Genesis 1:11 NRT
11 «Да произведёт земля́ расти́тельность:
11 «Yes [it will produce, produce, will produce] [earth, ground, land] vegetation:
расте́ния с их семенами и разли́чные ви́ды дере́вьев на земле́,
plants [and, from, in, of, with] [them, their] seeds and various kinds [timber, trees, wood] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
кото́рые прино́сят плод с се́менем внутри́»,
[which, who] [bring, they bring] fruit [and, from, in, of, with] [by seed, seed] [inside, within]»,
–сказа́л Бог,
–[he said, said, say, saying, tell] God,
и ста́ло так.
and [became, it became] so. |
And God said, “Let the earth sprout vegetation, plants yielding seed, and fruit trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind, on the earth.” And it was so. Genesis 1:11 ESV
And God said,
Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. Genesis 1:11 KJV |
Genesis 1:11 RUSV
11 И сказа́л Бог:
11 And [he said, said, say, saying, tell] God:
да произрастит земля́ зе́лень,
yes произрастит [earth, ground, land] [greenery, greens, plants],
траву́,
grass,
се́ющую се́мя де́рево плодовитое,
sowing [offspring, seed] [timber, tree] плодовитое,
принося́щее по ро́ду своему́ плод,
[bringeth, bringing] [along, by, in, on, to, unto] family [to his, your own] fruit,
в ко́тором се́мя его́ на земле́.
[at, in, of, on] [that, which] [offspring, seed] [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world].
И ста́ло так.
And [became, it became] so. |
And God said, “Let the earth sprout vegetation, plants yielding seed, and fruit trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind, on the earth.” And it was so. Genesis 1:11 ESV
And God said,
Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. Genesis 1:11 KJV |
Genesis 1:22 NRT
22 Бог благослови́л их и сказа́л:
22 God blessed [them, their] and [he said, said, say, saying, tell]:
«Плоди́тесь и размножа́йтесь,
«[Be Fruitful, Fruitful, Multiply] and multiply,
наполня́йте воды в морях,
[fill, fill it up] [lake, water, waters] [at, in, of, on] морях,
и пусть пти́цы мно́жатся на земле́».
and let [bird, birds, fowls] [proliferate, they multiply] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]». |
And God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.” Genesis 1:22 ESV
And God blessed them,
saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. Genesis 1:22 KJV |
Genesis 1:22 RUSV
22 И благослови́л их Бог,
22 And blessed [them, their] God,
говоря́:
[saying, talking]:
плоди́тесь и размножа́йтесь,
[be fruitful, fruitful, multiply] and multiply,
и наполня́йте воды в морях,
and [fill, fill it up] [lake, water, waters] [at, in, of, on] морях,
и пти́цы да размножаются на земле́.
and [bird, birds, fowls] yes размножаются [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
And God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.” Genesis 1:22 ESV
And God blessed them,
saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. Genesis 1:22 KJV |
Genesis 1:26 RUSV
26 И сказа́л Бог:
26 And [he said, said, say, saying, tell] God:
сотвори́м челове́ка по о́бразу На́шему по подо́бию На́шему,
[let us create, we will create, make] human [along, by, in, on, to, unto] [image, the image] Our [along, by, in, on, to, unto] [likeness, similarity] Our,
и да владычествуют они́ над ры́бами морски́ми,
and yes владычествуют [they, they are] above fish [by sea, marine],
и над пти́цами небе́сными,
and above birds heavenly,
и над ското́м,
and above cattle,
и над все́ю землёю,
and above [all, every, everything, whatever] [earth, land],
и над все́ми гадами,
and above (by all) гадами,
пресмыка́ющимися по земле́.
reptiles [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world]. |
Then God said, “Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.” Genesis 1:26 ESV
And God said,
Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. Genesis 1:26 KJV |
Genesis 1:28 RUSV
28 И благослови́л их Бог,
28 And blessed [them, their] God,
и сказа́л им Бог:
and [he said, said, say, saying, tell] [it, them] God:
плоди́тесь и размножа́йтесь,
[be fruitful, fruitful, multiply] and multiply,
и наполня́йте зе́млю,
and [fill, fill it up] [earth, land],
и обладайте е́ю,
and обладайте [with, it],
и владычествуйте над ры́бами морски́ми и над пти́цами небе́сными,
and владычествуйте above fish [by sea, marine] and above birds heavenly,
и над вся́ким животным,
and above everyone животным,
пресмыкающимся по земле́.
пресмыкающимся [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world]. |
And God blessed them. And God said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.” Genesis 1:28 ESV
And God blessed them,
and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. Genesis 1:28 KJV |
Genesis 1:29 NRT
29 Зате́м Бог сказа́л:
29 Then God [he said, said, say, saying, tell]:
«Я даю́ вам все расте́ния с семенами по всей земле́ и все дере́вья,
«I [give, i give] [to you, ye, you] [all, any, every, everybody, everyone] plants [and, from, in, of, with] seeds [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] and [all, any, every, everybody, everyone] trees,
дающие плод с се́менем внутри́;
дающие fruit [and, from, in, of, with] [by seed, seed] [inside, within];
они́ бу́дут вам в пропита́ние.
[they, they are] [will, be] [to you, ye, you] [at, in, of, on] food. |
And God said, “Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit. You shall have them for food. Genesis 1:29 ESV
And God said,
Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. Genesis 1:29 KJV |
Genesis 1:29 RUSV
29 И сказа́л Бог:
29 And [he said, said, say, saying, tell] God:
вот,
[behold, here, there],
Я дал вам вся́кую траву́,
I gave [to you, ye, you] [any, every] grass,
се́ющую се́мя,
sowing [offspring, seed],
кака́я есть на всей земле́,
[which, what] [there are, there is] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world],
и вся́кое де́рево,
and [anything, everyone, everything] [timber, tree],
у кото́рого плод древесный,
[at, by, with, of] [which, which one, whom] fruit древесный,
се́ющий се́мя;
sowing [offspring, seed];
--вам [сие́] бу́дет в пищу;
--[to you, ye, you] [this] [will be, would be] [at, in, of, on] [beep, food, squeak]; |
And God said, “Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit. You shall have them for food. Genesis 1:29 ESV
And God said,
Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. Genesis 1:29 KJV |
Genesis 1:30 RUSV
30 а всем зверя́м земны́м,
30 [while, and, but] [everyone, to everyone] [animals, to the animals] earthly,
и всем пти́цам небе́сным,
and [everyone, to everyone] [birds, for the birds] [heaven, heavenly],
и вся́кому пресмыкающемуся по земле́,
and [everyone, to everyone] пресмыкающемуся [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world],
в ко́тором душа жива́я,
[at, in, of, on] [that, which] soul [live, lively, living],
[дал] Я всю зе́лень травную в пищу.
[gave] I [all, whole] [greenery, greens, plants] травную [at, in, of, on] [beep, food, squeak].
И ста́ло так.
And [became, it became] so. |
And to every beast of the earth and to every bird of the heavens and to everything that creeps on the earth, everything that has the breath of life, I have given every green plant for food.” And it was so. Genesis 1:30 ESV
And to every beast of the earth,
and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so. Genesis 1:30 KJV |
Genesis 2:4 NRT
4 Вот повествова́ние о не́бе и земле́,
4 [Behold, Here, There] [narration, narrative, the narrative] about [heaven, sky] and [earth, ground, land, world],
когда́ они́ бы́ли сотворены.
when [they, they are] [been, has been, were] сотворены.
Когда́ Госпо́дь Бог создавал зе́млю и не́бо,
When Lord God создавал [earth, land] and [heaven, heavens, sky], |
These are the generations of the heavens and the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens. Genesis 2:4 ESV
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created,
in the day that the LORD God made the earth and the heavens, Genesis 2:4 KJV |
Genesis 2:5 NRT
5 на земле́ тогда́ ещё не бы́ло ни куста́рника полево́го,
5 [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] then [again, also, another, even, further, more] [never, not] [it was, was] neither [bush, shrub, shrubbery] field,
ни полевой травы,
neither полевой [grass, herbs],
потому́ что Госпо́дь Бог не посыла́л на зе́млю дождя́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Lord God [never, not] sent [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] rain,
и не бы́ло челове́ка,
and [never, not] [it was, was] human,
что́бы обрабатывать по́чву,
[to, so that, in order to, because of] обрабатывать [land, soil], |
When no bush of the field was yet in the land and no small plant of the field had yet sprung up—for the Lord God had not caused it to rain on the land, and there was no man to work the ground, Genesis 2:5 ESV
And every plant of the field before it was in the earth,
and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground. Genesis 2:5 KJV |
Genesis 2:5 RUSV
5 и вся́кий полевой куста́рник,
5 and [any, every, everyone, whoever, whosoever] полевой [bush, shrub],
кото́рого ещё не бы́ло на земле́,
[which, which one, whom] [again, also, another, even, further, more] [never, not] [it was, was] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
и вся́кую полеву́ю траву́,
and [any, every] field grass,
кото́рая ещё не росла,
which [again, also, another, even, further, more] [never, not] росла,
и́бо Госпо́дь Бог не посыла́л дождя́ на зе́млю,
[for, because] Lord God [never, not] sent rain [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
и не бы́ло челове́ка для возделывания земли,
and [never, not] [it was, was] human for возделывания earth, |
When no bush of the field was yet in the land and no small plant of the field had yet sprung up—for the Lord God had not caused it to rain on the land, and there was no man to work the ground, Genesis 2:5 ESV
And every plant of the field before it was in the earth,
and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground. Genesis 2:5 KJV |
Genesis 2:12 NRT
12 Зо́лото в той земле́ хоро́шее,
12 Gold [at, in, of, on] that [earth, ground, land, world] good,
и ещё там есть пахучая смола и оникс.
and [again, also, another, even, further, more] there [there are, there is] пахучая смола and оникс. |
|
Genesis 3:23 NRT
23 И Госпо́дь Бог изгна́л его́ из сада Эдем,
23 And Lord God [banished, expelled] [his, him, it] [from, in, of, out] сада Эдем,
что́бы он трудился на земле́,
[to, so that, in order to, because of] he трудился [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
из кото́рой был взят.
[from, in, of, out] [which, which one] [be, to be, was, were] [taken, undertaken]. |
therefore the Lord God sent him out from the garden of Eden to work the ground from which he was taken. Genesis 3:23 ESV
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden,
to till the ground from whence he was taken. Genesis 3:23 KJV |
Genesis 4:12 NRT
12 Когда́ ты бу́дешь труди́ться на земле́,
12 When you [will you be, you will] [labor, labor, to work] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
она́ не ста́нет бо́льше плодоноси́ть для тебя́.
[she, she is] [never, not] [become, it will become, will become] [again, great, more] [fruit, to bear fruit] for you.
Ты бу́дешь на земле́ бесприю́тным скитальцем.
You [will you be, you will] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] homeless скитальцем. |
When you work the ground, it shall no longer yield to you its strength. You shall be a fugitive and a wanderer on the earth.” Genesis 4:12 ESV
When thou tillest the ground,
it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth. Genesis 4:12 KJV |
Genesis 4:12 RUSV
12 когда́ ты бу́дешь возде́лывать зе́млю,
12 when you [will you be, you will] [cultivate, to cultivate] [earth, land],
она́ не ста́нет бо́лее дава́ть си́лы свое́й для тебя́;
[she, she is] [never, not] [become, it will become, will become] [above, greater, more, over] [bring, give, giving, provide, to give] [forces, power, strength] [his, mine] for you;
ты бу́дешь изгна́нником и скитальцем на земле́.
you [will you be, you will] [an exile, exile] and скитальцем [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
When you work the ground, it shall no longer yield to you its strength. You shall be a fugitive and a wanderer on the earth.” Genesis 4:12 ESV
When thou tillest the ground,
it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth. Genesis 4:12 KJV |
Genesis 4:14 NRT
14 Ны́не Ты гонишь меня́ с лица земли,
14 [Currently, Now] You гонишь [i, me, self] [and, from, in, of, with] faces earth,
и я бу́ду скрыт от Твоего́ присутствия:
and i [i will, will] скрыт from [Thy, Your] присутствия:
я бу́ду на земле́ бесприю́тным скитальцем,
i [i will, will] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] homeless скитальцем,
и пе́рвый же встре́чный убьёт меня́.
and [first, the first] [but, same, then] [counter, oncoming, opposite] (will kill) [i, me, self]. |
Behold, you have driven me today away from the ground, and from your face I shall be hidden. I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.” Genesis 4:14 ESV
Behold,
thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me. Genesis 4:14 KJV |
Genesis 4:14 RUSV
14 вот,
14 [behold, here, there],
Ты тепе́рь сгоняешь меня́ с лица земли,
You now сгоняешь [i, me, self] [and, from, in, of, with] faces earth,
и от лица Твоего́ я скроюсь,
and from faces [Thy, Your] i скроюсь,
и бу́ду изгна́нником и скитальцем на земле́;
and [i will, will] [an exile, exile] and скитальцем [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world];
и вся́кий,
and [any, every, everyone, whoever, whosoever],
кто встре́тится со мно́ю,
who (will meet) [after, with] me,
убьёт меня́.
(will kill) [i, me, self]. |
Behold, you have driven me today away from the ground, and from your face I shall be hidden. I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.” Genesis 4:14 ESV
Behold,
thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me. Genesis 4:14 KJV |
Genesis 4:16 NRT
16 Ка́ин ушёл от Господа и жил в земле́ Нод,
16 Cain [gone, has left] from Lord and lived [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Нод,
к восто́ку от Эдема.
[to, for, by] [east, eastward, to the east] from Эдема. |
Then Cain went away from the presence of the Lord and settled in the land of Nod, east of Eden. Genesis 4:16 ESV
And Cain went out from the presence of the LORD,
and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden. Genesis 4:16 KJV |
Genesis 4:16 RUSV
16 И пошёл Ка́ин от лица Госпо́дня и посели́лся в земле́ Нод,
16 And [gone, went] Cain from faces Lord's and [dwelt, lived, settled, settled in] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Нод,
на восто́к от Едема.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] east from Eden. |
Then Cain went away from the presence of the Lord and settled in the land of Nod, east of Eden. Genesis 4:16 ESV
And Cain went out from the presence of the LORD,
and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden. Genesis 4:16 KJV |
Genesis 5:29 NRT
29 Он дал ему́ и́мя Ной и сказа́л:
29 He gave [him, it, to him] name Noah and [he said, said, say, saying, tell]:
«Он утешит нас в работе,
«He утешит [us, we] [at, in, of, on] работе,
в тяжком труде рук на́ших,
[at, in, of, on] тяжком труде [arm, hand] our,
на земле́,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
проклятой Го́сподом».
проклятой Lord». |
and called his name Noah, saying, “Out of the ground that the Lord has cursed, this one shall bring us relief from our work and from the painful toil of our hands.” Genesis 5:29 ESV
And he called his name Noah,
saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed. Genesis 5:29 KJV |
Genesis 6:1 NRT
1 Лю́ди на́чали умножаться на земле́,
1 People started умножаться [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
и у них ста́ли рожда́ться до́чери.
and [at, by, with, of] [them, they] [be, become, get] [to be born, birth] daughters. |
When man began to multiply on the face of the land and daughters were born to them, Genesis 6:1 ESV
And it came to pass,
when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them, Genesis 6:1 KJV |
Genesis 6:1 RUSV
1 Когда́ лю́ди на́чали умножаться на земле́ и роди́лись у них до́чери,
1 When people started умножаться [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] and [come, originate, were born] [at, by, with, of] [them, they] daughters, |
When man began to multiply on the face of the land and daughters were born to them, Genesis 6:1 ESV
And it came to pass,
when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them, Genesis 6:1 KJV |
Genesis 6:4 NRT
4 В те дни,
4 [At, In, Of, On] those days,
по́сле того́ как сыны́ Бо́жьи входили к челове́ческим дочерям и име́ли от них дете́й,
[after, beyond] that [how, what, as, like (comparison)] [children, sons] [God, God's] входили [to, for, by] human дочерям and [had, have had] from [them, they] [child, children],
бы́ли на земле́ исполины.
[been, has been, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] исполины.
Э́то бы́ли геро́и,
[That, This, It] [been, has been, were] heroes,
знаменитые с дре́вних времён.
знаменитые [and, from, in, of, with] [ancient, antique, old] [time, times]. |
The Nephilim were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of man and they bore children to them. These were the mighty men who were of old, the men of renown. Genesis 6:4 ESV
There were giants in the earth in those days;
and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown. Genesis 6:4 KJV |
Genesis 6:4 RUSV
4 В то вре́мя бы́ли на земле́ исполины,
4 [At, In, Of, On] that [hour, time] [been, has been, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] исполины,
особенно же с того́ вре́мени,
особенно [but, same, then] [and, from, in, of, with] that time,
как сыны́ Божии ста́ли входи́ть к дочерям челове́ческим,
[how, what, as, like (comparison)] [children, sons] [God, God's] [be, become, get] [comes, enter, enters, includes] [to, for, by] дочерям human,
и они́ ста́ли рожда́ть им:
and [they, they are] [be, become, get] [beget, to give birth] [it, them]:
э́то си́льные,
[that, this, it] strong,
издревле славные лю́ди.
издревле славные people. |
The Nephilim were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of man and they bore children to them. These were the mighty men who were of old, the men of renown. Genesis 6:4 ESV
There were giants in the earth in those days;
and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown. Genesis 6:4 KJV |
Genesis 6:5 NRT
5 Госпо́дь уви́дел,
5 Lord [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что лю́ди на земле́ развратились,
[what, that, why] people [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] развратились,
и все их мы́сли постоя́нно склоняются к злу.
and [all, any, every, everybody, everyone] [them, their] [think, thoughts] constantly склоняются [to, for, by] evil. |
The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually. Genesis 6:5 ESV
And God saw that the wickedness of man was great in the earth,
and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. Genesis 6:5 KJV |
Genesis 6:5 RUSV
5 И уви́дел Госпо́дь,
5 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Lord,
что велико развращение челове́ков на земле́,
[what, that, why] great развращение [men, people] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
и что все мы́сли и помышле́ния сердца их бы́ли зло во вся́кое вре́мя;
and [what, that, why] [all, any, every, everybody, everyone] [think, thoughts] and thoughts [heart, hearts, very heart] [them, their] [been, has been, were] [evil, evils, wicked] in [anything, everyone, everything] [hour, time]; |
The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually. Genesis 6:5 ESV
And God saw that the wickedness of man was great in the earth,
and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. Genesis 6:5 KJV |
Genesis 6:6 NRT
6 Госпо́дь пожале́л,
6 Lord [i regretted it, regretted],
что сотвори́л челове́ка на земле́,
[what, that, why] created human [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
и се́рдце Его́ наполнилось болью.
and [heart, hearts] [His, Him, It] наполнилось болью. |
And the Lord regretted that he had made man on the earth, and it grieved him to his heart. Genesis 6:6 ESV
And it repented the LORD that he had made man on the earth,
and it grieved him at his heart. Genesis 6:6 KJV |
Genesis 6:6 RUSV
6 и раска́ялся Госпо́дь,
6 and repented Lord,
что созда́л челове́ка на земле́,
[what, that, why] created human [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
и восскорбел в се́рдце Своём.
and grieved [at, in, of, on] [heart, hearts] His. |
And the Lord regretted that he had made man on the earth, and it grieved him to his heart. Genesis 6:6 ESV
And it repented the LORD that he had made man on the earth,
and it grieved him at his heart. Genesis 6:6 KJV |
Genesis 6:12 NRT
12 Бог уви́дел,
12 God [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
как испорчена земля́ и́з-за того́,
[how, what, as, like (comparison)] испорчена [earth, ground, land] (because of) that,
что все лю́ди на земле́ извратили свои́ пути́.
[what, that, why] [all, any, every, everybody, everyone] people [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] извратили their [ways, path, road]. |
And God saw the earth, and behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth. Genesis 6:12 ESV
And God looked upon the earth,
and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth. Genesis 6:12 KJV |
Genesis 6:12 RUSV
12 И воззре́л Бог на зе́млю,
12 And [i looked at it, ripe] God [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
и вот,
and [behold, here, there],
она́ растленна,
[she, she is] растленна,
и́бо вся́кая плоть извратила путь свой на земле́.
[for, because] [all, any, each, every] flesh извратила [path, the way, way] [mine, my own] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
And God saw the earth, and behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth. Genesis 6:12 ESV
And God looked upon the earth,
and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth. Genesis 6:12 KJV |
Genesis 6:17 NRT
17 Я наведу́ на зе́млю воды пото́па,
17 I [guide, i will guide you, point it out] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] [lake, water, waters] [flood, the flood],
что́бы погуби́ть все,
[to, so that, in order to, because of] [destroy, ruin, to destroy] [all, any, every, everybody, everyone],
что живёт под не́бом,
[what, that, why] [dwell, lives, living] [below, beneath, under, underneath] [sky, heaven],
вся́кое существо́,
[anything, everyone, everything] creature,
в ко́тором ды́шит жизнь.
[at, in, of, on] [that, which] [bloweth, blows, breathes] [life, living].
Все,
[All, Any, Every, Everybody, Everyone],
что есть на земле́,
[what, that, why] [there are, there is] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
погибнет.
погибнет. |
For behold, I will bring a flood of waters upon the earth to destroy all flesh in which is the breath of life under heaven. Everything that is on the earth shall die. Genesis 6:17 ESV
And,
behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die. Genesis 6:17 KJV |
Genesis 6:17 RUSV
17 И вот,
17 And [behold, here, there],
Я наведу́ на зе́млю пото́п во́дный,
I [guide, i will guide you, point it out] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] [deluge, flood] water,
чтоб истреби́ть вся́кую плоть,
[in order, so that] [annihilate, destroy, eradicate, exterminate] [any, every] flesh,
в кото́рой есть дух жи́зни,
[at, in, of, on] [which, which one] [there are, there is] spirit life,
под небесами;
[below, beneath, under, underneath] небесами;
все,
[all, any, every, everybody, everyone],
что есть на земле́,
[what, that, why] [there are, there is] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
лишится жи́зни.
