
как змеи,
[how, what, as, like (comparison)] snakes,
и невинны,
and невинны,
как го́луби.
[how, what, as, like (comparison)] [doves, pigeons].
“Behold,
I am sending you out as sheep in the midst of wolves,
so be wise as serpents and innocent as doves.
Matthew 10:16 ESV

Behold,
I send you forth as sheep in the midst of wolves:
be ye therefore wise as serpents,
and harmless as doves.
Matthew 10:16 KJV
 Matthew 10:16 RUSV
16 Вот,
16 [Behold, Here, There],
Я посыла́ю вас,
I [i send, send] you,
как ове́ц среди́ во́лков:
[how, what, as, like (comparison)] sheep among wolves:
ита́к будьте мудры,
so [abide, be, exist] wise,
как зми́и,
[how, what, as, like (comparison)] [serpents, snakes],
и просты,
and просты,
как го́луби.
[how, what, as, like (comparison)] [doves, pigeons].
“Behold,
I am sending you out as sheep in the midst of wolves,
so be wise as serpents and innocent as doves.
Matthew 10:16 ESV

Behold,
I send you forth as sheep in the midst of wolves:
be ye therefore wise as serpents,
and harmless as doves.
Matthew 10:16 KJV
 
 Matthew 11:10 NRT
10 Он тот,
10 He that,
о ком напи́сано:
about whom written:
«Вот,
«[Behold, Here, There],
Я посыла́ю пе́ред Тобо́й Моего́ ве́стника,
I [i send, send] before You My [bulletin, herald, messenger],
кото́рый пригото́вит пе́ред Тобо́й Твой путь».
[which, which the, who] [cook, prepare, will cook] before You Your [path, the way, way]».
This is he of whom it is written,
“‘Behold,
I send my messenger before your face,
who will prepare your way before you.’ Matthew 11:10 ESV

For this is he,
of whom it is written,
Behold,
I send my messenger before thy face,
which shall prepare thy way before thee.
Matthew 11:10 KJV
 
 Matthew 11:18 NRT
18 Смотрите,
18 See,
вот пришёл Иоа́нн,
[behold, here, there] [arrive, came, come] John,
не ест и не пьёт,
[never, not] [eating, eats] and [never, not] [drinking, drinks],
и они́ говоря́т:
and [they, they are] [say, they say]:
«В нем де́мон».
«[At, In, Of, On] [dumb, him, mute, speechless] [demon, devil]».
For John came neither eating nor drinking,
and they say,
‘He has a demon.’ Matthew 11:18 ESV

For John came neither eating nor drinking,
and they say,
He hath a devil.
Matthew 11:18 KJV
 
 Matthew 11:19 RUSV
19 Пришёл Сын Челове́ческий,
19 [Arrive, Came, Come] Son [Human, Man],
ест и пьёт;
[eating, eats] and [drinking, drinks];
и говоря́т:
and [say, they say]:
вот челове́к,
[behold, here, there] [man, human, person],
кото́рый лю́бит есть и пить вино́,
[which, which the, who] [loves, loveth] [there are, there is] and [drink, thirsty] wine,
друг мы́тарям и гре́шникам.
friend (tax collectors) and [for sinners, sinners].
И опра́вдана прему́дрость ча́дами её.
And justified wisdom children her.
The Son of Man came eating and drinking,
and they say,
‘Look at him!
A glutton and a drunkard,
a friend of tax collectors and sinners!’ Yet wisdom is justified by her deeds.”
Matthew 11:19 ESV

The Son of man came eating and drinking,
and they say,
Behold a man gluttonous,
and a winebibber,
a friend of publicans and sinners.
But wisdom is justified of her children.
Matthew 11:19 KJV
 
 Matthew 12:2 RUSV
2 Фарисе́и,
2 Pharisees,
уви́дев э́то,
[having seen, saw, seeing, seen] [that, this, it],
сказа́ли Ему́:
[said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
вот,
[behold, here, there],
ученики́ Твои́ де́лают,
[students, disciples] [Thy, Your] [are doing, do, doing, make],
чего́ не должно́ де́лать в суббо́ту.
what [never, not] [must, should] [to do, to make] [at, in, of, on] [sabbath, saturday].
But when the Pharisees saw it,
they said to him,
“Look,
your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.”
Matthew 12:2 ESV

But when the Pharisees saw it,
they said unto him,
Behold,
thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.
Matthew 12:2 KJV
 
 Matthew 12:10 RUSV
10 И вот,
10 And [behold, here, there],
там был челове́к,
there [be, to be, was, were] [man, human, person],
име́ющий суху́ю ру́ку.
having dry hand.
И спроси́ли Иису́са,
And [asked, they asked] Jesus,
что́бы обвини́ть Его́:
[to, so that, in order to, because of] [blame, accuse] [His, Him, It]:
мо́жно ли исцеля́ть в суббо́ты?
[can, may] whether heal [at, in, of, on] [saturdays, sabbath]?
And a man was there with a withered hand.
And they asked him,
“Is it lawful to heal on the Sabbath?”—so that they might accuse him.
Matthew 12:10 ESV

And,
behold,
there was a man which had his hand withered.
And they asked him,
saying,
Is it lawful to heal on the sabbath days?
that they might accuse him.
Matthew 12:10 KJV
 
 Matthew 12:18 NRT
18 «Вот Мой и́збранный Слуга́!
18 «[Behold, Here, There] [Mine, My] [beloved, chosen, the chosen one] Servant!
Возлю́бленный Мой,
Beloved [Mine, My],
и в Ком ра́дость души Мое́й!
and [at, in, of, on] Whom [gladness, happiness, joy, pleasure] [lives, souls] My!
Я дам Ему́ Ду́ха Моего́,
I [ladies, i will give] [Him, It, To Him] Spirit My,
и Он возвести́т наро́дам правосудие,
and He [announce, declare, it will announce, proclaim, tell, will proclaim] [nations, peoples, to the peoples] правосудие,
“Behold,
my servant whom I have chosen,
my beloved with whom my soul is well pleased.
I will put my Spirit upon him,
and he will proclaim justice to the Gentiles.
Matthew 12:18 ESV

Behold my servant,
whom I have chosen;
my beloved,
in whom my soul is well pleased:
I will put my spirit upon him,
and he shall shew judgment to the Gentiles.
Matthew 12:18 KJV
 
 Matthew 12:41 RUSV
41 Ниневитя́не восста́нут на суд с ро́дом сим и осу́дят его́,
41 Ninevites [rise up, they will rise up] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal] [and, from, in, of, with] [come from, originally] this and [condemn, condemned, they will condemn] [his, him, it],
и́бо они́ пока́ялись от про́поведи Иониной;
[for, because] [they, they are] repented from sermons [Jonah, Jonas];
и вот,
and [behold, here, there],
здесь бо́льше Ио́ны.
[here, there] [again, great, more] [Jonah, Jonas].
The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it,
for they repented at the preaching of Jonah,
and behold,
something greater than Jonah is here.
Matthew 12:41 ESV

The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation,
and shall condemn it:
because they repented at the preaching of Jonas;
and,
behold,
a greater than Jonas is here.
Matthew 12:41 KJV
 
 Matthew 12:42 RUSV
42 Цари́ца ю́жная восста́нет на суд с ро́дом сим и осу́дит его́,
42 [Queen, The Queen] south [rise up, will rise] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal] [and, from, in, of, with] [come from, originally] this and [condemn, denounce, will condemn] [his, him, it],
и́бо она́ приходи́ла от преде́лов земли послу́шать му́дрости Соломо́новой;
[for, because] [she, she is] [came, she came] from limits earth [hear, listen, listen to it, to listen] wisdom Соломоновой;
и вот,
and [behold, here, there],
здесь бо́льше Соломо́на.
[here, there] [again, great, more] Solomon.
The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it,
for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon,
and behold,
something greater than Solomon is here.
Matthew 12:42 ESV

The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation,
and shall condemn it:
for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon;
and,
behold,
a greater than Solomon is here.
Matthew 12:42 KJV
 
 Matthew 12:47 RUSV
47 И не́кто сказа́л Ему́:
47 And someone [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
вот Ма́терь Твоя́ и бра́тья Твои́ стоят вне,
[behold, here, there] Mother Yours and brothers [Thy, Your] [are standing, stand, standing] outside,
жела́я говори́ть с Тобо́ю.
wishing [to speak, to talk] [and, from, in, of, with] [By You, Thee, You].

Then one said unto him,
Behold,
thy mother and thy brethren stand without,
desiring to speak with thee.
Matthew 12:47 KJV
 
 Matthew 12:49 NRT
49 И,
49 And,
показав руко́й на Свои́х ученико́в,
показав [arm, by hand, hand] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Their disciples,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
Вот Моя́ мать и Мои́ бра́тья.
[Behold, Here, There] My mother and My brothers.
And stretching out his hand toward his disciples,
he said,
“Here are my mother and my brothers!
Matthew 12:49 ESV

And he stretched forth his hand toward his disciples,
and said,
Behold my mother and my brethren!
Matthew 12:49 KJV
 Matthew 12:49 RUSV
49 И,
49 And,
указав руко́ю Свое́ю на ученико́в Свои́х,
указав [by hand, hand, with my hand] His [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] disciples Their,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
вот ма́терь Моя́ и бра́тья Мои́;
[behold, here, there] mother My and brothers My;
And stretching out his hand toward his disciples,
he said,
“Here are my mother and my brothers!
Matthew 12:49 ESV

And he stretched forth his hand toward his disciples,
and said,
Behold my mother and my brethren!
Matthew 12:49 KJV
 
 Matthew 13:3 RUSV
3 И поучал их мно́го при́тчами,
3 And поучал [them, their] [a lot of, many] parables,
говоря́:
[saying, talking]:
вот,
[behold, here, there],
вы́шел се́ятель се́ять;
[came, came out] sower sow;
And he told them many things in parables,
saying:
“A sower went out to sow.
Matthew 13:3 ESV

And he spake many things unto them in parables,
saying,
Behold,
a sower went forth to sow;
Matthew 13:3 KJV
 
 Matthew 13:19 RUSV
19 ко вся́кому,
19 to [everyone, to everyone],
слушающему сло́во о Ца́рствии и не разумеющему,
слушающему [saying, the word, word] about [Kingdom, The Kingdom] and [never, not] разумеющему,
прихо́дит лука́вый и похища́ет посе́янное в се́рдце его-вот кого́ означа́ет посе́янное при доро́ге.
[came, comes, cometh] [sly, the crafty one] and [kidnaps, takes away] sown [at, in, of, on] [heart, hearts] его--вот [that, who, whom] [indicates, interpreted, means] sown [at, in] [path, road].
When anyone hears the word of the kingdom and does not understand it,
the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart.
This is what was sown along the path.
Matthew 13:19 ESV

When any one heareth the word of the kingdom,
and understandeth it not,
then cometh the wicked one,
and catcheth away that which was sown in his heart.
This is he which received seed by the way side.
Matthew 13:19 KJV
 
 Matthew 13:25 NRT
25 И вот,
25 And [behold, here, there],
когда́ все спали,
when [all, any, every, everybody, everyone] [asleep, sleeping, slept, were you asleep],
пришёл его́ враг,
[arrive, came, come] [his, him, it] enemy,
посе́ял среди́ пшени́цы сорняки́ и ушёл.
sowed among wheat [tares, weeds] and [gone, has left].
but while his men were sleeping,
his enemy came and sowed weeds among the wheat and went away.
Matthew 13:25 ESV

But while men slept,
his enemy came and sowed tares among the wheat,
and went his way.
Matthew 13:25 KJV
 
 Matthew 13:52 NRT
52 Тогда́ Иису́с сказа́л им:
52 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Так вот,
So [behold, here, there],
ка́ждый учи́тель Зако́на,
[each, every] [master, teacher, tutor] Law,
усвоивший весть о Небе́сном Ца́рстве,
усвоивший [news, tidings] about Heavenly [Kingdom, The Kingdom],
похо́ж на хозя́ина дома,
[looks like, similar] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [the host, the owner] houses,
кото́рый выносит из свои́х кладовых и но́вое,
[which, which the, who] (takes out) [from, in, of, out] their кладовых and new,
и ста́рое.
and old.
And he said to them,
“Therefore every scribe who has been trained for the kingdom of heaven is like a master of a house,
who brings out of his treasure what is new and what is old.”
Matthew 13:52 ESV

Then said he unto them,
Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder,
which bringeth forth out of his treasure things new and old.
Matthew 13:52 KJV
 
 Matthew 14:6 NRT
6 И вот,
6 And [behold, here, there],
когда́ И́род праздновал свой день рожде́ния,
when Herod праздновал [mine, my own] day [birth, birthday, births, childbirth],
дочь Иродиа́ды танцевала пе́ред гостя́ми и так понра́вилась И́роду,
daughter Herodias танцевала before guests and so [i liked it, pleased] Herod,
But when Herod's birthday came,
the daughter of Herodias danced before the company and pleased Herod,
Matthew 14:6 ESV

But when Herod's birthday was kept,
the daughter of Herodias danced before them,
and pleased Herod.
Matthew 14:6 KJV
 
 Matthew 15:22 RUSV
22 И вот,
22 And [behold, here, there],
же́нщина Хананеянка,
woman Хананеянка,
вы́йдя из тех мест,
[came out, coming out, going out] [from, in, of, out] those places,
крича́ла Ему́:
[screamed, she screamed] [Him, It, To Him]:
поми́луй меня́,
[have mercy, mercy] [i, me, self],
Го́споди,
[Lord, God],
сын Дави́дов,
son David,
дочь моя́ жесто́ко бесну́ется.
daughter my [cruel, cruelly] [goes wild, raging].
And behold,
a Canaanite woman from that region came out and was crying,
“Have mercy on me,
O Lord,
Son of David;
my daughter is severely oppressed by a demon.”
Matthew 15:22 ESV

And,
behold,
a woman of Canaan came out of the same coasts,
and cried unto him,
saying,
Have mercy on me,
O Lord,
thou son of David;
my daughter is grievously vexed with a devil.
Matthew 15:22 KJV
 
 Matthew 15:32 NRT
32 Иису́с подозва́л Свои́х ученико́в и сказа́л:
32 Jesus [beckoned, called] Their disciples and [he said, said, say, saying, tell]:
Мне жаль э́тих люде́й,
[Me, To Me] [it is a pity, sorry] these [human, of people, people],
они́ со Мной вот уже́ три дня,
[they, they are] [after, with] Me [behold, here, there] already three [days, of the day],
и у них не оста́лось еды́.
and [at, by, with, of] [them, they] [never, not] left food.
Я не хочу́ отпуска́ть их голо́дными,
I [never, not] [i want, want] [let off, let go, dismiss, release] [them, their] [fasting, hungry, starving],
ведь они́ мо́гут ослабе́ть в доро́ге.
[because, after all, indeed] [they, they are] [can, could, may, maybe, might] weaken [at, in, of, on] [path, road].
Then Jesus called his disciples to him and said,
“I have compassion on the crowd because they have been with me now three days and have nothing to eat.
And I am unwilling to send them away hungry,
lest they faint on the way.”
Matthew 15:32 ESV

Then Jesus called his disciples unto him,
and said,
I have compassion on the multitude,
because they continue with me now three days,
and have nothing to eat:
and I will not send them away fasting,
lest they faint in the way.
Matthew 15:32 KJV
 
 Matthew 17:3 NRT
3 И вот они́ уви́дели Моисе́я и Илию,
3 And [behold, here, there] [they, they are] [saw, they saw, you saw] Moses and [Elias, Elijah],
бесе́дующих с Ним.
[talkers, talking] [and, from, in, of, with] Him.
And behold,
there appeared to them Moses and Elijah,
talking with him.
Matthew 17:3 ESV

And,
behold,
there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
Matthew 17:3 KJV
 Matthew 17:3 RUSV
3 И вот,
3 And [behold, here, there],
яви́лись им Моисе́й и Илия́,
came [it, them] Moses and [Or Me, Elijah],
с Ним бесе́дующие.
[and, from, in, of, with] Him [talkers, the speakers].
And behold,
there appeared to them Moses and Elijah,
talking with him.
Matthew 17:3 ESV

And,
behold,
there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
Matthew 17:3 KJV
 
 Matthew 19:16 RUSV
16 И вот,
16 And [behold, here, there],
не́кто,
someone,
подойдя́,
[approaching, coming up],
сказа́л Ему́:
[he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Учи́тель бла́гий!
[Master, Teacher, Tutor] [good, the good, the good one]!
что сде́лать мне до́брого,
[what, that, why] (to do) [me, to me] [good, good morning, hello],
что́бы име́ть жизнь ве́чную?
[to, so that, in order to, because of] [have, to have] [life, living] [eternal, everlasting]?
And behold,
a man came up to him,
saying,
“Teacher,
what good deed must I do to have eternal life?”
Matthew 19:16 ESV

And,
behold,
one came and said unto him,
Good Master,
what good thing shall I do,
that I may have eternal life?
Matthew 19:16 KJV
 
 Matthew 19:27 NRT
27 Пётр сказа́л Ему́:
27 Peter [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Вот,
[Behold, Here, There],
мы все оста́вили и пошли́ за Тобо́й.
[we, we are] [all, any, every, everybody, everyone] left and [gone away, let us go, went] [after, around, at, behind, over] You.
Что же нам бу́дет?
[What, That, Why] [but, same, then] [to us, us] [will be, would be]?
Then Peter said in reply,
“See,
we have left everything and followed you.
What then will we have?”
Matthew 19:27 ESV

Then answered Peter and said unto him,
Behold,
we have forsaken all,
and followed thee;
what shall we have therefore?
Matthew 19:27 KJV
 Matthew 19:27 RUSV
27 Тогда́ Пётр,
27 Then Peter,
отвеча́я,
[answering, answered],
сказа́л Ему́:
[he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
вот,
[behold, here, there],
мы оста́вили все и после́довали за Тобо́ю;
[we, we are] left [all, any, every, everybody, everyone] and [followed, followed by] [after, around, at, behind, over] [By You, Thee, You];
что же бу́дет нам?
[what, that, why] [but, same, then] [will be, would be] [to us, us]?
Then Peter said in reply,
“See,
we have left everything and followed you.
What then will we have?”
Matthew 19:27 ESV

Then answered Peter and said unto him,
Behold,
we have forsaken all,
and followed thee;
what shall we have therefore?
Matthew 19:27 KJV
 
 Matthew 20:16 NRT
16 Так вот,
16 So [behold, here, there],
после́дние бу́дут пе́рвыми,
[last, latest] [will, be] [first, the first],
и пе́рвые после́дними.
and first [last, the last].
So the last will be first,
and the first last.”
Matthew 20:16 ESV

So the last shall be first,
and the first last:
for many be called,
but few chosen.
Matthew 20:16 KJV
 
 Matthew 20:18 NRT
18 –Вот,
18 –[Behold, Here, There],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
там Сы́на Челове́ческого вы́дадут первосвяще́нникам и учителя́м Зако́на.
there [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's] [they will give you, will issue] (high priests) and (for teachers) Law.
Они́ приговоря́т Его́ к сме́рти
[They, They Are] [condemn, they will sentence] [His, Him, It] [to, for, by] [death, of death]
“See,
we are going up to Jerusalem.
And the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes,
and they will condemn him to death Matthew 20:18 ESV

Behold,
we go up to Jerusalem;
and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes,
and they shall condemn him to death,
Matthew 20:18 KJV
 Matthew 20:18 RUSV
18 вот,
18 [behold, here, there],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
и Сын Челове́ческий пре́дан бу́дет первосвяще́нникам и кни́жникам,
and Son [Human, Man] [betrayed, delivered] [will be, would be] (high priests) and [scribes, to the scribes],
и осу́дят Его́ на смерть;
and [condemn, condemned, they will condemn] [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [death, dying];
“See,
we are going up to Jerusalem.
And the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes,
and they will condemn him to death Matthew 20:18 ESV

Behold,
we go up to Jerusalem;
and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes,
and they shall condemn him to death,
Matthew 20:18 KJV
 
 Matthew 20:30 RUSV
30 И вот,
30 And [behold, here, there],
дво́е слепы́х,
two blind,
сидевшие у дороги,
сидевшие [at, by, with, of] [path, paths, roads, way],
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
что Иису́с идёт ми́мо,
[what, that, why] Jesus goes [by, past],
на́чали крича́ть:
started [cry, scream, shout]:
поми́луй нас,
[have mercy, mercy] [us, we],
Го́споди,
[Lord, God],
Сын Дави́дов!
Son David!
And behold,
there were two blind men sitting by the roadside,
and when they heard that Jesus was passing by,
they cried out,
“Lord,
have mercy on us,
Son of David!”
Matthew 20:30 ESV

And,
behold,
two blind men sitting by the way side,
when they heard that Jesus passed by,
cried out,
saying,
Have mercy on us,
O Lord,
thou son of David.
Matthew 20:30 KJV
 
 Matthew 21:5 NRT
5 «Скажи́те до́чери Сио́на:
5 «Tell daughters Zion:
Вот,
[Behold, Here, There],
идёт к тебе́ Царь твой,
goes [to, for, by] [thee, you] King your,
кро́ткий,
[gentle, meek],
верхом на осли́це и осленке,
[horseback, on horseback, top] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [ass, donkey] and осленке,
сы́не вьючного живо́тного
son вьючного [an animal, animal]
“Say to the daughter of Zion,
‘Behold,
your king is coming to you,
humble,
and mounted on a donkey,
on a colt,
the foal of a beast of burden.’”
Matthew 21:5 ESV

Tell ye the daughter of Sion,
Behold,
thy King cometh unto thee,
meek,
and sitting upon an ass,
and a colt the foal of an ass.
Matthew 21:5 KJV
 
 Matthew 22:4 RUSV
4 Опя́ть посла́л други́х рабо́в,
4 Again sent other [servant, servants, slaves],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
скажи́те зва́ным:
tell [called, invited]:
вот,
[behold, here, there],
я пригото́вил обе́д мой,
i [cooked, prepared] [dinner, lunch] [mine, my],
тельцы мои́ и что откормлено,
тельцы my and [what, that, why] откормлено,
заколото,
заколото,
и все гото́во;
and [all, any, every, everybody, everyone] [done, prepared, ready];
приходите на бра́чный пир.
come [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] marriage [feast, banquet].
Again he sent other servants,
saying,
‘Tell those who are invited,
“See,
I have prepared my dinner,
my oxen and my fat calves have been slaughtered,
and everything is ready.
Come to the wedding feast.”’ Matthew 22:4 ESV

Again,
he sent forth other servants,
saying,
Tell them which are bidden,
Behold,
I have prepared my dinner:
my oxen and my fatlings are killed,
and all things are ready:
come unto the marriage.
Matthew 22:4 KJV
 
 Matthew 22:25 NRT
25 Так вот,
25 So [behold, here, there],
у нас тут бы́ло семь бра́тьев.
[at, by, with, of] [us, we] here [it was, was] seven [brethren, brothers].
Пе́рвый жени́лся и у́мер безде́тным,
[First, The First] (got married) and died childless,
и вдова ста́ла жено́й его́ бра́та.
and widow became wife [his, him, it] brother.
Now there were seven brothers among us.
The first married and died,
and having no offspring left his wife to his brother.
Matthew 22:25 ESV

Now there were with us seven brethren:
and the first,
when he had married a wife,
deceased,
and,
having no issue,
left his wife unto his brother:
Matthew 22:25 KJV
 
 Matthew 23:34 NRT
34 Вот,
34 [Behold, Here, There],
Я посыла́ю к вам проро́ков,
I [i send, send] [to, for, by] [to you, ye, you] prophets,
му́дрых люде́й,
[smart, wise] [human, of people, people],
учителе́й,
teachers,
а вы не́которых из них убьёте и распнете,
[while, and, but] [ye, you] some [from, in, of, out] [them, they] [kill, you will kill] and распнете,
други́х бу́дете бичева́ть в ва́ших синаго́гах и гнать из города в го́род.
other [will, will be] [chastise, flogged, flogging, punish, scourge, scourged, scourging] [at, in, of, on] [thy, your] synagogues and [chase, drive, pursue, to drive fast] [from, in, of, out] [cities, city, town, towns] [at, in, of, on] [city, town].
Therefore I send you prophets and wise men and scribes,
some of whom you will kill and crucify,
and some you will flog in your synagogues and persecute from town to town,
Matthew 23:34 ESV

Wherefore,
behold,
I send unto you prophets,
and wise men,
and scribes:
and some of them ye shall kill and crucify;
and some of them shall ye scourge in your synagogues,
and persecute them from city to city:
Matthew 23:34 KJV
 Matthew 23:34 RUSV
34 Посему,
34 Therefore,
вот,
[behold, here, there],
Я посыла́ю к вам проро́ков,
I [i send, send] [to, for, by] [to you, ye, you] prophets,
и му́дрых,
and [smart, wise],
и кни́жников;
and scribes;
и вы ины́х убьёте и распнете,
and [ye, you] [another, other] [kill, you will kill] and распнете,
а ины́х бу́дете бить в синаго́гах ва́ших и гнать из города в го́род;
[while, and, but] [another, other] [will, will be] [beat, flogged, hit, scourged] [at, in, of, on] synagogues [thy, your] and [chase, drive, pursue, to drive fast] [from, in, of, out] [cities, city, town, towns] [at, in, of, on] [city, town];
Therefore I send you prophets and wise men and scribes,
some of whom you will kill and crucify,
and some you will flog in your synagogues and persecute from town to town,
Matthew 23:34 ESV

Wherefore,
behold,
I send unto you prophets,
and wise men,
and scribes:
and some of them ye shall kill and crucify;
and some of them shall ye scourge in your synagogues,
and persecute them from city to city:
Matthew 23:34 KJV
 
 Matthew 24:23 RUSV
23 Тогда́,
23 Then,
е́сли кто ска́жет вам:
[if, a, when, unless] who [he will say, saith, say, will say] [to you, ye, you]:
вот,
[behold, here, there],
здесь Христо́с,
[here, there] Christ,
и́ли там,
or there,
--не ве́рьте.
--[never, not] [believe, trust].
Then if anyone says to you,
‘Look,
here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it.
Matthew 24:23 ESV

Then if any man shall say unto you,
Lo,
here is Christ,
or there;
believe it not.
Matthew 24:23 KJV
 
 Matthew 24:25 RUSV
25 Вот,
25 [Behold, Here, There],
Я наперёд сказа́л вам.
I [ahead, before, beforehand, foretold, in advance] [he said, said, say, saying, tell] [to you, ye, you].
See,
I have told you beforehand.
Matthew 24:25 ESV

Behold,
I have told you before.
Matthew 24:25 KJV
 
 Matthew 24:26 RUSV
26 Ита́к,
26 So,
е́сли ска́жут вам:
[if, a, when, unless] [they will say, say] [to you, ye, you]:
'вот,
'[behold, here, there],
[Он] в пусты́не',
[He] [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness]',
--не выходите;
--[never, not] [come out, go out];
'вот,
'[behold, here, there],
[Он] в потаенных комнатах',
[He] [at, in, of, on] потаенных комнатах',
--не ве́рьте;
--[never, not] [believe, trust];
So,
if they say to you,
‘Look,
he is in the wilderness,’ do not go out.
If they say,
‘Look,
he is in the inner rooms,’ do not believe it.
Matthew 24:26 ESV

Wherefore if they shall say unto you,
Behold,
he is in the desert;
go not forth:
behold,
he is in the secret chambers;
believe it not.
Matthew 24:26 KJV
 
 Matthew 25:6 RUSV
6 Но в по́лночь разда́лся крик:
6 [But, Yet] [at, in, of, on] midnight [resounded, rang out] [scream, shout, shriek]:
вот,
[behold, here, there],
жени́х идёт,
groom goes,
выходите навстре́чу ему́.
[come out, go out] towards [him, it, to him].
But at midnight there was a cry,
‘Here is the bridegroom!
Come out to meet him.’ Matthew 25:6 ESV

And at midnight there was a cry made,
Behold,
the bridegroom cometh;
go ye out to meet him.
Matthew 25:6 KJV
 
 Matthew 25:19 NRT
19 Прошло́ мно́го вре́мени,
19 [Gone, Passed] [a lot of, many] time,
и вот хозя́ин э́тих слуг верну́лся и потре́бовал у них отчёта.
and [behold, here, there] [master, owner, landlord] these servants [came back, returned] and demanded [at, by, with, of] [them, they] report.
Now after a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
Matthew 25:19 ESV

After a long time the lord of those servants cometh,
and reckoneth with them.
Matthew 25:19 KJV
 
 Matthew 25:20 RUSV
20 И,
20 And,
подойдя́,
[approaching, coming up],
получи́вший пять тала́нтов принёс други́е пять тала́нтов и говори́т:
received five [skill, talents] brought [other, others] five [skill, talents] and [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
господи́н!
[lord, master, mister]!
пять тала́нтов ты дал мне;
five [skill, talents] you gave [me, to me];
вот,
[behold, here, there],
други́е пять тала́нтов я приобрёл на них.
[other, others] five [skill, talents] i [gained, has gained, purchased] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they].
And he who had received the five talents came forward,
bringing five talents more,
saying,
‘Master,
you delivered to me five talents;
here,
I have made five talents more.’ Matthew 25:20 ESV

And so he that had received five talents came and brought other five talents,
saying,
Lord,
thou deliveredst unto me five talents:
behold,
I have gained beside them five talents more.
Matthew 25:20 KJV
 
 Matthew 25:22 RUSV
22 Подошёл та́кже и получи́вший два тала́нта и сказа́л:
22 (Came Up) also and received two [talent, talents] and [he said, said, say, saying, tell]:
господи́н!
[lord, master, mister]!
два тала́нта ты дал мне;
two [talent, talents] you gave [me, to me];
вот,
[behold, here, there],
други́е два тала́нта я приобрёл на них.
[other, others] two [talent, talents] i [gained, has gained, purchased] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they].
And he also who had the two talents came forward,
saying,
‘Master,
you delivered to me two talents;
here,
I have made two talents more.’ Matthew 25:22 ESV

He also that had received two talents came and said,
Lord,
thou deliveredst unto me two talents:
behold,
I have gained two other talents beside them.
Matthew 25:22 KJV
 
 Matthew 25:25 NRT
25 Я о́чень боя́лся и поэ́тому пошёл и спрятал твой тала́нт в зе́млю.
25 I [greatly, highly, very] [fear, feared, i was afraid] and [that is why, therefore, wherefore] [gone, went] and спрятал your talent [at, in, of, on] [earth, land].
Вот то,
[Behold, Here, There] that,
что тебе́ принадлежи́т».
[what, that, why] [thee, you] belongs».
so I was afraid,
and I went and hid your talent in the ground.
Here,
you have what is yours.’ Matthew 25:25 ESV

And I was afraid,
and went and hid thy talent in the earth:
lo,
there thou hast that is thine.
Matthew 25:25 KJV
 Matthew 25:25 RUSV
25 и,
25 and,
убоявшись,
убоявшись,
пошёл и скрыл тала́нт твой в земле́;
[gone, went] and [hid, hidden, i hid it] talent your [at, in, of, on] [earth, ground, land, world];
вот тебе́ твоё.
[behold, here, there] [thee, you] [thy, your].
so I was afraid,
and I went and hid your talent in the ground.
Here,
you have what is yours.’ Matthew 25:25 ESV

And I was afraid,
and went and hid thy talent in the earth:
lo,
there thou hast that is thine.
Matthew 25:25 KJV
 