лишится life. |
For behold, I will bring a flood of waters upon the earth to destroy all flesh in which is the breath of life under heaven. Everything that is on the earth shall die. Genesis 6:17 ESV
And,
behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die. Genesis 6:17 KJV |
Genesis 6:20 RUSV
20 Из птиц по ро́ду их,
20 [From, In, Of, Out] birds [along, by, in, on, to, unto] family [them, their],
и из ското́в по ро́ду их,
and [from, in, of, out] cattle [along, by, in, on, to, unto] family [them, their],
и из всех пресмыка́ющихся по земле́ по ро́ду их,
and [from, in, of, out] [all, everyone] reptiles [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world] [along, by, in, on, to, unto] family [them, their],
из всех по паре́ войдут к тебе́,
[from, in, of, out] [all, everyone] [along, by, in, on, to, unto] [pair, two] войдут [to, for, by] [thee, you],
что́бы оста́лись в живы́х.
[to, so that, in order to, because of] stayed [at, in, of, on] [alive, living]. |
Of the birds according to their kinds, and of the animals according to their kinds, of every creeping thing of the ground, according to its kind, two of every sort shall come in to you to keep them alive. Genesis 6:20 ESV
Of fowls after their kind,
and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive. Genesis 6:20 KJV |
Genesis 7:3 NRT
3 и по семь пар ка́ждого вида птиц,
3 and [along, by, in, on, to, unto] seven [steam, vapor] [everyone, whosoever] вида birds,
самцов и самок,
самцов and самок,
что́бы сохрани́ть их ви́ды на земле́.
[to, so that, in order to, because of] save [them, their] kinds [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
and seven pairs of the birds of the heavens also, male and female, to keep their offspring alive on the face of all the earth. Genesis 7:3 ESV
Of fowls also of the air by sevens,
the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth. Genesis 7:3 KJV |
Genesis 7:8 RUSV
8 И из ското́в чистых и из ското́в нечи́стых,
8 And [from, in, of, out] cattle чистых and [from, in, of, out] cattle unclean,
и из всех пресмыка́ющихся по земле́
and [from, in, of, out] [all, everyone] reptiles [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world] |
Of clean animals, and of animals that are not clean, and of birds, and of everything that creeps on the ground, Genesis 7:8 ESV
Of clean beasts,
and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth, Genesis 7:8 KJV |
Genesis 7:14 RUSV
14 Они́,
14 [They, They Are],
и все звери по ро́ду их,
and [all, any, every, everybody, everyone] beasts [along, by, in, on, to, unto] family [them, their],
и вся́кий скот по ро́ду его́,
and [any, every, everyone, whoever, whosoever] [cattle, livestock] [along, by, in, on, to, unto] family [his, him, it],
и все га́ды,
and [all, any, every, everybody, everyone] [bastards, reptiles],
пресмыкающиеся по земле́,
пресмыкающиеся [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world],
по ро́ду их,
[along, by, in, on, to, unto] family [them, their],
и все летающие по ро́ду их,
and [all, any, every, everybody, everyone] летающие [along, by, in, on, to, unto] family [them, their],
все пти́цы,
[all, any, every, everybody, everyone] [bird, birds, fowls],
все крылатые,
[all, any, every, everybody, everyone] крылатые, |
they and every beast, according to its kind, and all the livestock according to their kinds, and every creeping thing that creeps on the earth, according to its kind, and every bird, according to its kind, every winged creature. Genesis 7:14 ESV
They,
and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort. Genesis 7:14 KJV |
Genesis 7:17 NRT
17 Пото́п был на земле́ соро́к дней,
17 [Deluge, Flood] [be, to be, was, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] forty days,
и воды,
and [lake, water, waters],
прибывая,
прибывая,
подняли ковчег высоко́ над землёй.
подняли [ark, the ark] [elevated, high, superior] above earth. |
The flood continued forty days on the earth. The waters increased and bore up the ark, and it rose high above the earth. Genesis 7:17 ESV
And the flood was forty days upon the earth;
and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth. Genesis 7:17 KJV |
Genesis 7:17 RUSV
17 И продолжа́лось на земле́ наводне́ние соро́к дней,
17 And [continued, it continued] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [deluge, flood, inundation] forty days,
и умножилась вода́,
and умножилась water,
и подняла́ ковчег,
and [i picked it up, lift up, raised] [ark, the ark],
и он возвысился над землёю;
and he возвысился above [earth, land]; |
The flood continued forty days on the earth. The waters increased and bore up the ark, and it rose high above the earth. Genesis 7:17 ESV
And the flood was forty days upon the earth;
and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth. Genesis 7:17 KJV |
Genesis 7:18 RUSV
18 вода́ же усиливалась и весьма́ умножалась на земле́,
18 water [but, same, then] усиливалась and [exceeding, exceedingly, quite, very] умножалась [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
и ковчег плавал по пове́рхности вод.
and [ark, the ark] плавал [along, by, in, on, to, unto] [face, surfaces] waters. |
The waters prevailed and increased greatly on the earth, and the ark floated on the face of the waters. Genesis 7:18 ESV
And the waters prevailed,
and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters. Genesis 7:18 KJV |
Genesis 7:19 NRT
19 Они́ так высоко́ подня́лись на земле́,
19 [They, They Are] so [elevated, high, superior] [got up, rose] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
что покрыли все высокие горы под не́бом.
[what, that, why] покрыли [all, any, every, everybody, everyone] высокие [mountains, the mountains] [below, beneath, under, underneath] [sky, heaven]. |
And the waters prevailed so mightily on the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered. Genesis 7:19 ESV
And the waters prevailed exceedingly upon the earth;
and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered. Genesis 7:19 KJV |
Genesis 7:19 RUSV
19 И усилилась вода́ на земле́ чрезвыча́йно,
19 And усилилась water [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [exceedingly, extremely, incredibly, mighty, remarkably],
так что покрылись все высокие горы,
so [what, that, why] покрылись [all, any, every, everybody, everyone] высокие [mountains, the mountains],
каки́е есть под всем не́бом;
(what kind) [there are, there is] [below, beneath, under, underneath] [everyone, to everyone] [sky, heaven]; |
And the waters prevailed so mightily on the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered. Genesis 7:19 ESV
And the waters prevailed exceedingly upon the earth;
and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered. Genesis 7:19 KJV |
Genesis 7:21 NRT
21 Все живо́е,
21 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [alive, live],
что двигалось по земле́,
[what, that, why] двигалось [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world],
поги́бло –– пти́цы,
[died, perished] –– [bird, birds, fowls],
скот,
[cattle, livestock],
дикие звери,
дикие beasts,
все пресмыкающиеся и все лю́ди.
[all, any, every, everybody, everyone] пресмыкающиеся and [all, any, every, everybody, everyone] people. |
And all flesh died that moved on the earth, birds, livestock, beasts, all swarming creatures that swarm on the earth, and all mankind. Genesis 7:21 ESV
And all flesh died that moved upon the earth,
both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man: Genesis 7:21 KJV |
Genesis 7:21 RUSV
21 И лишилась жи́зни вся́кая плоть,
21 And лишилась life [all, any, each, every] flesh,
движущаяся по земле́,
движущаяся [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world],
и пти́цы,
and [bird, birds, fowls],
и скоты,
and скоты,
и звери,
and beasts,
и все га́ды,
and [all, any, every, everybody, everyone] [bastards, reptiles],
ползающие по земле́,
ползающие [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world],
и все лю́ди;
and [all, any, every, everybody, everyone] people; |
And all flesh died that moved on the earth, birds, livestock, beasts, all swarming creatures that swarm on the earth, and all mankind. Genesis 7:21 ESV
And all flesh died that moved upon the earth,
both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man: Genesis 7:21 KJV |
Genesis 7:23 NRT
23 вся́кое живо́е существо́ на земле́ бы́ло уничтожено:
23 [anything, everyone, everything] [alive, live] creature [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [it was, was] уничтожено:
лю́ди и звери,
people and beasts,
пресмыкающиеся и пти́цы небе́сные.
пресмыкающиеся and [bird, birds, fowls] heavenly.
Оста́лся то́лько Ной и те,
[Remained, Stay, Stayed, Tarried, Tarry] [alone, only, just] Noah and those,
кто бы́ли с ним в ковче́ге.
who [been, has been, were] [and, from, in, of, with] him [at, in, of, on] [ark, the ark]. |
He blotted out every living thing that was on the face of the ground, man and animals and creeping things and birds of the heavens. They were blotted out from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ark. Genesis 7:23 ESV
And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground,
both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark. Genesis 7:23 KJV |
Genesis 7:24 NRT
24 Пото́п набира́л си́лу на земле́ сто пятьдеся́т дней.
24 [Deluge, Flood] [gathering, i was dialing, i was typing, typing] strength [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [hundred, one hundred] fifty days. |
And the waters prevailed on the earth days. Genesis 7:24 ESV
And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
Genesis 7:24 KJV |
Genesis 7:24 RUSV
24 Вода́ же усиливалась на земле́ сто пятьдеся́т дней.
24 Water [but, same, then] усиливалась [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [hundred, one hundred] fifty days. |
And the waters prevailed on the earth days. Genesis 7:24 ESV
And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
Genesis 7:24 KJV |
Genesis 8:7 NRT
7 и вы́пустил ворона,
7 and released ворона,
и тот улетал и прилетал обра́тно до тех пор,
and that улетал and прилетал back [before, until] those time,
пока́ вода́ на земле́ не высохла.
[bye, while] water [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [never, not] высохла. |
and sent forth a raven. It went to and fro until the waters were dried up from the earth. Genesis 8:7 ESV
And he sent forth a raven,
which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth. Genesis 8:7 KJV |
Genesis 8:13 RUSV
13 Шестьсот пе́рвого года к пе́рвому [дню] пе́рвого ме́сяца иссякла вода́ на земле́;
13 Шестьсот [the first, original] [of the year, years] [to, for, by] [first, the first] [day] [the first, original] months иссякла water [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world];
и откры́л Ной кровлю ковче́га и посмотре́л,
and opened Noah [roof, roofing] [ark, the ark] and looked,
и вот,
and [behold, here, there],
обсохла пове́рхность земли.
обсохла surface earth. |
In the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried from off the earth. And Noah removed the covering of the ark and looked, and behold, the face of the ground was dry. Genesis 8:13 ESV
And it came to pass in the six hundredth and first year,
in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry. Genesis 8:13 KJV |
Genesis 8:17 NRT
17 Вы́веди нару́жу все живые существа́,
17 [Bring Forth, Take It Out, Take Me Out] [out, outside] [all, any, every, everybody, everyone] живые creatures,
кото́рые с тобо́й,
[which, who] [and, from, in, of, with] you,
–птиц,
–birds,
звере́й и всех пресмыка́ющихся,
[animals, beast] and [all, everyone] reptiles,
что́бы они́ могли́ расти́ число́м,
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] could [grow, increase, to grow] number,
и плодиться,
and плодиться,
и размножаться на земле́.
and размножаться [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
Bring out with you every living thing that is with you of all flesh—birds and animals and every creeping thing that creeps on the earth—that they may swarm on the earth, and be fruitful and multiply on the earth.” Genesis 8:17 ESV
Bring forth with thee every living thing that is with thee,
of all flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth. Genesis 8:17 KJV |
Genesis 8:17 RUSV
17 вы́веди с собо́ю всех живо́тных,
17 [bring forth, take it out, take me out] [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] [all, everyone] animals,
кото́рые с тобо́ю,
[which, who] [and, from, in, of, with] [by you, thee, you],
от вся́кой плоти,
from any flesh,
из птиц,
[from, in, of, out] birds,
и ското́в,
and cattle,
и всех га́дов,
and [all, everyone] reptiles,
пресмыка́ющихся по земле́:
reptiles [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world]:
пусть разойдутся они́ по земле́,
let разойдутся [they, they are] [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world],
и пусть плодятся и размножаются на земле́.
and let плодятся and размножаются [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
Bring out with you every living thing that is with you of all flesh—birds and animals and every creeping thing that creeps on the earth—that they may swarm on the earth, and be fruitful and multiply on the earth.” Genesis 8:17 ESV
Bring forth with thee every living thing that is with thee,
of all flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth. Genesis 8:17 KJV |
Genesis 8:19 NRT
19 Все звери,
19 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] beasts,
и все пресмыкающиеся,
and [all, any, every, everybody, everyone] пресмыкающиеся,
и все пти́цы –– все,
and [all, any, every, everybody, everyone] [bird, birds, fowls] –– [all, any, every, everybody, everyone],
что движется по земле́,
[what, that, why] движется [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world],
–вы́шли из ковче́га,
–[came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] [ark, the ark],
оди́н вид за други́м.
[alone, one] [appearance, countenance, face, view] [after, around, at, behind, over] other. |
Every beast, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out by families from the ark. Genesis 8:19 ESV
Every beast,
every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark. Genesis 8:19 KJV |
Genesis 8:19 RUSV
19 все звери,
19 [all, any, every, everybody, everyone] beasts,
и все га́ды,
and [all, any, every, everybody, everyone] [bastards, reptiles],
и все пти́цы,
and [all, any, every, everybody, everyone] [bird, birds, fowls],
все дви́жущееся по земле́,
[all, any, every, everybody, everyone] moving [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world],
по родам свои́м,
[along, by, in, on, to, unto] родам [his, mine, your],
вы́шли из ковче́га.
[came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] [ark, the ark]. |
Every beast, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out by families from the ark. Genesis 8:19 ESV
Every beast,
every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark. Genesis 8:19 KJV |
Genesis 9:2 RUSV
2 да страшатся и да трепещут вас все звери земны́е,
2 yes страшатся and yes трепещут you [all, any, every, everybody, everyone] beasts [earthly, terrestrial],
и все пти́цы небе́сные,
and [all, any, every, everybody, everyone] [bird, birds, fowls] heavenly,
все,
[all, any, every, everybody, everyone],
что движется на земле́,
[what, that, why] движется [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
и все ры́бы морские:
and [all, any, every, everybody, everyone] [fish, fishes] морские:
в ва́ши руки о́тданы они́;
[at, in, of, on] [your, yours] [arms, hand, hands] [given, given away] [they, they are]; |
The fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth and upon every bird of the heavens, upon everything that creeps on the ground and all the fish of the sea. Into your hand they are delivered. Genesis 9:2 ESV
And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth,
and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered. Genesis 9:2 KJV |
Genesis 9:7 NRT
7 Вы же плоди́тесь и размножа́йтесь,
7 [Ye, You] [but, same, then] [be fruitful, fruitful, multiply] and multiply,
расселяйтесь на земле́ и умножайтесь на ней.
расселяйтесь [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] and умножайтесь [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her. |
And you, be fruitful and multiply, increase greatly on the earth and multiply in it.” Genesis 9:7 ESV
And you,
be you fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein. Genesis 9:7 KJV |
Genesis 9:7 RUSV
7 вы же плоди́тесь и размножа́йтесь,
7 [ye, you] [but, same, then] [be fruitful, fruitful, multiply] and multiply,
и распространяйтесь по земле́,
and распространяйтесь [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world],
и умножайтесь на ней.
and умножайтесь [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her. |
And you, be fruitful and multiply, increase greatly on the earth and multiply in it.” Genesis 9:7 ESV
And you,
be you fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein. Genesis 9:7 KJV |
Genesis 9:10 NRT
10 и со вся́ким живы́м существом,
10 and [after, with] everyone [alive, living] существом,
кото́рое бы́ло с ва́ми,
which [it was, was] [and, from, in, of, with] you,
–пти́ца ли,
–bird whether,
скот и́ли ди́кий зверь –– со все́ми,
[cattle, livestock] or wild (the beast) –– [after, with] (by all),
кто вы́шел с ва́ми из ковче́га,
who [came, came out] [and, from, in, of, with] you [from, in, of, out] [ark, the ark],
и с ка́ждым зверем на земле́.
and [and, from, in, of, with] everyone зверем [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
and with every living creature that is with you, the birds, the livestock, and every beast of the earth with you, as many as came out of the ark; it is for every beast of the earth. Genesis 9:10 ESV
And with every living creature that is with you,
of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth. Genesis 9:10 KJV |
Genesis 9:16 NRT
16 Вся́кий раз,
16 [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever] [once, time],
когда́ ра́дуга поя́вится в облака́х,
when rainbow [appear, it will appear, will appear] [at, in, of, on] [clouds, in the clouds],
Я уви́жу её и вспо́мню ве́чный заве́т ме́жду Бо́гом и все́ми живыми существами,
I (i will see) her and [i will remember, remember] [eternal, everlasting] [covenant, testament, the covenant] [among, between, meanwhile] [By God, God] and (by all) живыми существами,
каки́е есть на земле́.
(what kind) [there are, there is] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
When the bow is in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.” Genesis 9:16 ESV
And the bow shall be in the cloud;
and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth. Genesis 9:16 KJV |
Genesis 9:16 RUSV
16 И бу́дет ра́дуга в о́блаке,
16 And [will be, would be] rainbow [at, in, of, on] [cloud, the cloud],
и Я уви́жу её,
and I (i will see) her,
и вспо́мню заве́т ве́чный ме́жду Бо́гом и ме́жду вся́кою душею живо́ю во вся́кой плоти,
and [i will remember, remember] [covenant, testament, the covenant] [eternal, everlasting] [among, between, meanwhile] [By God, God] and [among, between, meanwhile] [any, each, every] soul [alive, living] in any flesh,
кото́рая на земле́.
which [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
When the bow is in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.” Genesis 9:16 ESV
And the bow shall be in the cloud;
and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth. Genesis 9:16 KJV |
Genesis 9:17 NRT
17 Так сказа́л Бог Но́ю:
17 So [he said, said, say, saying, tell] God Noah:
–Вот знак заве́та,
–[Behold, Here, There] [beckoned, indication, sign, signaled] [covenant, testament, the covenant],
кото́рый Я заключи́л ме́жду Мной и всем живы́м на земле́.
[which, which the, who] I concluded [among, between, meanwhile] Me and [everyone, to everyone] [alive, living] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
God said to Noah, “This is the sign of the covenant that I have established between me and all flesh that is on the earth.” Genesis 9:17 ESV
And God said unto Noah,
This is the token of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth. Genesis 9:17 KJV |
Genesis 9:17 RUSV
17 И сказа́л Бог Но́ю:
17 And [he said, said, say, saying, tell] God Noah:
вот знамение заве́та,
[behold, here, there] [miracle, sign, the sign] [covenant, testament, the covenant],
кото́рый Я поста́вил ме́жду Мно́ю и ме́жду вся́кою пло́тью,
[which, which the, who] I [put, set] [among, between, meanwhile] Me and [among, between, meanwhile] [any, each, every] flesh,
кото́рая на земле́.
which [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
God said to Noah, “This is the sign of the covenant that I have established between me and all flesh that is on the earth.” Genesis 9:17 ESV
And God said unto Noah,
This is the token of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth. Genesis 9:17 KJV |
Genesis 9:19 NRT
19 Э́ти тро́е –– сыновья Но́я,
19 These [three, trio] –– sons Noah,
и от них произошли́ лю́ди,
and from [them, they] [happened, occurred] people,
кото́рые рассеялись по земле́.
[which, who] рассеялись [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world]. |
These three were the sons of Noah, and from these the people of the whole earth were dispersed. Genesis 9:19 ESV |
Genesis 10:8 NRT
8 Куш был отцо́м и Нимрода,
8 Куш [be, to be, was, were] father and Нимрода,
кото́рый стал пе́рвым на земле́ могучим воином.
[which, which the, who] became first [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] могучим воином. |
|
Genesis 10:8 RUSV
8 Хуш роди́л та́кже Нимрода:
8 Хуш (gave birth) also Нимрода:
сей на́чал быть силе́н на земле́.
this [began, start] [be, become, been, has been, to be, to become] [mighty, powerful, strong] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
|
Genesis 10:10 RUSV
10 Ца́рство его́ внача́ле сщставляли:
10 [Kingdom, The Kingdom] [his, him, it] [at first, at the beginning, beginning, first, initially] сщставляли:
Вавило́н,
Babylon,
Эрех,
Эрех,
акка́д и Халне,
accad and Халне,
в земле́ Сеннаар.
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Сеннаар. |
The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar. Genesis 10:10 ESV
And the beginning of his kingdom was Babel,
and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar. Genesis 10:10 KJV |
Genesis 10:32 NRT
32 Таковы племена́ сынове́й Но́я,
32 Таковы [families, tribes] sons Noah,
по их родословиям в их наро́дах;
[along, by, in, on, to, unto] [them, their] родословиям [at, in, of, on] [them, their] peoples;
от них по́сле пото́па произошли́ все наро́ды на земле́.
from [them, they] [after, beyond] [flood, the flood] [happened, occurred] [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
These are the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, in their nations, and from these the nations spread abroad on the earth after the flood. Genesis 10:32 ESV
These are the families of the sons of Noah,
after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood. Genesis 10:32 KJV |
Genesis 10:32 RUSV
32 Вот племена́ сыно́в Но́евых,
32 [Behold, Here, There] [families, tribes] [children, sons] [Noah, Noah's],
по Родословию их,
[along, by, in, on, to, unto] Родословию [them, their],
в наро́дах их.
[at, in, of, on] peoples [them, their].
От них распространились наро́ды по земле́ по́сле пото́па.
From [them, they] распространились [crowd, multitude, people] [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world] [after, beyond] [flood, the flood]. |
These are the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, in their nations, and from these the nations spread abroad on the earth after the flood. Genesis 10:32 ESV
These are the families of the sons of Noah,
after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood. Genesis 10:32 KJV |
Genesis 11:1 RUSV
1 На всей земле́ был оди́н язы́к и одно́ наре́чие.
1 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] [be, to be, was, were] [alone, one] [language, tongue] and one [adverb, dialect, tongue]. |
Now the whole earth had one language and the same words. Genesis 11:1 ESV |
Genesis 11:2 RUSV
2 Двинувшись с восто́ка,
2 Двинувшись [and, from, in, of, with] [east, of the east],
они́ нашли́ в земле́ Сеннаар равни́ну и поселились там.