 Matthew 26:45 NRT
45 Зате́м Он возврати́лся к ученика́м и сказа́л им:
45 Then He [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] [to, for, by] [for students, disciples] and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Вы все спи́те и отдыха́ете?
[Ye, You] [all, any, every, everybody, everyone] sleep and [are you resting, relaxing, rest, resting]?
Вот,
[Behold, Here, There],
вре́мя наста́ло,
[hour, time] [it is time, now, time],
и Сын Челове́ческий предаётся в руки гре́шников.
and Son [Human, Man] betrayed [at, in, of, on] [arms, hand, hands] sinners.
Then he came to the disciples and said to them,
“Sleep and take your rest later on.
See,
the hour is at hand,
and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
Matthew 26:45 ESV

Then cometh he to his disciples,
and saith unto them,
Sleep on now,
and take your rest:
behold,
the hour is at hand,
and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
Matthew 26:45 KJV
 Matthew 26:45 RUSV
45 Тогда́ прихо́дит к ученика́м Свои́м и говори́т им:
45 Then [came, comes, cometh] [to, for, by] [for students, disciples] [His, Mine, Your] and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
вы все ещё спи́те и почиваете?
[ye, you] [all, any, every, everybody, everyone] [again, also, another, even, further, more] sleep and почиваете?
вот,
[behold, here, there],
прибли́зился час,
(got closer) hour,
и Сын Челове́ческий предаётся в руки гре́шников;
and Son [Human, Man] betrayed [at, in, of, on] [arms, hand, hands] sinners;
Then he came to the disciples and said to them,
“Sleep and take your rest later on.
See,
the hour is at hand,
and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
Matthew 26:45 ESV

Then cometh he to his disciples,
and saith unto them,
Sleep on now,
and take your rest:
behold,
the hour is at hand,
and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
Matthew 26:45 KJV
 
 Matthew 26:46 NRT
46 Встава́йте,
46 [Get Up, Rise, Stand Up],
идём.
[come on, let us go].
Вот уже́ и Мой преда́тель прибли́зился.
[Behold, Here, There] already and [Mine, My] [betrayed, betrayer, traitor] (got closer).
Rise,
let us be going;
see,
my betrayer is at hand.”
Matthew 26:46 ESV

Rise,
let us be going:
behold,
he is at hand that doth betray me.
Matthew 26:46 KJV
 Matthew 26:46 RUSV
46 вста́ньте,
46 (stand up),
пойдём:
[let us go to, let's go to]:
вот,
[behold, here, there],
прибли́зился предающий Меня́.
(got closer) betrayal [I, Me, Self].
Rise,
let us be going;
see,
my betrayer is at hand.”
Matthew 26:46 ESV

Rise,
let us be going:
behold,
he is at hand that doth betray me.
Matthew 26:46 KJV
 
 Matthew 26:47 RUSV
47 И,
47 And,
когда́ ещё говори́л Он,
when [again, also, another, even, further, more] spoke He,
вот Иу́да,
[behold, here, there] Judas,
оди́н из двена́дцати,
[alone, one] [from, in, of, out] twelve,
пришёл,
[arrive, came, come],
и с ним мно́жество наро́да с меча́ми и кольями,
and [and, from, in, of, with] him [lots of, many] [people, the people] [and, from, in, of, with] [swords, with swords] and [clubs, stakes, staves],
от первосвяще́нников и старе́йшин наро́дных.
from (high priests) and elders people's.
While he was still speaking,
Judas came,
one of the twelve,
and with him a great crowd with swords and clubs,
from the chief priests and the elders of the people.
Matthew 26:47 ESV

And while he yet spake,
lo,
Judas,
one of the twelve,
came,
and with him a great multitude with swords and staves,
from the chief priests and elders of the people.
Matthew 26:47 KJV
 
 Matthew 26:51 RUSV
51 И вот,
51 And [behold, here, there],
оди́н из бы́вших с Иису́сом,
[alone, one] [from, in, of, out] former [and, from, in, of, with] Jesus,
простерши ру́ку,
[prostrate, put forth, stretched, stretched out] hand,
извлёк меч свой и,
[extracted, retrieved, restored, revealed] sword [mine, my own] and,
уда́рив раба́ первосвященникова,
hitting [handmaid, servant, slave] [high priests, the high priests],
отсек ему́ у́хо.
[chamber, compartment, section] [him, it, to him] ear.
And behold,
one of those who were with Jesus stretched out his hand and drew his sword and struck the servant of the high priest and cut off his ear.
Matthew 26:51 ESV

And,
behold,
one of them which were with Jesus stretched out his hand,
and drew his sword,
and struck a servant of the high priest's,
and smote off his ear.
Matthew 26:51 KJV
 
 Matthew 26:65 RUSV
65 Тогда́ первосвяще́нник разодра́л оде́жды свои́ и сказа́л:
65 Then (high priest) [tore it up, torn] [clothes, coats, tunics] their and [he said, said, say, saying, tell]:
Он богоху́льствует!
He [blasphemes, blaspheming]!
на что ещё нам свиде́телей?
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [what, that, why] [again, also, another, even, further, more] [to us, us] witnesses?
вот,
[behold, here, there],
тепе́рь вы слы́шали богоху́льство Его́!
now [ye, you] [have you heard, heard] blasphemy [His, Him, It]!
Then the high priest tore his robes and said,
“He has uttered blasphemy.
What further witnesses do we need?
You have now heard his blasphemy.
Matthew 26:65 ESV

Then the high priest rent his clothes,
saying,
He hath spoken blasphemy;
what further need have we of witnesses?
behold,
now ye have heard his blasphemy.
Matthew 26:65 KJV
 
 Matthew 27:51 RUSV
51 И вот,
51 And [behold, here, there],
завеса в хра́ме раздралась на́двое,
[curtain, the veil, veil] [at, in, of, on] temple [got angry, she is torn up, torn] [in half, in two],
све́рху до́низу;
(from above) [bottom, down to bottom, from bottom to bottom];
и земля́ потряслась;
and [earth, ground, land] потряслась;
и ка́мни расселись;
and stones расселись;
And behold,
the curtain of the temple was torn in two,
from top to bottom.
And the earth shook,
and the rocks were split.
Matthew 27:51 ESV

And,
behold,
the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom;
and the earth did quake,
and the rocks rent;
Matthew 27:51 KJV
 
 Matthew 28:2 RUSV
2 И вот,
2 And [behold, here, there],
сде́лалось вели́кое землетрясе́ние,
[done, happened, it happened] [great, the great] earthquake,
и́бо А́нгел Госпо́день,
[for, because] Angel [Jehovah, Lord's],
сошедший с небе́с,
descended [and, from, in, of, with] heaven,
приступи́в,
(getting started),
отвали́л ка́мень от две́ри гроба и сиде́л на нем;
отвалил [rock, stone] from [door, doors] [coffin, sepulchre] and [sat, sat down, sit] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless];
And behold,
there was a great earthquake,
for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled back the stone and sat on it.
Matthew 28:2 ESV

And,
behold,
there was a great earthquake:
for the angel of the Lord descended from heaven,
and came and rolled back the stone from the door,
and sat upon it.
Matthew 28:2 KJV
 
 Matthew 28:7 NRT
7 Иди́те же скоре́е и скажи́те Его́ ученика́м,
7 [Come, Go, Go Ahead] [but, same, then] [quickly, rather] and tell [His, Him, It] [for students, disciples],
что Он воскре́с из мёртвых и отпра́вился пре́жде вас в Галиле́ю.
[what, that, why] He resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead] and [departed, set off, went] before you [at, in, of, on] Galilee.
Там вы Его́ уви́дите.
There [ye, you] [His, Him, It] [see, you will see].
Вот что я вам сказа́л.
[Behold, Here, There] [what, that, why] i [to you, ye, you] [he said, said, say, saying, tell].
Then go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead,
and behold,
he is going before you to Galilee;
there you will see him.
See,
I have told you.”
Matthew 28:7 ESV

And go quickly,
and tell his disciples that he is risen from the dead;
and,
behold,
he goeth before you into Galilee;
there shall ye see him:
lo,
I have told you.
Matthew 28:7 KJV
 Matthew 28:7 RUSV
7 и пойди́те скоре́е,
7 and [come, go] [quickly, rather],
скажи́те ученика́м Его́,
tell [for students, disciples] [His, Him, It],
что Он воскре́с из мёртвых и предваряет вас в Галиле́е;
[what, that, why] He resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead] and предваряет you [at, in, of, on] Galilee;
там Его́ уви́дите.
there [His, Him, It] [see, you will see].
Вот,
[Behold, Here, There],
я сказа́л вам.
i [he said, said, say, saying, tell] [to you, ye, you].
Then go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead,
and behold,
he is going before you to Galilee;
there you will see him.
See,
I have told you.”
Matthew 28:7 ESV

And go quickly,
and tell his disciples that he is risen from the dead;
and,
behold,
he goeth before you into Galilee;
there shall ye see him:
lo,
I have told you.
Matthew 28:7 KJV
 
 Mark 1:1 NRT
1 Вот начало Ра́достной Вести об Иису́се Христе́,
1 [Behold, Here, There] [start, beginning] Joyful [Carry, News, Lead, Tidings] about Jesus Christ,
Сы́не Бо́га.
Son God.
The beginning of the gospel of Jesus Christ,
the Son of God.
Mark 1:1 ESV

The beginning of the gospel of Jesus Christ,
the Son of God;
Mark 1:1 KJV
 
 Mark 1:2 NRT
2 Как напи́сано у проро́ка Иса́ии:
2 [How, What, As, Like (comparison)] written [at, by, with, of] [prophet, the prophet] Isaiah:
«Вот,
«[Behold, Here, There],
Я посыла́ю пе́ред Тобо́й Моего́ ве́стника,
I [i send, send] before You My [bulletin, herald, messenger],
кото́рый пригото́вит Тебе́ путь».
[which, which the, who] [cook, prepare, will cook] [Thee, You] [path, the way, way]».
As it is written in Isaiah the prophet,
“Behold,
I send my messenger before your face,
who will prepare your way,
Mark 1:2 ESV

As it is written in the prophets,
Behold,
I send my messenger before thy face,
which shall prepare thy way before thee.
Mark 1:2 KJV
 Mark 1:2 RUSV
2 как напи́сано у проро́ков:
2 [how, what, as, like (comparison)] written [at, by, with, of] prophets:
вот,
[behold, here, there],
Я посыла́ю Ангела Моего́ пред лицем Твои́м,
I [i send, send] [Angel, The Angel] My [before, front] [face, hypocrite] Yours,
кото́рый пригото́вит путь Твой пред Тобо́ю.
[which, which the, who] [cook, prepare, will cook] [path, the way, way] Your [before, front] [By You, Thee, You].
As it is written in Isaiah the prophet,
“Behold,
I send my messenger before your face,
who will prepare your way,
Mark 1:2 ESV

As it is written in the prophets,
Behold,
I send my messenger before thy face,
which shall prepare thy way before thee.
Mark 1:2 KJV
 
 Mark 2:20 NRT
20 Но насту́пят дни,
20 [But, Yet] (they will come) days,
когда́ жени́х бу́дет взят от них,
when groom [will be, would be] [taken, undertaken] from [them, they],
вот тогда́ они́ и бу́дут пости́ться.
[behold, here, there] then [they, they are] and [will, be] [fast, to fast].
The days will come when the bridegroom is taken away from them,
and then they will fast in that day.
Mark 2:20 ESV

But the days will come,
when the bridegroom shall be taken away from them,
and then shall they fast in those days.
Mark 2:20 KJV
 
 Mark 3:32 RUSV
32 О́коло Него́ сиде́л наро́д.
32 [Near, Nearby] Him [sat, sat down, sit] [crowd, nation, people].
И сказа́ли Ему́:
And [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
вот,
[behold, here, there],
Ма́терь Твоя́ и бра́тья Твои́ и сестры Твои́,
Mother Yours and brothers [Thy, Your] and sisters [Thy, Your],
[вне] дома,
[outside] houses,
спра́шивают Тебя́.
[ask, asked, seek, seeking, they ask] You.
And a crowd was sitting around him,
and they said to him,
“Your mother and your brothers are outside,
seeking you.”
Mark 3:32 ESV

And the multitude sat about him,
and they said unto him,
Behold,
thy mother and thy brethren without seek for thee.
Mark 3:32 KJV
 
 Mark 3:34 NRT
34 Он обвёл взгля́дом сидя́щих вокру́г Него́ люде́й и сказа́л:
34 He circled [glance, with a glance] [seated, sitting] around Him [human, of people, people] and [he said, said, say, saying, tell]:
Вот Моя́ мать и Мои́ бра́тья.
[Behold, Here, There] My mother and My brothers.
And looking about at those who sat around him,
he said,
“Here are my mother and my brothers!
Mark 3:34 ESV

And he looked round about on them which sat about him,
and said,
Behold my mother and my brethren!
Mark 3:34 KJV
 Mark 3:34 RUSV
34 И обозрев сидя́щих вокру́г Себя́,
34 And обозрев [seated, sitting] around [Itself, Myself, Yourself],
говори́т:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
вот ма́терь Моя́ и бра́тья Мои́;
[behold, here, there] mother My and brothers My;
And looking about at those who sat around him,
he said,
“Here are my mother and my brothers!
Mark 3:34 ESV

And he looked round about on them which sat about him,
and said,
Behold my mother and my brethren!
Mark 3:34 KJV
 
 Mark 4:3 RUSV
3 слу́шайте:
3 [hear, listen, listen up]:
вот,
[behold, here, there],
вы́шел се́ятель се́ять;
[came, came out] sower sow;
“Listen!
Behold,
a sower went out to sow.
Mark 4:3 ESV

Hearken;
Behold,
there went out a sower to sow:
Mark 4:3 KJV
 
 Mark 5:22 RUSV
22 И вот,
22 And [behold, here, there],
прихо́дит оди́н из нача́льников синаго́ги,
[came, comes, cometh] [alone, one] [from, in, of, out] chiefs synagogues,
по и́мени Иаир,
[along, by, in, on, to, unto] name Jairus,
и,
and,
уви́дев Его́,
[having seen, saw, seeing, seen] [His, Him, It],
падает к нога́м Его́
падает [to, for, by] [feet, knees] [His, Him, It]
Then came one of the rulers of the synagogue,
Jairus by name,
and seeing him,
he fell at his feet Mark 5:22 ESV

And,
behold,
there cometh one of the rulers of the synagogue,
Jairus by name;
and when he saw him,
he fell at his feet,
Mark 5:22 KJV
 
 Mark 7:20 NRT
20 Но то,
20 [But, Yet] that,
что исхо́дит из челове́ка,
[what, that, why] [originates, proceed, proceedeth, proceeds] [from, in, of, out] human,
продолжа́л Он,
[continued, he continued] He,
вот э́то и оскверня́ет его́.
[behold, here, there] [that, this, it] and [defiles, defileth] [his, him, it].
And he said,
“What comes out of a person is what defiles him.
Mark 7:20 ESV

And he said,
That which cometh out of the man,
that defileth the man.
Mark 7:20 KJV
 
 Mark 8:2 NRT
2 –Мне жаль э́тих люде́й,
2 –[Me, To Me] [it is a pity, sorry] these [human, of people, people],
они́ со Мной вот уже́ три дня,
[they, they are] [after, with] Me [behold, here, there] already three [days, of the day],
и у них не оста́лось еды́.
and [at, by, with, of] [them, they] [never, not] left food.
“I have compassion on the crowd,
because they have been with me now three days and have nothing to eat.
Mark 8:2 ESV

I have compassion on the multitude,
because they have now been with me three days,
and have nothing to eat:
Mark 8:2 KJV
 
 Mark 10:28 NRT
28 Тогда́ Пётр сказа́л Ему́:
28 Then Peter [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Вот,
[Behold, Here, There],
мы все оста́вили и пошли́ за Тобо́й.
[we, we are] [all, any, every, everybody, everyone] left and [gone away, let us go, went] [after, around, at, behind, over] You.
Peter began to say to him,
“See,
we have left everything and followed you.”
Mark 10:28 ESV

Then Peter began to say unto him,
Lo,
we have left all,
and have followed thee.
Mark 10:28 KJV
 Mark 10:28 RUSV
28 И на́чал Пётр говори́ть Ему́:
28 And [began, start] Peter [to speak, to talk] [Him, It, To Him]:
вот,
[behold, here, there],
мы оста́вили все ипоследовали за Тобо́ю.
[we, we are] left [all, any, every, everybody, everyone] ипоследовали [after, around, at, behind, over] [By You, Thee, You].
Peter began to say to him,
“See,
we have left everything and followed you.”
Mark 10:28 ESV

Then Peter began to say unto him,
Lo,
we have left all,
and have followed thee.
Mark 10:28 KJV
 
 Mark 10:33 NRT
33 –Вот,
33 –[Behold, Here, There],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
там Сы́на Челове́ческого вы́дадут первосвяще́нникам и учителя́м Зако́на.
there [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's] [they will give you, will issue] (high priests) and (for teachers) Law.
Они́ приговоря́т Его́ к сме́рти и отдаду́т язы́чникам.
[They, They Are] [condemn, they will sentence] [His, Him, It] [to, for, by] [death, of death] and [deliver, they will give it back] [gentiles, pagans, to the pagans].
saying,
“See,
we are going up to Jerusalem,
and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes,
and they will condemn him to death and deliver him over to the Gentiles.
Mark 10:33 ESV

Saying,
Behold,
we go up to Jerusalem;
and the Son of man shall be delivered unto the chief priests,
and unto the scribes;
and they shall condemn him to death,
and shall deliver him to the Gentiles:
Mark 10:33 KJV
 Mark 10:33 RUSV
33 вот,
33 [behold, here, there],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
и Сын Челове́ческий пре́дан бу́дет первосвяще́нникам и кни́жникам,
and Son [Human, Man] [betrayed, delivered] [will be, would be] (high priests) and [scribes, to the scribes],
и осу́дят Его́ на смерть,
and [condemn, condemned, they will condemn] [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [death, dying],
и предаду́т Его́ язы́чникам,
and [betrayed, they will betray you] [His, Him, It] [gentiles, pagans, to the pagans],
saying,
“See,
we are going up to Jerusalem,
and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes,
and they will condemn him to death and deliver him over to the Gentiles.
Mark 10:33 ESV

Saying,
Behold,
we go up to Jerusalem;
and the Son of man shall be delivered unto the chief priests,
and unto the scribes;
and they shall condemn him to death,
and shall deliver him to the Gentiles:
Mark 10:33 KJV
 
 Mark 12:30 RUSV
30 и возлюби́ Господа Бо́га твоего́ всем се́рдцем твои́м,
30 and love Lord God [thy, your] [everyone, to everyone] (with my heart) yours,
и все́ю душею твое́ю,
and [all, every, everything, whatever] soul [your, yours],
и всем разуме́нием твои́м,
and [everyone, to everyone] [by understanding, understanding] yours,
и все́ю крепостию твое́ю,
and [all, every, everything, whatever] [castle, fortress] [your, yours],
--вот пе́рвая за́поведь!
--[behold, here, there] first [charge, commandment]!
And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ Mark 12:30 ESV

And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart,
and with all thy soul,
and with all thy mind,
and with all thy strength:
this is the first commandment.
Mark 12:30 KJV
 
 Mark 12:42 NRT
42 Но вот подошла́ бе́дная вдова и бро́сила две ме́дные моне́тки.
42 [But, Yet] [behold, here, there] (came up) poor widow and [give up, quit, threw] two [brass, copper] coins.
And a poor widow came and put in two small copper coins,
which make a penny.
Mark 12:42 ESV

And there came a certain poor widow,
and she threw in two mites,
which make a farthing.
Mark 12:42 KJV
 
 Mark 13:21 RUSV
21 Тогда́,
21 Then,
е́сли кто вам ска́жет:
[if, a, when, unless] who [to you, ye, you] [he will say, saith, say, will say]:
вот,
[behold, here, there],
здесь Христо́с,
[here, there] Christ,
и́ли:
or:
вот,
[behold, here, there],
там,
there,
--не ве́рьте.
--[never, not] [believe, trust].
And then if anyone says to you,
‘Look,
here is the Christ!’ or ‘Look,
there he is!’ do not believe it.
Mark 13:21 ESV

And then if any man shall say to you,
Lo,
here is Christ;
or,
lo,
he is there;
believe him not:
Mark 13:21 KJV
 
 Mark 13:23 RUSV
23 Вы же береги́тесь.
23 [Ye, You] [but, same, then] [beware, protect].
Вот,
[Behold, Here, There],
Я наперёд сказа́л вам все.
I [ahead, before, beforehand, foretold, in advance] [he said, said, say, saying, tell] [to you, ye, you] [all, any, every, everybody, everyone].
But be on guard;
I have told you all things beforehand.
Mark 13:23 ESV

But take ye heed:
behold,
I have foretold you all things.
Mark 13:23 KJV
 
 Mark 13:34 NRT
34 Вот с чём мо́жно сравни́ть э́то ожида́ние:
34 [Behold, Here, There] [and, from, in, of, with] [how, than, what, whence, which, why] [can, may] compare [that, this, it] expectation:
челове́к,
[man, human, person],
отправля́ясь в далёкое путешествие,
(setting off) [at, in, of, on] [distant, far, far away] путешествие,
оставля́ет свой дом под присмотром слуг и ка́ждому слуге́ даёт особое поруче́ние,
leaves [mine, my own] [dwelling, home, house] [below, beneath, under, underneath] присмотром servants and [any one, each, to each] [servant, to the servant] [give, gives, giveth] особое order,
а привратнику наказывает бо́дрствовать.
[while, and, but] привратнику наказывает [awake, stay awake, wide awake].
It is like a man going on a journey,
when he leaves home and puts his servants in charge,
each with his work,
and commands the doorkeeper to stay awake.
Mark 13:34 ESV

For the Son of Man is as a man taking a far journey,
who left his house,
and gave authority to his servants,
and to every man his work,
and commanded the porter to watch.
Mark 13:34 KJV
 
 Mark 14:41 RUSV
41 И прихо́дит в тре́тий раз и говори́т им:
41 And [came, comes, cometh] [at, in, of, on] third [once, time] and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
вы все ещё спи́те и почиваете?
[ye, you] [all, any, every, everybody, everyone] [again, also, another, even, further, more] sleep and почиваете?
Кончено,
Кончено,
пришёл час:
[arrive, came, come] hour:
вот,
[behold, here, there],
предаётся Сын Челове́ческий в руки гре́шников.
betrayed Son [Human, Man] [at, in, of, on] [arms, hand, hands] sinners.
And he came the third time and said to them,
“Are you still sleeping and taking your rest?
It is enough;
the hour has come.
The Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
Mark 14:41 ESV

And he cometh the third time,
and saith unto them,
Sleep on now,
and take your rest:
it is enough,
the hour is come;
behold,
the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
Mark 14:41 KJV
 
 Mark 14:42 NRT
42 Встава́йте,
42 [Get Up, Rise, Stand Up],
идём.
[come on, let us go].
Вот уже́ и Мой преда́тель прибли́зился.
[Behold, Here, There] already and [Mine, My] [betrayed, betrayer, traitor] (got closer).
Rise,
let us be going;
see,
my betrayer is at hand.”
Mark 14:42 ESV

Rise up,
let us go;
lo,
he that betrayeth me is at hand.
Mark 14:42 KJV
 Mark 14:42 RUSV
42 Вста́ньте,
42 (Stand Up),
пойдём;
[let us go to, let's go to];
вот,
[behold, here, there],
прибли́зился предающий Меня́.
(got closer) betrayal [I, Me, Self].
Rise,
let us be going;
see,
my betrayer is at hand.”
Mark 14:42 ESV

Rise up,
let us go;
lo,
he that betrayeth me is at hand.
Mark 14:42 KJV
 
 Mark 15:35 RUSV
35 Не́которые из стоя́вших тут,
35 Some [from, in, of, out] [standing, stood] here,
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
говори́ли:
[they said, we talked]:
вот,
[behold, here, there],
Илию зовёт.
[Elias, Elijah] calling.
And some of the bystanders hearing it said,
“Behold,
he is calling Elijah.”
Mark 15:35 ESV

And some of them that stood by,
when they heard it,
said,
Behold,
he calleth Elias.
Mark 15:35 KJV
 
 Mark 16:6 RUSV
6 Он же говори́т им:
6 He [but, same, then] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
не ужаса́йтесь.
[never, not] [be horrified, horrified, terrified].
Иису́са и́щете Назарянина,
Jesus [looking, looking for] Назарянина,
распя́того;
crucified;
Он воскре́с,
He resurrected,
Его́ нет здесь.
[His, Him, It] [no, not] [here, there].
Вот ме́сто,
[Behold, Here, There] place,
где Он был поло́жен.
[somewhere, where, wherever] He [be, to be, was, were] laid.
And he said to them,
“Do not be alarmed.
You seek Jesus of Nazareth,
who was crucified.
He has risen;
he is not here.
See the place where they laid him.
Mark 16:6 ESV

And he saith unto them,
Be not affrighted:
Ye seek Jesus of Nazareth,
which was crucified:
he is risen;
he is not here:
behold the place where they laid him.
Mark 16:6 KJV
 
 Luke 1:20 RUSV
20 и вот,
20 and [behold, here, there],
ты бу́дешь молча́ть и не бу́дешь име́ть возмо́жности говори́ть до того́ дня,
you [will you be, you will] [be silent, keep silent, silent] and [never, not] [will you be, you will] [have, to have] capabilities [to speak, to talk] [before, until] that [days, of the day],
как э́то сбу́дется,
[how, what, as, like (comparison)] [that, this, it] [be fulfilled, fulfilled, it will become true],
за то,
[after, around, at, behind, over] that,
что ты не пове́рил слова́м мои́м,
[what, that, why] you [never, not] [believe, believed, i believed it] words my,
кото́рые сбу́дутся в своё вре́мя.
[which, who] [they will come true, will come true] [at, in, of, on] (its own) [hour, time].
And behold,
you will be silent and unable to speak until the day that these things take place,
because you did not believe my words,
which will be fulfilled in their time.”
Luke 1:20 ESV

And,
behold,
thou shalt be dumb,
and not able to speak,
until the day that these things shall be performed,
because thou believest not my words,
which shall be fulfilled in their season.
Luke 1:20 KJV
 
 Luke 1:25 NRT
25 Она́ говори́ла:
25 [She, She Is] [spoke, said]:
Вот что сде́лал для меня́ Госпо́дь,
[Behold, Here, There] [what, that, why] did for [i, me, self] Lord,
по ми́лости Свое́й сняв с меня́ позо́р пе́ред людьми́!
[along, by, in, on, to, unto] [grace, graces, kindness, mercy] [His, Mine] [eliminate, having removed, removing, take off] [and, from, in, of, with] [i, me, self] [a shame, disgrace, dishonor, reproach, shame] before people!
“Thus the Lord has done for me in the days when he looked on me,
to take away my reproach among people.”
Luke 1:25 ESV

Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me,
to take away my reproach among men.
Luke 1:25 KJV
 
 Luke 1:31 RUSV
31 и вот,
31 and [behold, here, there],
зачнёшь во чре́ве,
[conceive, will you conceive, you will conceive] in [the womb, womb],
и роди́шь Сы́на,
and [birth, give birth] [A Son, My Son, Son],
и наречёшь Ему́ и́мя:
and [you will call, you will name] [Him, It, To Him] name:
Иису́с.
Jesus.
And behold,
you will conceive in your womb and bear a son,
and you shall call his name Jesus.
Luke 1:31 ESV

And,
behold,
thou shalt conceive in thy womb,
and bring forth a son,
and shalt call his name JESUS.
Luke 1:31 KJV
 
 Luke 1:36 NRT
36 Вот и твоя́ ро́дственница Елизаве́та то́же роди́т сы́на в её прекло́нные го́ды.
36 [Behold, Here, There] and yours [cousin, relative] [Elisabeth, Elizabeth] [too, also] (will give birth) [a son, my son, son] [at, in, of, on] her [elderly, old] years.
О ней говори́ли,
About her [they said, we talked],
что она́ беспло́дна,
[what, that, why] [she, she is] [barren, infertile],
но она́ уже́ на шесто́м ме́сяце бере́менности.
[but, yet] [she, she is] already [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] sixth month pregnancy.
And behold,
your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son,
and this is the sixth month with her who was called barren.
Luke 1:36 ESV

And,
behold,
thy cousin Elisabeth,
she hath also conceived a son in her old age:
and this is the sixth month with her,
who was called barren.
Luke 1:36 KJV
 Luke 1:36 RUSV
36 Вот и Елисаве́та,
36 [Behold, Here, There] and [Elisabeth, Elizabeth],
ро́дственница Твоя́,
[cousin, relative] Yours,
называ́емая непло́дною,
called [barren, infertile],
и она́ зачала́ сы́на в ста́рости свое́й,
and [she, she is] [begot, conceived] [a son, my son, son] [at, in, of, on] (old age) [his, mine],
и ей уже́ шесто́й ме́сяц,
and her already sixth month,
And behold,
your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son,
and this is the sixth month with her who was called barren.
Luke 1:36 ESV

And,
behold,
thy cousin Elisabeth,
she hath also conceived a son in her old age:
and this is the sixth month with her,
who was called barren.
Luke 1:36 KJV
 
 Luke 2:12 NRT
12 Вот вам знак:
12 [Behold, Here, There] [to you, ye, you] [beckoned, indication, sign, signaled]:
вы найдёте Младе́нца,
[ye, you] [find, you will find it] [Babe, Baby, Child],
запелёнатого и лежа́щего в корму́шке.
swaddled and lying [at, in, of, on] [feeder, the feeder].
And this will be a sign for you:
you will find a baby wrapped in swaddling cloths and lying in a manger.”
Luke 2:12 ESV

And this shall be a sign unto you;
Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes,
lying in a manger.
Luke 2:12 KJV
 Luke 2:12 RUSV
12 и вот вам знак:
12 and [behold, here, there] [to you, ye, you] [beckoned, indication, sign, signaled]:
вы найдёте Младе́нца в пелена́х,
[ye, you] [find, you will find it] [Babe, Baby, Child] [at, in, of, on] [swaddling clothes, veils],
лежа́щего в я́слях.
lying [at, in, of, on] [manger, nursery].
And this will be a sign for you:
you will find a baby wrapped in swaddling cloths and lying in a manger.”
Luke 2:12 ESV

And this shall be a sign unto you;
Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes,
lying in a manger.
Luke 2:12 KJV
 
 Luke 2:48 RUSV
48 И,
48 And,
уви́дев Его́,
[having seen, saw, seeing, seen] [His, Him, It],
удиви́лись;
[amazed, astonished, marvelled, surprised, were you surprised, wondered];
и Ма́терь Его́ сказа́ла Ему́:
and Mother [His, Him, It] ((she) said) [Him, It, To Him]:
Ча́до!
[Child, Offspring, Son]!
что Ты сде́лал с на́ми?
[what, that, why] You did [and, from, in, of, with] [us, we]?
Вот,
[Behold, Here, There],
оте́ц Твой и Я с вели́кою ско́рбью иска́ли Тебя́.
father Your and I [and, from, in, of, with] [great, mighty] [grief, sorrow] [looking, looking for, search, seeking, sought] You.
And when his parents saw him,
they were astonished.
And his mother said to him,
“Son,
why have you treated us so?
Behold,
your father and I have been searching for you in great distress.”
Luke 2:48 ESV

And when they saw him,
they were amazed:
and his mother said unto him,
Son,
why hast thou thus dealt with us?
behold,
thy father and I have sought thee sorrowing.
Luke 2:48 KJV
 