[they, they are] found [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Сеннаар [flatland, plain, the plain] and поселились there. |
And as people migrated from the east, they found a plain in the land of Shinar and settled there. Genesis 11:2 ESV
And it came to pass,
as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. Genesis 11:2 KJV |
Genesis 11:4 NRT
4 Пото́м они́ сказа́ли:
4 [Then, Later] [they, they are] [said, say, tell, they said]:
–Дава́йте построим себе́ го́род с башней до небе́с,
–(Let Us) построим [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [city, town] [and, from, in, of, with] башней [before, until] heaven,
что́бы просла́вить своё и́мя и не рассе́яться по всей земле́.
[to, so that, in order to, because of] glorify (its own) name and [never, not] [dissipate, disperse, scatter] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world]. |
Then they said, “Come, let us build ourselves a city and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves, lest we be dispersed over the face of the whole earth.” Genesis 11:4 ESV
And they said,
Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. Genesis 11:4 KJV |
Genesis 11:8 RUSV
8 И рассе́ял их Госпо́дь отту́да по всей земле́;
8 And [dispersed, scattered] [them, their] Lord (from there) [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world];
и они́ переста́ли стро́ить го́род.
and [they, they are] [stopped, they stopped] build [city, town]. |
So the Lord dispersed them from there over the face of all the earth, and they left off building the city. Genesis 11:8 ESV
So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth:
and they left off to build the city. Genesis 11:8 KJV |
Genesis 11:9 RUSV
9 Посему дано́ ему́ и́мя:
9 Therefore given [him, it, to him] name:
Вавило́н,
Babylon,
и́бо там смеша́л Госпо́дь язы́к всей земли,
[for, because] there mixed Lord [language, tongue] [all, the whole, whole] earth,
и отту́да рассе́ял их Госпо́дь по всей земле́.
and (from there) [dispersed, scattered] [them, their] Lord [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world]. |
Therefore its name was called Babel, because there the Lord confused the language of all the earth. And from there the Lord dispersed them over the face of all the earth. Genesis 11:9 ESV
Therefore is the name of it called Babel;
because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth. Genesis 11:9 KJV |
Genesis 11:28 NRT
28 Когда́ его́ оте́ц Терах был ещё жив,
28 When [his, him, it] father Терах [be, to be, was, were] [again, also, another, even, further, more] [alive, liveth, living],
Ара́н у́мер в Уре Халдейском,
[Aran, Haran] died [at, in, of, on] Уре Халдейском,
в земле́,
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world],
где он роди́лся.
[somewhere, where, wherever] he [born, was born]. |
Haran died in the presence of his father Terah in the land of his kindred, in Ur of the Chaldeans. Genesis 11:28 ESV
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity,
in Ur of the Chaldees. Genesis 11:28 KJV |
Genesis 11:28 RUSV
28 И у́мер Ара́н при Фарре,
28 And died [Aran, Haran] [at, in] Фарре,
отце́ своём,
father his,
в земле́ рожде́ния своего́,
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [birth, birthday, births, childbirth] [his, yours],
в Уре Халдейском.
[at, in, of, on] Уре Халдейском. |
Haran died in the presence of his father Terah in the land of his kindred, in Ur of the Chaldeans. Genesis 11:28 ESV
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity,
in Ur of the Chaldees. Genesis 11:28 KJV |
Genesis 12:3 NRT
3 Я благословлю́ тех,
3 I [bless, i bless you, i will bless you] those,
кто благословляет тебя́,
who благословляет you,
и прокляну того́,
and прокляну that,
кто проклина́ет тебя́;
who [curse, curses, he curses] you;
и че́рез тебя́ полу́чат благослове́ние все наро́ды на земле́.
and [across, by way of, through] you [get, receive, they will receive] blessing [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
I will bless those who bless you, and him who dishonors you I will curse, and in you all the families of the earth shall be blessed.” Genesis 12:3 ESV
And I will bless them that bless thee,
and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed. Genesis 12:3 KJV |
Genesis 12:6 NRT
6 Авра́м прошёл по э́той земле́ до того́ места в Шехеме,
6 Abram passed [along, by, in, on, to, unto] this [earth, ground, land, world] [before, until] that places [at, in, of, on] Шехеме,
где стоя́л дуб Мо́ре;
[somewhere, where, wherever] [i was standing, standing, stood] дуб [Sea, Water];
в то вре́мя там жи́ли хананеи.
[at, in, of, on] that [hour, time] there lived [canaanite, canaanites, the canaanites]. |
Abram passed through the land to the place at Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land. Genesis 12:6 ESV
And Abram passed through the land unto the place of Sichem,
unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land. Genesis 12:6 KJV |
Genesis 12:6 RUSV
6 И прошёл Авра́м по земле́ сей до места Сихема,
6 And passed Abram [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world] this [before, until] places Sichem,
до дубра́вы Мо́ре.
[before, until] [oak forests, plain, plains] [Sea, Water].
В э́той земле́ тогда́ [жи́ли] Хананеи.
[At, In, Of, On] this [earth, ground, land, world] then [lived] [Canaanite, Canaanites, The Canaanites]. |
Abram passed through the land to the place at Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land. Genesis 12:6 ESV
And Abram passed through the land unto the place of Sichem,
unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land. Genesis 12:6 KJV |
Genesis 12:10 NRT
10 На земле́ был го́лод,
10 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [earth, ground, land, world] [be, to be, was, were] hunger,
и Авра́м напра́вился жить в Еги́пет,
and Abram headed live [at, in, of, on] Egypt,
потому́ что го́лод был о́чень силе́н.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] hunger [be, to be, was, were] [greatly, highly, very] [mighty, powerful, strong]. |
Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land. Genesis 12:10 ESV
And there was a famine in the land:
and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land. Genesis 12:10 KJV |
Genesis 12:10 RUSV
10 И был го́лод в той земле́.
10 And [be, to be, was, were] hunger [at, in, of, on] that [earth, ground, land, world].
И сошел Авра́м в Еги́пет,
And [came down, descended, got off] Abram [at, in, of, on] Egypt,
пожить там,
пожить there,
потому́ что уси́лился го́лод в земле́ той.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] intensified hunger [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] that. |
Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land. Genesis 12:10 ESV
And there was a famine in the land:
and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land. Genesis 12:10 KJV |
Genesis 13:7 NRT
7 Ме́жду пастуха́ми Авра́ма и пастуха́ми Ло́та случи́лся раздо́р.
7 [Among, Between, Meanwhile] shepherds Abram and shepherds Lot [happened, it happened] [conflict, discord, strife].
Хананеи и ферезеи жи́ли тогда́ в той земле́.
[Canaanite, Canaanites, The Canaanites] and ферезеи lived then [at, in, of, on] that [earth, ground, land, world]. |
and there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. At that time the Canaanites and the Perizzites were dwelling in the land. Genesis 13:7 ESV
And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle:
and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land. Genesis 13:7 KJV |
Genesis 13:7 RUSV
7 И был спор ме́жду пастуха́ми скота́ Аврамова и ме́жду пастуха́ми скота́ Лотова;
7 And [be, to be, was, were] [argument, controversy, dispute, disputed, strife, strove] [among, between, meanwhile] shepherds [cattle, livestock] [Abram, Abram's] and [among, between, meanwhile] shepherds [cattle, livestock] [Lot's, Lots];
и Хананеи и Ферезеи жи́ли тогда́ в той земле́.
and [Canaanite, Canaanites, The Canaanites] and Ферезеи lived then [at, in, of, on] that [earth, ground, land, world]. |
and there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. At that time the Canaanites and the Perizzites were dwelling in the land. Genesis 13:7 ESV
And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle:
and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land. Genesis 13:7 KJV |
Genesis 13:12 NRT
12 Авра́м жил в земле́ Ханаа́нской,
12 Abram lived [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
а Лот жил среди́ городо́в доли́ны,
[while, and, but] Lot lived among [cities, city] valleys,
поста́вив шатры невдалеке́ от Содо́ма.
(by putting) шатры (not far away) from Sodom. |
Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled among the cities of the valley and moved his tent as far as Sodom. Genesis 13:12 ESV
Abram dwelled in the land of Canaan,
and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom. Genesis 13:12 KJV |
Genesis 13:12 RUSV
12 Авра́м стал жить на земле́ Ханаа́нской;
12 Abram became live [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite];
а Лот стал жить в города́х окре́стности и раски́нул шатры до Содо́ма.
[while, and, but] Lot became live [at, in, of, on] [cities, towns] [neighborhood, vicinity] and (spread out) шатры [before, until] Sodom. |
Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled among the cities of the valley and moved his tent as far as Sodom. Genesis 13:12 ESV
Abram dwelled in the land of Canaan,
and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom. Genesis 13:12 KJV |
Genesis 13:17 NRT
17 Иди́,
17 Go,
пройди́ по э́той земле́ вдоль и поперек,
[come through, go through] [along, by, in, on, to, unto] this [earth, ground, land, world] along and поперек,
потому́ что Я дам её тебе́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [ladies, i will give] her [thee, you]. |
Arise, walk through the length and the breadth of the land, for I will give it to you.” Genesis 13:17 ESV
Arise,
walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee. Genesis 13:17 KJV |
Genesis 13:17 RUSV
17 встань,
17 [get up, rise, rise up, stand, stand up],
пройди́ по земле́ сей в долготу и в широту её,
[come through, go through] [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world] this [at, in, of, on] долготу and [at, in, of, on] широту her,
и́бо Я тебе́ дам её.
[for, because] I [thee, you] [ladies, i will give] her. |
Arise, walk through the length and the breadth of the land, for I will give it to you.” Genesis 13:17 ESV
Arise,
walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee. Genesis 13:17 KJV |
Genesis 15:13 NRT
13 Госпо́дь сказа́л ему́:
13 Lord [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
–Знай же,
–Know [but, same, then],
что твои́ пото́мки бу́дут странниками в чужо́й земле́;
[what, that, why] [thy, your] [descendants, children] [will, be] странниками [at, in, of, on] stranger [earth, ground, land, world];
они́ бу́дут обращены в рабство и бу́дут угнетаемы четы́реста лет.
[they, they are] [will, be] обращены [at, in, of, on] рабство and [will, be] угнетаемы (four hundred) years. |
Then the Lord said to Abram, “Know for certain that your offspring will be sojourners in a land that is not theirs and will be servants there, and they will be afflicted for four hundred years. Genesis 15:13 ESV
And he said unto Abram,
Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; Genesis 15:13 KJV |
Genesis 15:13 RUSV
13 И сказа́л [Госпо́дь] Авра́му:
13 And [he said, said, say, saying, tell] [Lord] Abram:
знай,
know,
что пото́мки твои́ бу́дут пришельцами в земле́ не свое́й,
[what, that, why] [descendants, children] [thy, your] [will, be] пришельцами [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [never, not] [his, mine],
и поработят их,
and поработят [them, their],
и бу́дут угнета́ть их четы́реста лет,
and [will, be] oppress [them, their] (four hundred) years, |
Then the Lord said to Abram, “Know for certain that your offspring will be sojourners in a land that is not theirs and will be servants there, and they will be afflicted for four hundred years. Genesis 15:13 ESV
And he said unto Abram,
Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; Genesis 15:13 KJV |
Genesis 16:3 RUSV
3 И взяла́ Са́ра,
3 And [taken, took] Sarah,
жена́ Аврамова,
wife [Abram, Abram's],
служа́нку свою́,
[maid, the maid] [its, my, thy, your],
Египтянку Ага́рь,
Египтянку Hagar,
по истечении десяти́ лет пребыва́ния Аврамова в земле́ Ханаа́нской,
[along, by, in, on, to, unto] истечении ten years [stay, stays] [Abram, Abram's] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и дала́ её Авра́му,
and [gave, i gave it to you] her Abram,
му́жу своему́,
husband [to his, your own],
в жену́.
[at, in, of, on] [my wife, wife]. |
So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her servant, and gave her to Abram her husband as a wife. Genesis 16:3 ESV
And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the Egyptian,
after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife. Genesis 16:3 KJV |
Genesis 18:18 NRT
18 От Авраа́ма непреме́нно произойдёт вели́кий и си́льный наро́д,
18 From Abraham [certainly, by all means] [shall come, will happen] great and [strong, powerful] [crowd, nation, people],
и все наро́ды на земле́ полу́чат благослове́ние че́рез него́.
and [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [get, receive, they will receive] blessing [across, by way of, through] him. |
seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? Genesis 18:18 ESV
Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation,
and all the nations of the earth shall be blessed in him? Genesis 18:18 KJV |
Genesis 19:25 NRT
25 Он разрушил города и всю долину,
25 He разрушил [cities, city, town, towns] and [all, whole] долину,
и всех,
and [all, everyone],
кто жил в города́х,
who lived [at, in, of, on] [cities, towns],
и все,
and [all, any, every, everybody, everyone],
что росло на земле́.
[what, that, why] росло [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
And he overthrew those cities, and all the valley, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground. Genesis 19:25 ESV
And he overthrew those cities,
and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground. Genesis 19:25 KJV |
Genesis 19:31 RUSV
31 И сказа́ла ста́ршая мла́дшей:
31 And ((she) said) older [the youngest, younger, youngest]:
оте́ц наш стар,
father our old,
и нет челове́ка на земле́,
and [no, not] human [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
кото́рый вошёл бы к нам по обы́чаю всей земли;
[which, which the, who] [entered, has entered] would [to, for, by] [to us, us] [along, by, in, on, to, unto] custom [all, the whole, whole] earth; |
And the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth. Genesis 19:31 ESV
And the firstborn said unto the younger,
Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth: Genesis 19:31 KJV |
Genesis 21:34 NRT
34 Авраа́м жил на земле́ филистимлян до́лгое вре́мя.
34 Abraham lived [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] филистимлян long [hour, time]. |
And Abraham sojourned many days in the land of the Philistines. Genesis 21:34 ESV
And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.
Genesis 21:34 KJV |
Genesis 21:34 RUSV
34 И жил Авраа́м в земле́ Филистимской,
34 And lived Abraham [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Филистимской,
как странник,
[how, what, as, like (comparison)] странник,
дни мно́гие.
days many. |
And Abraham sojourned many days in the land of the Philistines. Genesis 21:34 ESV
And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.
Genesis 21:34 KJV |
Genesis 22:18 NRT
18 и че́рез твоё се́мя полу́чат благослове́ние все наро́ды на земле́,
18 and [across, by way of, through] [thy, your] [offspring, seed] [get, receive, they will receive] blessing [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
потому́ что ты послу́шался Меня́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] you [i listened, i obeyed, listened, obeyed] [I, Me, Self]. |
and in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice.” Genesis 22:18 ESV
And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
because thou hast obeyed my voice. Genesis 22:18 KJV |
Genesis 23:2 NRT
2 Она́ умерла́ в Кирьят-Арбе (то есть Хевроне),
2 [She, She Is] died [at, in, of, on] Кирьят-Арбе (that [there are, there is] Хевроне),
в земле́ Ханаа́на,
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan,
и Авраа́м пришёл горева́ть по Са́рре и оплакивать её.
and Abraham [arrive, came, come] [grieve, lament, mourn] [along, by, in, on, to, unto] Sarah and оплакивать her. |
And Sarah died at Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her. Genesis 23:2 ESV
And Sarah died in Kirjatharba;
the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her. Genesis 23:2 KJV |
Genesis 23:2 RUSV
2 и умерла́ Са́рра в Кириаф-Арбе,
2 and died Sarah [at, in, of, on] Кириаф-Арбе,
что [ны́не] Хевро́н,
[what, that, why] [[currently, now]] Hebron,
в земле́ Ханаа́нской.
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite].
И пришёл Авраа́м рыда́ть по Са́рре и оплакивать её.
And [arrive, came, come] Abraham [sob, weep] [along, by, in, on, to, unto] Sarah and оплакивать her. |
And Sarah died at Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her. Genesis 23:2 ESV
And Sarah died in Kirjatharba;
the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her. Genesis 23:2 KJV |
Genesis 23:19 NRT
19 По́сле э́того Авраа́м похорони́л свою́ жену́ Са́рру в пеще́ре на по́ле Махпела ря́дом с Мамре (что в Хевроне),
19 [After, Beyond] this Abraham [buried, bury] [its, my, thy, your] [my wife, wife] Sarah [at, in, of, on] [cave, the cave] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field Machpelah [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] Mamre ([what, that, why] [at, in, of, on] Хевроне),
в земле́ Ханаа́на.
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan. |
After this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah east of Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan. Genesis 23:19 ESV
And after this,
Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Canaan. Genesis 23:19 KJV |
Genesis 23:19 RUSV
19 По́сле сего́ Авраа́м похорони́л Са́рру,
19 [After, Beyond] (with his) Abraham [buried, bury] Sarah,
жену́ свою́,
[my wife, wife] [its, my, thy, your],
в пеще́ре по́ля в Махпеле,
[at, in, of, on] [cave, the cave] fields [at, in, of, on] Machpelah,
про́тив Мамре,
against Mamre,
что [ны́не] Хевро́н,
[what, that, why] [[currently, now]] Hebron,
в земле́ Ханаа́нской.
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite]. |
After this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah east of Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan. Genesis 23:19 ESV
And after this,
Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Canaan. Genesis 23:19 KJV |
Genesis 24:37 NRT
37 Мой господи́н веле́л мне покля́сться и сказа́л:
37 [Mine, My] [lord, master, mister] [he told me to, ordered, told] [me, to me] swear and [he said, said, say, saying, tell]:
«Не бери жены для моего́ сы́на из дочере́й ханане́ев,
«[Never, Not] [take, take it] [wife, wives] for my [a son, my son, son] [from, in, of, out] daughters [canaanites, the canaanites],
в чьей земле́ я живу́,
[at, in, of, on] [who, whose] [earth, ground, land, world] i (i live), |
My master made me swear, saying, ‘You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell, Genesis 24:37 ESV
And my master made me swear,
saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell: Genesis 24:37 KJV |
Genesis 24:37 RUSV
37 и взял с меня́ кля́тву господи́н мой,
37 and took [and, from, in, of, with] [i, me, self] (the oath) [lord, master, mister] [mine, my],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
не бери жены сы́ну моему́ из дочере́й Ханане́ев,
[never, not] [take, take it] [wife, wives] [son, to my son] my [from, in, of, out] daughters [Canaanites, The Canaanites],
в земле́ кото́рых я живу́,
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] which i (i live), |
My master made me swear, saying, ‘You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell, Genesis 24:37 ESV
And my master made me swear,
saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell: Genesis 24:37 KJV |
Genesis 24:62 RUSV
62 А Исаа́к пришёл из Беэр-Лахай-Рои,
62 [While, And, But] Isaac [arrive, came, come] [from, in, of, out] Беэр-лахай-рои,
и́бо жил он в земле́ полуденной.
[for, because] lived he [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] полуденной. |
Now Isaac had returned from Beer-lahai-roi and was dwelling in the Negeb. Genesis 24:62 ESV
And Isaac came from the way of the well Lahairoi;
for he dwelt in the south country. Genesis 24:62 KJV |
Genesis 26:1 NRT
1 В земле́ был го́лод,
1 [At, In, Of, On] [earth, ground, land, world] [be, to be, was, were] hunger,
–не тот пре́жний го́лод,
–[never, not] that [former, the old one] hunger,
кото́рый был при Авраа́ме,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [at, in] Abraham,
–и Исаа́к пошёл к Авимелеху,
–and Isaac [gone, went] [to, for, by] Abimelech,
царю филистимлян,
[king, to the king] филистимлян,
в Герар.
[at, in, of, on] Герар. |
Now there was a famine in the land, besides the former famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar to Abimelech king of the Philistines. Genesis 26:1 ESV
And there was a famine in the land,
beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar. Genesis 26:1 KJV |
Genesis 26:1 RUSV
1 Был го́лод в земле́,
1 [Be, To Be, Was, Were] hunger [at, in, of, on] [earth, ground, land, world],
сверх прежнего го́лода,
[above, beyond] прежнего [famine, hunger, starvation],
кото́рый был во дни Авраа́ма;
[which, which the, who] [be, to be, was, were] in days Abraham;
и пошёл Исаа́к к Авимелеху,
and [gone, went] Isaac [to, for, by] Abimelech,
царю Филистимскому,
[king, to the king] Филистимскому,
в Герар.
[at, in, of, on] Герар. |
Now there was a famine in the land, besides the former famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar to Abimelech king of the Philistines. Genesis 26:1 ESV
And there was a famine in the land,
beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar. Genesis 26:1 KJV |
Genesis 26:2 NRT
2 Госпо́дь яви́лся Исаа́ку и сказа́л:
2 Lord [appeared, he appeared] Isaac and [he said, said, say, saying, tell]:
–Не иди́ в Еги́пет;
–[Never, Not] go [at, in, of, on] Egypt;
живи́ на той земле́,
live [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] that [earth, ground, land, world],
где Я скажу́ тебе́ жить.