 Luke 5:18 RUSV
18 вот,
18 [behold, here, there],
принесли́ не́которые на постели челове́ка,
[brought, they brought it] some [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [bed, beds] human,
кото́рый был рассла́блен,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] relaxed,
и стара́лись внести́ его́ [в дом] и положи́ть пе́ред Иису́сом;
and [tried, we tried] [contribute, deposit, insert] [his, him, it] [[at, in, of, on] [dwelling, home, house]] and [lay, put] before Jesus;
And behold,
some men were bringing on a bed a man who was paralyzed,
and they were seeking to bring him in and lay him before Jesus,
Luke 5:18 ESV

And,
behold,
men brought in a bed a man which was taken with a palsy:
and they sought means to bring him in,
and to lay him before him.
Luke 5:18 KJV
 
 Luke 5:35 NRT
35 Но насту́пит вре́мя,
35 [But, Yet] [come, will come] [hour, time],
когда́ жени́х бу́дет взят от них,
when groom [will be, would be] [taken, undertaken] from [them, they],
вот тогда́,
[behold, here, there] then,
в те дни,
[at, in, of, on] those days,
они́ и бу́дут пости́ться.
[they, they are] and [will, be] [fast, to fast].
The days will come when the bridegroom is taken away from them,
and then they will fast in those days.”
Luke 5:35 ESV

But the days will come,
when the bridegroom shall be taken away from them,
and then shall they fast in those days.
Luke 5:35 KJV
 
 Luke 7:27 NRT
27 Он тот,
27 He that,
о ком напи́сано:
about whom written:
«Вот,
«[Behold, Here, There],
Я посыла́ю пе́ред Тобо́й Моего́ ве́стника,
I [i send, send] before You My [bulletin, herald, messenger],
кото́рый пригото́вит пе́ред Тобо́й Твой путь».
[which, which the, who] [cook, prepare, will cook] before You Your [path, the way, way]».
This is he of whom it is written,
“‘Behold,
I send my messenger before your face,
who will prepare your way before you.’ Luke 7:27 ESV

This is he,
of whom it is written,
Behold,
I send my messenger before thy face,
which shall prepare thy way before thee.
Luke 7:27 KJV
 Luke 7:27 RUSV
27 Сей есть,
27 This [there are, there is],
о ко́тором напи́сано:
about [that, which] written:
вот,
[behold, here, there],
Я посыла́ю Ангела Моего́ пред лицем Твои́м,
I [i send, send] [Angel, The Angel] My [before, front] [face, hypocrite] Yours,
кото́рый пригото́вит путь Твой пред Тобо́ю.
[which, which the, who] [cook, prepare, will cook] [path, the way, way] Your [before, front] [By You, Thee, You].
This is he of whom it is written,
“‘Behold,
I send my messenger before your face,
who will prepare your way before you.’ Luke 7:27 ESV

This is he,
of whom it is written,
Behold,
I send my messenger before thy face,
which shall prepare thy way before thee.
Luke 7:27 KJV
 
 Luke 7:33 NRT
33 Смотрите,
33 See,
вот пришёл Иоа́нн Крести́тель,
[behold, here, there] [arrive, came, come] John [Baptist, The Baptist],
не ест хлеба и не пьёт вина,
[never, not] [eating, eats] [bread, of bread] and [never, not] [drinking, drinks] [fault, wine],
и вы говори́те:
and [ye, you] [say, speak]:
«В нем де́мон».
«[At, In, Of, On] [dumb, him, mute, speechless] [demon, devil]».
For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine,
and you say,
‘He has a demon.’ Luke 7:33 ESV

For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine;
and ye say,
He hath a devil.
Luke 7:33 KJV
 
 Luke 7:34 NRT
34 Пришёл Сын Челове́ческий,
34 [Arrive, Came, Come] Son [Human, Man],
ест и пьёт,
[eating, eats] and [drinking, drinks],
и вы говори́те:
and [ye, you] [say, speak]:
«Вот обжо́ра и пья́ница,
«[Behold, Here, There] [glutton, the glutton] and [drunk, drunkard],
друг сбо́рщиков нало́гов и гре́шников».
friend [collectors, pickers] taxes and sinners».
The Son of Man has come eating and drinking,
and you say,
‘Look at him!
A glutton and a drunkard,
a friend of tax collectors and sinners!’ Luke 7:34 ESV

The Son of man is come eating and drinking;
and ye say,
Behold a gluttonous man,
and a winebibber,
a friend of publicans and sinners!
Luke 7:34 KJV
 Luke 7:34 RUSV
34 Пришёл Сын Челове́ческий:
34 [Arrive, Came, Come] Son [Human, Man]:
ест и пьёт;
[eating, eats] and [drinking, drinks];
и говори́те:
and [say, speak]:
вот челове́к,
[behold, here, there] [man, human, person],
кото́рый лю́бит есть и пить вино́,
[which, which the, who] [loves, loveth] [there are, there is] and [drink, thirsty] wine,
друг мы́тарям и гре́шникам.
friend (tax collectors) and [for sinners, sinners].
The Son of Man has come eating and drinking,
and you say,
‘Look at him!
A glutton and a drunkard,
a friend of tax collectors and sinners!’ Luke 7:34 ESV

The Son of man is come eating and drinking;
and ye say,
Behold a gluttonous man,
and a winebibber,
a friend of publicans and sinners!
Luke 7:34 KJV
 
 Luke 7:37 RUSV
37 И вот,
37 And [behold, here, there],
же́нщина того́ города,
woman that [cities, city, town, towns],
кото́рая была́ гре́шница,
which was sinner,
узна́в,
[having found out, having learned, learned, perceived],
что Он возлежи́т в до́ме фарисе́я,
[what, that, why] He reclining [at, in, of, on] [home, house] [pharisee, the pharisee],
принесла́ алава́стровый сосу́д с ми́ром
[brought, i brought it] alabaster [box, flask, jar, jars, vessel] [and, from, in, of, with] [peace, the world]
And behold,
a woman of the city,
who was a sinner,
when she learned that he was reclining at table in the Pharisee's house,
brought an alabaster flask of ointment,
Luke 7:37 ESV

And,
behold,
a woman in the city,
which was a sinner,
when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house,
brought an alabaster box of ointment,
Luke 7:37 KJV
 
 Luke 8:11 NRT
11 Вот значе́ние э́той при́тчи:
11 [Behold, Here, There] [meaning, significance] this [parable, parables]:
се́мя э́то Бо́жье сло́во.
[offspring, seed] [that, this, it] [God, God's] [saying, the word, word].
Now the parable is this:
The seed is the word of God.
Luke 8:11 ESV

Now the parable is this:
The seed is the word of God.
Luke 8:11 KJV
 Luke 8:11 RUSV
11 Вот что зна́чит при́тча сия́:
11 [Behold, Here, There] [what, that, why] [interpreted, means] [parable, proverb] this:
се́мя есть сло́во Божие;
[offspring, seed] [there are, there is] [saying, the word, word] [God, God's];
Now the parable is this:
The seed is the word of God.
Luke 8:11 ESV

Now the parable is this:
The seed is the word of God.
Luke 8:11 KJV
 
 Luke 8:41 RUSV
41 И вот,
41 And [behold, here, there],
пришёл челове́к,
[arrive, came, come] [man, human, person],
и́менем Иаир,
[by name, name] Jairus,
кото́рый был нача́льником синаго́ги;
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [boss, chief, the boss] synagogues;
и,
and,
пав к нога́м Иису́са,
[fall down, fall into, surfactant] [to, for, by] [feet, knees] Jesus,
проси́л Его́ войти́ к нему́ в дом,
[asked, begged, requested] [His, Him, It] [enter, to come in, to enter] [to, for, by] [him, his] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
And there came a man named Jairus,
who was a ruler of the synagogue.
And falling at Jesus' feet,
he implored him to come to his house,
Luke 8:41 ESV

And,
behold,
there came a man named Jairus,
and he was a ruler of the synagogue:
and he fell down at Jesus' feet,
and besought him that he would come into his house:
Luke 8:41 KJV
 
 Luke 9:30 NRT
30 И вот появи́лись два челове́ка,
30 And [behold, here, there] [appeared, have appeared] two human,
кото́рые ста́ли разгова́ривать с Иису́сом,
[which, who] [be, become, get] [speak, talk] [and, from, in, of, with] Jesus,
э́то бы́ли Моисе́й и Илия́.
[that, this, it] [been, has been, were] Moses and [Or Me, Elijah].
And behold,
two men were talking with him,
Moses and Elijah,
Luke 9:30 ESV

And,
behold,
there talked with him two men,
which were Moses and Elias:
Luke 9:30 KJV
 Luke 9:30 RUSV
30 И вот,
30 And [behold, here, there],
два му́жа бесе́довали с Ним,
two [husband, man, men] [talked, talking, we talked] [and, from, in, of, with] Him,
кото́рые бы́ли Моисе́й и Илия́;
[which, who] [been, has been, were] Moses and [Or Me, Elijah];
And behold,
two men were talking with him,
Moses and Elijah,
Luke 9:30 ESV

And,
behold,
there talked with him two men,
which were Moses and Elias:
Luke 9:30 KJV
 
 Luke 10:3 NRT
3 Иди́те!
3 [Come, Go, Go Ahead]!
Вот,
[Behold, Here, There],
Я посыла́ю вас,
I [i send, send] you,
как ягня́т в во́лчью ста́ю.
[how, what, as, like (comparison)] lambs [at, in, of, on] wolf [flock, herd, swarm, the pack].
Go your way;
behold,
I am sending you out as lambs in the midst of wolves.
Luke 10:3 ESV

Go your ways:
behold,
I send you forth as lambs among wolves.
Luke 10:3 KJV
 
 Luke 10:19 NRT
19 Вот,
19 [Behold, Here, There],
Я дал вам власть наступа́ть без вреда́ для вас на змей и скорпио́нов и преодолева́ть всю си́лу врага́.
I gave [to you, ye, you] [authority, dominion, power] [advance, come] without [damage, harm, injury] for you [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] serpent and scorpions and overcome [all, whole] strength enemy.
Behold,
I have given you authority to tread on serpents and scorpions,
and over all the power of the enemy,
and nothing shall hurt you.
Luke 10:19 ESV

Behold,
I give unto you power to tread on serpents and scorpions,
and over all the power of the enemy:
and nothing shall by any means hurt you.
Luke 10:19 KJV
 
 Luke 10:25 RUSV
25 И вот,
25 And [behold, here, there],
оди́н зако́нник встал и,
[alone, one] [lawyer, the lawyer] [get up, got up] and,
искуша́я Его́,
tempting [His, Him, It],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
что мне де́лать,
[what, that, why] [me, to me] [to do, to make],
что́бы насле́довать жизнь ве́чную?
[to, so that, in order to, because of] inherit [life, living] [eternal, everlasting]?
And behold,
a lawyer stood up to put him to the test,
saying,
“Teacher,
what shall I do to inherit eternal life?”
Luke 10:25 ESV

And,
behold,
a certain lawyer stood up,
and tempted him,
saying,
Master,
what shall I do to inherit eternal life?
Luke 10:25 KJV
 
 Luke 10:33 NRT
33 Но вот к тому́ ме́сту,
33 [But, Yet] [behold, here, there] [to, for, by] [one, the one] place,
где он лежа́л,
[somewhere, where, wherever] he [lay, lying],
подошёл проезжа́вший ми́мо самаря́нин.
(came up) [passing, passing by, passing through] [by, past] samaritan.
Он уви́дел бедня́гу и сжа́лился над ним.
He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] (poor guy) and (took pity) above him.
But a Samaritan,
as he journeyed,
came to where he was,
and when he saw him,
he had compassion.
Luke 10:33 ESV

But a certain Samaritan,
as he journeyed,
came where he was:
and when he saw him,
he had compassion on him,
Luke 10:33 KJV
 
 Luke 11:31 RUSV
31 Цари́ца ю́жная восста́нет на суд с людьми́ ро́да сего́ и осу́дит их,
31 [Queen, The Queen] south [rise up, will rise] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal] [and, from, in, of, with] people [family, tribe] (with his) and [condemn, denounce, will condemn] [them, their],
и́бо она́ приходи́ла от преде́лов земли послу́шать му́дрости Соломо́новой;
[for, because] [she, she is] [came, she came] from limits earth [hear, listen, listen to it, to listen] wisdom Соломоновой;
и вот,
and [behold, here, there],
здесь бо́льше Соломо́на.
[here, there] [again, great, more] Solomon.
The queen of the South will rise up at the judgment with the men of this generation and condemn them,
for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon,
and behold,
something greater than Solomon is here.
Luke 11:31 ESV

The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation,
and condemn them:
for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon;
and,
behold,
a greater than Solomon is here.
Luke 11:31 KJV
 
 Luke 11:32 RUSV
32 Ниневитя́не восста́нут на суд с ро́дом сим и осу́дят его́,
32 Ninevites [rise up, they will rise up] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal] [and, from, in, of, with] [come from, originally] this and [condemn, condemned, they will condemn] [his, him, it],
и́бо они́ пока́ялись от про́поведи Иониной,
[for, because] [they, they are] repented from sermons [Jonah, Jonas],
и вот,
and [behold, here, there],
здесь бо́льше Ио́ны.
[here, there] [again, great, more] [Jonah, Jonas].
The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it,
for they repented at the preaching of Jonah,
and behold,
something greater than Jonah is here.
Luke 11:32 ESV

The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation,
and shall condemn it:
for they repented at the preaching of Jonas;
and,
behold,
a greater than Jonas is here.
Luke 11:32 KJV
 
 Luke 11:39 NRT
39 Но Госпо́дь сказа́л ему́:
39 [But, Yet] Lord [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Вот вы,
[Behold, Here, There] [ye, you],
фарисе́и,
pharisees,
очища́ете ча́ши и таре́лки снару́жи,
[clean, cleaning, cleaning up, cleanse] [bowls, cups] and [dishes, plates] [outside, without],
но внутри́ вы полны жа́дности и зло́бы.
[but, yet] [inside, within] [ye, you] [are full, complete, filled] greed and [grudge, malice, wickedness].
And the Lord said to him,
“Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish,
but inside you are full of greed and wickedness.
Luke 11:39 ESV

And the Lord said unto him,
Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter;
but your inward part is full of ravening and wickedness.
Luke 11:39 KJV
 
 Luke 12:18 NRT
18 –Вот что я сде́лаю,
18 –[Behold, Here, There] [what, that, why] i [i will do, i will make],
реши́л он тогда́,
(i decided) he then,
я снесу́ мои́ храни́лища и постро́ю большие,
i [demolish, i will demolish] my storage and [build, i will build] [big, large, huge],
в них бу́дет доста́точно места для моего́ зерна и друго́го иму́щества.
[at, in, of, on] [them, they] [will be, would be] enough places for my grains and [another, the other one] [estate, properties].
And he said,
‘I will do this:
I will tear down my barns and build larger ones,
and there I will store all my grain and my goods.
Luke 12:18 ESV

And he said,
This will I do:
I will pull down my barns,
and build greater;
and there will I bestow all my fruits and my goods.
Luke 12:18 KJV
 Luke 12:18 RUSV
18 И сказа́л:
18 And [he said, said, say, saying, tell]:
вот что сде́лаю:
[behold, here, there] [what, that, why] [i will do, i will make]:
слома́ю жи́тницы мои́ и постро́ю большие,
[break, i will break] [breadbaskets, granaries] my and [build, i will build] [big, large, huge],
и соберу́ туда́ весь хлеб мой и все добро́ моё,
and [collect, i will collect] there [all, entire, everything, the whole, whole] [bread, loaves, shewbread] [mine, my] and [all, any, every, everybody, everyone] [good, goodness, kindness] my,
And he said,
‘I will do this:
I will tear down my barns and build larger ones,
and there I will store all my grain and my goods.
Luke 12:18 ESV

And he said,
This will I do:
I will pull down my barns,
and build greater;
and there will I bestow all my fruits and my goods.
Luke 12:18 KJV
 
 Luke 13:7 NRT
7 Тогда́ он сказа́л виногра́дарю:
7 Then he [he said, said, say, saying, tell] [grower, to the grower, vinedresser]:
«Вот уже́ три года я прихожу́ смотре́ть,
«[Behold, Here, There] already three [of the year, years] i (i am coming) [behold, look, see, to look, view, watch],
нет ли на э́том инжи́ре плодо́в,
[no, not] whether [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this figs [fruit, fruits],
и ничего́ не нахожу́.
and [anything, nothing, never mind] [never, not] [find, i find].
Сруби́ его́,
[Cut, Cut Down, Log, Log Cabins] [his, him, it],
заче́м он без по́льзы занима́ет ме́сто
[how, wherefore, why] he without [benefits, uses] [occupies, takes] place
And he said to the vinedresser,
‘Look,
for three years now I have come seeking fruit on this fig tree,
and I find none.
Cut it down.
Why should it use up the ground?’ Luke 13:7 ESV

Then said he unto the dresser of his vineyard,
Behold,
these three years I come seeking fruit on this fig tree,
and find none:
cut it down;
why cumbereth it the ground?
Luke 13:7 KJV
 Luke 13:7 RUSV
7 и сказа́л виногра́дарю:
7 and [he said, said, say, saying, tell] [grower, to the grower, vinedresser]:
вот,
[behold, here, there],
я тре́тий год прихожу́ иска́ть плода́ на э́той смоко́внице и не нахожу́;
i third year (i am coming) [looking, search, searching, seeking, sought] [fruit, the fruit] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this [fig, fig tree] and [never, not] [find, i find];
сруби́ её:
[cut, cut down, log, log cabins] her:
на что она́ и зе́млю занима́ет?
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [what, that, why] [she, she is] and [earth, land] [occupies, takes]?
And he said to the vinedresser,
‘Look,
for three years now I have come seeking fruit on this fig tree,
and I find none.
Cut it down.
Why should it use up the ground?’ Luke 13:7 ESV

Then said he unto the dresser of his vineyard,
Behold,
these three years I come seeking fruit on this fig tree,
and find none:
cut it down;
why cumbereth it the ground?
Luke 13:7 KJV
 
 Luke 13:11 NRT
11 Там была́ же́нщина,
11 There was woman,
ско́рченная ду́хом боле́зни.
[crouched, twisted] [spirit, the spirit] [disability, disease, diseases, infirmity].
Она́ не могла́ вы́прямиться вот уже́ восемна́дцать лет.
[She, She Is] [never, not] could (straighten up) [behold, here, there] already eighteen years.
And behold,
there was a woman who had had a disabling spirit for eighteen years.
She was bent over and could not fully straighten herself.
Luke 13:11 ESV

And,
behold,
there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years,
and was bowed together,
and could in no wise lift up herself.
Luke 13:11 KJV
 
 Luke 13:14 NRT
14 Но нача́льника синаго́ги разозли́ло,
14 [But, Yet] [chief, the boss] synagogues angry,
что Иису́с исцели́л в суббо́ту,
[what, that, why] Jesus healed [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
и он обрати́лся к прису́тствующим:
and he [applied, contacted] [to, for, by] [for those present, present]:
Есть шесть дней для рабо́ты,
[There Are, There Is] six days for [work, works],
вот и приходите для исцеле́ния не в суббо́ту,
[behold, here, there] and come for [cure, healing] [never, not] [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
а в оди́н из э́тих дней.
[while, and, but] [at, in, of, on] [alone, one] [from, in, of, out] these days.
But the ruler of the synagogue,
indignant because Jesus had healed on the Sabbath,
said to the people,
“There are six days in which work ought to be done.
Come on those days and be healed,
and not on the Sabbath day.”
Luke 13:14 ESV

And the ruler of the synagogue answered with indignation,
because that Jesus had healed on the sabbath day,
and said unto the people,
There are six days in which men ought to work:
in them therefore come and be healed,
and not on the sabbath day.
Luke 13:14 KJV
 
 Luke 13:16 NRT
16 Так не ну́жно ли бы́ло освободи́ть в суббо́ту и э́ту же́нщину,
16 So [never, not] [necessary, necessity, need, needful] whether [it was, was] [liberty, release] [at, in, of, on] [sabbath, saturday] and this woman,
одну́ из дочере́й Авраа́ма,
[alone, one] [from, in, of, out] daughters Abraham,
вот уже́ восемна́дцать лет свя́занную сатано́й?
[behold, here, there] already eighteen years related [by satan, satan]?
And ought not this woman,
a daughter of Abraham whom Satan bound for eighteen years,
be loosed from this bond on the Sabbath day?”
Luke 13:16 ESV

And ought not this woman,
being a daughter of Abraham,
whom Satan hath bound,
lo,
these eighteen years,
be loosed from this bond on the sabbath day?
Luke 13:16 KJV
 Luke 13:16 RUSV
16 сию́ же дочь Авраа́мову,
16 this [but, same, then] daughter [Abraham, Abraham's],
кото́рую связа́л сатана́ вот уже́ восемна́дцать лет,
[which, which one] [bind, linked, tied] satan [behold, here, there] already eighteen years,
не надлежа́ло ли освободи́ть от уз сих в день суббо́тний?
[never, not] [it should have been, should have] whether [liberty, release] from уз [now, these, those] [at, in, of, on] day saturday?
And ought not this woman,
a daughter of Abraham whom Satan bound for eighteen years,
be loosed from this bond on the Sabbath day?”
Luke 13:16 ESV

And ought not this woman,
being a daughter of Abraham,
whom Satan hath bound,
lo,
these eighteen years,
be loosed from this bond on the sabbath day?
Luke 13:16 KJV
 
 Luke 13:30 RUSV
30 И вот,
30 And [behold, here, there],
есть после́дние,
[there are, there is] [last, latest],
кото́рые бу́дут пе́рвыми,
[which, who] [will, be] [first, the first],
и есть пе́рвые,
and [there are, there is] first,
кото́рые бу́дут после́дними.
[which, who] [will, be] [last, the last].
And behold,
some are last who will be first,
and some are first who will be last.”
Luke 13:30 ESV

And,
behold,
there are last which shall be first,
and there are first which shall be last.
Luke 13:30 KJV
 
 Luke 14:2 RUSV
2 И вот,
2 And [behold, here, there],
предста́л пред Него́ челове́к,
appeared [before, front] Him [man, human, person],
стра́ждущий водяно́ю боле́знью.
[sufferer, suffering, the sufferer] [aquatic, dropsy, water, watery] illness.
And behold,
there was a man before him who had dropsy.
Luke 14:2 ESV

And,
behold,
there was a certain man before him which had the dropsy.
Luke 14:2 KJV
 
 Luke 14:14 NRT
14 Вот тогда́ ты бу́дешь блаже́н,
14 [Behold, Here, There] then you [will you be, you will] blessed,
потому́ что они́ не смо́гут отблагодари́ть тебя́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [never, not] [able, can, they will be able to] [give thanks, thank you] you,
и ты полу́чишь награ́ду в воскресе́ние пра́ведных.
and you [get, receive, you will get it, you will receive] reward [at, in, of, on] [sunday, resurrection] [godly, righteous, the righteous].
and you will be blessed,
because they cannot repay you.
For you will be repaid at the resurrection of the just.”
Luke 14:14 ESV

And thou shalt be blessed;
for they cannot recompense thee:
for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
Luke 14:14 KJV
 
 Luke 15:24 NRT
24 Ведь мой сын был мёртв,
24 [Because, After All, Indeed] [mine, my] son [be, to be, was, were] dead,
и вот он опя́ть жив!
and [behold, here, there] he again [alive, liveth, living]!
Он был поте́рян и нашёлся
He [be, to be, was, were] lost and found
И они́ на́чали весели́ться.
And [they, they are] started [celebrate, fun, have fun, merry].
For this my son was dead,
and is alive again;
he was lost,
and is found.’ And they began to celebrate.
Luke 15:24 ESV

For this my son was dead,
and is alive again;
he was lost,
and is found.
And they began to be merry.
Luke 15:24 KJV
 
 Luke 15:29 RUSV
29 Но он сказа́л в отве́т отцу́:
29 [But, Yet] he [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer father:
вот,
[behold, here, there],
я сто́лько лет служу́ тебе́ и никогда́ не преступа́л приказа́ния твоего́,
i [many, much, multitude, so many, so much] years [i serve, minister, serve] [thee, you] and never [never, not] [crimed, transgressed] orders [thy, your],
но ты никогда́ не дал мне и козлёнка,
[but, yet] you never [never, not] gave [me, to me] and [goat, goat kid, kid],
что́бы мне повесели́ться с друзья́ми мои́ми;
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] [celebrate, fun, have fun, have some fun, merry] [and, from, in, of, with] friends [mine, my];
but he answered his father,
‘Look,
these many years I have served you,
and I never disobeyed your command,
yet you never gave me a young goat,
that I might celebrate with my friends.
Luke 15:29 ESV

And he answering said to his father,
Lo,
these many years do I serve thee,
neither transgressed I at any time thy commandment:
and yet thou never gavest me a kid,
that I might make merry with my friends:
Luke 15:29 KJV
 
 Luke 16:22 NRT
22 Но вот ни́щий у́мер,
22 [But, Yet] [behold, here, there] [beggar, begging, poor man] died,
и ангелы отнесли́ его́ к Авраа́му.
and angels carried [his, him, it] [to, for, by] (To Abraham).
У́мер и бога́ч,
Died and [rich, rich-man],
и его́ похорони́ли.
and [his, him, it] buried.
The poor man died and was carried by the angels to Abraham's side.
The rich man also died and was buried,
Luke 16:22 ESV

And it came to pass,
that the beggar died,
and was carried by the angels into Abraham's bosom:
the rich man also died,
and was buried;
Luke 16:22 KJV
 
 Luke 16:30 NRT
30 «Нет,
30 «[No, Not],
оте́ц Авраа́м,
father Abraham,
сказа́л бога́ч,
[he said, said, say, saying, tell] [rich, rich-man],
вот е́сли бы кто-то из мёртвых пришёл к ним,
[behold, here, there] [if, a, when, unless] would [anyone, somebody, someone] [from, in, of, out] [dead, the dead] [arrive, came, come] [to, for, by] him,
тогда́ бы они́ пока́ялись».
then would [they, they are] repented».
And he said,
‘No,
father Abraham,
but if someone goes to them from the dead,
they will repent.’ Luke 16:30 ESV

And he said,
Nay,
father Abraham:
but if one went unto them from the dead,
they will repent.
Luke 16:30 KJV
 
 Luke 17:21 NRT
21 Никто́ не смо́жет сказа́ть:
21 [No One, Nobody] [never, not] [able, will be able] [say, speak, tell, to say, to tell]:
«Вот,
«[Behold, Here, There],
оно́ здесь» и́ли «Оно́ там»,
it [here, there]» or «It there»,
потому́ что Бо́жье Ца́рство среди́ вас.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [God, God's] [Kingdom, The Kingdom] among you.
nor will they say,
‘Look,
here it is!’ or ‘There!’ for behold,
the kingdom of God is in the midst of you.”
Luke 17:21 ESV

Neither shall they say,
Lo here!
or,
lo there!
for,
behold,
the kingdom of God is within you.
Luke 17:21 KJV
 Luke 17:21 RUSV
21 и не ска́жут:
21 and [never, not] [they will say, say]:
вот,
[behold, here, there],
оно́ здесь,
it [here, there],
и́ли:
or:
вот,
[behold, here, there],
там.
there.
И́бо вот,
[For, Because] [behold, here, there],
Ца́рствие Божие внутрь вас есть.
[Kingdom, The Kingdom] [God, God's] [inside, inwards] you [there are, there is].
nor will they say,
‘Look,
here it is!’ or ‘There!’ for behold,
the kingdom of God is in the midst of you.”
Luke 17:21 ESV

Neither shall they say,
Lo here!
or,
lo there!
for,
behold,
the kingdom of God is within you.
Luke 17:21 KJV
 
 Luke 17:23 NRT
23 Вам бу́дут говори́ть:
23 [To You, Ye, You] [will, be] [to speak, to talk]:
«Вон,
«Out,
Он там» и́ли «Вот,
He there» or «[Behold, Here, There],
Он здесь»,
He [here, there]»,
но вы не беги́те смотре́ть.
[but, yet] [ye, you] [never, not] [flee, run] [behold, look, see, to look, view, watch].
And they will say to you,
‘Look,
there!’ or ‘Look,
here!’ Do not go out or follow them.
Luke 17:23 ESV

And they shall say to you,
See here;
or,
see there:
go not after them,
nor follow them.
Luke 17:23 KJV
 Luke 17:23 RUSV
23 и ска́жут вам:
23 and [they will say, say] [to you, ye, you]:
вот,
[behold, here, there],
здесь,
[here, there],
и́ли:
or:
вот,
[behold, here, there],
там,
there,
--не ходите и не гоня́йтесь,
--[never, not] walk and [never, not] [chase, race],
And they will say to you,
‘Look,
there!’ or ‘Look,
here!’ Do not go out or follow them.
Luke 17:23 ESV

And they shall say to you,
See here;
or,
see there:
go not after them,
nor follow them.
Luke 17:23 KJV
 
 Luke 18:28 NRT
28 Тогда́ Пётр сказа́л:
28 Then Peter [he said, said, say, saying, tell]:
Вот,
[Behold, Here, There],
мы оста́вили все,
[we, we are] left [all, any, every, everybody, everyone],
что у нас бы́ло,
[what, that, why] [at, by, with, of] [us, we] [it was, was],
и пошли́ за Тобо́й.
and [gone away, let us go, went] [after, around, at, behind, over] You.
And Peter said,
“See,
we have left our homes and followed you.”
Luke 18:28 ESV

Then Peter said,
Lo,
we have left all,
and followed thee.
Luke 18:28 KJV
 Luke 18:28 RUSV
28 Пётр же сказа́л:
28 Peter [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
мы оста́вили все и после́довали за Тобо́ю.
[we, we are] left [all, any, every, everybody, everyone] and [followed, followed by] [after, around, at, behind, over] [By You, Thee, You].
And Peter said,
“See,
we have left our homes and followed you.”
Luke 18:28 ESV

Then Peter said,
Lo,
we have left all,
and followed thee.
Luke 18:28 KJV
 
 Luke 18:31 NRT
31 Иису́с отвёл двена́дцать ученико́в в сто́рону и сказа́л им:
31 Jesus [taking, took, took it away] twelve disciples [at, in, of, on] side and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Вот,
[Behold, Here, There],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
и там испо́лнится все напи́санное проро́ками о Сы́не Челове́ческом.
and there [come true, will be fulfilled] [all, any, every, everybody, everyone] written [prophets, the prophets] about Son Human.
And taking the twelve,
he said to them,
“See,
we are going up to Jerusalem,
and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.
Luke 18:31 ESV

Then he took unto him the twelve,
and said unto them,
Behold,
we go up to Jerusalem,
and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
Luke 18:31 KJV
 Luke 18:31 RUSV
31 Отозва́в же двена́дцать ученико́в Свои́х,
31 [By Withdrawing, Having Withdrawn] [but, same, then] twelve disciples Their,
сказа́л им:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вот,
[behold, here, there],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
и соверши́тся все,
and [accomplished, fulfilled, fulfillment, it will be accomplished, it will happen] [all, any, every, everybody, everyone],
напи́санное че́рез проро́ков о Сы́не Челове́ческом,
written [across, by way of, through] prophets about Son Human,
And taking the twelve,
he said to them,
“See,
we are going up to Jerusalem,
and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.
Luke 18:31 ESV

Then he took unto him the twelve,
and said unto them,
Behold,
we go up to Jerusalem,
and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
Luke 18:31 KJV
 
 Luke 19:2 RUSV
2 И вот,
2 And [behold, here, there],
не́кто,
someone,
и́менем Закхе́й,
[by name, name] Zacchaeus,
нача́льник мы́тарей и челове́к бога́тый,
[boss, supervisor] (tax collector) and [man, human, person] [rich, wealthy],
And behold,
there was a man named Zacchaeus.
He was a chief tax collector and was rich.
Luke 19:2 ESV