[somewhere, where, wherever] I [i will say, say, tell] [thee, you] live. |
And the Lord appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; dwell in the land of which I shall tell you. Genesis 26:2 ESV
And the LORD appeared unto him,
and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of: Genesis 26:2 KJV |
Genesis 26:2 RUSV
2 Госпо́дь яви́лся ему́ и сказа́л:
2 Lord [appeared, he appeared] [him, it, to him] and [he said, said, say, saying, tell]:
не ходи в Еги́пет;
[never, not] [go ahead, walk] [at, in, of, on] Egypt;
живи́ в земле́,
live [at, in, of, on] [earth, ground, land, world],
о кото́рой Я скажу́ тебе́,
about [which, which one] I [i will say, say, tell] [thee, you], |
And the Lord appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; dwell in the land of which I shall tell you. Genesis 26:2 ESV
And the LORD appeared unto him,
and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of: Genesis 26:2 KJV |
Genesis 26:3 NRT
3 Поселись на э́той земле́ на вре́мя,
3 Поселись [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this [earth, ground, land, world] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [hour, time],
и Я бу́ду с тобо́й и благословлю́ тебя́,
and I [i will, will] [and, from, in, of, with] you and [bless, i bless you, i will bless you] you,
потому́ что Я испо́лню кля́тву,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [fulfill, i will do it, i will fulfill] (the oath),
кото́рую дал твоему́ отцу́ Авраа́му,
[which, which one] gave yours father (To Abraham),
и дам все э́ти земли тебе́ и твои́м потомкам.
and [ladies, i will give] [all, any, every, everybody, everyone] these earth [thee, you] and yours потомкам. |
Sojourn in this land, and I will be with you and will bless you, for to you and to your offspring I will give all these lands, and I will establish the oath that I swore to Abraham your father. Genesis 26:3 ESV
Sojourn in this land,
and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father; Genesis 26:3 KJV |
Genesis 26:3 RUSV
3 странствуй по сей земле́,
3 странствуй [along, by, in, on, to, unto] this [earth, ground, land, world],
и Я бу́ду с тобо́ю и благословлю́ тебя́,
and I [i will, will] [and, from, in, of, with] [by you, thee, you] and [bless, i bless you, i will bless you] you,
и́бо тебе́ и пото́мству твоему́ дам все земли сии́ и испо́лню кля́тву,
[for, because] [thee, you] and posterity yours [ladies, i will give] [all, any, every, everybody, everyone] earth [these, those] and [fulfill, i will do it, i will fulfill] (the oath),
кото́рою Я кля́лся Авраа́му,
which I [swore, vowed] (To Abraham),
отцу́ твоему́;
father yours; |
Sojourn in this land, and I will be with you and will bless you, for to you and to your offspring I will give all these lands, and I will establish the oath that I swore to Abraham your father. Genesis 26:3 ESV
Sojourn in this land,
and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father; Genesis 26:3 KJV |
Genesis 26:4 NRT
4 Я сде́лаю твоё пото́мство многочисленным,
4 I [i will do, i will make] [thy, your] offspring многочисленным,
как звезды на не́бе,
[how, what, as, like (comparison)] stars [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, sky],
и дам им все э́ти земли,
and [ladies, i will give] [it, them] [all, any, every, everybody, everyone] these earth,
и че́рез твоё пото́мство полу́чат благослове́ние все наро́ды на земле́,
and [across, by way of, through] [thy, your] offspring [get, receive, they will receive] blessing [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world], |
I will multiply your offspring as the stars of heaven and will give to your offspring all these lands. And in your offspring all the nations of the earth shall be blessed, Genesis 26:4 ESV
And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven,
and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; Genesis 26:4 KJV |
Genesis 26:12 NRT
12 Исаа́к засеял по́ля в той земле́ и в тот же год собра́л урожа́й стократно,
12 Isaac засеял fields [at, in, of, on] that [earth, ground, land, world] and [at, in, of, on] that [but, same, then] year [bring, collected] harvest стократно,
и Госпо́дь благослови́л его́:
and Lord blessed [his, him, it]: |
And Isaac sowed in that land and reaped in the same year a hundredfold. The Lord blessed him, Genesis 26:12 ESV
Then Isaac sowed in that land,
and received in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him. Genesis 26:12 KJV |
Genesis 26:12 RUSV
12 И се́ял Исаа́к в земле́ той и получи́л в тот год ячменя во сто крат:
12 And sowed Isaac [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] that and [get, received] [at, in, of, on] that year ячменя in [hundred, one hundred] briefly:
так благослови́л его́ Госпо́дь.
so blessed [his, him, it] Lord. |
And Isaac sowed in that land and reaped in the same year a hundredfold. The Lord blessed him, Genesis 26:12 ESV
Then Isaac sowed in that land,
and received in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him. Genesis 26:12 KJV |
Genesis 26:22 NRT
22 Он ушёл отту́да и вы́копал ещё оди́н коло́дец,
22 He [gone, has left] (from there) and [dug out, dug up, excavate] [again, also, another, even, further, more] [alone, one] well,
и́з-за кото́рого ссоры не бы́ло,
(because of) [which, which one, whom] ссоры [never, not] [it was, was],
и он назва́л его́ Реховот,
and he [called, named, identify] [his, him, it] Реховот,
говоря́:
[saying, talking]:
«Тепе́рь Госпо́дь дал нам ме́сто,
«Now Lord gave [to us, us] place,
и мы умножимся в э́той земле́».
and [we, we are] умножимся [at, in, of, on] this [earth, ground, land, world]». |
And he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth, saying, “For now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.” Genesis 26:22 ESV
And he removed from thence,
and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land. Genesis 26:22 KJV |
Genesis 26:22 RUSV
22 И он дви́нулся отсю́да и вы́копал ино́й коло́дезь,
22 And he [journeyed, moved] (from here) and [dug out, dug up, excavate] other [the well, well],
о ко́тором уже́ не спо́рили,
about [that, which] already [never, not] [argued, arguing],
и наре́к ему́ и́мя:
and name [him, it, to him] name:
Реховоф,
Реховоф,
и́бо,
[for, because],
сказа́л он,
[he said, said, say, saying, tell] he,
тепе́рь Госпо́дь дал нам пространное ме́сто,
now Lord gave [to us, us] пространное place,
и мы размножимся на земле́.
and [we, we are] размножимся [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
And he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth, saying, “For now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.” Genesis 26:22 ESV
And he removed from thence,
and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land. Genesis 26:22 KJV |
Genesis 28:12 NRT
12 Ему́ присни́лся сон:
12 [Him, It, To Him] [dream, i had a dream] [dream, sleep]:
он уви́дел лестницу,
he [had seen, saw, seeing, seen, seeth] лестницу,
кото́рая стоя́ла на земле́,
which stood [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
а верхом достига́ла не́ба,
[while, and, but] [horseback, on horseback, top] [achieved, reached] [heaven, sky],
и ангелы Бо́га поднимались и спускались по ней.
and angels God поднимались and спускались [along, by, in, on, to, unto] her. |
And he dreamed, and behold, there was a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven. And behold, the angels of God were ascending and descending on it! Genesis 28:12 ESV
And he dreamed,
and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it. Genesis 28:12 KJV |
Genesis 28:12 RUSV
12 И уви́дел во сне:
12 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] in [dream, sleep]:
вот,
[behold, here, there],
лестница стоит на земле́,
лестница [costs, is worth, stand, standing, stood, worth] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
а верх её каса́ется не́ба;
[while, and, but] top her [concerns, regard] [heaven, sky];
и вот,
and [behold, here, there],
Ангелы Божии восходят и нисходят по ней.
Angels [God, God's] восходят and нисходят [along, by, in, on, to, unto] her. |
And he dreamed, and behold, there was a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven. And behold, the angels of God were ascending and descending on it! Genesis 28:12 ESV
And he dreamed,
and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it. Genesis 28:12 KJV |
Genesis 28:14 NRT
14 Твои́ пото́мки бу́дут многочисленны,
14 [Thy, Your] [descendants, children] [will, be] многочисленны,
как земна́я пыль,
[how, what, as, like (comparison)] [earthly, terrestrial] [dirt, dust],
и ты распространишься на за́пад и на восто́к,
and you распространишься [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] west and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] east,
на севе́р и на юг.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] north and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] south.
Все наро́ды на земле́ полу́чат благослове́ние че́рез тебя́ и твоё пото́мство.
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [crowd, multitude, people] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [get, receive, they will receive] blessing [across, by way of, through] you and [thy, your] offspring. |
Your offspring shall be like the dust of the earth, and you shall spread abroad to the west and to the east and to the north and to the south, and in you and your offspring shall all the families of the earth be blessed. Genesis 28:14 ESV
And thy seed shall be as the dust of the earth,
and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. Genesis 28:14 KJV |
Genesis 33:18 RUSV
18 Иа́ков,
18 [Jacob, James],
возврати́вшись из Месопота́мии,
[return, returned, returning] [from, in, of, out] Mesopotamia,
благополучно пришёл в го́род Сихем,
благополучно [arrive, came, come] [at, in, of, on] [city, town] Shechem,
кото́рый в земле́ Ханаа́нской,
[which, which the, who] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и расположился пред городом.
and расположился [before, front] городом. |
And Jacob came safely to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, on his way from Paddan-aram, and he camped before the city. Genesis 33:18 ESV
And Jacob came to Shalem,
a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city. Genesis 33:18 KJV |
Genesis 34:21 NRT
21 –Э́ти лю́ди дружелюбны к нам,
21 –These people дружелюбны [to, for, by] [to us, us],
–сказа́ли они́.
–[said, say, tell, they said] [they, they are].
–Пусть живу́т в на́шей земле́ и торгуют в ней:
–Let [dwell, live, living] [at, in, of, on] our [earth, ground, land, world] and торгуют [at, in, of, on] her:
на э́той земле́ для них доста́точно места.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this [earth, ground, land, world] for [them, they] enough places.
Мы бу́дем жени́ться на их дочерях,
[We, We Are] (we will be) [get married, marry] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, their] дочерях,
и они́ пусть же́нятся на на́ших.
and [they, they are] let [getting married, married, marry] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] our. |
“These men are at peace with us; let them dwell in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters as wives, and let us give them our daughters. Genesis 34:21 ESV
These men are peaceable with us;
therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters. Genesis 34:21 KJV |
Genesis 34:21 RUSV
21 сии́ лю́ди мирны с на́ми;
21 [these, those] people мирны [and, from, in, of, with] [us, we];
пусть они́ селятся на земле́ и промышляют на ней;
let [they, they are] селятся [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] and промышляют [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her;
земля́ же вот пространна пред ни́ми.
[earth, ground, land] [but, same, then] [behold, here, there] пространна [before, front] them.
Ста́нем брать дочере́й их себе́ в жены и на́ших дочере́й выдава́ть за них.
[Let Us Become, We Will Become] take daughters [them, their] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives] and our daughters [issue, betray, extradite] [after, around, at, behind, over] [them, they]. |
“These men are at peace with us; let them dwell in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters as wives, and let us give them our daughters. Genesis 34:21 ESV
These men are peaceable with us;
therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters. Genesis 34:21 KJV |
Genesis 35:6 NRT
6 Иа́ков и все,
6 [Jacob, James] and [all, any, every, everybody, everyone],
кто был с ним,
who [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] him,
пришли́ в Луз (то есть Вефиль) в земле́ Ханаа́на.
came [at, in, of, on] Luz (that [there are, there is] Bethel) [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan. |
And Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him, Genesis 35:6 ESV
So Jacob came to Luz,
which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him. Genesis 35:6 KJV |
Genesis 35:6 RUSV
6 И пришёл Иа́ков в Луз,
6 And [arrive, came, come] [Jacob, James] [at, in, of, on] Luz,
что в земле́ Ханаа́нской,
[what, that, why] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
то есть в Вефиль,
that [there are, there is] [at, in, of, on] Bethel,
сам и все лю́ди,
[himself, itself, myself, self] and [all, any, every, everybody, everyone] people,
бы́вшие с ним,
former [and, from, in, of, with] him, |
And Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him, Genesis 35:6 ESV
So Jacob came to Luz,
which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him. Genesis 35:6 KJV |
Genesis 35:22 NRT
22 Когда́ Изра́иль жил в той земле́,
22 When Israel lived [at, in, of, on] that [earth, ground, land, world],
Руви́м лёг с наложницей отца́ Валлой,
Reuben (lay down) [and, from, in, of, with] наложницей [father, the father] Валлой,
и Изра́иль узна́л об э́том.
and Israel (found out) about this.
У Иа́кова бы́ло двена́дцать сынове́й:
[At, By, With, Of] [Jacob, James] [it was, was] twelve sons: |
While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine. And Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve. Genesis 35:22 ESV
And it came to pass,
when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve: Genesis 35:22 KJV |
Genesis 36:5 RUSV
5 Оливема родила Иеуса,
5 Aholibamah [bore, gave birth] Jeush,
Иеглома и Коре́я.
[Jaalam, Jalam] and [Korah, Korea].
Э́то сыновья Иса́ва,
[That, This, It] sons Esau,
роди́вшиеся ему́ в земле́ Ханаа́нской.
born [him, it, to him] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite]. |
and Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan. Genesis 36:5 ESV
And Aholibamah bare Jeush,
and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan. Genesis 36:5 KJV |
Genesis 36:6 RUSV
6 И взял Иса́в жён свои́х и сынове́й свои́х,
6 And took Esau [wives, women] their and sons their,
и дочере́й свои́х,
and daughters their,
и всех люде́й дома своего́,
and [all, everyone] [human, of people, people] houses [his, yours],
и стада свои́,
and [herds, flocks] their,
и весь скот свой,
and [all, entire, everything, the whole, whole] [cattle, livestock] [mine, my own],
и все име́ние своё,
and [all, any, every, everybody, everyone] [estate, possessions, property, substance] (its own),
кото́рое он приобрёл в земле́ Ханаа́нской,
which he [gained, has gained, purchased] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и пошёл в [другу́ю] зе́млю от лица Иа́кова,
and [gone, went] [at, in, of, on] [[another, other]] [earth, land] from faces [Jacob, James],
бра́та своего́,
brother [his, yours], |
Then Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, his livestock, all his beasts, and all his property that he had acquired in the land of Canaan. He went into a land away from his brother Jacob. Genesis 36:6 ESV
And Esau took his wives,
and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob. Genesis 36:6 KJV |
Genesis 36:16 RUSV
16 старе́йшина Коре́й,
16 [elder, the elder] [Korah, Korea],
старе́йшина Гафам,
[elder, the elder] Gatam,
старе́йшина Амалик.
[elder, the elder] Amalek.
Сии́ старе́йшины Елифазовы в земле́ Едо́ма;
[These, Those] elders Елифазовы [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Edom;
сии́ сыновья А́ды.
[these, those] sons Adah. |
Korah, Gatam, and Amalek; these are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah. Genesis 36:16 ESV
Duke Korah,
duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah. Genesis 36:16 KJV |
Genesis 36:17 RUSV
17 Сии́ сыновья Рагуила,
17 [These, Those] sons Reuel,
сы́на Исавова:
[a son, my son, son] Исавова:
старе́йшина Нахаф,
[elder, the elder] Nahath,
старе́йшина Зерах,
[elder, the elder] Zerah,
старе́йшина Шамма,
[elder, the elder] Шамма,
старе́йшина Ми́за.
[elder, the elder] Mizzah.
Сии́ старе́йшины Рагуиловы в земле́ Едо́ма;
[These, Those] elders Рагуиловы [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Edom;
сии́ сыновья Васемафы,
[these, those] sons Bashemath,
жены Исавовой.
[wife, wives] [Esau, Esau's]. |
These are the sons of Reuel, Esau's son: the chiefs Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah; these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau's wife. Genesis 36:17 ESV
And these are the sons of Reuel Esau's son;
duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife. Genesis 36:17 KJV |
Genesis 36:20 RUSV
20 Сии́ сыновья Сеира Хорреянина,
20 [These, Those] sons Сеира Хорреянина,
жившие в земле́ той:
жившие [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] that:
Лотан,
Lotan,
Шовал,
Шовал,
Цивеон,
Цивеон,
А́на,
Anah, |
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Genesis 36:20 ESV
These are the sons of Seir the Horite,
who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, Genesis 36:20 KJV |
Genesis 36:21 RUSV
21 Дишон,
21 Dishon,
Эцер и Дишан.
Эцер and Dishan.
Сии́ старе́йшины Хорре́ев,
[These, Those] elders [Hori, Horites],
сыно́в Сеира,
[children, sons] Сеира,
в земле́ Едо́ма.
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Edom. |
Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom. Genesis 36:21 ESV
And Dishon,
and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom. Genesis 36:21 KJV |
Genesis 36:30 NRT
30 Дишон,
30 Dishon,
Ецер и Дишан.
Ецер and Dishan.
Они́ бы́ли вождями хорре́ев по родам их в земле́ Сеир.
[They, They Are] [been, has been, were] вождями [hori, horites] [along, by, in, on, to, unto] родам [them, their] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Seir. |
Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, chief by chief in the land of Seir. Genesis 36:30 ESV
Duke Dishon,
duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir. Genesis 36:30 KJV |
Genesis 36:30 RUSV
30 старе́йшина Дишон,
30 [elder, the elder] Dishon,
старе́йшина Эцер,
[elder, the elder] Эцер,
старе́йшина Дишан.
[elder, the elder] Dishan.
Вот старе́йшины Хорре́ев,
[Behold, Here, There] elders [Hori, Horites],
по старшинствам их в земле́ Сеир.
[along, by, in, on, to, unto] старшинствам [them, their] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Seir. |
Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, chief by chief in the land of Seir. Genesis 36:30 ESV
Duke Dishon,
duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir. Genesis 36:30 KJV |
Genesis 36:31 RUSV
31 Вот цари́,
31 [Behold, Here, There] kings,
царствовавшие в земле́ Едо́ма,
царствовавшие [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Edom,
пре́жде царствования царе́й у сыно́в Изра́илевых:
before царствования kings [at, by, with, of] [children, sons] Israel: |
These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the Israelites. Genesis 36:31 ESV
And these are the kings that reigned in the land of Edom,
before there reigned any king over the children of Israel. Genesis 36:31 KJV |
Genesis 36:35 NRT
35 По́сле сме́рти Хушама царём вме́сто него́ стал Гадад,
35 [After, Beyond] [death, of death] Хушама king (instead of) him became [Guessing, Hadad],
сын Бедада,
son Бедада,
кото́рый разбил мадианитян в земле́ Моава.
[which, which the, who] разбил мадианитян [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Моава.
Его́ го́род называ́лся Авит.
[His, Him, It] [city, town] [called, was called] Авит. |
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place, the name of his city being Avith. Genesis 36:35 ESV
And Husham died,
and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith. Genesis 36:35 KJV |
Genesis 36:43 NRT
43 Магдиил и Ирам.
43 Магдиил and Ирам.
Э́то вожди́ Эдома по их поселениям в земле́,
[That, This, It] [chiefs, leaders] Эдома [along, by, in, on, to, unto] [them, their] поселениям [at, in, of, on] [earth, ground, land, world],
кото́рой они́ владеют.
[which, which one] [they, they are] владеют.
Э́то был Иса́в –– оте́ц эдомитян.
[That, This, It] [be, to be, was, were] Esau –– father эдомитян. |
Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of Edom), according to their dwelling places in the land of their possession. Genesis 36:43 ESV
Duke Magdiel,
duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites. Genesis 36:43 KJV |
Genesis 36:43 RUSV
43 старе́йшина Магдиил,
43 [elder, the elder] Магдиил,
старе́йшина Ирам.
[elder, the elder] Ирам.
Вот старе́йшины Идумейские,
[Behold, Here, There] elders Идумейские,
по их селе́ниям,
[along, by, in, on, to, unto] [them, their] [village, villages],
в земле́ обладания их.
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] обладания [them, their].
Вот Иса́в,
[Behold, Here, There] Esau,
оте́ц Идуме́ев.
father Edomites. |
Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of Edom), according to their dwelling places in the land of their possession. Genesis 36:43 ESV
Duke Magdiel,
duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites. Genesis 36:43 KJV |
Genesis 37:1 NRT
1 Иа́ков жил в той земле́,
1 [Jacob, James] lived [at, in, of, on] that [earth, ground, land, world],
где стра́нником жил его́ оте́ц,
[somewhere, where, wherever] [a wanderer, stranger, wanderer] lived [his, him, it] father,
в земле́ Ханаа́на.
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan. |
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger,
in the land of Canaan. Genesis 37:1 KJV |
Genesis 37:1 RUSV
1 Иа́ков жил в земле́ стра́нствования отца́ своего́,
1 [Jacob, James] lived [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] wanderings [father, the father] [his, yours],
в земле́ Ханаа́нской.
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite]. |
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger,
in the land of Canaan. Genesis 37:1 KJV |
Genesis 41:19 NRT
19 Вслед за ни́ми подня́лись семь други́х коро́в –– костлявых,
19 [After, Following] [after, around, at, behind, over] them [got up, rose] seven other cows –– костлявых,
худы́х и таки́х безобразных,
[skinny, thin] and such безобразных,
каки́х я никогда́ пре́жде не ви́дел во всей земле́ еги́петской.
[what, which] i never before [never, not] [saw, seen] in [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] egyptian. |
Seven other cows came up after them, poor and very ugly and thin, such as I had never seen in all the land of Egypt. Genesis 41:19 ESV
And,
behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favored and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness: Genesis 41:19 KJV |
Genesis 41:19 RUSV
19 но вот,
19 [but, yet] [behold, here, there],
по́сле них вы́шли семь коро́в други́х,
[after, beyond] [them, they] [came out, exited, gone, gone out, went] seven cows other,
худы́х,
[skinny, thin],
о́чень дурных ви́дом и тощих пло́тью:
[greatly, highly, very] дурных [appearance, countenance, view] and [lean, skinny, thin] flesh:
я не видывал во всей земле́ Еги́петской таки́х худы́х,
i [never, not] видывал in [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] Egyptian such [skinny, thin],
как они́;
[how, what, as, like (comparison)] [they, they are]; |
Seven other cows came up after them, poor and very ugly and thin, such as I had never seen in all the land of Egypt. Genesis 41:19 ESV
And,
behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favored and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness: Genesis 41:19 KJV |
Genesis 41:29 NRT
29 В земле́ еги́петской наступа́ют семь лет вели́кого изоби́лия,
29 [At, In, Of, On] [earth, ground, land, world] egyptian [coming, they are coming] seven years [great, the great one] abundance, |
There will come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt, Genesis 41:29 ESV |
Genesis 41:29 RUSV
29 Вот,
29 [Behold, Here, There],
наступа́ет семь лет вели́кого изоби́лия во всей земле́ Еги́петской;
coming seven years [great, the great one] abundance in [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] Egyptian; |
There will come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt, Genesis 41:29 ESV |
Genesis 41:30 RUSV
30 по́сле них настанут семь лет го́лода,
30 [after, beyond] [them, they] настанут seven years [famine, hunger, starvation],
и забудется все то изоби́лие в земле́ Еги́петской,
and забудется [all, any, every, everybody, everyone] that abundance [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian,
и истощит го́лод зе́млю,
and истощит hunger [earth, land], |
but after them there will arise seven years of famine, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt. The famine will consume the land, Genesis 41:30 ESV
And there shall arise after them seven years of famine;
and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land; Genesis 41:30 KJV |
Genesis 41:31 NRT
31 Пре́жнее изоби́лие забудется в э́той земле́ и́з-за го́лода,
31 [Former, Previous, The Former] abundance забудется [at, in, of, on] this [earth, ground, land, world] (because of) [famine, hunger, starvation],
кото́рый после́дует за ним,
[which, which the, who] (will follow) [after, around, at, behind, over] him,
потому́ что го́лод бу́дет жесто́кий.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] hunger [will be, would be] cruel. |
and the plenty will be unknown in the land by reason of the famine that will follow, for it will be very severe. Genesis 41:31 ESV
And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following;
for it shall be very grievous. Genesis 41:31 KJV |
Genesis 41:31 RUSV
31 и неприметно бу́дет пре́жнее изоби́лие на земле́,
31 and неприметно [will be, would be] [former, previous, the former] abundance [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
по причи́не го́лода,
[along, by, in, on, to, unto] [cause, reason] [famine, hunger, starvation],
кото́рый после́дует,
[which, which the, who] (will follow),
и́бо он бу́дет о́чень тяжел.
[for, because] he [will be, would be] [greatly, highly, very] тяжел. |
and the plenty will be unknown in the land by reason of the famine that will follow, for it will be very severe. Genesis 41:31 ESV
And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following;
for it shall be very grievous. Genesis 41:31 KJV |
Genesis 41:36 RUSV
36 и бу́дет сия́ пища в запа́с для земли на семь лет го́лода,
36 and [will be, would be] this [food, meat] [at, in, of, on] [reserve, stock] for earth [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] seven years [famine, hunger, starvation],
кото́рые бу́дут в земле́ Еги́петской,
[which, who] [will, be] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian,
дабы земля́ не погибла от го́лода.
[so that, in order to] [earth, ground, land] [never, not] погибла from [famine, hunger, starvation]. |
That food shall be a reserve for the land against the seven years of famine that are to occur in the land of Egypt, so that the land may not perish through the famine.” Genesis 41:36 ESV
And that food shall be for store to the land against the seven years of famine,
which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine. Genesis 41:36 KJV |
Genesis 41:44 RUSV
44 И сказа́л фарао́н Ио́сифу:
44 And [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, the pharaoh] Joseph:
я фарао́н;
i [pharaoh, the pharaoh];
без тебя́ никто́ не двинет ни руки свое́й,
without you [no one, nobody] [never, not] двинет neither [arms, hand, hands] [his, mine],
ни ноги свое́й во всей земле́ Еги́петской.
neither [legs, feet] [his, mine] in [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] Egyptian. |
Moreover, Pharaoh said to Joseph, “I am Pharaoh, and without your consent no one shall lift up hand or foot in all the land of Egypt.” Genesis 41:44 ESV
And Pharaoh said unto Joseph,
I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt. Genesis 41:44 KJV |
Genesis 41:45 NRT
45 Он дал Ио́сифу и́мя Цафнат-Панеах и отда́л ему́ в жены Асене́фу,
45 He gave Joseph name Цафнат-Панеах and gave [him, it, to him] [at, in, of, on] [wife, wives] Asenath,
дочь Потифера,
daughter [Potiphera, Potipherah],
жреца́ города Она́.
[priest, the priest] [cities, city, town, towns] [She, She Is].
И отпра́вился Ио́сиф в путь по всей еги́петской земле́.
And [departed, set off, went] Joseph [at, in, of, on] [path, the way, way] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] egyptian [earth, ground, land, world]. |
And Pharaoh called Joseph's name Zaphenath-paneah. And he gave him in marriage Asenath, the daughter of Potiphera priest of On. So Joseph went out over the land of Egypt. Genesis 41:45 ESV
And Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah;
and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over all the land of Egypt. Genesis 41:45 KJV |
Genesis 41:45 RUSV
45 И наре́к фарао́н Ио́сифу и́мя:
45 And name [pharaoh, the pharaoh] Joseph name:
Цафнаф-Панеах,
Цафнаф-панеах,
и дал ему́ в жену́ Асене́фу,
and gave [him, it, to him] [at, in, of, on] [my wife, wife] Asenath,
дочь Потифера,
daughter [Potiphera, Potipherah],
жреца́ Илиопольского.
[priest, the priest] Илиопольского.
И пошёл Ио́сиф по земле́ Еги́петской.
And [gone, went] Joseph [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world] Egyptian. |
And Pharaoh called Joseph's name Zaphenath-paneah. And he gave him in marriage Asenath, the daughter of Potiphera priest of On. So Joseph went out over the land of Egypt. Genesis 41:45 ESV
And Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah;
and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over all the land of Egypt. Genesis 41:45 KJV |
Genesis 41:46 RUSV
46 Ио́сифу бы́ло три́дцать лет от рожде́ния,
46 Joseph [it was, was] thirty years from [birth, birthday, births, childbirth],
когда́ он предста́л пред лице́ фарао́на,
when he appeared [before, front] [face, individual, person] [pharaoh, the pharaoh],
царя́ Еги́петского.
king Egyptian.
И вы́шел Ио́сиф от лица фарао́нова и прошёл по всей земле́ Еги́петской.
And [came, came out] Joseph from faces [pharaoh, pharaoh's] and passed [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] Egyptian. |
Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and went through all the land of Egypt. Genesis 41:46 ESV
And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt.
And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt. Genesis 41:46 KJV |
Genesis 41:48 RUSV
48 И собра́л он вся́кий хлеб семи лет,
48 And [bring, collected] he [any, every, everyone, whoever, whosoever] [bread, loaves, shewbread] seven years,
кото́рые бы́ли [плодородны] в земле́ Еги́петской,
[which, who] [been, has been, were] [плодородны] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian,
и положи́л хлеб в города́х;
and put [bread, loaves, shewbread] [at, in, of, on] [cities, towns];
в [ка́ждом] го́роде положи́л хлеб поле́й,
[at, in, of, on] [[each, every, everybody, everyone]] [city, town] put [bread, loaves, shewbread] [field, fields],
окружа́ющих его́.
[surrounding people, those around] [his, him, it]. |
and he gathered up all the food of these seven years, which occurred in the land of Egypt, and put the food in the cities. He put in every city the food from the fields around it. Genesis 41:48 ESV
And he gathered up all the food of the seven years,
which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same. Genesis 41:48 KJV |
Genesis 41:52 NRT
52 Второ́го сы́на он назва́л Ефре́м,
52 [Second, The Second] [a son, my son, son] he [called, named, identify] Ephraim,
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
«Э́то потому́,
«[That, This, It] [because, that is why, therefore],
что Бог сде́лал меня́ плодовитым в земле́ моего́ страда́ния».
[what, that, why] God did [i, me, self] плодовитым [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] my [suffer, suffering]». |
The name of the second he called Ephraim, “For God has made me fruitful in the land of my affliction.” Genesis 41:52 ESV
And the name of the second called he Ephraim:
For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction. Genesis 41:52 KJV |
Genesis 41:52 RUSV
52 А друго́му наре́к и́мя:
52 [While, And, But] another name name:
Ефре́м,
Ephraim,
потому́ что [говори́л он] Бог сде́лал меня́ плодовитым в земле́ страда́ния моего́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [spoke he] God did [i, me, self] плодовитым [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [suffer, suffering] my. |
The name of the second he called Ephraim, “For God has made me fruitful in the land of my affliction.” Genesis 41:52 ESV
And the name of the second called he Ephraim:
For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction. Genesis 41:52 KJV |
Genesis 41:53 RUSV
53 И прошли́ семь лет изоби́лия,
53 And [gone, passed] seven years abundance,
кото́рое бы́ло в земле́ Еги́петской,
which [it was, was] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian, |
The seven years of plenty that occurred in the land of Egypt came to an end, Genesis 41:53 ESV |
Genesis 41:54 NRT
54 и начались семь лет го́лода,
54 and начались seven years [famine, hunger, starvation],
как Ио́сиф и предсказа́л.
[how, what, as, like (comparison)] Joseph and predicted.
Го́лод был во всех други́х зе́млях,
Hunger [be, to be, was, were] in [all, everyone] other [country, earth, lands, region],
то́лько в земле́ Еги́пта была́ пища.
[alone, only, just] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egypt was [food, meat]. |
and the seven years of famine began to come, as Joseph had said. There was famine in all lands, but in all the land of Egypt there was bread. Genesis 41:54 ESV
And the seven years of dearth began to come,
according as Joseph had said: and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread. Genesis 41:54 KJV |
Genesis 41:54 RUSV
54 и наступили семь лет го́лода,
54 and наступили seven years [famine, hunger, starvation],
как сказа́л Ио́сиф.
[how, what, as, like (comparison)] [he said, said, say, saying, tell] Joseph.
И был го́лод во всех зе́млях,
And [be, to be, was, were] hunger in [all, everyone] [country, earth, lands, region],
а во всей земле́ Еги́петской был хлеб.
[while, and, but] in [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] Egyptian [be, to be, was, were] [bread, loaves, shewbread]. |
and the seven years of famine began to come, as Joseph had said. There was famine in all lands, but in all the land of Egypt there was bread. Genesis 41:54 ESV
And the seven years of dearth began to come,
according as Joseph had said: and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread. Genesis 41:54 KJV |
Genesis 41:56 RUSV
56 И был го́лод по всей земле́;
56 And [be, to be, was, were] hunger [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world];
и отворил Ио́сиф все жи́тницы,
and отворил Joseph [all, any, every, everybody, everyone] [breadbaskets, granaries],
и стал продава́ть хлеб Египтя́нам.
and became sell [bread, loaves, shewbread] [Egyptians, To The Egyptians].
Го́лод же усиливался в земле́ Еги́петской.
Hunger [but, same, then] усиливался [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian. |
So when the famine had spread over all the land, Joseph opened all the storehouses and sold to the Egyptians, for the famine was severe in the land of Egypt. Genesis 41:56 ESV
And the famine was over all the face of the earth:
and Joseph opened all the storehouses, and sold unto the Egyptians; and the famine waxed sore in the land of Egypt. Genesis 41:56 KJV |
Genesis 41:57 RUSV
57 И из всех стран приходи́ли в Еги́пет покупа́ть хлеб у Ио́сифа,
57 And [from, in, of, out] [all, everyone] стран [came, come] [at, in, of, on] Egypt buy [bread, loaves, shewbread] [at, by, with, of] Joseph,
и́бо го́лод уси́лился по всей земле́.
[for, because] hunger intensified [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world]. |
Moreover, all the earth came to Egypt to Joseph to buy grain, because the famine was severe over all the earth. Genesis 41:57 ESV
And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn;
because that the famine was so sore in all lands. Genesis 41:57 KJV |
Genesis 42:5 NRT
5 Так среди́ мно́гих други́х и сыновья Изра́иля пришли́ покупа́ть зерно́,
5 So among [many, most] other and sons Israel came buy [corn, grain, seed, seeds],
потому́ что в земле́ Ханаа́на был го́лод.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan [be, to be, was, were] hunger. |
Thus the sons of Israel came to buy among the others who came, for the famine was in the land of Canaan. Genesis 42:5 ESV
And the sons of Israel came to buy corn among those that came:
for the famine was in the land of Canaan. Genesis 42:5 KJV |
Genesis 42:5 RUSV
5 И пришли́ сыны́ Изра́илевы покупа́ть хлеб,
5 And came [children, sons] [Israel, Israelites, The Israelites] buy [bread, loaves, shewbread],
вме́сте с други́ми пришедшими,
together [and, from, in, of, with] others пришедшими,
и́бо в земле́ Ханаа́нской был го́лод.
[for, because] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite] [be, to be, was, were] hunger. |
Thus the sons of Israel came to buy among the others who came, for the famine was in the land of Canaan. Genesis 42:5 ESV
And the sons of Israel came to buy corn among those that came:
for the famine was in the land of Canaan. Genesis 42:5 KJV |
Genesis 42:6 RUSV
6 Ио́сиф же был нача́льником в земле́ той;
6 Joseph [but, same, then] [be, to be, was, were] [boss, chief, the boss] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] that;
он и продавал хлеб всему́ наро́ду земли.
he and продавал [bread, loaves, shewbread] [all, everything] [to the people, nation] earth.
Бра́тья Ио́сифа пришли́ и поклони́лись ему́ лицем до земли.
Brothers Joseph came and [bowed, they bowed] [him, it, to him] [face, hypocrite] [before, until] earth. |
Now Joseph was governor over the land. He was the one who sold to all the people of the land. And Joseph's brothers came and bowed themselves before him with their faces to the ground. Genesis 42:6 ESV
And Joseph was the governor over the land,
and he it was that sold to all the people of the land: and Joseph's brethren came, and bowed down themselves before him with their faces to the earth. Genesis 42:6 KJV |
Genesis 42:9 NRT
9 Он вспо́мнил свои́ сны про них и сказа́л:
9 He remembered their dreams [about, for] [them, they] and [he said, said, say, saying, tell]:
–Вы –– шпионы!
–[Ye, You] –– шпионы!
Вы пришли́ вы́смотреть уязвимые места в на́шей земле́.
[Ye, You] came [look, look out, see, to look out] уязвимые places [at, in, of, on] our [earth, ground, land, world]. |
And Joseph remembered the dreams that he had dreamed of them. And he said to them, “You are spies; you have come to see the nakedness of the land.” Genesis 42:9 ESV
And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them,
and said unto them, Ye are spies; to see the nakedness of the land ye are come. Genesis 42:9 KJV |
Genesis 42:12 NRT
12 Он сказа́л им:
12 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Нет,
–[No, Not],
вы пришли́ вы́смотреть,
[ye, you] came [look, look out, see, to look out],
где в на́шей земле́ уязвимые места.
[somewhere, where, wherever] [at, in, of, on] our [earth, ground, land, world] уязвимые places. |
|
Genesis 42:13 NRT
13 Но они́ отве́тили:
13 [But, Yet] [they, they are] answered:
–Рабо́в твои́х бы́ло двена́дцать бра́тьев,
–[Servant, Servants, Slaves] [your, yours] [it was, was] twelve [brethren, brothers],
сынове́й одного́ отца́,
sons one [father, the father],
кото́рый живёт в земле́ Ханаа́на.
[which, which the, who] [dwell, lives, living] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan.
Мла́дший и сейча́с с отцо́м,
[Junior, Young] and now [and, from, in, of, with] father,
а одного́ бо́льше нет.
[while, and, but] one [again, great, more] [no, not]. |
And they said, “We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan, and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more.” Genesis 42:13 ESV
And they said,
Thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not. Genesis 42:13 KJV |
Genesis 42:13 RUSV
13 Они́ сказа́ли:
13 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
нас,
[us, we],
рабо́в твои́х,
[servant, servants, slaves] [your, yours],
двена́дцать бра́тьев;
twelve [brethren, brothers];
мы сыновья одного́ челове́ка в земле́ Ханаа́нской,
[we, we are] sons one human [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и вот,
and [behold, here, there],
ме́ньший тепе́рь с отцо́м на́шим,
[less, smaller] now [and, from, in, of, with] father our,
а одного́ не ста́ло.
[while, and, but] one [never, not] [became, it became]. |
And they said, “We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan, and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more.” Genesis 42:13 ESV
And they said,
Thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not. Genesis 42:13 KJV |
Genesis 42:32 RUSV
32 нас двена́дцать бра́тьев,
32 [us, we] twelve [brethren, brothers],
сынове́й у отца́ на́шего;
sons [at, by, with, of] [father, the father] our;
одного́ не ста́ло,
one [never, not] [became, it became],
а ме́ньший тепе́рь с отцо́м на́шим в земле́ Ханаа́нской.
[while, and, but] [less, smaller] now [and, from, in, of, with] father our [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite]. |
We are twelve brothers, sons of our father. One is no more, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.’ Genesis 42:32 ESV
We be twelve brethren,
sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan. Genesis 42:32 KJV |
Genesis 42:34 NRT
34 но приведи́те ко мне ва́шего мла́дшего бра́та –– так я узнаю,
34 [but, yet] [bring, bring me] to [me, to me] (your his) [junior, the younger one, younger] brother –– so i [discover, i recognize, i will find out, know, recognize],
что вы не шпионы,
[what, that, why] [ye, you] [never, not] шпионы,
а че́стные лю́ди.
[while, and, but] [honest, true] people.
Тогда́ я отда́м вам ва́шего бра́та и позволю торгова́ть в э́той земле́».
Then i [i will give, i will give it back, repay] [to you, ye, you] (your his) brother and позволю [trade, trading] [at, in, of, on] this [earth, ground, land, world]». |
Bring your youngest brother to me. Then I shall know that you are not spies but honest men, and I will deliver your brother to you, and you shall trade in the land.’” Genesis 42:34 ESV
And bring your youngest brother unto me:
then shall I know that ye are no spies, but that ye are true men: so will I deliver you your brother, and ye shall traffic in the land. Genesis 42:34 KJV |
Genesis 42:34 RUSV
34 и приведи́те ко мне меньшо́го бра́та ва́шего;
34 and [bring, bring me] to [me, to me] [smaller, youngest] brother (your his);
и узнаю я,
and [discover, i recognize, i will find out, know, recognize] i,
что вы не согляда́таи,
[what, that, why] [ye, you] [never, not] [spies, the spies],
но лю́ди че́стные;
[but, yet] people [honest, true];
отда́м вам бра́та ва́шего,
[i will give, i will give it back, repay] [to you, ye, you] brother (your his),
и вы мо́жете промышлять в э́той земле́.
and [ye, you] [be able to, can, you can] промышлять [at, in, of, on] this [earth, ground, land, world]. |
Bring your youngest brother to me. Then I shall know that you are not spies but honest men, and I will deliver your brother to you, and you shall trade in the land.’” Genesis 42:34 ESV
And bring your youngest brother unto me:
then shall I know that ye are no spies, but that ye are true men: so will I deliver you your brother, and ye shall traffic in the land. Genesis 42:34 KJV |
Genesis 43:1 NRT
1 В той земле́ по-прежнему свирепствовал го́лод.
1 [At, In, Of, On] that [earth, ground, land, world] по-прежнему свирепствовал hunger. |
Now the famine was severe in the land. Genesis 43:1 ESV
And the famine was sore in the land.
Genesis 43:1 KJV |
Genesis 43:1 RUSV
1 Го́лод уси́лился на земле́.
1 Hunger intensified [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
Now the famine was severe in the land. Genesis 43:1 ESV
And the famine was sore in the land.
Genesis 43:1 KJV |
Genesis 45:6 RUSV
6 и́бо тепе́рь два года го́лода на земле́:
6 [for, because] now two [of the year, years] [famine, hunger, starvation] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]:
ещё пять лет,
[again, also, another, even, further, more] five years,
в кото́рые ни орать,
[at, in, of, on] [which, who] neither орать,
ни жать не бу́дут;
neither reap [never, not] [will, be]; |
For the famine has been in the land these two years, and there are yet five years in which there will be neither plowing nor harvest. Genesis 45:6 ESV
For these two years hath the famine been in the land:
and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest. Genesis 45:6 KJV |
Genesis 45:7 NRT
7 Но Бог посла́л меня́ пе́ред ва́ми,
7 [But, Yet] God sent [i, me, self] before you,
что́бы сохрани́ть ваш род на земле́ и вели́ким избавлением спасти́ ва́ши жи́зни.
[to, so that, in order to, because of] save [your, yours] [genus, species, type] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] and [great, greatest] избавлением [rescue, save, saved, to rescue] [your, yours] life. |
And God sent me before you to preserve for you a remnant on earth, and to keep alive for you many survivors. Genesis 45:7 ESV
And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth,
and to save your lives by a great deliverance. Genesis 45:7 KJV |
Genesis 45:7 RUSV
7 Бог посла́л меня́ пе́ред ва́ми,
7 God sent [i, me, self] before you,
что́бы оста́вить вас на земле́ и сохрани́ть ва́шу жизнь вели́ким избавлением.
[to, so that, in order to, because of] [go, go away, leave, to leave] you [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] and save your [life, living] [great, greatest] избавлением. |
And God sent me before you to preserve for you a remnant on earth, and to keep alive for you many survivors. Genesis 45:7 ESV
And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth,
and to save your lives by a great deliverance. Genesis 45:7 KJV |
Genesis 45:8 RUSV
8 Ита́к не вы посла́ли меня́ сюда́,
8 So [never, not] [ye, you] [sent, they sent it] [i, me, self] [here, hither],
но Бог,
[but, yet] God,
Кото́рый и поста́вил меня́ отцо́м фарао́ну и господи́ном во всем до́ме его́ и владыкою во всей земле́ Еги́петской.
[Which, Which The, Who] and [put, set] [i, me, self] father [pharaoh, to the pharaoh] and [lord, master, mister] in [everyone, to everyone] [home, house] [his, him, it] and владыкою in [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] Egyptian. |
So it was not you who sent me here, but God. He has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house and ruler over all the land of Egypt. Genesis 45:8 ESV
So now it was not you that sent me hither,
but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt. Genesis 45:8 KJV |
Genesis 45:10 RUSV
10 ты бу́дешь жить в земле́ Гесем;
10 you [will you be, you will] live [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen;
и бу́дешь близ меня́,
and [will you be, you will] near [i, me, self],
ты,
you,
и сыны́ твои́,
and [children, sons] [thy, your],
и сыны́ сыно́в твои́х,
and [children, sons] [children, sons] [your, yours],
и ме́лкий и кру́пный скот твой,
and small and large [cattle, livestock] your,
и все твоё;
and [all, any, every, everybody, everyone] [thy, your]; |
You shall dwell in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children's children, and your flocks, your herds, and all that you have. Genesis 45:10 ESV
And thou shalt dwell in the land of Goshen,
and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy children's children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast: Genesis 45:10 KJV |
Genesis 45:18 RUSV
18 и возьми́те отца́ ва́шего и семейства ва́ши и приди́те ко мне;
18 and take [father, the father] (your his) and семейства [your, yours] and [come, come here] to [me, to me];
я дам вам лу́чшее в земле́ Еги́петской,
i [ladies, i will give] [to you, ye, you] (the best) [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian,
и вы бу́дете есть тук земли.
and [ye, you] [will, will be] [there are, there is] тук earth. |
and take your father and your households, and come to me, and I will give you the best of the land of Egypt, and you shall eat the fat of the land.’ Genesis 45:18 ESV
And take your father and your households,
and come unto me: and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land. Genesis 45:18 KJV |
Genesis 46:6 RUSV
6 И взя́ли они́ скот свой и иму́щество своё,
6 And [have taken, they took it, took] [they, they are] [cattle, livestock] [mine, my own] and property (its own),
кото́рое приобрели в земле́ Ханаа́нской,
which приобрели [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и пришли́ в Еги́пет,
and came [at, in, of, on] Egypt,
--Иа́ков и весь род его́ с ним.
--[Jacob, James] and [all, entire, everything, the whole, whole] [genus, species, type] [his, him, it] [and, from, in, of, with] him. |
They also took their livestock and their goods, which they had gained in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob and all his offspring with him, Genesis 46:6 ESV
And they took their cattle,
and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him: Genesis 46:6 KJV |
Genesis 46:12 RUSV
12 Сыны́ Иу́ды:
12 [Children, Sons] [Jude, Judas]:
Ир и Онан,
Ир and Onan,
и Шела,
and Shelah,
и Фарес,
and [Perez, Pharez],
и За́ра;
and [Zarah, Zerah];
но Ир и Онан у́мерли в земле́ Ханаа́нской.
[but, yet] Ир and Onan died [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite].
Сыны́ Фареса бы́ли:
[Children, Sons] Фареса [been, has been, were]:
Есром и Хамул.
[Esrom, Hezron] and Хамул. |
The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan); and the sons of Perez were Hezron and Hamul. Genesis 46:12 ESV
And the sons of Judah;
Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. Genesis 46:12 KJV |
Genesis 46:20 RUSV
20 И роди́лись у Ио́сифа в земле́ Еги́петской Манассия и Ефре́м,
20 And [come, originate, were born] [at, by, with, of] Joseph [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian [Manasseh, Manasses] and Ephraim,
кото́рых родила ему́ Асене́фа,
which [bore, gave birth] [him, it, to him] Asenath,
дочь Потифера,
daughter [Potiphera, Potipherah],
жреца́ Илиопольского.
[priest, the priest] Илиопольского. |
And to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera the priest of On, bore to him. Genesis 46:20 ESV
And unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim,
which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him. Genesis 46:20 KJV |
Genesis 46:31 NRT
31 Ио́сиф сказа́л свои́м бра́тьям и домашним отца́:
31 Joseph [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] brothers and домашним [father, the father]:
–Я пойду́ к фарао́ну и скажу́ ему́:
–I (i will go) [to, for, by] [pharaoh, to the pharaoh] and [i will say, say, tell] [him, it, to him]:
«Мои́ бра́тья и дом моего́ отца́,
«My brothers and [dwelling, home, house] my [father, the father],
кото́рые жи́ли в земле́ Ханаа́на,
[which, who] lived [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan,
пришли́ ко мне.
came to [me, to me]. |
Joseph said to his brothers and to his father's household, “I will go up and tell Pharaoh and will say to him, ‘My brothers and my father's household, who were in the land of Canaan, have come to me. Genesis 46:31 ESV
And Joseph said unto his brethren,
and unto his father's house, I will go up, and show Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me; Genesis 46:31 KJV |
Genesis 46:31 RUSV
31 И сказа́л Ио́сиф бра́тьям свои́м и до́му отца́ своего́:
31 And [he said, said, say, saying, tell] Joseph brothers [his, mine, your] and [home, house] [father, the father] [his, yours]:
я пойду́,
i (i will go),
извещу фарао́на и скажу́ ему́:
извещу [pharaoh, the pharaoh] and [i will say, say, tell] [him, it, to him]:
бра́тья мои́ и дом отца́ моего́,
brothers my and [dwelling, home, house] [father, the father] my,
кото́рые бы́ли в земле́ Ханаа́нской,
[which, who] [been, has been, were] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
пришли́ ко мне;
came to [me, to me]; |
Joseph said to his brothers and to his father's household, “I will go up and tell Pharaoh and will say to him, ‘My brothers and my father's household, who were in the land of Canaan, have come to me. Genesis 46:31 ESV
And Joseph said unto his brethren,
and unto his father's house, I will go up, and show Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me; Genesis 46:31 KJV |
Genesis 46:34 NRT
34 вы должны́ отве́тить:
34 [ye, you] [must, should] [reply, to answer]:
«Твои́ рабы́ с отрочества и доны́не разводят скот,
«[Thy, Your] [handmaiden, servant, servants, slaves] [and, from, in, of, with] отрочества and [now, until now] разводят [cattle, livestock],
как де́лали и на́ши отцы́».
[how, what, as, like (comparison)] did and our fathers».
Тогда́ вам бу́дет позво́лено поселиться в земле́ Гошен,
Then [to you, ye, you] [will be, would be] [allowed, lawful] поселиться [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Гошен,
потому́ что египтя́нам отвратительны пастухи́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [egyptians, to the egyptians] отвратительны shepherds. |
you shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,’ in order that you may dwell in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Egyptians.” Genesis 46:34 ESV
That ye shall say,
Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians. Genesis 46:34 KJV |
Genesis 46:34 RUSV
34 то вы скажи́те:
34 that [ye, you] tell:
[мы],
[[we, we are]],
рабы́ твои́,
[handmaiden, servant, servants, slaves] [thy, your],
скотоводами бы́ли от ю́ности на́шей доны́не,
скотоводами [been, has been, were] from [adolescence, youth] our [now, until now],
и мы и отцы́ на́ши,
and [we, we are] and fathers our,
что́бы вас поселили в земле́ Гесем.
[to, so that, in order to, because of] you поселили [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen.
И́бо ме́рзость для Египтя́н вся́кий пасту́х ове́ц.
[For, Because] abomination for [Egyptians, The Egyptians] [any, every, everyone, whoever, whosoever] shepherd sheep. |
you shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,’ in order that you may dwell in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Egyptians.” Genesis 46:34 ESV
That ye shall say,
Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians. Genesis 46:34 KJV |
Genesis 47:1 RUSV
1 И пришёл Ио́сиф и извести́л фарао́на и сказа́л:
1 And [arrive, came, come] Joseph and [notified, told] [pharaoh, the pharaoh] and [he said, said, say, saying, tell]:
оте́ц мой и бра́тья мои́,
father [mine, my] and brothers my,
с ме́лким и кру́пным ското́м свои́м и со всем,
[and, from, in, of, with] small and [close up, large] cattle [his, mine, your] and [after, with] [everyone, to everyone],
что у них,
[what, that, why] [at, by, with, of] [them, they],
пришли́ из земли Ханаа́нской;
came [from, in, of, out] earth [Canaan, Canaanite];
и вот,
and [behold, here, there],
они́ в земле́ Гесем.
[they, they are] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen. |
So Joseph went in and told Pharaoh, “My father and my brothers, with their flocks and herds and all that they possess, have come from the land of Canaan. They are now in the land of Goshen.” Genesis 47:1 ESV
Then Joseph came and told Pharaoh,
and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen. Genesis 47:1 KJV |
Genesis 47:4 NRT
4 Ещё они́ сказа́ли:
4 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [they, they are] [said, say, tell, they said]:
–Мы пришли́ сюда́ жить,
–[We, We Are] came [here, hither] live,
потому́ что в земле́ Ханаа́на жесто́кий го́лод и твои́м раба́м не́где пасти отары.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan cruel hunger and yours [servants, slaves] nowhere graze отары.
Поэ́тому позво́ль твои́м раба́м поселиться в Гошене.
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [allow me, enable, let] yours [servants, slaves] поселиться [at, in, of, on] Гошене. |
They said to Pharaoh, “We have come to sojourn in the land, for there is no pasture for your servants' flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. And now, please let your servants dwell in the land of Goshen.” Genesis 47:4 ESV
They said moreover unto Pharaoh,
For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen. Genesis 47:4 KJV |
Genesis 47:4 RUSV
4 И сказа́ли они́ фарао́ну:
4 And [said, say, tell, they said] [they, they are] [pharaoh, to the pharaoh]:
мы пришли́ пожить в э́той земле́,
[we, we are] came пожить [at, in, of, on] this [earth, ground, land, world],
потому́ что нет пажити для скота́ рабо́в твои́х,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [no, not] пажити for [cattle, livestock] [servant, servants, slaves] [your, yours],
и́бо в земле́ Ханаа́нской си́льный го́лод;
[for, because] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite] [strong, powerful] hunger;
ита́к позво́ль поселиться раба́м твои́м в земле́ Гесем.
so [allow me, enable, let] поселиться [servants, slaves] yours [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen. |
They said to Pharaoh, “We have come to sojourn in the land, for there is no pasture for your servants' flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. And now, please let your servants dwell in the land of Goshen.” Genesis 47:4 ESV
They said moreover unto Pharaoh,
For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen. Genesis 47:4 KJV |
Genesis 47:6 RUSV
6 земля́ Еги́петская пред тобо́ю;
6 [earth, ground, land] [Egypt, Egyptian] [before, front] [by you, thee, you];
на лу́чшем ме́сте земли посели отца́ твоего́ и бра́тьев твои́х;
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [best, the best] location earth посели [father, the father] [thy, your] and [brethren, brothers] [your, yours];
пусть живу́т они́ в земле́ Гесем;
let [dwell, live, living] [they, they are] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen;
и е́сли зна́ешь,
and [if, a, when, unless] [know, knowest, understand, you know],
что ме́жду ни́ми есть способные лю́ди,
[what, that, why] [among, between, meanwhile] them [there are, there is] способные people,
поста́вь их смотрителями над мои́м ското́м.
[put, put it, put it down] [them, their] смотрителями above my cattle. |
The land of Egypt is before you. Settle your father and your brothers in the best of the land. Let them settle in the land of Goshen, and if you know any able men among them, put them in charge of my livestock.” Genesis 47:6 ESV
The land of Egypt is before thee;
in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle. Genesis 47:6 KJV |
Genesis 47:11 RUSV
11 И поселил Ио́сиф отца́ своего́ и бра́тьев свои́х,
11 And поселил Joseph [father, the father] [his, yours] and [brethren, brothers] their,
и дал им владе́ние в земле́ Еги́петской,
and gave [it, them] [ownership, possession] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian,
в лу́чшей ча́сти земли,
[at, in, of, on] [best, fine, the best] [parts, piece, portion] earth,
в земле́ Раамсес,
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Раамсес,
как повеле́л фарао́н.
[how, what, as, like (comparison)] [commanded, commandment] [pharaoh, the pharaoh]. |
Then Joseph settled his father and his brothers and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded. Genesis 47:11 ESV
And Joseph placed his father and his brethren,
and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded. Genesis 47:11 KJV |
Genesis 47:13 RUSV
13 И не бы́ло хлеба по всей земле́,
13 And [never, not] [it was, was] [bread, of bread] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world],
потому́ что го́лод весьма́ уси́лился,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] hunger [exceeding, exceedingly, quite, very] intensified,
и изнурены́ бы́ли от го́лода земля́ Еги́петская и земля́ Ханаанская.
and exhausted [been, has been, were] from [famine, hunger, starvation] [earth, ground, land] [Egypt, Egyptian] and [earth, ground, land] Ханаанская. |
Now there was no food in all the land, for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished by reason of the famine. Genesis 47:13 ESV
And there was no bread in all the land;
for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine. Genesis 47:13 KJV |
Genesis 47:14 RUSV
14 Ио́сиф собра́л все серебро́,
14 Joseph [bring, collected] [all, any, every, everybody, everyone] [silver, silverware],
како́е бы́ло в земле́ Еги́петской и в земле́ Ханаа́нской,
which [it was, was] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian and [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
за хлеб,
[after, around, at, behind, over] [bread, loaves, shewbread],
кото́рый покупа́ли,
[which, which the, who] [bought, buy, buying, did you buy],
и внес Ио́сиф серебро́ в дом фарао́нов.
and внес Joseph [silver, silverware] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [pharaohs, the pharaohs]. |
And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt and in the land of Canaan, in exchange for the grain that they bought. And Joseph brought the money into Pharaoh's house. Genesis 47:14 ESV
And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt,
and in the land of Canaan, for the corn which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house. Genesis 47:14 KJV |
Genesis 47:15 RUSV
15 И серебро́ истощи́лось в земле́ Еги́петской и в земле́ Ханаа́нской.
15 And [silver, silverware] exhausted [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian and [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite].
Все Египтя́не пришли́ к Ио́сифу и говори́ли:
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Egyptians, The Egyptians] came [to, for, by] Joseph and [they said, we talked]:
дай нам хлеба;
give [to us, us] [bread, of bread];
заче́м нам умира́ть пред тобо́ю,
[how, wherefore, why] [to us, us] (to die) [before, front] [by you, thee, you],
потому́ что серебро́ вы́шло у нас?
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [silver, silverware] [it is out, went out] [at, by, with, of] [us, we]? |
And when the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph and said, “Give us food. Why should we die before your eyes? For our money is gone.” Genesis 47:15 ESV
And when money failed in the land of Egypt,
and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth. Genesis 47:15 KJV |
Genesis 47:19 NRT
19 Заче́м нам ги́бнуть у тебя́ на глаза́х,
19 [How, Wherefore, Why] [to us, us] [perish, to die] [at, by, with, of] you [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eyes,
и нам сами́м,
and [to us, us] [by yourself, himself, yourself],
и на́шей земле́?
and our [earth, ground, land, world]?
Купи́ нас и на́шу зе́млю в обме́н на хлеб,
Buy [us, we] and [our, ours] [earth, land] [at, in, of, on] [exchange, return] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [bread, loaves, shewbread],
а мы с на́шей землёй бу́дем в рабстве у фарао́на;
[while, and, but] [we, we are] [and, from, in, of, with] our earth (we will be) [at, in, of, on] рабстве [at, by, with, of] [pharaoh, the pharaoh];
и дай нам семя́н,
and give [to us, us] [seed, seeds],
что́бы нам жить и не умере́ть и что́бы э́та земля́ не опустела.
[to, so that, in order to, because of] [to us, us] live and [never, not] die and [to, so that, in order to, because of] [that, these, this] [earth, ground, land] [never, not] опустела. |
Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we with our land will be servants to Pharaoh. And give us seed that we may live and not die, and that the land may not be desolate.” Genesis 47:19 ESV
Wherefore shall we die before thine eyes,
both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate. Genesis 47:19 KJV |
Genesis 47:26 NRT
26 Так Ио́сиф установил в Еги́пте зако́н о земле́,
26 So Joseph установил [at, in, of, on] Egypt law about [earth, ground, land, world],
кото́рый и сего́дня в си́ле:
[which, which the, who] and today [at, in, of, on] [force, power, strength]:
одна́ пятая всего́ урожа́я принадлежи́т фарао́ну,
one пятая [total, only, altogether] harvest belongs [pharaoh, to the pharaoh],
кро́ме урожа́я с земе́ль жрецо́в,
[but, except, besides] harvest [and, from, in, of, with] lands [priests, the priests],
кото́рая не ста́ла собственностью фарао́на.
which [never, not] became собственностью [pharaoh, the pharaoh]. |
So Joseph made it a statute concerning the land of Egypt, and it stands to this day, that Pharaoh should have the fifth; the land of the priests alone did not become Pharaoh's. Genesis 47:26 ESV
And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day,
that Pharaoh should have the fifth part, except the land of the priests only, which became not Pharaoh's. Genesis 47:26 KJV |
Genesis 47:26 RUSV
26 И поста́вил Ио́сиф в зако́н земле́ Еги́петской,
26 And [put, set] Joseph [at, in, of, on] law [earth, ground, land, world] Egyptian,
да́же до сего́ дня:
even [before, until] (with his) [days, of the day]:
пя́тую часть дава́ть фарао́ну,
[fifth, one-fifth, the fifth] [part, portion] [bring, give, giving, provide, to give] [pharaoh, to the pharaoh],
исключая то́лько зе́млю жрецо́в,
исключая [alone, only, just] [earth, land] [priests, the priests],
кото́рая не принадлежа́ла фарао́ну.
which [never, not] [belonged, belonged to] [pharaoh, to the pharaoh]. |
So Joseph made it a statute concerning the land of Egypt, and it stands to this day, that Pharaoh should have the fifth; the land of the priests alone did not become Pharaoh's. Genesis 47:26 ESV
And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day,
that Pharaoh should have the fifth part, except the land of the priests only, which became not Pharaoh's. Genesis 47:26 KJV |
Genesis 47:27 RUSV
27 И жил Изра́иль в земле́ Еги́петской,
27 And lived Israel [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian,
в земле́ Гесем,
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen,
и владели они́ е́ю,
and владели [they, they are] [with, it],
и плодились,
and плодились,
и весьма́ умножились.
and [exceeding, exceedingly, quite, very] умножились. |
Thus Israel settled in the land of Egypt, in the land of Goshen. And they gained possessions in it, and were fruitful and multiplied greatly. Genesis 47:27 ESV
And Israel dwelt in the land of Egypt,
in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly. Genesis 47:27 KJV |
Genesis 47:28 RUSV
28 И жил Иа́ков в земле́ Еги́петской семна́дцать лет;
28 And lived [Jacob, James] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian seventeen years;
и бы́ло дней Иа́кова,
and [it was, was] days [Jacob, James],
годо́в жи́зни его́,
years life [his, him, it],
сто соро́к семь лет.
[hundred, one hundred] forty seven years. |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. So the days of Jacob, the years of his life, were years. Genesis 47:28 ESV
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years:
so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years. Genesis 47:28 KJV |
Genesis 48:3 NRT
3 Иа́ков сказа́л Ио́сифу:
3 [Jacob, James] [he said, said, say, saying, tell] Joseph:
–Бог Всемогу́щий яви́лся мне в Лузе,
–God [Omnipotent, The Almighty] [appeared, he appeared] [me, to me] [at, in, of, on] Лузе,
в земле́ Ханаа́на,
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan,
благослови́л меня́
blessed [i, me, self] |
And Jacob said to Joseph, “God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me, Genesis 48:3 ESV
And Jacob said unto Joseph,
God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me, Genesis 48:3 KJV |
Genesis 48:3 RUSV
3 И сказа́л Иа́ков Ио́сифу:
3 And [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James] Joseph:
Бог Всемогу́щий яви́лся мне в Лузе,
God [Omnipotent, The Almighty] [appeared, he appeared] [me, to me] [at, in, of, on] Лузе,
в земле́ Ханаа́нской,
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и благослови́л меня́,
and blessed [i, me, self], |
And Jacob said to Joseph, “God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me, Genesis 48:3 ESV
And Jacob said unto Joseph,
God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me, Genesis 48:3 KJV |
Genesis 48:5 RUSV
5 И ны́не два сы́на твои́,
5 And [currently, now] two [a son, my son, son] [thy, your],
роди́вшиеся тебе́ в земле́ Еги́петской,
born [thee, you] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian,
до моего́ прибытия к тебе́ в Еги́пет,
[before, until] my прибытия [to, for, by] [thee, you] [at, in, of, on] Egypt,
мои́ они́;
my [they, they are];
Ефре́м и Манассия,
Ephraim and [Manasseh, Manasses],
как Руви́м и Симео́н,
[how, what, as, like (comparison)] Reuben and Simeon,
бу́дут мои́;
[will, be] my; |
And now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh shall be mine, as Reuben and Simeon are. Genesis 48:5 ESV
And now thy two sons,
Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine. Genesis 48:5 KJV |
Genesis 48:7 NRT
7 Когда́ я возвраща́лся из Паддана,
7 When i [i was coming back, was returning] [from, in, of, out] Паддана,
Рахи́ль,
Rachel,
к горю моему́,
[to, for, by] горю my,
умерла́ в земле́ Ханаа́на,
died [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan,
когда́ мы бы́ли ещё в пути́,
when [we, we are] [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] [at, in, of, on] [ways, path, road],
недалеко́ от Ефрафы.
near from Ephrath.
Поэ́тому я похорони́л её там,
[That Is Why, Therefore, Wherefore] i [buried, bury] her there,
у дороги в Ефрафу (то есть Вифлее́м).
[at, by, with, of] [path, paths, roads, way] [at, in, of, on] Ефрафу (that [there are, there is] Bethlehem). |
As for me, when I came from Paddan, to my sorrow Rachel died in the land of Canaan on the way, when there was still some distance to go to Ephrath, and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).” Genesis 48:7 ESV
And as for me,
when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem. Genesis 48:7 KJV |
Genesis 48:7 RUSV
7 Когда́ я шёл из Месопота́мии,
7 When i walked [from, in, of, out] Mesopotamia,
умерла́ у меня́ Рахи́ль в земле́ Ханаа́нской,
died [at, by, with, of] [i, me, self] Rachel [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
по доро́ге,
[along, by, in, on, to, unto] [path, road],
не доходя не́сколько до Ефрафы,
[never, not] доходя [a few, not many, several, some, somewhat] [before, until] Ephrath,
и я похорони́л её там на доро́ге к Ефрафе,
and i [buried, bury] her there [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [path, road] [to, for, by] Ефрафе,
что [ны́не] Вифлее́м.
[what, that, why] [[currently, now]] Bethlehem. |
As for me, when I came from Paddan, to my sorrow Rachel died in the land of Canaan on the way, when there was still some distance to go to Ephrath, and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).” Genesis 48:7 ESV
And as for me,
when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem. Genesis 48:7 KJV |
Genesis 48:16 NRT
16 А́нгел,
16 Angel,
Кото́рый берег меня́ от вся́кого зла– да благослови́т э́тих дете́й.
[Which, Which The, Who] [beach, coast, seashore, shore] [i, me, self] from [any, anyone, every one, whosoever] evil– yes bless these [child, children].
Пусть продолжится в них моё и́мя и имена́ мои́х отцо́в Авраа́ма и Исаа́ка,
Let продолжится [at, in, of, on] [them, they] my name and names [mine, my, of mine] fathers Abraham and Isaac,
и пусть многочисленно бу́дет их пото́мство на земле́.
and let многочисленно [will be, would be] [them, their] offspring [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
the angel who has redeemed me from all evil, bless the boys; and in them let my name be carried on, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.” Genesis 48:16 ESV
The Angel which redeemed me from all evil,
bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth. Genesis 48:16 KJV |
Genesis 49:9 NRT
9 Ты –– молодо́й лев,
9 You –– young lion,
Иу́да;
Judas;
ты возвращаешься с добычи,
you возвращаешься [and, from, in, of, with] добычи,
мой сын.
[mine, my] son.
Как лев,
[How, What, As, Like (comparison)] lion,
он припадает к земле́ и ложится,
he припадает [to, for, by] [earth, ground, land, world] and ложится,
как львица –– кто осмелится его́ потревожить?
[how, what, as, like (comparison)] львица –– who осмелится [his, him, it] потревожить? |
Judah is a lion's cub; from the prey, my son, you have gone up. He stooped down; he crouched as a lion and as a lioness; who dares rouse him? Genesis 49:9 ESV
Judah is a lion's whelp:
from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up? Genesis 49:9 KJV |
Genesis 49:30 RUSV
30 в пеще́ре,
30 [at, in, of, on] [cave, the cave],
кото́рая на по́ле Махпела,
which [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field Machpelah,
что пред Мамре,
[what, that, why] [before, front] Mamre,
в земле́ Ханаа́нской,
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
кото́рую купи́л Авраа́м с полем у Ефрона Хеттеянина в со́бственность для погребе́ния;
[which, which one] [bought, i bought] Abraham [and, from, in, of, with] полем [at, by, with, of] Ephron [Hittite, The Hittite] [at, in, of, on] [own, possession, property] for [burial, burials, burying]; |
in the cave that is in the field at Machpelah, to the east of Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite to possess as a burying place. Genesis 49:30 ESV
In the cave that is in the field of Machpelah,
which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace. Genesis 49:30 KJV |
Genesis 50:5 NRT
5 «Мой оте́ц веле́л мне дать кля́тву и сказа́л:
5 «[Mine, My] father [he told me to, ordered, told] [me, to me] [give, to give] (the oath) and [he said, said, say, saying, tell]:
„Я умира́ю;
„I (i am dying);
похорони́ меня́ в моги́ле,
[bury, funeral] [i, me, self] [at, in, of, on] [tomb, grave],
кото́рую я вы́копал себе́ в земле́ Ханаа́на“.
[which, which one] i [dug out, dug up, excavate] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan“.
Позво́ль же мне пойти́ и похорони́ть моего́ отца́.
[Allow Me, Enable, Let] [but, same, then] [me, to me] [come, depart, go, walk] and [bury, to bury] my [father, the father].
По́сле э́того я верну́сь».
[After, Beyond] this i [come again, i will come back, will be back]». |
‘My father made me swear, saying, “I am about to die: in my tomb that I hewed out for myself in the land of Canaan, there shall you bury me.” Now therefore, let me please go up and bury my father. Then I will return.’” Genesis 50:5 ESV
My father made me swear,
saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again. Genesis 50:5 KJV |
Genesis 50:5 RUSV
5 оте́ц мой закля́л меня́,
5 father [mine, my] [conjured, swear] [i, me, self],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
вот,
[behold, here, there],
я умира́ю;
i (i am dying);
во гро́бе моем,
in [coffin, tomb] [my, mine],
кото́рый я вы́копал себе́ в земле́ Ханаа́нской,
[which, which the, who] i [dug out, dug up, excavate] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
там похорони́ меня́.
there [bury, funeral] [i, me, self].
И тепе́рь хоте́л бы я пойти́ и похорони́ть отца́ моего́ и возврати́ться.
And now [he wanted, wanted] would i [come, depart, go, walk] and [bury, to bury] [father, the father] my and return. |
‘My father made me swear, saying, “I am about to die: in my tomb that I hewed out for myself in the land of Canaan, there shall you bury me.” Now therefore, let me please go up and bury my father. Then I will return.’” Genesis 50:5 ESV
My father made me swear,
saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again. Genesis 50:5 KJV |
Genesis 50:8 RUSV
8 и весь дом Ио́сифа,
8 and [all, entire, everything, the whole, whole] [dwelling, home, house] Joseph,
и бра́тья его́,
and brothers [his, him, it],
и дом отца́ его́.
and [dwelling, home, house] [father, the father] [his, him, it].
То́лько дете́й свои́х и ме́лкий и кру́пный скот свой оста́вили в земле́ Гесем.
[Alone, Only, Just] [child, children] their and small and large [cattle, livestock] [mine, my own] left [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen. |
as well as all the household of Joseph, his brothers, and his father's household. Only their children, their flocks, and their herds were left in the land of Goshen. Genesis 50:8 ESV
And all the house of Joseph,
and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen. Genesis 50:8 KJV |
Matthew 2:6 NRT
6 «И ты,
6 «And you,
Вифлее́м,
Bethlehem,
в земле́ Иуде́и,
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Jews,
ты вовсе не наиме́ньший среди́ главных городо́в Иуде́и.
you (not at all) [never, not] [least, smallest, the smallest] among главных [cities, city] Jews.
Из тебя́ вы́йдет Прави́тель,
[From, In, Of, Out] you [will come out, get out] [Leader, Ruler],
Кото́рый бу́дет пасти наро́д Мой Изра́иль».
[Which, Which The, Who] [will be, would be] graze [crowd, nation, people] [Mine, My] Israel». |
“‘And you, O Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for from you shall come a ruler who will shepherd my people Israel.’” Matthew 2:6 ESV
And thou Bethlehem,
in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel. Matthew 2:6 KJV |
Matthew 4:13 NRT
13 Поки́нув Назаре́т,
13 [After Leaving, Leaving] Nazareth,
Он посели́лся в Капернау́ме,
He [dwelt, lived, settled, settled in] [at, in, of, on] Capernaum,
кото́рый расположен на берегу озёра в земле́,
[which, which the, who] расположен [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [coast, shore] lakes [at, in, of, on] [earth, ground, land, world],
принадлежавшей родам Завулона и Неффалима.
принадлежавшей родам [Zabulon, Zebulun] and [Naphtali, Nephthalim]. |
And leaving Nazareth he went and lived in Capernaum by the sea, in the territory of Zebulun and Naphtali, Matthew 4:13 ESV
And leaving Nazareth,
he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim: Matthew 4:13 KJV |
Matthew 6:10 NRT
10 Пусть придёт Твоё Ца́рство,
10 Let [come, comes, cometh, coming, will come] [Thy, Your] [Kingdom, The Kingdom],
и испо́лнится во́ля Твоя́ на земле́,
and [come true, will be fulfilled] [volition, will] Yours [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
как и на небеса́х.
[how, what, as, like (comparison)] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven. |
|
Matthew 6:10 RUSV
10 да приидет Ца́рствие Твоё;
10 yes [come, he will come, will come] [Kingdom, The Kingdom] [Thy, Your];
да бу́дет во́ля Твоя́ и на земле́,
yes [will be, would be] [volition, will] Yours and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
как на не́бе;
[how, what, as, like (comparison)] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, sky]; |
|
Matthew 6:19 NRT
19 Не копите себе́ богатств на земле́,
19 [Never, Not] [lay up, save up] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] богатств [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
где их портят моль и ржавчина,
[somewhere, where, wherever] [them, their] портят mole and ржавчина,
и где во́ры мо́гут обокрасть ваш дом.
and [somewhere, where, wherever] [the thieves, thieves] [can, could, may, maybe, might] обокрасть [your, yours] [dwelling, home, house]. |
“Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal, Matthew 6:19 ESV
Lay not up for yourselves treasures upon earth,
where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: Matthew 6:19 KJV |
Matthew 6:19 RUSV
19 Не собирайте себе́ сокровищ на земле́,
19 [Never, Not] собирайте [himself, myself, thyself, to myself, yourself] сокровищ [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
где моль и ржа истребля́ют и где во́ры подка́пывают и краду́т,
[somewhere, where, wherever] mole and [rust, rye] [destroy, exterminate] and [somewhere, where, wherever] [the thieves, thieves] [undermining, they are digging in] and [steal, stealing], |
“Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal, Matthew 6:19 ESV
Lay not up for yourselves treasures upon earth,
where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: Matthew 6:19 KJV |
Matthew 9:6 NRT
6 Но что́бы вы зна́ли,
6 [But, Yet] [to, so that, in order to, because of] [ye, you] knew,
что Сын Челове́ческий име́ет власть на земле́ проща́ть грех… И Он обрати́лся к парализо́ванному:
[what, that, why] Son [Human, Man] [has, it has] [authority, dominion, power] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] forgive [offences, sin]… And He [applied, contacted] [to, for, by] paralyzed:
–Встава́й,
–(Get Up),
возьми́ свою́ цино́вку и иди́ домо́й.
[get, take] [its, my, thy, your] [a mat, bed, mat] and go [home, house]. |
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he then said to the paralytic—“Rise, pick up your bed and go home.” Matthew 9:6 ESV
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins,
(then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house. Matthew 9:6 KJV |
Matthew 9:6 RUSV
6 Но что́бы вы зна́ли,
6 [But, Yet] [to, so that, in order to, because of] [ye, you] knew,
что Сын Челове́ческий име́ет власть на земле́ проща́ть грехи́,
[what, that, why] Son [Human, Man] [has, it has] [authority, dominion, power] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] forgive sins,
--тогда́ говори́т рассла́бленному:
--then [he speaks, say, speaks, talk, to talk] relaxed:
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
возьми́ посте́ль твою́,
[get, take] [bed, the bed] yours,
и иди́ в дом твой.
and go [at, in, of, on] [dwelling, home, house] your. |
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he then said to the paralytic—“Rise, pick up your bed and go home.” Matthew 9:6 ESV
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins,
(then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house. Matthew 9:6 KJV |
Matthew 9:26 RUSV
26 И разнёсся слух о сём по всей земле́ той.
26 And spread [hearing, rumor, rumour] about [this, same] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] that. |
And the report of this went through all that district. Matthew 9:26 ESV
And the fame hereof went abroad into all that land.
Matthew 9:26 KJV |
Matthew 9:31 RUSV
31 А они́,
31 [While, And, But] [they, they are],
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
разгласили о Нем по всей земле́ той.
разгласили about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] that. |
But they went away and spread his fame through all that district. Matthew 9:31 ESV |
Matthew 10:15 RUSV
15 и́стинно говорю́ вам:
15 [truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
отра́днее бу́дет земле́ Содомской и Гоморрской в день суда́,
[bearable, gratifying, more gratifying, tolerable] [will be, would be] [earth, ground, land, world] Содомской and Гоморрской [at, in, of, on] day [ships, judgment],
не́жели го́роду тому́.
(rather than) [city, town] [one, the one]. |
Truly, I say to you, it will be more bearable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town. Matthew 10:15 ESV
Verily I say unto you,
It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city. Matthew 10:15 KJV |
Matthew 11:24 RUSV
24 но говорю́ вам,
24 [but, yet] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что земле́ Содомской отра́днее бу́дет в день суда́,
[what, that, why] [earth, ground, land, world] Содомской [bearable, gratifying, more gratifying, tolerable] [will be, would be] [at, in, of, on] day [ships, judgment],
не́жели тебе́.
(rather than) [thee, you]. |
But I tell you that it will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom than for you.” Matthew 11:24 ESV
But I say unto you,
That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee. Matthew 11:24 KJV |
Matthew 13:23 RUSV
23 Посе́янное же на до́брой земле́ означа́ет слышащего сло́во и разумеющего,
23 Sown [but, same, then] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [good, kind] [earth, ground, land, world] [indicates, interpreted, means] слышащего [saying, the word, word] and разумеющего,
кото́рый и быва́ет плодоносен,
[which, which the, who] and [it happens, things happen] плодоносен,
так что ино́й прино́сит плод во сто крат,
so [what, that, why] other [bringeth, brings] fruit in [hundred, one hundred] briefly,
ино́й в шестьдеся́т,
other [at, in, of, on] sixty,
а ино́й в три́дцать.
[while, and, but] other [at, in, of, on] thirty. |
As for what was sown on good soil, this is the one who hears the word and understands it. He indeed bears fruit and yields, in one case a hundredfold, in another sixty, and in another thirty.” Matthew 13:23 ESV
But he that received seed into the good ground is he that heareth the word,
and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty. Matthew 13:23 KJV |
Matthew 16:19 NRT
19 Я дам тебе́ ключи́ от Небе́сного Ца́рства,
19 I [ladies, i will give] [thee, you] keys from [Heaven, Heavenly] Kingdoms,
и что ты запретишь на земле́,
and [what, that, why] you запретишь [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
то бу́дет запрещено́ на небеса́х,
that [will be, would be] [bound, forbidden] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven,
и все,
and [all, any, every, everybody, everyone],
что ты разрешишь на земле́,
[what, that, why] you разрешишь [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
бу́дет разрешено́ и на небеса́х.
[will be, would be] allowed and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven. |
I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.” Matthew 16:19 ESV
And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven:
and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 16:19 KJV |
Matthew 16:19 RUSV
19 и дам тебе́ ключи́ Ца́рства Небе́сного:
19 and [ladies, i will give] [thee, you] keys Kingdoms [Heaven, Heavenly]:
и что свяжешь на земле́,
and [what, that, why] свяжешь [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
то бу́дет свя́зано на небеса́х,
that [will be, would be] connected [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven,
и что разрешишь на земле́,
and [what, that, why] разрешишь [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
то бу́дет разрешено́ на небеса́х.
that [will be, would be] allowed [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven. |
I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.” Matthew 16:19 ESV
And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven:
and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 16:19 KJV |
Matthew 18:18 NRT
18 Говорю́ вам и́стину:
18 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
что вы запретите на земле́,
[what, that, why] [ye, you] запретите [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
то бу́дет запрещено́ и на небеса́х,
that [will be, would be] [bound, forbidden] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven,
и что вы разрешите на земле́,
and [what, that, why] [ye, you] разрешите [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
то бу́дет разрешено́ и на небеса́х.
that [will be, would be] allowed and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven. |
Truly, I say to you, whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 18:18 ESV
Verily I say unto you,
Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 18:18 KJV |
Matthew 18:18 RUSV
18 И́стинно говорю́ вам:
18 [Truly, Verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
что вы свяжете на земле́,
[what, that, why] [ye, you] свяжете [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
то бу́дет свя́зано на не́бе;
that [will be, would be] connected [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, sky];
и что разрешите на земле́,
and [what, that, why] разрешите [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
то бу́дет разрешено́ на не́бе.
that [will be, would be] allowed [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, sky]. |
Truly, I say to you, whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 18:18 ESV
Verily I say unto you,
Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 18:18 KJV |
Matthew 18:19 NRT
19 Ещё раз говорю́ вам,
19 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [once, time] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что е́сли дво́е из вас здесь,
[what, that, why] [if, a, when, unless] two [from, in, of, out] you [here, there],
на земле́,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
согласятся вме́сте проси́ть о чем-ли́бо,
согласятся together ask about anything,
то Мой Небе́сный Оте́ц непреме́нно сде́лает для вас все,
that [Mine, My] Heavenly Father [certainly, by all means] [it will do, will do] for you [all, any, every, everybody, everyone],
о чём вы просите.
about [how, than, what, whence, which, why] [ye, you] ask. |
Again I say to you, if two of you agree on earth about anything they ask, it will be done for them by my Father in heaven. Matthew 18:19 ESV
Again I say unto you,
That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven. Matthew 18:19 KJV |
Matthew 18:19 RUSV
19 И́стинно та́кже говорю́ вам,
19 [Truly, Verily] also [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что е́сли дво́е из вас согласятся на земле́ проси́ть о всяком де́ле,
[what, that, why] [if, a, when, unless] two [from, in, of, out] you согласятся [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] ask about всяком business,
то,
that,
чего́ бы ни попроси́ли,
what would neither [asked, they asked],
бу́дет им от Отца́ Моего́ Небе́сного,
[will be, would be] [it, them] from [Father, The Father] My [Heaven, Heavenly], |
Again I say to you, if two of you agree on earth about anything they ask, it will be done for them by my Father in heaven. Matthew 18:19 ESV
Again I say unto you,
That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven. Matthew 18:19 KJV |
Matthew 23:9 NRT
9 И ни к кому́ на земле́ не обращайтесь «оте́ц»,
9 And neither [to, for, by] [to whom, who, whom, whomsoever] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [never, not] обращайтесь «father»,
потому́ что у вас то́лько оди́н Оте́ц,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, by, with, of] you [alone, only, just] [alone, one] Father,
Кото́рый на не́бе.
[Which, Which The, Who] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, sky]. |
And call no man your father upon the earth:
for one is your Father, which is in heaven. Matthew 23:9 KJV |
Matthew 23:9 RUSV
9 и отцо́м себе́ не называйте никого́ на земле́,
9 and father [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [never, not] называйте [no one, nobody, none] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
и́бо оди́н у вас Оте́ц,
[for, because] [alone, one] [at, by, with, of] you Father,
Кото́рый на небеса́х;
[Which, Which The, Who] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven; |
And call no man your father upon the earth:
for one is your Father, which is in heaven. Matthew 23:9 KJV |
Matthew 23:35 NRT
35 И потому́ падёт на вас вина за кровь всех пра́ведников,
35 And [because, that is why, therefore] [fail, fall, fall down, will fall] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you [fault, wine] [after, around, at, behind, over] blood [all, everyone] [righteous, the righteous],
проли́тую на земле́,
spilled [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
от крови А́веля и до крови Заха́рии,
from [blood, bleed] Abel and [before, until] [blood, bleed] [Zacharias, Zechariah],
сы́на Берехии,
[a son, my son, son] Берехии,
кото́рого вы уби́ли ме́жду хра́мом и же́ртвенником.
[which, which one, whom] [ye, you] [killed, murder] [among, between, meanwhile] [temple, the temple] and altar. |
so that on you may come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah the son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar. Matthew 23:35 ESV
That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth,
from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar. Matthew 23:35 KJV |
Matthew 23:35 RUSV
35 да придёт на вас вся кровь праведная,
35 yes [come, comes, cometh, coming, will come] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you [all, whole] blood праведная,
проли́тая на земле́,
[flying by, spilled] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
от крови А́веля пра́ведного до крови Заха́рии,
from [blood, bleed] Abel [righteous, the righteous one] [before, until] [blood, bleed] [Zacharias, Zechariah],
сы́на Варахиина,
[a son, my son, son] Варахиина,
кото́рого вы уби́ли ме́жду хра́мом и же́ртвенником.
[which, which one, whom] [ye, you] [killed, murder] [among, between, meanwhile] [temple, the temple] and altar. |
so that on you may come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah the son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar. Matthew 23:35 ESV
That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth,
from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar. Matthew 23:35 KJV |
Matthew 25:25 RUSV
25 и,
25 and,
убоявшись,
убоявшись,
пошёл и скрыл тала́нт твой в земле́;
[gone, went] and [hid, hidden, i hid it] talent your [at, in, of, on] [earth, ground, land, world];
вот тебе́ твоё.
[behold, here, there] [thee, you] [thy, your]. |
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here, you have what is yours.’ Matthew 25:25 ESV
And I was afraid,
and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine. Matthew 25:25 KJV |
Matthew 27:45 NRT
45 От шесто́го ча́са по всей земле́ ста́ло темно́,
45 From sixth [hour, hours] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] [became, it became] [dark, darkness],
и э́то продолжа́лось до девя́того ча́са.
and [that, this, it] [continued, it continued] [before, until] [ninth, the ninth] [hour, hours]. |
Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour. Matthew 27:45 ESV
Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.
Matthew 27:45 KJV |
Matthew 27:45 RUSV
45 От шесто́го же ча́са тьма была́ по всей земле́ до ча́са девя́того;
45 From sixth [but, same, then] [hour, hours] [dark, darkness] was [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] [before, until] [hour, hours] [ninth, the ninth]; |
Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour. Matthew 27:45 ESV
Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.
Matthew 27:45 KJV |
Matthew 28:18 NRT
18 Тогда́,
18 Then,
подойдя́,
[approaching, coming up],
Иису́с сказа́л им:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Мне дана́ вся власть на не́бе и на земле́.
–[Me, To Me] dana [all, whole] [authority, dominion, power] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, sky] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
And Jesus came and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me. Matthew 28:18 ESV
And Jesus came and spake unto them,
saying, All power is given unto me in heaven and in earth. Matthew 28:18 KJV |
Matthew 28:18 RUSV
18 И прибли́зившись Иису́с сказа́л им:
18 And [approaching, getting closer] Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
дана́ Мне вся́кая власть на не́бе и на земле́.
dana [Me, To Me] [all, any, each, every] [authority, dominion, power] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, sky] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
And Jesus came and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me. Matthew 28:18 ESV
And Jesus came and spake unto them,
saying, All power is given unto me in heaven and in earth. Matthew 28:18 KJV |
Mark 2:10 NRT
10 Но что́бы вы зна́ли,
10 [But, Yet] [to, so that, in order to, because of] [ye, you] knew,
что Сын Челове́ческий име́ет власть проща́ть грехи́ на земле …… И тут Он обрати́лся к парализо́ванному:
[what, that, why] Son [Human, Man] [has, it has] [authority, dominion, power] forgive sins [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] земле …… And here He [applied, contacted] [to, for, by] paralyzed: |
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the paralytic— Mark 2:10 ESV
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins,
(he saith to the sick of the palsy,) Mark 2:10 KJV |
Mark 2:10 RUSV
10 Но что́бы вы зна́ли,
10 [But, Yet] [to, so that, in order to, because of] [ye, you] knew,
что Сын Челове́ческий име́ет власть на земле́ проща́ть грехи́,
[what, that, why] Son [Human, Man] [has, it has] [authority, dominion, power] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] forgive sins,
--говори́т рассла́бленному:
--[he speaks, say, speaks, talk, to talk] relaxed: |
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the paralytic— Mark 2:10 ESV
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins,
(he saith to the sick of the palsy,) Mark 2:10 KJV |
Mark 4:1 RUSV
1 И опя́ть на́чал учи́ть при мо́ре;
1 And again [began, start] [learn, speaking, taught, teach, teaching] [at, in] [sea, water];
и собра́лось к Нему́ мно́жество наро́да,
and gathered [to, for, by] [Him, His] [lots of, many] [people, the people],
так что Он вошёл в ло́дку и сиде́л на мо́ре,
so [what, that, why] He [entered, has entered] [at, in, of, on] [boat, boats, ships] and [sat, sat down, sit] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [sea, water],
а весь наро́д был на земле́,
[while, and, but] [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] [be, to be, was, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
у моря.
[at, by, with, of] [sea, seas]. |
Again he began to teach beside the sea. And a very large crowd gathered about him, so that he got into a boat and sat in it on the sea, and the whole crowd was beside the sea on the land. Mark 4:1 ESV
And he began again to teach by the sea side:
and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land. Mark 4:1 KJV |
Mark 4:20 RUSV
20 А посе́янное на до́брой земле́ означа́ет тех,
20 [While, And, But] sown [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [good, kind] [earth, ground, land, world] [indicates, interpreted, means] those,
кото́рые слу́шают сло́во и принима́ют,
[which, who] listening [saying, the word, word] and [accept, receive, take, they accept],
и прино́сят плод,
and [bring, they bring] fruit,
оди́н в три́дцать,
[alone, one] [at, in, of, on] thirty,
друго́й в шестьдеся́т,
another [at, in, of, on] sixty,
ино́й во сто крат.
other in [hundred, one hundred] briefly. |
But those that were sown on the good soil are the ones who hear the word and accept it and bear fruit, thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold.” Mark 4:20 ESV
And these are they which are sown on good ground;
such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred. Mark 4:20 KJV |
Mark 4:31 RUSV
31 Оно-Как зерно́ горчи́чное,
31 Оно--как [corn, grain, seed, seeds] mustard,
кото́рое,
which,
когда́ се́ется в зе́млю,
when [it is being sown, sown] [at, in, of, on] [earth, land],
есть ме́ньше всех семя́н на земле́;
[there are, there is] [below, less, under] [all, everyone] [seed, seeds] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]; |
It is like a grain of mustard seed, which, when sown on the ground, is the smallest of all the seeds on earth, Mark 4:31 ESV
It is like a grain of mustard seed,
which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth: Mark 4:31 KJV |
Mark 5:1 NRT
1 Они́ переправились на другу́ю сто́рону озёра,
1 [They, They Are] переправились [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [another, other] side lakes,
к земле́ герасинцев.
[to, for, by] [earth, ground, land, world] [gadarenes, gerasenes]. |
|
Mark 6:47 RUSV
47 Ве́чером ло́дка была́ посреди́ моря,
47 [Evening, In The Evening] [boat, ship] was [among, in the middle, midst] [sea, seas],
а Он оди́н на земле́.
[while, and, but] He [alone, one] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
And when even was come,
the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land. Mark 6:47 KJV |
Mark 9:3 RUSV
3 Оде́жды Его́ сде́лались блиста́ющими,
3 [Clothes, Coats, Tunics] [His, Him, It] [made, they have become] [brilliant, shining],
весьма́ бе́лыми,
[exceeding, exceedingly, quite, very] white,
как снег,
[how, what, as, like (comparison)] snow,
как на земле́ бели́льщик не мо́жет выбелить.
[how, what, as, like (comparison)] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [whitener, whitewasher] [never, not] [can, may, maybe] выбелить. |
And his raiment became shining,
exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them. Mark 9:3 KJV |
Mark 9:20 NRT
20 Ма́льчика привели́.
20 Boy [bring, brought].
Как то́лько дух уви́дел Иису́са,
[How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] spirit [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Jesus,
он вы́звал у ма́льчика приступ,
he (called out) [at, by, with, of] boy приступ,
и тот упа́л и стал кататься по земле́,
and that fell and became кататься [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world],
и изо рта у него́ пошла́ пе́на.
and [among, art, from, of, out, with] mouth [at, by, with, of] him went [foam, foameth, foams]. |
And they brought the boy to him. And when the spirit saw him, immediately it convulsed the boy, and he fell on the ground and rolled about, foaming at the mouth. Mark 9:20 ESV
And they brought him unto him:
and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming. Mark 9:20 KJV |
Mark 15:33 NRT
33 В шесто́м же ча́су по всей земле́ ста́ло темно́,
33 [At, In, Of, On] sixth [but, same, then] hour [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] [became, it became] [dark, darkness],
и э́то продолжа́лось до девя́того ча́са.
and [that, this, it] [continued, it continued] [before, until] [ninth, the ninth] [hour, hours]. |
And when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. Mark 15:33 ESV
And when the sixth hour was come,
there was darkness over the whole land until the ninth hour. Mark 15:33 KJV |
Mark 15:33 RUSV
33 В шесто́м же ча́су наста́ла тьма по всей земле́ и [продолжалась] до ча́са девя́того.
33 [At, In, Of, On] sixth [but, same, then] hour [it is here, it is time] [dark, darkness] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] and [продолжалась] [before, until] [hour, hours] [ninth, the ninth]. |
And when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. Mark 15:33 ESV
And when the sixth hour was come,
there was darkness over the whole land until the ninth hour. Mark 15:33 KJV |
Luke 2:1 RUSV
1 В те дни вы́шло от кесаря А́вгуста повеле́ние сде́лать пе́репись по всей земле́.
1 [At, In, Of, On] those days [it is out, went out] from caesar [August, Augustus] [command, decree, the command] (to do) [census, the census] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world]. |
In those days a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be registered. Luke 2:1 ESV
And it came to pass in those days,
that there went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed. Luke 2:1 KJV |
Luke 2:14 NRT
14 –Сла́ва Бо́гу в вышине́ небе́с!
14 –[Glory, Fame] God [at, in, of, on] [above, height] heaven!
А на земле́ мир лю́дям,
[While, And, But] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [peace, the world, world] people,
к кото́рым Он благоволи́т!
[to, for, by] which He favors! |
“Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!” Luke 2:14 ESV |
Luke 2:14 RUSV
14 сла́ва в вы́шних Бо́гу,
14 [glory, fame] [at, in, of, on] (of the highest) God,
и на земле́ мир,
and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [peace, the world, world],
в челове́ках благоволе́ние!
[at, in, of, on] people [benevolence, favor, goodwill, grace, kindness]! |
“Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!” Luke 2:14 ESV |
Luke 4:25 RUSV
25 Пои́стине говорю́ вам:
25 [Truly, Truth] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
мно́го вдов бы́ло в Изра́иле во дни Илии,
[a lot of, many] widows [it was, was] [at, in, of, on] Israel in days [Elias, Elijah],
когда́ заключено́ бы́ло не́бо три года и шесть ме́сяцев,
when concluded [it was, was] [heaven, heavens, sky] three [of the year, years] and six months,
так что сде́лался большо́й го́лод по всей земле́,
so [what, that, why] [done, he became] [big, large] hunger [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world], |
But in truth, I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the heavens were shut up three years and six months, and a great famine came over all the land, Luke 4:25 ESV
But I tell you of a truth,
many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land; Luke 4:25 KJV |
Luke 5:24 NRT
24 Но что́бы вы зна́ли,
24 [But, Yet] [to, so that, in order to, because of] [ye, you] knew,
что Сын Челове́ческий име́ет власть на земле́ проща́ть грех… И тут Иису́с обрати́лся к парализо́ванному челове́ку:
[what, that, why] Son [Human, Man] [has, it has] [authority, dominion, power] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] forgive [offences, sin]… And here Jesus [applied, contacted] [to, for, by] paralyzed (to a person):
–Говорю́ тебе́,
–[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [thee, you],
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
возьми́ свою́ цино́вку и иди́ домо́й.
[get, take] [its, my, thy, your] [a mat, bed, mat] and go [home, house]. |
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the man who was paralyzed—“I say to you, rise, pick up your bed and go home.” Luke 5:24 ESV
But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins,
(he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house. Luke 5:24 KJV |
Luke 5:24 RUSV
24 Но что́бы вы зна́ли,
24 [But, Yet] [to, so that, in order to, because of] [ye, you] knew,
что Сын Челове́ческий име́ет власть на земле́ проща́ть грехи́,
[what, that, why] Son [Human, Man] [has, it has] [authority, dominion, power] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] forgive sins,
--сказа́л Он рассла́бленному:
--[he said, said, say, saying, tell] He relaxed:
тебе́ говорю́:
[thee, you] [i am talking, say, talking, tell]:
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
возьми́ посте́ль твою́ и иди́ в дом твой.
[get, take] [bed, the bed] yours and go [at, in, of, on] [dwelling, home, house] your. |
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the man who was paralyzed—“I say to you, rise, pick up your bed and go home.” Luke 5:24 ESV
But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins,
(he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house. Luke 5:24 KJV |
Luke 6:49 NRT
49 А того́,
49 [While, And, But] that,
кто слу́шает Мои́ слова,
who [hear, listens] My [speech, the words, word, words],
но не исполня́ет их,
[but, yet] [never, not] [performs, fulfills] [them, their],
мо́жно сравни́ть с челове́ком,
[can, may] compare [and, from, in, of, with] [a man, human, man],
кото́рый постро́ил дом на земле́ без фунда́мента.
[which, which the, who] built [dwelling, home, house] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] without [foundation, the foundation].
Как то́лько река́ обру́шилась на дом,
[How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] [river, stream] collapsed [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dwelling, home, house],
он тут же ру́хнул,
he here [but, same, then] collapsed,
и паде́ние его́ бы́ло вели́ким.
and [a fall, drop, fall] [his, him, it] [it was, was] [great, greatest]. |
But the one who hears and does not do them is like a man who built a house on the ground without a foundation. When the stream broke against it, immediately it fell, and the ruin of that house was great.” Luke 6:49 ESV
But he that heareth,
and doeth not, is like a man that without a foundation built an house upon the earth; against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great. Luke 6:49 KJV |
Luke 6:49 RUSV
49 А слу́шающий и неисполняющий подо́бен челове́ку,
49 [While, And, But] [listener, listening, the listener] and non-performing [like, similar] (to a person),
постро́ившему дом на земле́ без основа́ния,
[built, to the one who built, who built it] [dwelling, home, house] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] without [foundations, grounds, perspectives],
кото́рый,
[which, which the, who],
когда́ напёрла на него́ вода́,
when [press, push, thimbled] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him water,
тотчас обру́шился;
immediately collapsed;
и разруше́ние дома сего́ бы́ло вели́кое.
and [destruction, ruin] houses (with his) [it was, was] [great, the great]. |
But the one who hears and does not do them is like a man who built a house on the ground without a foundation. When the stream broke against it, immediately it fell, and the ruin of that house was great.” Luke 6:49 ESV
But he that heareth,
and doeth not, is like a man that without a foundation built an house upon the earth; against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great. Luke 6:49 KJV |
Luke 11:2 RUSV
2 Он сказа́л им:
2 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
когда́ молитесь,
when pray,
говори́те:
[say, speak]:
Отче наш,
Father our,
су́щий на небеса́х!
existing [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven!
да святи́тся и́мя Твоё;
yes [hallowed, holy] name [Thy, Your];
да приидет Ца́рствие Твоё;
yes [come, he will come, will come] [Kingdom, The Kingdom] [Thy, Your];
да бу́дет во́ля Твоя́ и на земле́,
yes [will be, would be] [volition, will] Yours and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
как на не́бе;
[how, what, as, like (comparison)] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, sky]; |
And he said to them, “When you pray, say: “Father, hallowed be your name. Your kingdom come. Luke 11:2 ESV
And he said unto them,
When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. Luke 11:2 KJV |
Luke 12:51 RUSV
51 Ду́маете ли вы,
51 (Do You Think) whether [ye, you],
что Я пришёл дать мир земле́?
[what, that, why] I [arrive, came, come] [give, to give] [peace, the world, world] [earth, ground, land, world]?
Нет,
[No, Not],
говорю́ вам,
[i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
но разделе́ние;
[but, yet] [division, separation]; |
Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division. Luke 12:51 ESV
Suppose ye that I am come to give peace on earth?
I tell you, Nay; but rather division: Luke 12:51 KJV |
Luke 18:8 NRT
8 Говорю́ вам:
8 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you]:
Он без промедле́ния защити́т их.
He without [procrastination, delay] [defend, protect, will protect] [them, their].
Но когда́ Сын Челове́ческий придёт,
[But, Yet] when Son [Human, Man] [come, comes, cometh, coming, will come],
то найдёт ли Он ве́ру на земле́?
that [find, it will find, will find] whether He [belief, doctrine, faith] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]? |
I tell you, he will give justice to them speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?” Luke 18:8 ESV
I tell you that he will avenge them speedily.
Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth? Luke 18:8 KJV |
Luke 18:8 RUSV
8 ска́зываю вам,
8 [i say, say] [to you, ye, you],
что пода́ст им защи́ту вско́ре.
[what, that, why] [give, will give, will submit] [it, them] [protection, security] soon.
Но Сын Челове́ческий,
[But, Yet] Son [Human, Man],
придя,
[came, coming],
найдёт ли ве́ру на земле́?
[find, it will find, will find] whether [belief, doctrine, faith] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]? |
I tell you, he will give justice to them speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?” Luke 18:8 ESV
I tell you that he will avenge them speedily.
Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth? Luke 18:8 KJV |
Luke 21:23 RUSV
23 Горе же бере́менным и пита́ющим сосца́ми в те дни;
23 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [but, same, then] pregnant and [feeding, nourishing] [nipples, teats] [at, in, of, on] those days;
и́бо вели́кое бу́дет бе́дствие на земле́ и гнев на наро́д сей:
[for, because] [great, the great] [will be, would be] [affliction, calamity, disaster, distress] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] and [anger, rage, wrath] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [crowd, nation, people] this: |
Alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! For there will be great distress upon the earth and wrath against this people. Luke 21:23 ESV
But woe unto them that are with child,
and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people. Luke 21:23 KJV |
Luke 21:25 NRT
25 На со́лнце,
25 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [sun, sun's, the sun],
луне́ и звёздах поя́вятся знамения,
[moon, the moon] and stars [they will appear, will appear, will be] signs,
а на земле́ наро́ды бу́дут в тре́пете и отча́янии от рёва морски́х волн.
[while, and, but] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [crowd, multitude, people] [will, be] [at, in, of, on] [awe, trembling] and despair from [bellow, roar] [marine, maritime, naval, ocean] [surge, waves]. |
“And there will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves, Luke 21:25 ESV
And there shall be signs in the sun,
and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; Luke 21:25 KJV |
Luke 21:25 RUSV
25 И бу́дут знамения в со́лнце и луне́ и звёздах,
25 And [will, be] signs [at, in, of, on] [sun, sun's, the sun] and [moon, the moon] and stars,
а на земле́ уны́ние наро́дов и недоуме́ние;
[while, and, but] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] sadness peoples and [bewilderment, disbelief, confusion];
и мо́ре восшумит и возмути́тся;
and [sea, water] [make some noise, will make a noise] and [will be indignant, outraged]; |
“And there will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves, Luke 21:25 ESV
And there shall be signs in the sun,
and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; Luke 21:25 KJV |
Luke 21:35 NRT
35 как западня́,
35 [how, what, as, like (comparison)] [the trap, trap],
потому́ что он обру́шится на всех люде́й,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he (will collapse) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, everyone] [human, of people, people],
живу́щих по всей земле́.
living [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world]. |
For it will come upon all who dwell on the face of the whole earth. Luke 21:35 ESV
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
Luke 21:35 KJV |
Luke 23:44 NRT
44 Бы́ло о́коло шесто́го ча́са дня,
44 [It Was, Was] [near, nearby] sixth [hour, hours] [days, of the day],
и по всей земле́ ста́ло темно́,
and [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] [became, it became] [dark, darkness],
и э́то продолжа́лось до девя́того ча́са.
and [that, this, it] [continued, it continued] [before, until] [ninth, the ninth] [hour, hours]. |
It was now about the sixth hour, and there was darkness over the whole land until the ninth hour, Luke 23:44 ESV
And it was about the sixth hour,
and there was a darkness over all the earth until the ninth hour. Luke 23:44 KJV |
Luke 23:44 RUSV
44 Бы́ло же о́коло шесто́го ча́са дня,
44 [It Was, Was] [but, same, then] [near, nearby] sixth [hour, hours] [days, of the day],
и сде́лалась тьма по всей земле́ до ча́са девя́того:
and [done, she became] [dark, darkness] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] [before, until] [hour, hours] [ninth, the ninth]: |
It was now about the sixth hour, and there was darkness over the whole land until the ninth hour, Luke 23:44 ESV
And it was about the sixth hour,
and there was a darkness over all the earth until the ninth hour. Luke 23:44 KJV |
Luke 24:5 NRT
5 В испу́ге же́нщины опусти́ли свои́ лица к земле́,
5 [At, In, Of, On] [afraid, fear, fright, frightened, terror] women lowered their faces [to, for, by] [earth, ground, land, world],
но те сказа́ли им:
[but, yet] those [said, say, tell, they said] [it, them]:
–Что вы и́щете живо́го среди́ мёртвых?
–[What, That, Why] [ye, you] [looking, looking for] [alive, living] among [dead, the dead]? |
And as they were frightened and bowed their faces to the ground, the men said to them, “Why do you seek the living among the dead? Luke 24:5 ESV
And as they were afraid,
and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead? Luke 24:5 KJV |
Luke 24:5 RUSV
5 И когда́ они́ бы́ли в стра́хе и наклони́ли лица [свои́] к земле́,
5 And when [they, they are] [been, has been, were] [at, in, of, on] [fear, terror] and tilted faces [their] [to, for, by] [earth, ground, land, world],
сказа́ли им:
[said, say, tell, they said] [it, them]:
что вы и́щете живо́го ме́жду мёртвыми?
[what, that, why] [ye, you] [looking, looking for] [alive, living] [among, between, meanwhile] dead? |
And as they were frightened and bowed their faces to the ground, the men said to them, “Why do you seek the living among the dead? Luke 24:5 ESV
And as they were afraid,
and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead? Luke 24:5 KJV |
John 3:31 NRT
31 Тот,
31 That,
Кто свы́ше прихо́дит,
Who [above, again, high, over] [came, comes, cometh],
вы́ше всех,
[above, higher] [all, everyone],
а земно́й принадлежи́т земле́ и говори́т по-земно́му,
[while, and, but] [terrestrial, earthly] belongs [earth, ground, land, world] and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] (on the earth),
но Прише́дший с небе́с –– превы́ше всех!
[but, yet] [The Newcomer, Who Came] [and, from, in, of, with] heaven –– above [all, everyone]! |
He who comes from above is above all. He who is of the earth belongs to the earth and speaks in an earthly way. He who comes from heaven is above all. John 3:31 ESV
He that cometh from above is above all:
he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all. John 3:31 KJV |
John 8:6 NRT
6 Они́ спроси́ли э́то,
6 [They, They Are] [asked, they asked] [that, this, it],
что́бы найти́ по́вод улови́ть Иису́са в чем-ли́бо и обвини́ть Его́ . Иису́с склони́лся и писа́л па́льцем на земле́.
[to, so that, in order to, because of] find [occasion, cause] catch Jesus [at, in, of, on] anything and [blame, accuse] [His, Him, It] . Jesus (bent over) and wrote finger [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
This they said to test him, that they might have some charge to bring against him. Jesus bent down and wrote with his finger on the ground. John 8:6 ESV
This they said,
tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not. John 8:6 KJV |
John 8:6 RUSV
6 Говори́ли же э́то,
6 [They Said, We Talked] [but, same, then] [that, this, it],
искуша́я Его́,
tempting [His, Him, It],
что́бы найти́ что-нибу́дь к обвине́нию Его́.
[to, so that, in order to, because of] find something [to, for, by] [accusation, accuse] [His, Him, It].
Но Иису́с,
[But, Yet] Jesus,
наклони́вшись ни́зко,
(leaning over) [down, low, poor],
писа́л персто́м на земле́,
wrote (with a finger) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
не обраща́я на них внима́ния.
[never, not] [reversing, turning] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] attention. |
This they said to test him, that they might have some charge to bring against him. Jesus bent down and wrote with his finger on the ground. John 8:6 ESV
This they said,
tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not. John 8:6 KJV |
John 8:8 NRT
8 И Он опя́ть,
8 And He again,
склони́вшись,
(bowed down),
продолжа́л писать на земле́.
[continued, he continued] [write, wrote] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
And once more he bent down and wrote on the ground. John 8:8 ESV |
John 8:8 RUSV
8 И опя́ть,
8 And again,
наклони́вшись ни́зко,
(leaning over) [down, low, poor],
писа́л на земле́.
wrote [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
And once more he bent down and wrote on the ground. John 8:8 ESV |
John 17:4 NRT
4 Я просла́вил Тебя́ на земле́,
4 I glorified You [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
соверши́в рабо́ту,
(having made) work,
кото́рую Ты Мне поручи́л.
[which, which one] You [Me, To Me] instructed. |
I have glorified thee on the earth:
I have finished the work which thou gavest me to do. John 17:4 KJV |
John 17:4 RUSV
4 Я просла́вил Тебя́ на земле́,
4 I glorified You [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
соверши́л де́ло,
committed [affair, business],
кото́рое Ты поручи́л Мне испо́лнить.
which You instructed [Me, To Me] [execute, fulfill, perform]. |
I have glorified thee on the earth:
I have finished the work which thou gavest me to do. John 17:4 KJV |