And,
behold,
there was a man named Zacchaeus,
which was the chief among the publicans,
and he was rich.
Luke 19:2 KJV
 
 Luke 19:20 NRT
20 Зате́м пришёл тре́тий слуга́ и сказа́л:
20 Then [arrive, came, come] third servant and [he said, said, say, saying, tell]:
«Господи́н,
«[Lord, Master, Mister],
вот твоя́ ме́рка,
[behold, here, there] yours measure,
я храни́л её завёрнутой в платок.
i kept her wrapped [at, in, of, on] [handkerchief, napkin].
Then another came,
saying,
‘Lord,
here is your mina,
which I kept laid away in a handkerchief;
Luke 19:20 ESV

And another came,
saying,
Lord,
behold,
here is thy pound,
which I have kept laid up in a napkin:
Luke 19:20 KJV
 Luke 19:20 RUSV
20 Пришёл тре́тий и сказа́л:
20 [Arrive, Came, Come] third and [he said, said, say, saying, tell]:
господи́н!
[lord, master, mister]!
вот твоя́ ми́на,
[behold, here, there] yours mine,
кото́рую я храни́л,
[which, which one] i kept,
заверну́в в платок,
[wrapped, wrapping] [at, in, of, on] [handkerchief, napkin],
Then another came,
saying,
‘Lord,
here is your mina,
which I kept laid away in a handkerchief;
Luke 19:20 ESV

And another came,
saying,
Lord,
behold,
here is thy pound,
which I have kept laid up in a napkin:
Luke 19:20 KJV
 
 Luke 20:25 NRT
25 –Вот и отдава́йте ке́сарево кесарю,
25 –[Behold, Here, There] and [give back, give it back] caesarean caesar,
а Бо́жье Бо́гу,
[while, and, but] [God, God's] God,
сказа́л Он им.
[he said, said, say, saying, tell] He [it, them].
He said to them,
“Then render to Caesar the things that are Caesar's,
and to God the things that are God's.”
Luke 20:25 ESV

And he said unto them,
Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's,
and unto God the things which be God's.
Luke 20:25 KJV
 
 Luke 20:29 NRT
29 Так вот,
29 So [behold, here, there],
бы́ло семь бра́тьев.
[it was, was] seven [brethren, brothers].
Пе́рвый брат жени́лся и у́мер безде́тным.
[First, The First] brother (got married) and died childless.
Now there were seven brothers.
The first took a wife,
and died without children.
Luke 20:29 ESV

There were therefore seven brethren:
and the first took a wife,
and died without children.
Luke 20:29 KJV
 
 Luke 22:10 RUSV
10 Он сказа́л им:
10 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вот,
[behold, here, there],
при вхо́де ва́шем в го́род,
[at, in] [entrance, input] [ye, you, your] [at, in, of, on] [city, town],
встре́тится с ва́ми челове́к,
(will meet) [and, from, in, of, with] you [man, human, person],
несу́щий кувши́н воды;
carrier [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] [lake, water, waters];
после́дуйте за ним в дом,
[follow, follow up] [after, around, at, behind, over] him [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
в кото́рый войдёт он,
[at, in, of, on] [which, which the, who] [it will come in, will enter] he,
He said to them,
“Behold,
when you have entered the city,
a man carrying a jar of water will meet you.
Follow him into the house that he enters Luke 22:10 ESV

And he said unto them,
Behold,
when ye are entered into the city,
there shall a man meet you,
bearing a pitcher of water;
follow him into the house where he entereth in.
Luke 22:10 KJV
 
 Luke 22:21 RUSV
21 И вот,
21 And [behold, here, there],
рука́ предаю́щего Меня́ со Мно́ю за столо́м;
[arm, hand] [betrayal, betrayeth, betraying, betrays] [I, Me, Self] [after, with] Me [after, around, at, behind, over] table;
But behold,
the hand of him who betrays me is with me on the table.
Luke 22:21 ESV

But,
behold,
the hand of him that betrayeth me is with me on the table.
Luke 22:21 KJV
 
 Luke 22:38 RUSV
38 Они́ сказа́ли:
38 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
Го́споди!
[Lord, God]!
вот,
[behold, here, there],
здесь два меча́.
[here, there] two [sword, the sword].
Он сказа́л им:
He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
дово́льно.
[enough, quite, sufficiently, suffice].
And they said,
“Look,
Lord,
here are two swords.”
And he said to them,
“It is enough.”
Luke 22:38 ESV

And they said,
Lord,
behold,
here are two swords.
And he said unto them,
It is enough.
Luke 22:38 KJV
 
 Luke 23:14 RUSV
14 сказа́л им:
14 [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вы привели́ ко мне челове́ка сего́,
[ye, you] [bring, brought] to [me, to me] human (with his),
как развраща́ющего наро́д;
[how, what, as, like (comparison)] corrupting [crowd, nation, people];
и вот,
and [behold, here, there],
я при вас иссле́довал и не нашёл челове́ка сего́ вино́вным ни в чём том,
i [at, in] you [explored, researched] and [never, not] found human (with his) guilty neither [at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] [that, volume],
в чём вы обвиня́ете Его́;
[at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] [ye, you] [accuse, blame] [His, Him, It];
and said to them,
“You brought me this man as one who was misleading the people.
And after examining him before you,
behold,
I did not find this man guilty of any of your charges against him.
Luke 23:14 ESV

Said unto them,
Ye have brought this man unto me,
as one that perverteth the people:
and,
behold,
I,
having examined him before you,
have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
Luke 23:14 KJV
 
 Luke 24:21 NRT
21 А мы наде́ялись,
21 [While, And, But] [we, we are] [hoped, we hoped],
что Он Тот,
[what, that, why] He That,
Кто до́лжен освободи́ть Изра́иль.
Who [must, ought, should] [liberty, release] Israel.
Но вот уже́ тре́тий день,
[But, Yet] [behold, here, there] already third day,
как все э́то произошло́.
[how, what, as, like (comparison)] [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] happened.
But we had hoped that he was the one to redeem Israel.
Yes,
and besides all this,
it is now the third day since these things happened.
Luke 24:21 ESV

But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel:
and beside all this,
to day is the third day since these things were done.
Luke 24:21 KJV
 
 Luke 24:44 RUSV
44 И сказа́л им:
44 And [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вот то,
[behold, here, there] that,
о чём Я вам говори́л,
about [how, than, what, whence, which, why] I [to you, ye, you] spoke,
ещё быв с ва́ми,
[again, also, another, even, further, more] [be, exist] [and, from, in, of, with] you,
что надлежи́т испо́лниться всему́,
[what, that, why] [due, it should, to be] [accomplished, be fulfilled, fulfilled, it will be fulfilled] [all, everything],
напи́санному о Мне в зако́не Моисеевом и в проро́ках и псалма́х.
written about [Me, To Me] [at, in, of, on] law Moses and [at, in, of, on] [prophets, the prophets] and [psalm, psalms].
Then he said to them,
“These are my words that I spoke to you while I was still with you,
that everything written about me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled.”
Luke 24:44 ESV

And he said unto them,
These are the words which I spake unto you,
while I was yet with you,
that all things must be fulfilled,
which were written in the law of Moses,
and in the prophets,
and in the psalms,
concerning me.
Luke 24:44 KJV
 
 John 1:19 NRT
19 И вот свиде́тельство Иоа́нна.
19 And [behold, here, there] [certificate, evidence, testimony, witness] John.
Когда́ предводи́тели иуде́ев посла́ли к Иоа́нну свяще́нников и леви́тов,
When leaders jews [sent, they sent it] [to, for, by] John priests and [levites, leviticus],
что́бы спроси́ть его́,
[to, so that, in order to, because of] [ask, request] [his, him, it],
кто он тако́й,
who he such,
And this is the testimony of John,
when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him,
“Who are you?”
John 1:19 ESV

And this is the record of John,
when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him,
Who art thou?
John 1:19 KJV
 John 1:19 RUSV
19 И вот свиде́тельство Иоа́нна,
19 And [behold, here, there] [certificate, evidence, testimony, witness] John,
когда́ Иуде́и присла́ли из Иерусали́ма свяще́нников и леви́тов спроси́ть его́:
when Jews [sent, they sent it] [from, in, of, out] Jerusalem priests and [levites, leviticus] [ask, request] [his, him, it]:
кто ты?
who you?
And this is the testimony of John,
when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him,
“Who are you?”
John 1:19 ESV

And this is the record of John,
when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him,
Who art thou?
John 1:19 KJV
 
 John 1:29 NRT
29 На сле́дующий день Иоа́нн уви́дел иду́щего к нему́ Иису́са и сказа́л:
29 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [following, next, subsequent] day John [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [coming, going, walked, walking] [to, for, by] [him, his] Jesus and [he said, said, say, saying, tell]:
Вот Бо́жий Ягнёнок,
[Behold, Here, There] [God, God's] Lamb,
Кото́рый заберёт грех ми́ра!
[Which, Which The, Who] [take, takes, taketh, will take away] [offences, sin] [of the world, peace, world]!
The next day he saw Jesus coming toward him,
and said,
“Behold,
the Lamb of God,
who takes away the sin of the world!
John 1:29 ESV

The next day John seeth Jesus coming unto him,
and saith,
Behold the Lamb of God,
which taketh away the sin of the world.
John 1:29 KJV
 John 1:29 RUSV
29 На друго́й день ви́дит Иоа́нн иду́щего к нему́ Иису́са и говори́т:
29 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] another day [he sees, saw, sees, seeth] John [coming, going, walked, walking] [to, for, by] [him, his] Jesus and [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
вот А́гнец Бо́жий,
[behold, here, there] [Lamb, Sheep, The Lamb] [God, God's],
Кото́рый берет [на Себя́] грех ми́ра.
[Which, Which The, Who] takes [[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Itself, Myself, Yourself]] [offences, sin] [of the world, peace, world].
The next day he saw Jesus coming toward him,
and said,
“Behold,
the Lamb of God,
who takes away the sin of the world!
John 1:29 ESV

The next day John seeth Jesus coming unto him,
and saith,
Behold the Lamb of God,
which taketh away the sin of the world.
John 1:29 KJV
 
 John 1:36 NRT
36 Уви́дев иду́щего Иису́са,
36 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [coming, going, walked, walking] Jesus,
он сказа́л:
he [he said, said, say, saying, tell]:
Вот Ягнёнок Бо́жий!
[Behold, Here, There] Lamb [God, God's]!
and he looked at Jesus as he walked by and said,
“Behold,
the Lamb of God!”
John 1:36 ESV

And looking upon Jesus as he walked,
he saith,
Behold the Lamb of God!
John 1:36 KJV
 John 1:36 RUSV
36 И,
36 And,
уви́дев иду́щего Иису́са,
[having seen, saw, seeing, seen] [coming, going, walked, walking] Jesus,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
вот А́гнец Бо́жий.
[behold, here, there] [Lamb, Sheep, The Lamb] [God, God's].
and he looked at Jesus as he walked by and said,
“Behold,
the Lamb of God!”
John 1:36 ESV

And looking upon Jesus as he walked,
he saith,
Behold the Lamb of God!
John 1:36 KJV
 
 John 1:47 NRT
47 Когда́ Иису́с уви́дел иду́щего к Нему́ Нафанаи́ла,
47 When Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [coming, going, walked, walking] [to, for, by] [Him, His] Nathanael,
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
Вот и́стинный израильтя́нин,
[Behold, Here, There] true israelite,
в ко́тором нет ни тени притво́рства.
[at, in, of, on] [that, which] [no, not] neither shadows [hypocrisy, pretense].
Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him,
“Behold,
an Israelite indeed,
in whom there is no deceit!”
John 1:47 ESV

Jesus saw Nathanael coming to him,
and saith of him,
Behold an Israelite indeed,
in whom is no guile!
John 1:47 KJV
 John 1:47 RUSV
47 Иису́с,
47 Jesus,
уви́дев иду́щего к Нему́ Нафанаи́ла,
[having seen, saw, seeing, seen] [coming, going, walked, walking] [to, for, by] [Him, His] Nathanael,
говори́т о нем:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] about [dumb, him, mute, speechless]:
вот по́длинно Израильтя́нин,
[behold, here, there] [authentic, genuinely, really, truly] Israelite,
в ко́тором нет лука́вства.
[at, in, of, on] [that, which] [no, not] [slyness, craftiness, guile].
Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him,
“Behold,
an Israelite indeed,
in whom there is no deceit!”
John 1:47 ESV

Jesus saw Nathanael coming to him,
and saith of him,
Behold an Israelite indeed,
in whom is no guile!
John 1:47 KJV
 
 John 3:26 RUSV
26 И пришли́ к Иоа́нну и сказа́ли ему́:
26 And came [to, for, by] John and [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
ра́вви!
rabbi!
Тот,
That,
Кото́рый был с тобо́ю при Иорда́не и о Ко́тором ты свиде́тельствовал,
[Which, Which The, Who] [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] [by you, thee, you] [at, in] Jordan and about [That, Which] you testified,
вот Он кре́стит,
[behold, here, there] He [baptized, baptizes, baptizeth, baptizing],
и все иду́т к Нему́.
and [all, any, every, everybody, everyone] [are going, come, coming, go, going] [to, for, by] [Him, His].
And they came to John and said to him,
“Rabbi,
he who was with you across the Jordan,
to whom you bore witness—look,
he is baptizing,
and all are going to him.”
John 3:26 ESV

And they came unto John,
and said unto him,
Rabbi,
he that was with thee beyond Jordan,
to whom thou barest witness,
behold,
the same baptizeth,
and all men come to him.
John 3:26 KJV
 
 John 4:25 NRT
25 Же́нщина сказа́ла:
25 Woman ((she) said):
Я зна́ю,
I [i know, know],
что до́лжен прийти́ Месси́я,
[what, that, why] [must, ought, should] [come, go] [Messiah, Messias],
Кото́рого называ́ют Христо́м;
[Which, Which One, Whom] [are called, called] [By Christ, Christ];
вот когда́ Он придёт,
[behold, here, there] when He [come, comes, cometh, coming, will come],
Он нам все и объясни́т.
He [to us, us] [all, any, every, everybody, everyone] and explain.
The woman said to him,
“I know that Messiah is coming (he who is called Christ).
When he comes,
he will tell us all things.”
John 4:25 ESV

The woman saith unto him,
I know that Messias cometh,
which is called Christ:
when he is come,
he will tell us all things.
John 4:25 KJV
 
 John 5:14 NRT
14 По́зже Иису́с нашёл его́ в хра́ме и сказа́л:
14 Later Jesus found [his, him, it] [at, in, of, on] temple and [he said, said, say, saying, tell]:
Ну вот ты и здоров.
Well [behold, here, there] you and [healthy, live, liveth].
Не греши́ бо́льше,
[Never, Not] sin [again, great, more],
что́бы не случи́лось с тобо́й ещё ху́дшего.
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [it happened, happened] [and, from, in, of, with] you [again, also, another, even, further, more] [bad, the worst, worst].
Afterward Jesus found him in the temple and said to him,
“See,
you are well!
Sin no more,
that nothing worse may happen to you.”
John 5:14 ESV

Afterward Jesus findeth him in the temple,
and said unto him,
Behold,
thou art made whole:
sin no more,
lest a worse thing come unto thee.
John 5:14 KJV
 John 5:14 RUSV
14 Пото́м Иису́с встре́тил его́ в хра́ме и сказа́л ему́:
14 [Then, Later] Jesus met [his, him, it] [at, in, of, on] temple and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
вот,
[behold, here, there],
ты вы́здоровел;
you [healed, recovered];
не греши́ бо́льше,
[never, not] sin [again, great, more],
что́бы не случи́лось с тобо́ю чего́ ху́же.
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [it happened, happened] [and, from, in, of, with] [by you, thee, you] what worse.
Afterward Jesus found him in the temple and said to him,
“See,
you are well!
Sin no more,
that nothing worse may happen to you.”
John 5:14 ESV

Afterward Jesus findeth him in the temple,
and said unto him,
Behold,
thou art made whole:
sin no more,
lest a worse thing come unto thee.
John 5:14 KJV
 
 John 6:29 RUSV
29 Иису́с сказа́л им в отве́т:
29 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [at, in, of, on] answer:
вот де́ло Божие,
[behold, here, there] [affair, business] [God, God's],
что́бы вы ве́ровали в Того́,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] [believe, believed, believing] [at, in, of, on] That,
Кого́ Он посла́л.
[That, Who, Whom] He sent.
Jesus answered them,
“This is the work of God,
that you believe in him whom he has sent.”
John 6:29 ESV

Jesus answered and said unto them,
This is the work of God,
that ye believe on him whom he hath sent.
John 6:29 KJV
 
 John 7:26 NRT
26 Вот же Он откры́то говори́т пе́ред наро́дом,
26 [Behold, Here, There] [but, same, then] He open [he speaks, say, speaks, talk, to talk] before people,
и Ему́ не запреща́ют.
and [Him, It, To Him] [never, not] forbid.
Мо́жет,
[Can, May, Maybe],
нача́льники достове́рно узна́ли,
chiefs authentically [found out, known, learned],
что Он Христо́с?
[what, that, why] He Christ?
And here he is,
speaking openly,
and they say nothing to him!
Can it be that the authorities really know that this is the Christ?
John 7:26 ESV

But,
lo,
he speaketh boldly,
and they say nothing unto him.
Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
John 7:26 KJV
 John 7:26 RUSV
26 Вот,
26 [Behold, Here, There],
Он говори́т я́вно,
He [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [clearly, obviously],
и ничего́ не говоря́т Ему́:
and [anything, nothing, never mind] [never, not] [say, they say] [Him, It, To Him]:
не удостове́рились ли нача́льники,
[never, not] (made sure) whether chiefs,
что Он по́длинно Христо́с?
[what, that, why] He [authentic, genuinely, really, truly] Christ?
And here he is,
speaking openly,
and they say nothing to him!
Can it be that the authorities really know that this is the Christ?
John 7:26 ESV

But,
lo,
he speaketh boldly,
and they say nothing unto him.
Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
John 7:26 KJV
 
 John 8:42 NRT
42 Иису́с сказа́л им:
42 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Е́сли бы Бог был ва́шим Отцо́м,
[If, A, When, Unless] would God [be, to be, was, were] [your, yours] Father,
то вы люби́ли бы Меня́,
that [ye, you] [love, loved] would [I, Me, Self],
потому́ что Я пришёл от Бо́га,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [arrive, came, come] from God,
и вот Я здесь.
and [behold, here, there] I [here, there].
Я пришёл не Сам от Себя́,
I [arrive, came, come] [never, not] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself],
Меня́ посла́л Он.
[I, Me, Self] sent He.
Jesus said to them,
“If God were your Father,
you would love me,
for I came from God and I am here.
I came not of my own accord,
but he sent me.
John 8:42 ESV

Jesus said unto them,
If God were your Father,
ye would love me:
for I proceeded forth and came from God;
neither came I of myself,
but he sent me.
John 8:42 KJV
 
 John 9:30 NRT
30 Исцелённый отве́тил:
30 Healed answered:
Вот э́то-то и стра́нно!
[Behold, Here, There] (this is what) and [weird, strange]!
Вы не зна́ете,
[Ye, You] [never, not] [know, you know],
отку́да Он,
[whence, where, where from] He,
а Он откры́л мне глаза.
[while, and, but] He opened [me, to me] eyes.
The man answered,
“Why,
this is an amazing thing!
You do not know where he comes from,
and yet he opened my eyes.
John 9:30 ESV

The man answered and said unto them,
Why herein is a marvellous thing,
that ye know not from whence he is,
and yet he hath opened mine eyes.
John 9:30 KJV
 
 John 11:2 NRT
2 Мари́я и была́ той же́нщиной,
2 [Maria, Mary] and was that woman,
что пома́зала Господа аромати́ческим ма́слом и вы́терла Его́ ноги свои́ми волоса́ми.
[what, that, why] anointed Lord aromatic oil and wiped [His, Him, It] [legs, feet] (with their own) hair.
И вот её брат Ла́зарь был бо́лен.
And [behold, here, there] her brother Lazarus [be, to be, was, were] [ill, is sick, sick].
It was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair,
whose brother Lazarus was ill.
John 11:2 ESV

(It was that Mary which anointed the Lord with ointment,
and wiped his feet with her hair,
whose brother Lazarus was sick.)
John 11:2 KJV
 
 John 11:3 RUSV
3 Сестры посла́ли сказа́ть Ему́:
3 Sisters [sent, they sent it] [say, speak, tell, to say, to tell] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
вот,
[behold, here, there],
кого́ Ты лю́бишь,
[that, who, whom] You [do you love, love, lovest],
бо́лен.
[ill, is sick, sick].
So the sisters sent to him,
saying,
“Lord,
he whom you love is ill.”
John 11:3 ESV

Therefore his sisters sent unto him,
saying,
Lord,
behold,
he whom thou lovest is sick.
John 11:3 KJV
 
 John 12:15 NRT
15 «Не бо́йся,
15 «[Never, Not] [afraid, be afraid, fear],
дочь Сио́на!
daughter Zion!
Вот идёт Царь твой,
[Behold, Here, There] goes King your,
си́дя на молодо́м осле́
sitting [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] young [after, donkey]
“Fear not,
daughter of Zion;
behold,
your king is coming,
sitting on a donkey's colt!”
John 12:15 ESV

Fear not,
daughter of Sion:
behold,
thy King cometh,
sitting on an ass's colt.
John 12:15 KJV
 
 John 13:13 NRT
13 Вот вы называ́ете Меня́ Учи́телем и Го́сподом,
13 [Behold, Here, There] [ye, you] [call, you call] [I, Me, Self] [Master, Teacher] and Lord,
и пра́вильно,
and correctly,
потому́ что Я и есть Учи́тель и Госпо́дь.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I and [there are, there is] [Master, Teacher, Tutor] and Lord.
You call me Teacher and Lord,
and you are right,
for so I am.
John 13:13 ESV

Ye call me Master and Lord:
and ye say well;
for so I am.
John 13:13 KJV
 
 John 14:29 RUSV
29 И вот,
29 And [behold, here, there],
Я сказа́л вам [о том],
I [he said, said, say, saying, tell] [to you, ye, you] [about [that, volume]],
пре́жде не́жели сбылось,
before (rather than) [came true, it came true],
дабы вы пове́рили,
[so that, in order to] [ye, you] believed,
когда́ сбу́дется.
when [be fulfilled, fulfilled, it will become true].
And now I have told you before it takes place,
so that when it does take place you may believe.
John 14:29 ESV

And now I have told you before it come to pass,
that,
when it is come to pass,
ye might believe.
John 14:29 KJV
 
 John 15:12 NRT
12 Вот Моя́ за́поведь:
12 [Behold, Here, There] My [charge, commandment]:
любите друг дру́га,
love friend friend,
как Я вас полюби́л.
[how, what, as, like (comparison)] I you [fell in love, loved, lovedst].
“This is my commandment,
that you love one another as I have loved you.
John 15:12 ESV

This is my commandment,
That ye love one another,
as I have loved you.
John 15:12 KJV
 
 John 16:13 NRT
13 Вот когда́ Дух и́стины придёт,
13 [Behold, Here, There] when Spirit [truth, truths] [come, comes, cometh, coming, will come],
Он введёт вас во всю полноту́ и́стины.
He [introduce, will introduce] you in [all, whole] [completeness, fullness] [truth, truths].
Он не бу́дет говори́ть от Себя́,
He [never, not] [will be, would be] [to speak, to talk] from [Itself, Myself, Yourself],
но бу́дет передава́ть то,
[but, yet] [will be, would be] [transfer, pass] that,
что Сам слы́шит,
[what, that, why] [Himself, Itself, Myself, Self] [hear, hears],
и ска́жет вам,
and [he will say, saith, say, will say] [to you, ye, you],
что должно́ произойти́.
[what, that, why] [must, should] happen.
When the Spirit of truth comes,
he will guide you into all the truth,
for he will not speak on his own authority,
but whatever he hears he will speak,
and he will declare to you the things that are to come.
John 16:13 ESV

Howbeit when he,
the Spirit of truth,
is come,
he will guide you into all truth:
for he shall not speak of himself;
but whatsoever he shall hear,
that shall he speak:
and he will shew you things to come.
John 16:13 KJV
 
 John 16:29 RUSV
29 Ученики́ Его́ сказа́ли Ему́:
29 [Students, Disciples] [His, Him, It] [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
вот,
[behold, here, there],
тепе́рь Ты пря́мо говори́шь,
now You [directly, immediately, specifically, clearly, plainly] (you say),
и при́тчи не говори́шь никако́й.
and [parable, parables] [never, not] (you say) [no, not any kind of, there is no].
His disciples said,
“Ah,
now you are speaking plainly and not using figurative speech!
John 16:29 ESV

His disciples said unto him,
Lo,
now speakest thou plainly,
and speakest no proverb.
John 16:29 KJV
 
 John 16:32 RUSV
32 Вот,
32 [Behold, Here, There],
наступа́ет час,
coming hour,
и наста́л уже́,
and [come, has come, it is time] already,
что вы рассе́етесь ка́ждый в свою́ [сто́рону] и Меня́ оста́вите одного́;
[what, that, why] [ye, you] [disperse, dissipate, scatter, scattered] [each, every] [at, in, of, on] [its, my, thy, your] [side] and [I, Me, Self] [abandon, forsake, leave] one;
но Я не оди́н,
[but, yet] I [never, not] [alone, one],
потому́ что Оте́ц со Мно́ю.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Father [after, with] Me.
Behold,
the hour is coming,
indeed it has come,
when you will be scattered,
each to his own home,
and will leave me alone.
Yet I am not alone,
for the Father is with me.
John 16:32 ESV

Behold,
the hour cometh,
yea,
is now come,
that ye shall be scattered,
every man to his own,
and shall leave me alone:
and yet I am not alone,
because the Father is with me.
John 16:32 KJV
 
 John 18:21 RUSV
21 Что спра́шиваешь Меня́?
21 [What, That, Why] [you ask, inquire, question] [I, Me, Self]?
спроси́ слы́шавших,
ask [heard, who heard],
что Я говори́л им;
[what, that, why] I spoke [it, them];
вот,
[behold, here, there],
они́ зна́ют,
[they, they are] know,
что Я говори́л.
[what, that, why] I spoke.
Why do you ask me?
Ask those who have heard me what I said to them;
they know what I said.”
John 18:21 ESV

Why askest thou me?
ask them which heard me,
what I have said unto them:
behold,
they know what I said.
John 18:21 KJV
 
 John 19:4 NRT
4 Пила́т вы́шел ещё раз и сказа́л им:
4 Pilate [came, came out] [again, also, another, even, further, more] [once, time] and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Смотрите!
See!
Вот,
[Behold, Here, There],
я вывожу Его́ ещё раз,
i [bring, bring forth, bringing, i take out, i withdraw] [His, Him, It] [again, also, another, even, further, more] [once, time],
что́бы вы убеди́лись,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] [we made sure, convinced],
что я не нахожу́ в Нем никако́й вины́.
[what, that, why] i [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt].
Pilate went out again and said to them,
“See,
I am bringing him out to you that you may know that I find no guilt in him.”
John 19:4 ESV

Pilate therefore went forth again,
and saith unto them,
Behold,
I bring him forth to you,
that ye may know that I find no fault in him.
John 19:4 KJV
 John 19:4 RUSV
4 Пила́т опя́ть вы́шел и сказа́л им:
4 Pilate again [came, came out] and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вот,
[behold, here, there],
я вывожу Его́ к вам,
i [bring, bring forth, bringing, i take out, i withdraw] [His, Him, It] [to, for, by] [to you, ye, you],
что́бы вы зна́ли,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] knew,
что я не нахожу́ в Нем никако́й вины́.
[what, that, why] i [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt].
Pilate went out again and said to them,
“See,
I am bringing him out to you that you may know that I find no guilt in him.”
John 19:4 ESV

Pilate therefore went forth again,
and saith unto them,
Behold,
I bring him forth to you,
that ye may know that I find no fault in him.
John 19:4 KJV
 
 John 19:5 NRT
5 –Вот Челове́к,
5 –[Behold, Here, There] [Man, Human, Person],
сказа́л Пила́т,
[he said, said, say, saying, tell] Pilate,
когда́ Иису́с вы́шел в терно́вом венке и в пурпурной ма́нтии.
when Jesus [came, came out] [at, in, of, on] thorn [garland, wreath, crown] and [at, in, of, on] purple [mantles, gown, robe].
So Jesus came out,
wearing the crown of thorns and the purple robe.
Pilate said to them,
“Behold the man!”
John 19:5 ESV

Then came Jesus forth,
wearing the crown of thorns,
and the purple robe.
And Pilate saith unto them,
Behold the man!
John 19:5 KJV
 
 John 19:14 NRT
14 Была́ пя́тница пе́ред Па́схой,
14 Was friday before [Easter, Passover],
и час шесто́й.
and hour sixth.
Вот ваш Царь,
[Behold, Here, There] [your, yours] King,
сказа́л Пила́т иуде́ям.
[he said, said, say, saying, tell] Pilate jews.
Now it was the day of Preparation of the Passover.
It was about the sixth hour.
He said to the Jews,
“Behold your King!”
John 19:14 ESV

And it was the preparation of the passover,
and about the sixth hour:
and he saith unto the Jews,
Behold your King!
John 19:14 KJV
 
 John 19:26 NRT
26 Иису́с уви́дел Свою́ мать и Своего́ люби́мого ученика́,
26 Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [Its, My, Thy, Your] mother and [His, Yours] beloved disciple,
стоя́вшего ря́дом с ней.
standing [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] her.
О же́нщина,
About woman,
вот твой сын,
[behold, here, there] your son,
сказа́л Иису́с ма́тери.
[he said, said, say, saying, tell] Jesus [mother, mother's, mothers].
When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby,
he said to his mother,
“Woman,
behold,
your son!”
John 19:26 ESV

When Jesus therefore saw his mother,
and the disciple standing by,
whom he loved,
he saith unto his mother,
Woman,
behold thy son!
John 19:26 KJV
 
 John 19:27 NRT
27 Своему́ же ученику́ Он сказа́л:
27 [To His, Your Own] [but, same, then] [to the apprentice, disciple] He [he said, said, say, saying, tell]:
Вот твоя́ мать.
[Behold, Here, There] yours mother.
С э́того вре́мени учени́к э́тот взял её к себе́ в дом.
[And, From, In, Of, With] this time [disciple, student] this took her [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [dwelling, home, house].
Then he said to the disciple,
“Behold,
your mother!”
And from that hour the disciple took her to his own home.
John 19:27 ESV

Then saith he to the disciple,
Behold thy mother!
And from that hour that disciple took her unto his own home.
John 19:27 KJV
 
 John 20:27 NRT
27 Зате́м Он сказа́л Фоме́:
27 Then He [he said, said, say, saying, tell] Thomas:
Протяни́ па́лец,
(Reach Out) finger,
посмотри́,
look,
вот Мои́ руки.
[behold, here, there] My [arms, hand, hands].
Протяни́ ру́ку и потро́гай Мой бок;
(Reach Out) hand and [touch, touch it] [Mine, My] side;
не сомнева́йся,
[never, not] doubt,
но верь.
[but, yet] believe.
Then he said to Thomas,
“Put your finger here,
and see my hands;
and put out your hand,
and place it in my side.
Do not disbelieve,
but believe.”
John 20:27 ESV

Then saith he to Thomas,
Reach hither thy finger,
and behold my hands;
and reach hither thy hand,
and thrust it into my side:
and be not faithless,
but believing.
John 20:27 KJV
 
 Revision: 9/22/2024 9:34:31 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED