Челове́ка ( Human )

 chee-lie-VYEH-kuh
 Noun - Genitive - Accusative - Masculine - Singular
(RUSV: 73 + NRT: 102) = 175
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 1:26 NRT
26 Пото́м Бог сказа́л:
26 [Then, Later] God [he said, said, say, saying, tell]:
«Создадим челове́ка Наш о́браз и На́ше подо́бие,
«Создадим human Our image and [Is Our, Our] similarity,
пусть он ца́рствует над ры́бами морски́ми и пти́цами небе́сными,
let he [reigns, reigns supreme] above fish [by sea, marine] and birds heavenly,
над ското́м,
above cattle,
над всей землёй и над все́ми пресмыка́ющимися».
above [all, the whole, whole] earth and above (by all) reptiles».
Then God said,
“Let us make man in our image,
after our likeness.
And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.”
Genesis 1:26 ESV

And God said,
Let us make man in our image,
after our likeness:
and let them have dominion over the fish of the sea,
and over the fowl of the air,
and over the cattle,
and over all the earth,
and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
Genesis 1:26 KJV
 Genesis 1:26 RUSV
26 И сказа́л Бог:
26 And [he said, said, say, saying, tell] God:
сотвори́м челове́ка по о́бразу На́шему по подо́бию На́шему,
[let us create, we will create, make] human [along, by, in, on, to, unto] [image, the image] Our [along, by, in, on, to, unto] [likeness, similarity] Our,
и да владычествуют они́ над ры́бами морски́ми,
and yes владычествуют [they, they are] above fish [by sea, marine],
и над пти́цами небе́сными,
and above birds heavenly,
и над ското́м,
and above cattle,
и над все́ю землёю,
and above [all, every, everything, whatever] [earth, land],
и над все́ми гадами,
and above (by all) гадами,
пресмыка́ющимися по земле́.
reptiles [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world].
Then God said,
“Let us make man in our image,
after our likeness.
And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.”
Genesis 1:26 ESV

And God said,
Let us make man in our image,
after our likeness:
and let them have dominion over the fish of the sea,
and over the fowl of the air,
and over the cattle,
and over all the earth,
and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
Genesis 1:26 KJV
 
 Genesis 1:27 NRT
27 Так Бог сотвори́л челове́ка по о́бразу Своему́,
27 So God created human [along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [To His, Your Own],
по о́бразу Бо́жьему Он сотвори́л его́;
[along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [God, God's] He created [his, him, it];
мужчи́ной и же́нщиной Он сотвори́л их.
man and woman He created [them, their].
So God created man in his own image,
in the image of God he created him;
male and female he created them.
Genesis 1:27 ESV

So God created man in his own image,
in the image of God created he him;
male and female created he them.
Genesis 1:27 KJV
 Genesis 1:27 RUSV
27 И сотвори́л Бог челове́ка по о́бразу Своему́,
27 And created God human [along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [To His, Your Own],
по о́бразу Божию сотвори́л его́;
[along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [God, God's] created [his, him, it];
мужчи́ну и же́нщину сотвори́л их.
(a man) and woman created [them, their].
So God created man in his own image,
in the image of God he created him;
male and female he created them.
Genesis 1:27 ESV

So God created man in his own image,
in the image of God created he him;
male and female created he them.
Genesis 1:27 KJV
 
 Genesis 2:5 NRT
5 на земле́ тогда́ ещё не бы́ло ни куста́рника полево́го,
5 [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] then [again, also, another, even, further, more] [never, not] [it was, was] neither [bush, shrub, shrubbery] field,
ни полевой травы,
neither полевой [grass, herbs],
потому́ что Госпо́дь Бог не посыла́л на зе́млю дождя́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Lord God [never, not] sent [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] rain,
и не бы́ло челове́ка,
and [never, not] [it was, was] human,
что́бы обрабатывать по́чву,
[to, so that, in order to, because of] обрабатывать [land, soil],
When no bush of the field was yet in the land and no small plant of the field had yet sprung up—for the Lord God had not caused it to rain on the land,
and there was no man to work the ground,
Genesis 2:5 ESV

And every plant of the field before it was in the earth,
and every herb of the field before it grew:
for the LORD God had not caused it to rain upon the earth,
and there was not a man to till the ground.
Genesis 2:5 KJV
 Genesis 2:5 RUSV
5 и вся́кий полевой куста́рник,
5 and [any, every, everyone, whoever, whosoever] полевой [bush, shrub],
кото́рого ещё не бы́ло на земле́,
[which, which one, whom] [again, also, another, even, further, more] [never, not] [it was, was] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
и вся́кую полеву́ю траву́,
and [any, every] field grass,
кото́рая ещё не росла,
which [again, also, another, even, further, more] [never, not] росла,
и́бо Госпо́дь Бог не посыла́л дождя́ на зе́млю,
[for, because] Lord God [never, not] sent rain [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
и не бы́ло челове́ка для возделывания земли,
and [never, not] [it was, was] human for возделывания earth,
When no bush of the field was yet in the land and no small plant of the field had yet sprung up—for the Lord God had not caused it to rain on the land,
and there was no man to work the ground,
Genesis 2:5 ESV

And every plant of the field before it was in the earth,
and every herb of the field before it grew:
for the LORD God had not caused it to rain upon the earth,
and there was not a man to till the ground.
Genesis 2:5 KJV
 
 Genesis 2:7 NRT
7 тогда́ Госпо́дь Бог созда́л челове́ка из земного праха и вду́нул ему́ в ноздри дыха́ние жи́зни,
7 then Lord God created human [from, in, of, out] земного праха and [blew, blew in] [him, it, to him] [at, in, of, on] nostrils breath life,
и челове́к стал живы́м существом.
and [man, human, person] became [alive, living] существом.
then the Lord God formed the man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life,
and the man became a living creature.
Genesis 2:7 ESV

And the LORD God formed man of the dust of the ground,
and breathed into his nostrils the breath of life;
and man became a living soul.
Genesis 2:7 KJV
 Genesis 2:7 RUSV
7 И созда́л Госпо́дь Бог челове́ка из праха земного,
7 And created Lord God human [from, in, of, out] праха земного,
и вду́нул в лице́ его́ дыха́ние жи́зни,
and [blew, blew in] [at, in, of, on] [face, individual, person] [his, him, it] breath life,
и стал челове́к душею живо́ю.
and became [man, human, person] soul [alive, living].
then the Lord God formed the man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life,
and the man became a living creature.
Genesis 2:7 ESV

And the LORD God formed man of the dust of the ground,
and breathed into his nostrils the breath of life;
and man became a living soul.
Genesis 2:7 KJV
 
 Genesis 2:8 NRT
8 Зате́м Госпо́дь Бог посади́л сад на восто́ке,
8 Then Lord God planted garden [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [east, the east],
в Эдеме,
[at, in, of, on] Эдеме,
и поселил там челове́ка,
and поселил there human,
кото́рого Он созда́л.
[which, which one, whom] He created.
And the Lord God planted a garden in Eden,
in the east,
and there he put the man whom he had formed.
Genesis 2:8 ESV

And the LORD God planted a garden eastward in Eden;
and there he put the man whom he had formed.
Genesis 2:8 KJV
 Genesis 2:8 RUSV
8 И насади́л Госпо́дь Бог рай в Едеме на восто́ке,
8 And planted Lord God рай [at, in, of, on] Едеме [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [east, the east],
и поместил там челове́ка,
and поместил there human,
кото́рого созда́л.
[which, which one, whom] created.
And the Lord God planted a garden in Eden,
in the east,
and there he put the man whom he had formed.
Genesis 2:8 ESV

And the LORD God planted a garden eastward in Eden;
and there he put the man whom he had formed.
Genesis 2:8 KJV
 
 Genesis 2:15 NRT
15 Госпо́дь Бог поселил челове́ка в Эдемском саду,
15 Lord God поселил human [at, in, of, on] Эдемском garden,
что́бы он возделывал сад и забо́тился о нем.
[to, so that, in order to, because of] he возделывал garden and cared about [dumb, him, mute, speechless].
The Lord God took the man and put him in the garden of Eden to work it and keep it.
Genesis 2:15 ESV

And the LORD God took the man,
and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
Genesis 2:15 KJV
 Genesis 2:15 RUSV
15 И взял Госпо́дь Бог челове́ка,
15 And took Lord God human,
и поселил его́ в саду Едемском,
and поселил [his, him, it] [at, in, of, on] garden Едемском,
что́бы возде́лывать его́ и храни́ть его́.
[to, so that, in order to, because of] [cultivate, to cultivate] [his, him, it] and [keep, store, cherish] [his, him, it].
The Lord God took the man and put him in the garden of Eden to work it and keep it.
Genesis 2:15 ESV

And the LORD God took the man,
and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
Genesis 2:15 KJV
 
 Genesis 2:20 RUSV
20 И наре́к челове́к имена́ всем скотам и пти́цам небе́сным и всем зверя́м полевым;
20 And name [man, human, person] names [everyone, to everyone] скотам and [birds, for the birds] [heaven, heavenly] and [everyone, to everyone] [animals, to the animals] полевым;
но для челове́ка не нашло́сь помощника,
[but, yet] for human [never, not] found помощника,
подобного ему́.
подобного [him, it, to him].
The man gave names to all livestock and to the birds of the heavens and to every beast of the field.
But for Adam there was not found a helper fit for him.
Genesis 2:20 ESV

And Adam gave names to all cattle,
and to the fowl of the air,
and to every beast of the field;
but for Adam there was not found an help meet for him.
Genesis 2:20 KJV
 
 Genesis 2:21 NRT
21 Тогда́ Госпо́дь Бог погрузил челове́ка в глубо́кий сон,
21 Then Lord God погрузил human [at, in, of, on] [deep, profound] [dream, sleep],
и пока́ тот спал,
and [bye, while] that [asleep, slept],
взял одно́ из его́ ребер и закрыл э́то ме́сто пло́тью.
took one [from, in, of, out] [his, him, it] ребер and закрыл [that, this, it] place flesh.
So the Lord God caused a deep sleep to fall upon the man,
and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh.
Genesis 2:21 ESV

And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam,
and he slept:
and he took one of his ribs,
and closed up the flesh instead thereof;
Genesis 2:21 KJV
 Genesis 2:21 RUSV
21 И навёл Госпо́дь Бог на челове́ка кре́пкий сон;
21 And guided Lord God [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] human strong [dream, sleep];
и,
and,
когда́ он усну́л,
when he (fell asleep),
взял одно́ из ребр его́,
took one [from, in, of, out] ребр [his, him, it],
и закрыл то ме́сто плотию.
and закрыл that place flesh.
So the Lord God caused a deep sleep to fall upon the man,
and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh.
Genesis 2:21 ESV

And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam,
and he slept:
and he took one of his ribs,
and closed up the flesh instead thereof;
Genesis 2:21 KJV
 
 Genesis 2:22 NRT
22 Из ребра,
22 [From, In, Of, Out] [ribs, edges, ridge, side],
кото́рое Он вы́нул из челове́ка,
which He [take out, took out, withdraw] [from, in, of, out] human,
Госпо́дь Бог созда́л же́нщину и привёл её к нему́.
Lord God created woman and [brought, took] her [to, for, by] [him, his].
And the rib that the Lord God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man.
Genesis 2:22 ESV

And the rib,
which the LORD God had taken from man,
made he a woman,
and brought her unto the man.
Genesis 2:22 KJV
 Genesis 2:22 RUSV
22 И созда́л Госпо́дь Бог из ребра,
22 And created Lord God [from, in, of, out] [ribs, edges, ridge, side],
взятого у челове́ка,
взятого [at, by, with, of] human,
жену́,
[my wife, wife],
и привёл её к челове́ку.
and [brought, took] her [to, for, by] (to a person).
And the rib that the Lord God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man.
Genesis 2:22 ESV

And the rib,
which the LORD God had taken from man,
made he a woman,
and brought her unto the man.
Genesis 2:22 KJV
 
 Genesis 3:24 NRT
24 Изгнав челове́ка,
24 Изгнав human,
Он поста́вил на восто́ке от сада Эдем херувимов и вращающийся пламенный меч,
He [put, set] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [east, the east] from сада Эдем херувимов and вращающийся пламенный sword,
что́бы охраня́ть путь к де́реву жи́зни.
[to, so that, in order to, because of] [guard, protect, keep] [path, the way, way] [to, for, by] [the tree, tree, wood] life.
He drove out the man,
and at the east of the garden of Eden he placed the cherubim and a flaming sword that turned every way to guard the way to the tree of life.
Genesis 3:24 ESV

So he drove out the man;
and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims,
and a flaming sword which turned every way,
to keep the way of the tree of life.
Genesis 3:24 KJV
 
 Genesis 4:1 NRT
1 Адам позна́л Еву,
1 Adam [i have learned, knew, know, known, learned] Еву,
свою́ жену́,
[its, my, thy, your] [my wife, wife],
и она́ забере́менела и родила Ка́ина.
and [she, she is] [conceived, got pregnant, pregnant] and [bore, gave birth] Cain.
Она́ сказа́ла:
[She, She Is] ((she) said):
«С по́мощью Господа я приобрела челове́ка».
«[And, From, In, Of, With] [help, with help, with the help] Lord i приобрела human».
Now Adam knew Eve his wife,
and she conceived and bore Cain,
saying,
“I have gotten a man with the help of the Lord.”
Genesis 4:1 ESV

And Adam knew Eve his wife;
and she conceived,
and bare Cain,
and said,
I have gotten a man from the LORD.
Genesis 4:1 KJV
 Genesis 4:1 RUSV
1 Адам позна́л Еву,
1 Adam [i have learned, knew, know, known, learned] Еву,
жену́ свою́;
[my wife, wife] [its, my, thy, your];
и она́ зачала́,
and [she, she is] [begot, conceived],
и родила Ка́ина,
and [bore, gave birth] Cain,
и сказа́ла:
and ((she) said):
приобрела я челове́ка от Господа.
приобрела i human from Lord.
Now Adam knew Eve his wife,
and she conceived and bore Cain,
saying,
“I have gotten a man with the help of the Lord.”
Genesis 4:1 ESV

And Adam knew Eve his wife;
and she conceived,
and bare Cain,
and said,
I have gotten a man from the LORD.
Genesis 4:1 KJV
 
 Genesis 5:1 NRT
1 Вот родосло́вие потомков Ада́ма.
1 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] потомков Adam.
Когда́ Бог сотвори́л челове́ка,
When God created human,
Он созда́л его́ по подо́бию Бо́жьему.
He created [his, him, it] [along, by, in, on, to, unto] [likeness, similarity] [God, God's].
This is the book of the generations of Adam.
When God created man,
he made him in the likeness of God.
Genesis 5:1 ESV

This is the book of the generations of Adam.
In the day that God created man,
in the likeness of God made he him;
Genesis 5:1 KJV
 Genesis 5:1 RUSV
1 Вот родосло́вие Ада́ма:
1 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Adam:
когда́ Бог сотвори́л челове́ка,
when God created human,
по подо́бию Божию созда́л его́,
[along, by, in, on, to, unto] [likeness, similarity] [God, God's] created [his, him, it],
This is the book of the generations of Adam.
When God created man,
he made him in the likeness of God.
Genesis 5:1 ESV

This is the book of the generations of Adam.
In the day that God created man,
in the likeness of God made he him;
Genesis 5:1 KJV
 
 Genesis 6:6 NRT
6 Госпо́дь пожале́л,
6 Lord [i regretted it, regretted],
что сотвори́л челове́ка на земле́,
[what, that, why] created human [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
и се́рдце Его́ наполнилось болью.
and [heart, hearts] [His, Him, It] наполнилось болью.
And the Lord regretted that he had made man on the earth,
and it grieved him to his heart.
Genesis 6:6 ESV

And it repented the LORD that he had made man on the earth,
and it grieved him at his heart.
Genesis 6:6 KJV
 Genesis 6:6 RUSV
6 и раска́ялся Госпо́дь,
6 and repented Lord,
что созда́л челове́ка на земле́,
[what, that, why] created human [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
и восскорбел в се́рдце Своём.
and grieved [at, in, of, on] [heart, hearts] His.
And the Lord regretted that he had made man on the earth,
and it grieved him to his heart.
Genesis 6:6 ESV

And it repented the LORD that he had made man on the earth,
and it grieved him at his heart.
Genesis 6:6 KJV
 
 Genesis 6:7 RUSV
7 И сказа́л Госпо́дь:
7 And [he said, said, say, saying, tell] Lord:
истреблю́ с лица земли челове́ков,
[destroy, exterminate, i will destroy] [and, from, in, of, with] faces earth [men, people],
кото́рых Я сотвори́л,
which I created,
от челове́ка до ското́в,
from human [before, until] cattle,
и га́дов и птиц небе́сных истреблю́,
and reptiles and birds heavenly [destroy, exterminate, i will destroy],
и́бо Я раска́ялся,
[for, because] I repented,
что созда́л их.
[what, that, why] created [them, their].
So the Lord said,
“I will blot out man whom I have created from the face of the land,
man and animals and creeping things and birds of the heavens,
for I am sorry that I have made them.”
Genesis 6:7 ESV

And the LORD said,
I will destroy man whom I have created from the face of the earth;
both man,
and beast,
and the creeping thing,
and the fowls of the air;
for it repenteth me that I have made them.
Genesis 6:7 KJV
 
 Genesis 7:23 RUSV
23 Истребилось вся́кое существо́,
23 Истребилось [anything, everyone, everything] creature,
кото́рое бы́ло на пове́рхности земли;
which [it was, was] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [face, surfaces] earth;
от челове́ка до скота́,
from human [before, until] [cattle, livestock],
и га́дов,
and reptiles,
и птиц небе́сных,
and birds heavenly,
--все истребилось с земли,
--[all, any, every, everybody, everyone] истребилось [and, from, in, of, with] earth,
оста́лся то́лько Ной и что [бы́ло] с ним в ковче́ге.
[remained, stay, stayed, tarried, tarry] [alone, only, just] Noah and [what, that, why] [[it was, was]] [and, from, in, of, with] him [at, in, of, on] [ark, the ark].
He blotted out every living thing that was on the face of the ground,
man and animals and creeping things and birds of the heavens.
They were blotted out from the earth.
Only Noah was left,
and those who were with him in the ark.
Genesis 7:23 ESV

And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground,
both man,
and cattle,
and the creeping things,
and the fowl of the heaven;
and they were destroyed from the earth:
and Noah only remained alive,
and they that were with him in the ark.
Genesis 7:23 KJV
 
 Genesis 8:21 NRT
21 Госпо́дь почу́вствовал прия́тный запах и сказа́л в се́рдце Своём:
21 Lord [felt, felt it, i felt it] nice [smell, odor] and [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] [heart, hearts] His:
«Никогда́ впредь не стану Я проклинать зе́млю и́з-за челове́ка,
«Never [henceforth, from now on] [never, not] стану I проклинать [earth, land] (because of) human,
хотя́ вся́кое помышле́ние его́ сердца порочно с де́тства.
[although, though] [anything, everyone, everything] [reasoning, thinking, thought] [his, him, it] [heart, hearts, very heart] порочно [and, from, in, of, with] [child, childhood].
И никогда́ впредь не уничтожу всех живы́х существ,
And never [henceforth, from now on] [never, not] уничтожу [all, everyone] [alive, living] существ,
как в э́тот раз.
[how, what, as, like (comparison)] [at, in, of, on] this [once, time].
And when the Lord smelled the pleasing aroma,
the Lord said in his heart,
“I will never again curse the ground because of man,
for the intention of man's heart is evil from his youth.
Neither will I ever again strike down every living creature as I have done.
Genesis 8:21 ESV

And the LORD smelled a sweet savor;
and the LORD said in his heart,
I will not again curse the ground any more for man's sake;
for the imagination of man's heart is evil from his youth;
neither will I again smite any more every thing living,
as I have done.
Genesis 8:21 KJV
 Genesis 8:21 RUSV
21 И обонял Госпо́дь приятное благоуха́ние,
21 And обонял Lord приятное fragrance,
и сказа́л Госпо́дь в се́рдце Своём:
and [he said, said, say, saying, tell] Lord [at, in, of, on] [heart, hearts] His:
не бу́ду бо́льше проклинать зе́млю за челове́ка,
[never, not] [i will, will] [again, great, more] проклинать [earth, land] [after, around, at, behind, over] human,
потому́ что помышле́ние сердца человеческого-зло от ю́ности его́;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [reasoning, thinking, thought] [heart, hearts, very heart] человеческого--зло from [adolescence, youth] [his, him, it];
и не бу́ду бо́льше поражать всего́ живущего,
and [never, not] [i will, will] [again, great, more] hit [total, only, altogether] живущего,
как Я сде́лал:
[how, what, as, like (comparison)] I did:
And when the Lord smelled the pleasing aroma,
the Lord said in his heart,
“I will never again curse the ground because of man,
for the intention of man's heart is evil from his youth.
Neither will I ever again strike down every living creature as I have done.
Genesis 8:21 ESV

And the LORD smelled a sweet savor;
and the LORD said in his heart,
I will not again curse the ground any more for man's sake;
for the imagination of man's heart is evil from his youth;
neither will I again smite any more every thing living,
as I have done.
Genesis 8:21 KJV
 
 Genesis 9:5 NRT
5 И за ва́шу кровь Я непреме́нно потребую расплаты;
5 And [after, around, at, behind, over] your blood I [certainly, by all means] потребую расплаты;
Я потребую расплаты за неё с ка́ждого живо́тного;
I потребую расплаты [after, around, at, behind, over] her [and, from, in, of, with] [everyone, whosoever] [an animal, animal];
и со вся́кого челове́ка Я то́же потребую отве́та за жизнь его́ бли́жнего.
and [after, with] [any, anyone, every one, whosoever] human I [too, also] потребую [answer, reply] [after, around, at, behind, over] [life, living] [his, him, it] middle.
And for your lifeblood I will require a reckoning:
from every beast I will require it and from man.
From his fellow man I will require a reckoning for the life of man.
Genesis 9:5 ESV

And surely your blood of your lives will I require;
at the hand of every beast will I require it,
and at the hand of man;
at the hand of every man's brother will I require the life of man.
Genesis 9:5 KJV
 Genesis 9:5 RUSV
5 Я взыщу и ва́шу кровь,
5 I взыщу and your blood,
[в кото́рой] жизнь ва́ша,
[[at, in, of, on] [which, which one]] [life, living] your,
взыщу её от вся́кого зверя,
взыщу her from [any, anyone, every one, whosoever] зверя,
взыщу та́кже душу челове́ка от руки челове́ка,
взыщу also [soul, the soul] human from [arms, hand, hands] human,
от руки бра́та его́;
from [arms, hand, hands] brother [his, him, it];
And for your lifeblood I will require a reckoning:
from every beast I will require it and from man.
From his fellow man I will require a reckoning for the life of man.
Genesis 9:5 ESV

And surely your blood of your lives will I require;
at the hand of every beast will I require it,
and at the hand of man;
at the hand of every man's brother will I require the life of man.
Genesis 9:5 KJV
 
 Genesis 9:6 NRT
6 Кто бы ни пролил кровь челове́ка,
6 Who would neither пролил blood human,
руко́ю челове́ка прольется и его́ кровь.
[by hand, hand, with my hand] human прольется and [his, him, it] blood.
Потому́ что челове́к со́здан по о́бразу Бо́жьему.
[Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] [man, human, person] [created, generated] [along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [God, God's].
“Whoever sheds the blood of man,
by man shall his blood be shed,
for God made man in his own image.
Genesis 9:6 ESV

Whoso sheddeth man's blood,
by man shall his blood be shed:
for in the image of God made he man.
Genesis 9:6 KJV
 Genesis 9:6 RUSV
6 кто прольет кровь челове́ческую,
6 who прольет blood human,
того́ кровь прольется руко́ю челове́ка:
that blood прольется [by hand, hand, with my hand] human:
и́бо челове́к со́здан по о́бразу Божию;
[for, because] [man, human, person] [created, generated] [along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [God, God's];
“Whoever sheds the blood of man,
by man shall his blood be shed,
for God made man in his own image.
Genesis 9:6 ESV

Whoso sheddeth man's blood,
by man shall his blood be shed:
for in the image of God made he man.
Genesis 9:6 KJV
 
 Genesis 17:17 NRT
17 Авраа́м пал ниц,
17 Abraham [fallen, fall down] [face downwards, nice, prostrate],
рассмеялся и поду́мал:
рассмеялся and [i thought, thought]:
«Роди́тся ли сын у челове́ка,
«[Born, Will Be Born] whether son [at, by, with, of] human,
кото́рому сто лет?
(to whom) [hundred, one hundred] years?
Роди́т ли ребёнка Са́рра,
(Will Give Birth) whether [baby, child] Sarah,
кото́рой уже́ девяно́сто
[which, which one] already ninety
Then Abraham fell on his face and laughed and said to himself,
“Shall a child be born to a man who is a hundred years old?
Shall Sarah,
who is ninety years old,
bear a child?”
Genesis 17:17 ESV

Then Abraham fell upon his face,
and laughed,
and said in his heart,
Shall a child be born unto him that is an hundred years old?
and shall Sarah,
that is ninety years old,
bear?
Genesis 17:17 KJV
 
 Genesis 18:2 NRT
2 Авраа́м подня́л взгляд и уви́дел,
2 Abraham [lifted, lifting, raised] sight and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что неподалёку стоят три челове́ка.
[what, that, why] nearby [are standing, stand, standing] three human.
Уви́дев их,
[Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [them, their],
он побежа́л от вхо́да в шатёр им навстре́чу и поклони́лся до земли.
he ran from [entrance, input, login] [at, in, of, on] [tent, the tent] [it, them] towards and [bowed, he bowed, worshiped, worshipped] [before, until] earth.
He lifted up his eyes and looked,
and behold,
three men were standing in front of him.
When he saw them,
he ran from the tent door to meet them and bowed himself to the earth Genesis 18:2 ESV

And he lift up his eyes and looked,
and,
lo,
three men stood by him:
and when he saw them,
he ran to meet them from the tent door,
and bowed himself toward the ground,
Genesis 18:2 KJV
 
 Genesis 19:31 RUSV
31 И сказа́ла ста́ршая мла́дшей:
31 And ((she) said) older [the youngest, younger, youngest]:
оте́ц наш стар,
father our old,
и нет челове́ка на земле́,
and [no, not] human [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
кото́рый вошёл бы к нам по обы́чаю всей земли;
[which, which the, who] [entered, has entered] would [to, for, by] [to us, us] [along, by, in, on, to, unto] custom [all, the whole, whole] earth;
And the firstborn said to the younger,
“Our father is old,
and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth.
Genesis 19:31 ESV

And the firstborn said unto the younger,
Our father is old,
and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
Genesis 19:31 KJV
 
 Genesis 26:11 NRT
11 Авимелех приказа́л всему́ наро́ду:
11 Abimelech ordered [all, everything] [to the people, nation]:
Вся́кий,
[Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever],
кто тронет э́того челове́ка и́ли его́ жену́,
who тронет this human or [his, him, it] [my wife, wife],
непреме́нно бу́дет пре́дан сме́рти.
[certainly, by all means] [will be, would be] [betrayed, delivered] [death, of death].
So Abimelech warned all the people,
saying,
“Whoever touches this man or his wife shall surely be put to death.”
Genesis 26:11 ESV

And Abimelech charged all his people,
saying,
He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.
Genesis 26:11 KJV
 
 Genesis 31:50 RUSV
50 е́сли ты бу́дешь ху́до поступа́ть с дочеря́ми мои́ми,
50 [if, a, when, unless] you [will you be, you will] [bad, evil, it is bad] [act, arrive, come] [and, from, in, of, with] daughters [mine, my],
и́ли е́сли возьмёшь жён сверх дочере́й мои́х,
or [if, a, when, unless] [take, will you take it?] [wives, women] [above, beyond] daughters [mine, my, of mine],
то,
that,
хотя́ нет челове́ка ме́жду на́ми,
[although, though] [no, not] human [among, between, meanwhile] [us, we],
но смотри́,
[but, yet] [look, see],
Бог свиде́тель ме́жду мно́ю и ме́жду тобо́ю.
God witness [among, between, meanwhile] me and [among, between, meanwhile] [by you, thee, you].
If you oppress my daughters,
or if you take wives besides my daughters,
although no one is with us,
see,
God is witness between you and me.”
Genesis 31:50 ESV

If thou shalt afflict my daughters,
or if thou shalt take other wives beside my daughters,
no man is with us;
see,
God is witness betwixt me and thee.
Genesis 31:50 KJV
 
 Genesis 34:14 RUSV
14 и сказа́ли им:
14 and [said, say, tell, they said] [it, them]:
не мо́жем э́того сде́лать,
[never, not] [can, be able to] this (to do),
вы́дать сестру́ на́шу за челове́ка,
issue [my sister, sister] [our, ours] [after, around, at, behind, over] human,
кото́рый необрезан,
[which, which the, who] необрезан,
и́бо э́то бесчестно для нас;
[for, because] [that, this, it] бесчестно for [us, we];
They said to them,
“We cannot do this thing,
to give our sister to one who is uncircumcised,
for that would be a disgrace to us.
Genesis 34:14 ESV

And they said unto them,
We cannot do this thing,
to give our sister to one that is uncircumcised;
for that were a reproach unto us:
Genesis 34:14 KJV
 
 Genesis 38:1 NRT
1 Иу́да в то вре́мя оста́вил бра́тьев и посели́лся у одного́ челове́ка из Адуллама по и́мени Хира.
1 Judas [at, in, of, on] that [hour, time] [departed, left] [brethren, brothers] and [dwelt, lived, settled, settled in] [at, by, with, of] one human [from, in, of, out] Адуллама [along, by, in, on, to, unto] name Хира.
It happened at that time that Judah went down from his brothers and turned aside to a certain Adullamite,
whose name was Hirah.
Genesis 38:1 ESV

And it came to pass at that time,
that Judah went down from his brethren,
and turned in to a certain Adullamite,
whose name was Hirah.
Genesis 38:1 KJV
 
 Genesis 38:25 NRT
25 Но когда́ её уводили,
25 [But, Yet] when her уводили,
она́ посла́ла к свекру с таки́ми слова́ми:
[she, she is] [i sent it, sent] [to, for, by] свекру [and, from, in, of, with] [such, such as] [in words, words]:
Я бере́менна от челове́ка,
I pregnant from human,
кото́рому принадлежа́т э́ти ве́щи.
(to whom) belong these things.
Ещё она́ сказа́ла:
[Again, Also, Another, Even, Further, More] [she, she is] ((she) said):
Посмотри́,
Look,
не узнаешь,
[never, not] узнаешь,
чьи э́то печа́ть,
whose [that, this, it] [print, seal, sealed],
шнур и посох?
шнур and [staff, stick]?
As she was being brought out,
she sent word to her father-in-law,
“By the man to whom these belong,
I am pregnant.”
And she said,
“Please identify whose these are,
the signet and the cord and the staff.”
Genesis 38:25 ESV

When she was brought forth,
she sent to her father in law,
saying,
By the man,
whose these are,
am I with child:
and she said,
Discern,
I pray thee,
whose are these,
the signet,
and bracelets,
and staff.
Genesis 38:25 KJV
 
 Genesis 41:33 NRT
33 Пусть же фарао́н найдёт проницательного и му́дрого челове́ка и поста́вит его́ над землёй Еги́пта.
33 Let [but, same, then] [pharaoh, the pharaoh] [find, it will find, will find] проницательного and wise human and [deliver, to put, will deliver] [his, him, it] above earth Egypt.
Now therefore let Pharaoh select a discerning and wise man,
and set him over the land of Egypt.
Genesis 41:33 ESV

Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise,
and set him over the land of Egypt.
Genesis 41:33 KJV
 
 Genesis 41:38 RUSV
38 И сказа́л фарао́н слу́гам свои́м:
38 And [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, the pharaoh] servants [his, mine, your]:
найдём ли мы тако́го,
[find, let us find, search, we will find] whether [we, we are] [such, this],
как он,
[how, what, as, like (comparison)] he,
челове́ка,
human,
в ко́тором был бы Дух Бо́жий?
[at, in, of, on] [that, which] [be, to be, was, were] would Spirit [God, God's]?
And Pharaoh said to his servants,
“Can we find a man like this,
in whom is the Spirit of God?”
Genesis 41:38 ESV

And Pharaoh said unto his servants,
Can we find such a one as this is,
a man in whom the Spirit of God is?
Genesis 41:38 KJV
 
 Genesis 42:11 RUSV
11 мы все де́ти одного́ челове́ка;
11 [we, we are] [all, any, every, everybody, everyone] children one human;
мы лю́ди че́стные;
[we, we are] people [honest, true];
рабы́ твои́ не быва́ли соглядатаями.
[handmaiden, servant, servants, slaves] [thy, your] [never, not] (there have been) соглядатаями.
We are all sons of one man.
We are honest men.
Your servants have never been spies.”
Genesis 42:11 ESV

We are all one man's sons;
we are true men,
thy servants are no spies.
Genesis 42:11 KJV
 
 Genesis 42:13 RUSV
13 Они́ сказа́ли:
13 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
нас,
[us, we],
рабо́в твои́х,
[servant, servants, slaves] [your, yours],
двена́дцать бра́тьев;
twelve [brethren, brothers];
мы сыновья одного́ челове́ка в земле́ Ханаа́нской,
[we, we are] sons one human [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и вот,
and [behold, here, there],
ме́ньший тепе́рь с отцо́м на́шим,
[less, smaller] now [and, from, in, of, with] father our,
а одного́ не ста́ло.
[while, and, but] one [never, not] [became, it became].
And they said,
“We,
your servants,
are twelve brothers,
the sons of one man in the land of Canaan,
and behold,
the youngest is this day with our father,
and one is no more.”
Genesis 42:13 ESV

And they said,
Thy servants are twelve brethren,
the sons of one man in the land of Canaan;
and,
behold,
the youngest is this day with our father,
and one is not.
Genesis 42:13 KJV
 
 Genesis 43:14 RUSV
14 Бог же Всемогу́щий да даст вам найти́ ми́лость у челове́ка того́,
14 God [but, same, then] [Omnipotent, The Almighty] yes [give, shall give, will give] [to you, ye, you] find [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [at, by, with, of] human that,
что́бы он отпусти́л вам и друго́го бра́та ва́шего и Вениами́на,
[to, so that, in order to, because of] he [let go, release, released] [to you, ye, you] and [another, the other one] brother (your his) and Benjamin,
а мне е́сли уже́ быть безде́тным,
[while, and, but] [me, to me] [if, a, when, unless] already [be, become, been, has been, to be, to become] childless,
то пусть бу́ду безде́тным.
that let [i will, will] childless.
May God Almighty grant you mercy before the man,
and may he send back your other brother and Benjamin.
And as for me,
if I am bereaved of my children,
I am bereaved.”
Genesis 43:14 ESV

And God Almighty give you mercy before the man,
that he may send away your other brother,
and Benjamin.
If I be bereaved of my children,
I am bereaved.
Genesis 43:14 KJV
 
 Genesis 44:26 RUSV
26 Мы сказа́ли:
26 [We, We Are] [said, say, tell, they said]:
нельзя́ нам идти́;
[forbidden, it is forbidden, must not] [to us, us] [go, to go];
а е́сли бу́дет с на́ми ме́ньший брат наш,
[while, and, but] [if, a, when, unless] [will be, would be] [and, from, in, of, with] [us, we] [less, smaller] brother our,
то пойдём;
that [let us go to, let's go to];
потому́ что нельзя́ нам ви́деть лица того́ челове́ка,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [forbidden, it is forbidden, must not] [to us, us] [behold, find, see, to see, watch, witness] faces that human,
е́сли не бу́дет с на́ми меньшо́го бра́та на́шего.
[if, a, when, unless] [never, not] [will be, would be] [and, from, in, of, with] [us, we] [smaller, youngest] brother our.
we said,
‘We cannot go down.
If our youngest brother goes with us,
then we will go down.
For we cannot see the man's face unless our youngest brother is with us.’ Genesis 44:26 ESV

And we said,
We cannot go down:
if our youngest brother be with us,
then will we go down:
for we may not see the man's face,
except our youngest brother be with us.
Genesis 44:26 KJV
 
 Genesis 46:15 NRT
15 Э́то сыновья Ли́и,
15 [That, This, It] sons Leah,
кото́рых она́ родила Иа́кову в Паддан-Араме;
which [she, she is] [bore, gave birth] [Jacob, James, To Jacob] [at, in, of, on] Паддан-Араме;
она́ родила и дочь Ди́ну;
[she, she is] [bore, gave birth] and daughter Dinah;
всего́ их бы́ло три́дцать три челове́ка.
[total, only, altogether] [them, their] [it was, was] thirty three human.
These are the sons of Leah,
whom she bore to Jacob in Paddan-aram,
together with his daughter Dinah;
altogether his sons and his daughters numbered thirty-three.
Genesis 46:15 ESV

These be the sons of Leah,
which she bare unto Jacob in Padanaram,
with his daughter Dinah:
all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
Genesis 46:15 KJV
 
 Matthew 8:28 NRT
28 Когда́ Иису́с прибыл на другу́ю сто́рону озёра,
28 When Jesus arrived [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [another, other] side lakes,
в Гадаринскую зе́млю,
[at, in, of, on] [Gadarenes, Gerasenes, Gergesenes] [earth, land],
навстре́чу Ему́ из гробни́ц вы́шли два челове́ка,
towards [Him, It, To Him] [from, in, of, out] tombs [came out, exited, gone, gone out, went] two human,
одержи́мых де́монами.
[obsessed, oppressed, possessed] [demons, devils].
Они́ бы́ли таки́е бу́йные,
[They, They Are] [been, has been, were] such violent,
что никто́ не реша́лся проходи́ть той дорогой.
[what, that, why] [no one, nobody] [never, not] decided pass that [dear, expensive, way].
And when he came to the other side,
to the country of the Gadarenes,
two demon-possessed men met him,
coming out of the tombs,
so fierce that no one could pass that way.
Matthew 8:28 ESV

And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes,
there met him two possessed with devils,
coming out of the tombs,
exceeding fierce,
so that no man might pass by that way.
Matthew 8:28 KJV
 
 Matthew 9:9 NRT
9 Когда́ Иису́с шёл отту́да,
9 When Jesus walked (from there),
Он уви́дел челове́ка по и́мени Матфе́й,
He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] human [along, by, in, on, to, unto] name Matthew,
сиде́вшего на ме́сте сбо́ра тамо́женных по́шлин.
sitting [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] location [assembly, collection, gathering] [custom, customs] duties.
Сле́дуй за Мной,
Follow [after, around, at, behind, over] Me,
сказа́л ему́ Иису́с.
[he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] Jesus.
Тот встал и пошёл за Ним.
That [get up, got up] and [gone, went] [after, around, at, behind, over] Him.
As Jesus passed on from there,
he saw a man called Matthew sitting at the tax booth,
and he said to him,
“Follow me.”
And he rose and followed him.
Matthew 9:9 ESV

And as Jesus passed forth from thence,
he saw a man,
named Matthew,
sitting at the receipt of custom:
and he saith unto him,
Follow me.
And he arose,
and followed him.
Matthew 9:9 KJV
 Matthew 9:9 RUSV
9 Проходя́ отту́да,
9 [Passed, Passing] (from there),
Иису́с уви́дел челове́ка,
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] human,
сидя́щего у сбо́ра по́шлин,
[seated, sitting] [at, by, with, of] [assembly, collection, gathering] duties,
по и́мени Матфе́я,
[along, by, in, on, to, unto] name Matthew,
и говори́т ему́:
and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
сле́дуй за Мно́ю.
follow [after, around, at, behind, over] Me.
И он встал и после́довал за Ним.
And he [get up, got up] and [followed, followed by] [after, around, at, behind, over] Him.
As Jesus passed on from there,
he saw a man called Matthew sitting at the tax booth,
and he said to him,
“Follow me.”
And he rose and followed him.
Matthew 9:9 ESV

And as Jesus passed forth from thence,
he saw a man,
named Matthew,
sitting at the receipt of custom:
and he saith unto him,
Follow me.
And he arose,
and followed him.
Matthew 9:9 KJV
 
 Matthew 9:32 NRT
32 Не успели ещё они́ вы́йти,
32 [Never, Not] успели [again, also, another, even, further, more] [they, they are] [come out, go out, exit, leave],
как к Иису́су привели́ немо́го челове́ка,
[how, what, as, like (comparison)] [to, for, by] Jesus [bring, brought] [dumb, mute, silent] human,
одержи́мого де́моном.
[dumb, obsessed, oppressed, possessed] demon.
As they were going away,
behold,
a demon-oppressed man who was mute was brought to him.
Matthew 9:32 ESV

As they went out,
behold,
they brought to him a dumb man possessed with a devil.
Matthew 9:32 KJV
 Matthew 9:32 RUSV
32 Когда́ же те выходи́ли,
32 When [but, same, then] those (went out),
то привели́ к Нему́ челове́ка немо́го беснова́того.
that [bring, brought] [to, for, by] [Him, His] human [dumb, mute, silent] possessed.
As they were going away,
behold,
a demon-oppressed man who was mute was brought to him.
Matthew 9:32 ESV

As they went out,
behold,
they brought to him a dumb man possessed with a devil.
Matthew 9:32 KJV
 
 Matthew 10:11 NRT
11 В како́й бы го́род и́ли селе́ние вы ни зашли,
11 [At, In, Of, On] [what, what kind of, which] would [city, town] or village [ye, you] neither зашли,
найдите там досто́йного челове́ка и остановитесь у него́ до тех пор,
найдите there worthy human and остановитесь [at, by, with, of] him [before, until] those time,
пока́ не отправитесь да́льше.
[bye, while] [never, not] отправитесь [ahead, beyond, farther, further].
And whatever town or village you enter,
find out who is worthy in it and stay there until you depart.
Matthew 10:11 ESV

And into whatsoever city or town ye shall enter,
enquire who in it is worthy;
and there abide till ye go thence.
Matthew 10:11 KJV
 
 Matthew 10:35 RUSV
35 и́бо Я пришёл раздели́ть челове́ка с отцо́м его́,
35 [for, because] I [arrive, came, come] [divide, separate, split, to share] human [and, from, in, of, with] father [his, him, it],
и дочь с ма́терью её,
and daughter [and, from, in, of, with] mother her,
и неве́стку со свекровью её.
and daughter-in-law [after, with] свекровью her.
For I have come to set a man against his father,
and a daughter against her mother,
and a daughter-in-law against her mother-in-law.
Matthew 10:35 ESV

For I am come to set a man at variance against his father,
and the daughter against her mother,
and the daughter in law against her mother in law.
Matthew 10:35 KJV
 
 Matthew 11:8 NRT
8 Тогда́ что же вы ходи́ли смотре́ть?
8 Then [what, that, why] [but, same, then] [ye, you] went [behold, look, see, to look, view, watch]?
Челове́ка,
Human,
оде́того в роско́шные оде́жды?
dressed [at, in, of, on] luxurious [clothes, coats, tunics]?
Нет,
[No, Not],
те,
those,
кто одева́ется в роско́шные оде́жды,
who (getting dressed) [at, in, of, on] luxurious [clothes, coats, tunics],
нахо́дятся в ца́рских дворца́х.
(are located) [at, in, of, on] [imperial, royal] [castles, mansion, palaces].
What then did you go out to see?
A man dressed in soft clothing?
Behold,
those who wear soft clothing are in kings' houses.
Matthew 11:8 ESV

But what went ye out for to see?
A man clothed in soft raiment?
behold,
they that wear soft clothing are in kings' houses.
Matthew 11:8 KJV
 Matthew 11:8 RUSV
8 Что же смотре́ть ходи́ли вы?
8 [What, That, Why] [but, same, then] [behold, look, see, to look, view, watch] went [ye, you]?
челове́ка ли,
human whether,
оде́того в мя́гкие оде́жды?
dressed [at, in, of, on] [gentle, smooth, soft, tender] [clothes, coats, tunics]?
Носящие мя́гкие оде́жды нахо́дятся в чертогах ца́рских.
Носящие [gentle, smooth, soft, tender] [clothes, coats, tunics] (are located) [at, in, of, on] чертогах [imperial, royal].
What then did you go out to see?
A man dressed in soft clothing?
Behold,
those who wear soft clothing are in kings' houses.
Matthew 11:8 ESV

But what went ye out for to see?
A man clothed in soft raiment?
behold,
they that wear soft clothing are in kings' houses.
Matthew 11:8 KJV
 
 Matthew 11:11 NRT
11 Говорю́ вам и́стину:
11 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
среди́ рождённых жёнами ещё не бы́ло челове́ка бо́лее вели́кого,
among born wives [again, also, another, even, further, more] [never, not] [it was, was] human [above, greater, more, over] [great, the great one],
чём Иоа́нн Крести́тель,
[how, than, what, whence, which, why] John [Baptist, The Baptist],
но наиме́ньший в Ца́рстве Небе́сном бо́льше его́.
[but, yet] [least, smallest, the smallest] [at, in, of, on] [Kingdom, The Kingdom] Heavenly [again, great, more] [his, him, it].
Truly,
I say to you,
among those born of women there has arisen no one greater than John the Baptist.
Yet the one who is least in the kingdom of heaven is greater than he.
Matthew 11:11 ESV

Verily I say unto you,
Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist:
notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he.
Matthew 11:11 KJV
 
 Matthew 12:22 NRT
22 Привели́ к Иису́су челове́ка,
22 [Bring, Brought] [to, for, by] Jesus human,
одержи́мого де́монами,
[dumb, obsessed, oppressed, possessed] [demons, devils],
кото́рый был к тому́ же слепы́м и немы́м.
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [to, for, by] [one, the one] [but, same, then] blind and mute.
Иису́с исцели́л его́,
Jesus healed [his, him, it],
и он заговори́л и стал ви́деть.
and he [spake, spoke] and became [behold, find, see, to see, watch, witness].
Then a demon-oppressed man who was blind and mute was brought to him,
and he healed him,
so that the man spoke and saw.
Matthew 12:22 ESV

Then was brought unto him one possessed with a devil,
blind,
and dumb:
and he healed him,
insomuch that the blind and dumb both spake and saw.
Matthew 12:22 KJV
 
 Matthew 12:29 NRT
29 Как мо́жет кто-нибу́дь войти́ в дом си́льного челове́ка и разграбить его́ добро́,
29 [How, What, As, Like (comparison)] [can, may, maybe] anyone [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] strong human and разграбить [his, him, it] [good, goodness, kindness],
е́сли снача́ла не свя́жет его́?
[if, a, when, unless] first [never, not] [bind, binds, it will bind, will tie] [his, him, it]?
То́лько тогда́ мо́жно бу́дет огра́бить его́ дом.
[Alone, Only, Just] then [can, may] [will be, would be] rob [his, him, it] [dwelling, home, house].
Or how can someone enter a strong man's house and plunder his goods,
unless he first binds the strong man?
Then indeed he may plunder his house.
Matthew 12:29 ESV

Or else how can one enter into a strong man's house,
and spoil his goods,
except he first bind the strong man?
and then he will spoil his house.
Matthew 12:29 KJV
 
 Matthew 12:34 NRT
34 Вы,
34 [Ye, You],
змеи́ное отро́дье,
[serpent, serpentine, snake] [brood, generation, spawn],
как вы мо́жете говори́ть до́брое,
[how, what, as, like (comparison)] [ye, you] [be able to, can, you can] [to speak, to talk] [good, kind],
е́сли вы злы?
[if, a, when, unless] [ye, you] [angry, evil]?
Ведь что у челове́ка на се́рдце,
[Because, After All, Indeed] [what, that, why] [at, by, with, of] human [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heart, hearts],
то и на языке́.
that and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] language.
You brood of vipers!
How can you speak good,
when you are evil?
For out of the abundance of the heart the mouth speaks.
Matthew 12:34 ESV

O generation of vipers,
how can ye,
being evil,
speak good things?
for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
Matthew 12:34 KJV
 
 Matthew 12:43 NRT
43 Когда́ нечи́стый дух выхо́дит из челове́ка,
43 When [dirty, unclean] spirit [cast out, comes out, cometh, coming, coming out, goeth, gone, gone out] [from, in, of, out] human,
то он скита́ется по безво́дным места́м,
that he [wandering, wanders] [along, by, in, on, to, unto] waterless [place, places],
ища́ ме́сто для о́тдыха,
[looking for, seek, search] place for [recreation, rest],
но не нахо́дит его́.
[but, yet] [never, not] finds [his, him, it].
“When the unclean spirit has gone out of a person,
it passes through waterless places seeking rest,
but finds none.
Matthew 12:43 ESV

When the unclean spirit is gone out of a man,
he walketh through dry places,
seeking rest,
and findeth none.
Matthew 12:43 KJV
 Matthew 12:43 RUSV
43 Когда́ нечи́стый дух вы́йдет из челове́ка,
43 When [dirty, unclean] spirit [will come out, get out] [from, in, of, out] human,
то хо́дит по безво́дным места́м,
that [goes, walketh, walks] [along, by, in, on, to, unto] waterless [place, places],
ища́ поко́я,
[looking for, seek, search] [peace, rest],
и не нахо́дит;
and [never, not] finds;
“When the unclean spirit has gone out of a person,
it passes through waterless places seeking rest,
but finds none.
Matthew 12:43 ESV

When the unclean spirit is gone out of a man,
he walketh through dry places,
seeking rest,
and findeth none.
Matthew 12:43 KJV
 
 Matthew 12:45 NRT
45 Тогда́ он идёт,
45 Then he goes,
берет с собо́й семь други́х духов,
takes [and, from, in, of, with] [by himself, himself] seven other spirits,
ещё бо́лее злых,
[again, also, another, even, further, more] [above, greater, more, over] [angry, evil],
чём он сам,
[how, than, what, whence, which, why] he [himself, itself, myself, self],
и они́ прихо́дят и поселя́ются там.
and [they, they are] [they are coming, they come] and [settle in, they settle down] there.
И э́то для челове́ка ещё ху́же того́,
And [that, this, it] for human [again, also, another, even, further, more] worse that,
что бы́ло внача́ле.
[what, that, why] [it was, was] [at first, at the beginning, beginning, first, initially].
Так бу́дет и с э́тим злым поколе́нием.
So [will be, would be] and [and, from, in, of, with] this [angry, evil] [by generation, generation].
Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself,
and they enter and dwell there,
and the last state of that person is worse than the first.
So also will it be with this evil generation.”
Matthew 12:45 ESV

Then goeth he,
and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself,
and they enter in and dwell there:
and the last state of that man is worse than the first.
Even so shall it be also unto this wicked generation.
Matthew 12:45 KJV
 Matthew 12:45 RUSV
45 тогда́ идёт и берет с собо́ю семь други́х духов,
45 then goes and takes [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] seven other spirits,
зле́йших себя́,
(the worst) [itself, myself, yourself],
и,
and,
войдя́,
entering,
живу́т там;
[dwell, live, living] there;
и быва́ет для челове́ка того́ после́днее ху́же пе́рвого.
and [it happens, things happen] for human that [last, last thing] worse [the first, original].
Так бу́дет и с э́тим злым ро́дом.
So [will be, would be] and [and, from, in, of, with] this [angry, evil] [come from, originally].
Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself,
and they enter and dwell there,
and the last state of that person is worse than the first.
So also will it be with this evil generation.”
Matthew 12:45 ESV

Then goeth he,
and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself,
and they enter in and dwell there:
and the last state of that man is worse than the first.
Even so shall it be also unto this wicked generation.
Matthew 12:45 KJV
 
 Matthew 13:28 RUSV
28 Он же сказа́л им:
28 He [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
враг челове́ка сде́лал э́то.
enemy human did [that, this, it].
А рабы́ сказа́ли ему́:
[While, And, But] [handmaiden, servant, servants, slaves] [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
хо́чешь ли,
[do you want, want, you want to] whether,
мы пойдём,
[we, we are] [let us go to, let's go to],
выберем их?
выберем [them, their]?
He said to them,
‘An enemy has done this.’ So the servants said to him,
‘Then do you want us to go and gather them?’ Matthew 13:28 ESV

He said unto them,
An enemy hath done this.
The servants said unto him,
Wilt thou then that we go and gather them up?
Matthew 13:28 KJV
 
 Matthew 13:54 NRT
54 Он пришёл в Свой родно́й го́род и на́чал учи́ть люде́й в синаго́ге.
54 He [arrive, came, come] [at, in, of, on] [Mine, My Own] native [city, town] and [began, start] [learn, speaking, taught, teach, teaching] [human, of people, people] [at, in, of, on] [synagogue, the synagogue].
Все удивля́лись:
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [amazed, astonished, marvelled, surprised, they were surprised, wondered, wondering]:
Отку́да у Э́того Челове́ка така́я му́дрость и така́я си́ла?
[Whence, Where, Where From] [at, by, with, of] This Human such wisdom and such [energy, force, power, strength]?
and coming to his hometown he taught them in their synagogue,
so that they were astonished,
and said,
“Where did this man get this wisdom and these mighty works?
Matthew 13:54 ESV

And when he was come into his own country,
he taught them in their synagogue,
insomuch that they were astonished,
and said,
Whence hath this man this wisdom,
and these mighty works?
Matthew 13:54 KJV
 
 Matthew 15:11 NRT
11 Не то,
11 [Never, Not] that,
что вхо́дит в челове́ка че́рез рот,
[what, that, why] [go in, included, is included] [at, in, of, on] human [across, by way of, through] [jaw, lip, mouth],
де́лает его́ нечи́стым;
does [his, him, it] unclean;
нечи́стым челове́ка де́лает то,
unclean human does that,
что исхо́дит из его́ уст.
[what, that, why] [originates, proceed, proceedeth, proceeds] [from, in, of, out] [his, him, it] [lips, mouth].
it is not what goes into the mouth that defiles a person,
but what comes out of the mouth;
this defiles a person.”
Matthew 15:11 ESV

Not that which goeth into the mouth defileth a man;
but that which cometh out of the mouth,
this defileth a man.
Matthew 15:11 KJV
 Matthew 15:11 RUSV
11 не то,
11 [never, not] that,
что вхо́дит в уста́,
[what, that, why] [go in, included, is included] [at, in, of, on] mouth,
оскверня́ет челове́ка,
[defiles, defileth] human,
но то,
[but, yet] that,
что выхо́дит из уст,
[what, that, why] [cast out, comes out, cometh, coming, coming out, goeth, gone, gone out] [from, in, of, out] [lips, mouth],
оскверня́ет челове́ка.
[defiles, defileth] human.
it is not what goes into the mouth that defiles a person,
but what comes out of the mouth;
this defiles a person.”
Matthew 15:11 ESV

Not that which goeth into the mouth defileth a man;
but that which cometh out of the mouth,
this defileth a man.
Matthew 15:11 KJV
 
 Matthew 15:17 NRT
17 Неуже́ли вы не понима́ете,
17 [Greater, Indeed, Really, Surely] [ye, you] [never, not] [do you understand, understand, you see],
что все,
[what, that, why] [all, any, every, everybody, everyone],
что вхо́дит в челове́ка че́рез рот,
[what, that, why] [go in, included, is included] [at, in, of, on] human [across, by way of, through] [jaw, lip, mouth],
прохо́дит че́рез желу́док,
[is passing, pass, passes, passing] [across, by way of, through] [abdomen, stomach, belly],
а пото́м выхо́дит вон?
[while, and, but] [then, later] [cast out, comes out, cometh, coming, coming out, goeth, gone, gone out] out?
Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach and is expelled?
Matthew 15:17 ESV

Do not ye yet understand,
that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly,
and is cast out into the draught?
Matthew 15:17 KJV
 
 Matthew 15:18 NRT
18 Но то,
18 [But, Yet] that,
что исхо́дит из уст,
[what, that, why] [originates, proceed, proceedeth, proceeds] [from, in, of, out] [lips, mouth],
исхо́дит из сердца,
[originates, proceed, proceedeth, proceeds] [from, in, of, out] [heart, hearts, very heart],
э́то и оскверня́ет челове́ка.
[that, this, it] and [defiles, defileth] human.
But what comes out of the mouth proceeds from the heart,
and this defiles a person.
Matthew 15:18 ESV

But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart;
and they defile the man.
Matthew 15:18 KJV
 Matthew 15:18 RUSV
18 а исходя́щее из уст-из сердца исходит-сие оскверня́ет челове́ка,
18 [while, and, but] outgoing [from, in, of, out] уст--из [heart, hearts, very heart] исходит--сие [defiles, defileth] human,
But what comes out of the mouth proceeds from the heart,
and this defiles a person.
Matthew 15:18 ESV

But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart;
and they defile the man.
Matthew 15:18 KJV
 
 Matthew 15:20 NRT
20 И́менно э́то оскверня́ет челове́ка,
20 Exactly [that, this, it] [defiles, defileth] human,
а не то,
[while, and, but] [never, not] that,
что он не омывает рук пе́ред едо́й.
[what, that, why] he [never, not] омывает [arm, hand] before [eating, food].
These are what defile a person.
But to eat with unwashed hands does not defile anyone.”
Matthew 15:20 ESV

These are the things which defile a man:
but to eat with unwashen hands defileth not a man.
Matthew 15:20 KJV
 Matthew 15:20 RUSV
20 э́то оскверня́ет челове́ка;
20 [that, this, it] [defiles, defileth] human;
а есть неумы́тыми руками-не оскверня́ет челове́ка.
[while, and, but] [there are, there is] [defiled, unwashed, unwashen] руками--не [defiles, defileth] human.
These are what defile a person.
But to eat with unwashed hands does not defile anyone.”
Matthew 15:20 ESV

These are the things which defile a man:
but to eat with unwashen hands defileth not a man.
Matthew 15:20 KJV
 
 Matthew 18:12 NRT
12 Как вы ду́маете?
12 [How, What, As, Like (comparison)] [ye, you] (do you think)?
Е́сли у челове́ка есть сто ове́ц и одна́ из них заблудится,
[If, A, When, Unless] [at, by, with, of] human [there are, there is] [hundred, one hundred] sheep and one [from, in, of, out] [them, they] заблудится,
то ра́зве он не оста́вит девяно́сто де́вять на холмах и не пойдёт иска́ть пропа́вшую?
that [is, perhaps, really] he [never, not] [leave, to leave, will leave] ninety nine [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] холмах and [never, not] [depart, will go] [looking, search, searching, seeking, sought] missing?
What do you think?
If a man has a hundred sheep,
and one of them has gone astray,
does he not leave the ninety-nine on the mountains and go in search of the one that went astray?
Matthew 18:12 ESV

How think ye?
if a man have an hundred sheep,
and one of them be gone astray,
doth he not leave the ninety and nine,
and goeth into the mountains,
and seeketh that which is gone astray?
Matthew 18:12 KJV
 
 Matthew 19:10 RUSV
10 Говоря́т Ему́ ученики́ Его́:
10 [Say, They Say] [Him, It, To Him] [students, disciples] [His, Him, It]:
е́сли такова́ обя́занность челове́ка к же́не,
[if, a, when, unless] [such is, this is] [duty, obligation, responsibility] human [to, for, by] wife,
то лу́чше не жени́ться.
that [better, expedient] [never, not] [get married, marry].
The disciples said to him,
“If such is the case of a man with his wife,
it is better not to marry.”
Matthew 19:10 ESV

His disciples say unto him,
If the case of the man be so with his wife,
it is not good to marry.
Matthew 19:10 KJV
 
 Matthew 21:28 NRT
28 Что вы ска́жете на тако́е:
28 [What, That, Why] [ye, you] [tell, you say] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] such:
у одного́ челове́ка бы́ло два сы́на.
[at, by, with, of] one human [it was, was] two [a son, my son, son].
Как-То он подошёл к одному́ из них и говори́т:
Somehow he (came up) [to, for, by] [alone, to one] [from, in, of, out] [them, they] and [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
«Сын,
«Son,
пойди́ поработай сего́дня в виногра́днике».
go поработай today [at, in, of, on] [the vineyard, vineyard]».
“What do you think?
A man had two sons.
And he went to the first and said,
‘Son,
go and work in the vineyard today.’ Matthew 21:28 ESV

But what think ye?
A certain man had two sons;
and he came to the first,
and said,
Son,
go work to day in my vineyard.
Matthew 21:28 KJV
 Matthew 21:28 RUSV
28 А как вам ка́жется?
28 [While, And, But] [how, what, as, like (comparison)] [to you, ye, you] [appear, it seems, seems]?
У одного́ челове́ка бы́ло два сы́на;
[At, By, With, Of] one human [it was, was] two [a son, my son, son];
и он,
and he,
подойдя́ к пе́рвому,
[approaching, coming up] [to, for, by] [first, the first],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
сын!
son!
пойди́ сего́дня работай в виногра́днике моем.
go today работай [at, in, of, on] [the vineyard, vineyard] [my, mine].
“What do you think?
A man had two sons.
And he went to the first and said,
‘Son,
go and work in the vineyard today.’ Matthew 21:28 ESV

But what think ye?
A certain man had two sons;
and he came to the first,
and said,
Son,
go work to day in my vineyard.
Matthew 21:28 KJV
 
 Matthew 22:11 NRT
11 Когда́ же царь пришёл посмотре́ть на возлежа́щих,
11 When [but, same, then] king [arrive, came, come] [look, view] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] reclining,
он заме́тил челове́ка,
he [noticed, observed] human,
на ко́тором не бы́ло свадебной оде́жды.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, which] [never, not] [it was, was] свадебной [clothes, coats, tunics].
“But when the king came in to look at the guests,
he saw there a man who had no wedding garment.
Matthew 22:11 ESV

And when the king came in to see the guests,
he saw there a man which had not on a wedding garment:
Matthew 22:11 KJV
 Matthew 22:11 RUSV
11 Царь,
11 King,
войдя́ посмотре́ть возлежа́щих,
entering [look, view] reclining,
уви́дел там челове́ка,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] there human,
оде́того не в бра́чную оде́жду,
dressed [never, not] [at, in, of, on] [marriage, wedding] clothes,
“But when the king came in to look at the guests,
he saw there a man who had no wedding garment.
Matthew 22:11 ESV

And when the king came in to see the guests,
he saw there a man which had not on a wedding garment:
Matthew 22:11 KJV
 
 Matthew 23:15 NRT
15 Горе вам,
15 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
учи́тели Зако́на и фарисе́и!
[doctors, scribes, teachers] Law and pharisees!
Лицеме́ры!
Hypocrites!
Вы проходите мо́ре и сушу,
[Ye, You] проходите [sea, water] and land,
что́бы обрати́ть хоть одного́ челове́ка,
[to, so that, in order to, because of] [invert, reverse] [at least, though] one human,
а когда́ вы его́ обращаете,
[while, and, but] when [ye, you] [his, him, it] обращаете,
то де́лаете его́ вдво́е бо́льше досто́йным а́да,
that doing [his, him, it] [twice, twice as much, twofold] [again, great, more] worthy [gehenna, hades, hell, inferno],
чём вы са́ми.
[how, than, what, whence, which, why] [ye, you] themselves.
Woe to you,
scribes and Pharisees,
hypocrites!
For you travel across sea and land to make a single proselyte,
and when he becomes a proselyte,
you make him twice as much a child of hell as yourselves.
Matthew 23:15 ESV

Woe unto you,
scribes and Pharisees,
hypocrites!
for ye compass sea and land to make one proselyte,
and when he is made,
ye make him twofold more the child of hell than yourselves.
Matthew 23:15 KJV
 
 Matthew 25:14 NRT
14 Тогда́ бу́дет,
14 Then [will be, would be],
как у того́ челове́ка,
[how, what, as, like (comparison)] [at, by, with, of] that human,
кото́рый,
[which, which the, who],
отправля́ясь в далёкое путешествие,
(setting off) [at, in, of, on] [distant, far, far away] путешествие,
созва́л свои́х слуг и поручи́л им своё иму́щество.
[assembling, convened, gathered] their servants and instructed [it, them] (its own) property.
“For it will be like a man going on a journey,
who called his servants and entrusted to them his property.
Matthew 25:14 ESV

For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country,
who called his own servants,
and delivered unto them his goods.
Matthew 25:14 KJV
 
 Matthew 26:60 NRT
60 но они́ ничего́ не могли́ найти́,
60 [but, yet] [they, they are] [anything, nothing, never mind] [never, not] could find,
хотя́ и пришло́ мно́го лжесвидетелей.
[although, though] and [come, it has come] [a lot of, many] (false witnesses).
Наконе́ц вы́шли два челове́ка
[Finally, At Last] [came out, exited, gone, gone out, went] two human
but they found none,
though many false witnesses came forward.
At last two came forward Matthew 26:60 ESV

But found none:
yea,
though many false witnesses came,
yet found they none.
At the last came two false witnesses,
Matthew 26:60 KJV
 
 Matthew 26:72 NRT
72 Пётр сно́ва все отрица́л,
72 Peter again [all, any, every, everybody, everyone] denied,
поклявшись,
поклявшись,
что он не зна́ет Э́того Челове́ка.
[what, that, why] he [never, not] knows This Human.
And again he denied it with an oath:
“I do not know the man.”
Matthew 26:72 ESV

And again he denied with an oath,
I do not know the man.
Matthew 26:72 KJV
 Matthew 26:72 RUSV
72 И он опя́ть отрёкся с кля́твою,
72 And he again [denied, deny, renounced] [and, from, in, of, with] [by oath, oath],
что не зна́ет Сего́ Челове́ка.
[what, that, why] [never, not] knows (With His) Human.
And again he denied it with an oath:
“I do not know the man.”
Matthew 26:72 ESV

And again he denied with an oath,
I do not know the man.
Matthew 26:72 KJV
 
 Matthew 26:74 NRT
74 Тогда́ Пётр на́чал кля́сться и божи́ться:
74 Then Peter [began, start] [swear, to swear] and swear:
Я не зна́ю Э́того Челове́ка!
I [never, not] [i know, know] This Human!
И тотчас пропе́л пету́х.
And immediately [crow, sang] [cock, rooster].
Then he began to invoke a curse on himself and to swear,
“I do not know the man.”
And immediately the rooster crowed.
Matthew 26:74 ESV

Then began he to curse and to swear,
saying,
I know not the man.
And immediately the cock crew.
Matthew 26:74 KJV
 Matthew 26:74 RUSV
74 Тогда́ он на́чал кля́сться и божи́ться,
74 Then he [began, start] [swear, to swear] and swear,
что не зна́ет Сего́ Челове́ка.
[what, that, why] [never, not] knows (With His) Human.
И вдруг запе́л пету́х.
And [all of a sudden, suddenly] [crowed, sang, sing] [cock, rooster].
Then he began to invoke a curse on himself and to swear,
“I do not know the man.”
And immediately the rooster crowed.
Matthew 26:74 ESV

Then began he to curse and to swear,
saying,
I know not the man.
And immediately the cock crew.
Matthew 26:74 KJV
 
 Matthew 27:4 NRT
4 –Я согреши́л,
4 –I sinned,
сказа́л он,
[he said, said, say, saying, tell] he,
я преда́л на смерть невинного Челове́ка.
i [betray, betrayed, delivered, gave up] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [death, dying] невинного Human.
А нам-то что за де́ло?
[While, And, But] нам-то [what, that, why] [after, around, at, behind, over] [affair, business]?
отве́тили те.
answered those.
Смотри́ сам.
[Look, See] [himself, itself, myself, self].
saying,
“I have sinned by betraying innocent blood.”
They said,
“What is that to us?
See to it yourself.”
Matthew 27:4 ESV

Saying,
I have sinned in that I have betrayed the innocent blood.
And they said,
What is that to us?
see thou to that.
Matthew 27:4 KJV
 
 Matthew 27:24 NRT
24 Когда́ Пила́т уви́дел,
24 When Pilate [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что ничего́ не мо́жет сде́лать и что волне́ние в наро́де лишь нарастает,
[what, that, why] [anything, nothing, never mind] [never, not] [can, may, maybe] (to do) and [what, that, why] excitement [at, in, of, on] [people, the people] only нарастает,
он взял воды,
he took [lake, water, waters],
вымыл руки пе́ред всем наро́дом и сказа́л:
вымыл [arms, hand, hands] before [everyone, to everyone] people and [he said, said, say, saying, tell]:
Смотрите са́ми.
See themselves.
Я же не вино́вен в крови Э́того Челове́ка.
I [but, same, then] [never, not] guilty [at, in, of, on] [blood, bleed] This Human.
So when Pilate saw that he was gaining nothing,
but rather that a riot was beginning,
he took water and washed his hands before the crowd,
saying,
“I am innocent of this man's blood;
see to it yourselves.”
Matthew 27:24 ESV

When Pilate saw that he could prevail nothing,
but that rather a tumult was made,
he took water,
and washed his hands before the multitude,
saying,
I am innocent of the blood of this just person:
see ye to it.
Matthew 27:24 KJV
 
 Mark 1:26 NRT
26 Нечи́стый дух сотря́с челове́ка и с гро́мким кри́ком вы́шел из него́.
26 [Dirty, Unclean] spirit [convulsed, convulsing, shook] human and [and, from, in, of, with] loud [cry, shouting] [came, came out] [from, in, of, out] him.
And the unclean spirit,
convulsing him and crying out with a loud voice,
came out of him.
Mark 1:26 ESV

And when the unclean spirit had torn him,
and cried with a loud voice,
he came out of him.
Mark 1:26 KJV
 
 Mark 1:42 NRT
42 Как то́лько Он э́то сказа́л,
42 [How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] He [that, this, it] [he said, said, say, saying, tell],
прока́за сошла с челове́ка,
leprosy [come down, got off] [and, from, in, of, with] human,
и тот стал чи́стым.
and that became [clean, cleansed].
And immediately the leprosy left him,
and he was made clean.
Mark 1:42 ESV

And as soon as he had spoken,
immediately the leprosy departed from him,
and he was cleansed.
Mark 1:42 KJV
 
 Mark 2:27 NRT
27 И доба́вил:
27 And added:
Суббо́та создана для челове́ка,
[Saturday, Sabbath] создана for human,
а не челове́к для суббо́ты.
[while, and, but] [never, not] [man, human, person] for [saturdays, sabbath].
And he said to them,
“The Sabbath was made for man,
not man for the Sabbath.
Mark 2:27 ESV

And he said unto them,
The sabbath was made for man,
and not man for the sabbath:
Mark 2:27 KJV
 Mark 2:27 RUSV
27 И сказа́л им:
27 And [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
суббо́та для челове́ка,
[saturday, sabbath] for human,
а не челове́к для суббо́ты;
[while, and, but] [never, not] [man, human, person] for [saturdays, sabbath];
And he said to them,
“The Sabbath was made for man,
not man for the Sabbath.
Mark 2:27 ESV

And he said unto them,
The sabbath was made for man,
and not man for the sabbath:
Mark 2:27 KJV
 
 Mark 3:2 NRT
2 Фарисе́и внима́тельно наблюда́ли за Ним,
2 Pharisees [attentively, carefully, thoroughly] [observed, watched] [after, around, at, behind, over] Him,
не исцели́т ли Он э́того челове́ка в суббо́ту,
[never, not] [heal, will heal] whether He this human [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
что́бы пото́м обвини́ть Его́.
[to, so that, in order to, because of] [then, later] [blame, accuse] [His, Him, It].
And they watched Jesus,
to see whether he would heal him on the Sabbath,
so that they might accuse him.
Mark 3:2 ESV

And they watched him,
whether he would heal him on the sabbath day;
that they might accuse him.
Mark 3:2 KJV
 
 Mark 3:27 NRT
27 Ведь никто́ не мо́жет войти́ в дом си́льного челове́ка и разграбить его́ добро́,
27 [Because, After All, Indeed] [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] strong human and разграбить [his, him, it] [good, goodness, kindness],
е́сли снача́ла не свя́жет его́,
[if, a, when, unless] first [never, not] [bind, binds, it will bind, will tie] [his, him, it],
то́лько тогда́ мо́жно бу́дет огра́бить его́ дом.
[alone, only, just] then [can, may] [will be, would be] rob [his, him, it] [dwelling, home, house].
But no one can enter a strong man's house and plunder his goods,
unless he first binds the strong man.
Then indeed he may plunder his house.
Mark 3:27 ESV

No man can enter into a strong man's house,
and spoil his goods,
except he will first bind the strong man;
and then he will spoil his house.
Mark 3:27 KJV
 
 Mark 5:8 NRT
8 потому́ что Иису́с говори́л ему́:
8 [because, that is why, therefore] [what, that, why] Jesus spoke [him, it, to him]:
«Вы́йди,
«(Come Out),
нечи́стый дух,
[dirty, unclean] spirit,
из э́того челове́ка».
[from, in, of, out] this human».
For he was saying to him,
“Come out of the man,
you unclean spirit!”
Mark 5:8 ESV

For he said unto him,
Come out of the man,
thou unclean spirit.
Mark 5:8 KJV
 Mark 5:8 RUSV
8 И́бо [Иису́с] сказа́л ему́:
8 [For, Because] [Jesus] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
вы́йди,
(come out),
дух нечи́стый,
spirit [dirty, unclean],
из сего́ челове́ка.
[from, in, of, out] (with his) human.
For he was saying to him,
“Come out of the man,
you unclean spirit!”
Mark 5:8 ESV

For he said unto him,
Come out of the man,
thou unclean spirit.
Mark 5:8 KJV
 
 Mark 5:13 NRT
13 Иису́с позво́лил,
13 Jesus [allowed, permited],
и нечи́стые духи,
and unclean [perfume, spirits],
вы́йдя из челове́ка,
[came out, coming out, going out] [from, in, of, out] human,
вошли́ в свине́й.
[entered, they entered] [at, in, of, on] [pigs, swine].
Все ста́до,
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [herd, flock],
о́коло двух ты́сяч голов,
[near, nearby] two [thousand, thousands] голов,
тут же ринулось с обры́ва в о́зеро и утону́ло в нем.
here [but, same, then] ринулось [and, from, in, of, with] cliff [at, in, of, on] [lake, pond] and drowned [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless].
So he gave them permission.
And the unclean spirits came out and entered the pigs;
and the herd,
numbering about two thousand,
rushed down the steep bank into the sea and drowned in the sea.
Mark 5:13 ESV

And forthwith Jesus gave them leave.
And the unclean spirits went out,
and entered into the swine:
and the herd ran violently down a steep place into the sea,
(they were about two thousand;)
and were choked in the sea.
Mark 5:13 KJV
 
 Mark 7:15 NRT
15 Ничто́ из того́,
15 [None, Nothing] [from, in, of, out] that,
что вхо́дит в челове́ка извне́,
[what, that, why] [go in, included, is included] [at, in, of, on] human [from outside, from the outside, outside],
не мо́жет сде́лать его́ нечи́стым;
[never, not] [can, may, maybe] (to do) [his, him, it] unclean;
нечи́стым челове́ка де́лает то,
unclean human does that,
что исхо́дит из него́.
[what, that, why] [originates, proceed, proceedeth, proceeds] [from, in, of, out] him.
There is nothing outside a person that by going into him can defile him,
but the things that come out of a person are what defile him.”
Mark 7:15 ESV

There is nothing from without a man,
that entering into him can defile him:
but the things which come out of him,
those are they that defile the man.
Mark 7:15 KJV
 Mark 7:15 RUSV
15 ничто́,
15 [none, nothing],
входя́щее в челове́ка извне́,
[incoming, into] [at, in, of, on] human [from outside, from the outside, outside],
не мо́жет оскверни́ть его́;
[never, not] [can, may, maybe] [defile, desecrate] [his, him, it];
но что исхо́дит из него́,
[but, yet] [what, that, why] [originates, proceed, proceedeth, proceeds] [from, in, of, out] him,
то оскверня́ет челове́ка.
that [defiles, defileth] human.
There is nothing outside a person that by going into him can defile him,
but the things that come out of a person are what defile him.”
Mark 7:15 ESV

There is nothing from without a man,
that entering into him can defile him:
but the things which come out of him,
those are they that defile the man.
Mark 7:15 KJV
 
 Mark 7:18 NRT
18 –Так и вы то́же не понима́ете?
18 –So and [ye, you] [too, also] [never, not] [do you understand, understand, you see]?
сказа́л Он им.
[he said, said, say, saying, tell] He [it, them].
Неуже́ли вы не понима́ете,
[Greater, Indeed, Really, Surely] [ye, you] [never, not] [do you understand, understand, you see],
что все,
[what, that, why] [all, any, every, everybody, everyone],
что вхо́дит в челове́ка извне́,
[what, that, why] [go in, included, is included] [at, in, of, on] human [from outside, from the outside, outside],
не мо́жет оскверни́ть его́?
[never, not] [can, may, maybe] [defile, desecrate] [his, him, it]?
And he said to them,
“Then are you also without understanding?
Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile him,
Mark 7:18 ESV

And he saith unto them,
Are ye so without understanding also?
Do ye not perceive,
that whatsoever thing from without entereth into the man,
it cannot defile him;
Mark 7:18 KJV
 Mark 7:18 RUSV
18 Он сказа́л им:
18 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
неуже́ли и вы так непонятливы?
[greater, indeed, really, surely] and [ye, you] so непонятливы?
Неуже́ли не разумеете,
[Greater, Indeed, Really, Surely] [never, not] [understand, understanding, you understand],
что ничто́,
[what, that, why] [none, nothing],
извне́ входя́щее в челове́ка,
[from outside, from the outside, outside] [incoming, into] [at, in, of, on] human,
не мо́жет оскверни́ть его́?
[never, not] [can, may, maybe] [defile, desecrate] [his, him, it]?
And he said to them,
“Then are you also without understanding?
Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile him,
Mark 7:18 ESV

And he saith unto them,
Are ye so without understanding also?
Do ye not perceive,
that whatsoever thing from without entereth into the man,
it cannot defile him;
Mark 7:18 KJV
 
 Mark 7:19 NRT
19 Оно́ вхо́дит не в се́рдце челове́ка,
19 It [go in, included, is included] [never, not] [at, in, of, on] [heart, hearts] human,
а в его́ желу́док,
[while, and, but] [at, in, of, on] [his, him, it] [abdomen, stomach, belly],
а пото́м выхо́дит вон.
[while, and, but] [then, later] [cast out, comes out, cometh, coming, coming out, goeth, gone, gone out] out.
(Так Он объяви́л чистой любу́ю пищу.)
(So He [announced, confessed, told] чистой [any, either] [beep, food, squeak].)
since it enters not his heart but his stomach,
and is expelled?”
(Thus he declared all foods clean.)
Mark 7:19 ESV

Because it entereth not into his heart,
but into the belly,
and goeth out into the draught,
purging all meats?
Mark 7:19 KJV
 
 Mark 7:20 NRT
20 Но то,
20 [But, Yet] that,
что исхо́дит из челове́ка,
[what, that, why] [originates, proceed, proceedeth, proceeds] [from, in, of, out] human,
продолжа́л Он,
[continued, he continued] He,
вот э́то и оскверня́ет его́.
[behold, here, there] [that, this, it] and [defiles, defileth] [his, him, it].
And he said,
“What comes out of a person is what defiles him.
Mark 7:20 ESV

And he said,
That which cometh out of the man,
that defileth the man.
Mark 7:20 KJV
 Mark 7:20 RUSV
20 Да́лее сказа́л:
20 [Ahead, Before, Further] [he said, said, say, saying, tell]:
исходя́щее из челове́ка оскверня́ет челове́ка.
outgoing [from, in, of, out] human [defiles, defileth] human.
And he said,
“What comes out of a person is what defiles him.
Mark 7:20 ESV

And he said,
That which cometh out of the man,
that defileth the man.
Mark 7:20 KJV
 
 Mark 7:21 NRT
21 Потому́ что изнутри́,
21 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] (from the inside),
из сердца челове́ка,
[from, in, of, out] [heart, hearts, very heart] human,
исхо́дят злы́е мы́сли,
[coming, coming out, proceed, they are coming out] evil [think, thoughts],
развра́т,
debauchery,
воровство,
[theft, thefts],
уби́йство,
murder,
For from within,
out of the heart of man,
come evil thoughts,
sexual immorality,
theft,
murder,
adultery,
Mark 7:21 ESV

For from within,
out of the heart of men,
proceed evil thoughts,
adulteries,
fornications,
murders,
Mark 7:21 KJV
 
 Mark 7:23 NRT
23 Все э́то зло исхо́дит изнутри́,
23 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [that, this, it] [evil, evils, wicked] [originates, proceed, proceedeth, proceeds] (from the inside),
и и́менно оно́ оскверня́ет челове́ка.
and exactly it [defiles, defileth] human.
All these evil things come from within,
and they defile a person.”
Mark 7:23 ESV

All these evil things come from within,
and defile the man.
Mark 7:23 KJV
 Mark 7:23 RUSV
23 все э́то зло извнутрь исхо́дит и оскверня́ет челове́ка.
23 [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] [evil, evils, wicked] [from the inside, inside] [originates, proceed, proceedeth, proceeds] and [defiles, defileth] human.
All these evil things come from within,
and they defile a person.”
Mark 7:23 ESV

All these evil things come from within,
and defile the man.
Mark 7:23 KJV
 
 Mark 7:32 NRT
32 Там к Иису́су привели́ глухо́го и косноязы́чного челове́ка и попроси́ли возложи́ть на него́ ру́ку.
32 There [to, for, by] Jesus [bring, brought] deaf and tongue-tied human and [asked, they asked] [assign, entrust] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him hand.
And they brought to him a man who was deaf and had a speech impediment,
and they begged him to lay his hand on him.
Mark 7:32 ESV

And they bring unto him one that was deaf,
and had an impediment in his speech;
and they beseech him to put his hand upon him.
Mark 7:32 KJV
 
 Mark 7:33 NRT
33 Иису́с отвёл его́ в сто́рону,
33 Jesus [taking, took, took it away] [his, him, it] [at, in, of, on] side,
вложи́л Свои́ па́льцы ему́ в у́ши,
invested Their fingers [him, it, to him] [at, in, of, on] ears,
зате́м сплюнул Себе́ на па́льцы и прикосну́лся к языку́ челове́ка.
then сплюнул [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] fingers and touched [to, for, by] [language, tongue] human.
And taking him aside from the crowd privately,
he put his fingers into his ears,
and after spitting touched his tongue.
Mark 7:33 ESV

And he took him aside from the multitude,
and put his fingers into his ears,
and he spit,
and touched his tongue;
Mark 7:33 KJV
 
 Mark 9:38 NRT
38 Иоа́нн сказа́л Ему́:
38 John [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
Мы ви́дели челове́ка,
[We, We Are] [have you seen, seen] human,
кото́рый Твои́м и́менем изгоня́л де́монов,
[which, which the, who] Yours [by name, name] [banished, cast out, drive out, expel] [demons, devils],
и мы запрети́ли ему́,
and [we, we are] [banned, prohibited] [him, it, to him],
потому́ что он не сле́довал за на́ми.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he [never, not] [followed, following] [after, around, at, behind, over] [us, we].
John said to him,
“Teacher,
we saw someone casting out demons in your name,
and we tried to stop him,
because he was not following us.”
Mark 9:38 ESV

And John answered him,
saying,
Master,
we saw one casting out devils in thy name,
and he followeth not us:
and we forbad him,
because he followeth not us.
Mark 9:38 KJV
 Mark 9:38 RUSV
38 При сём Иоа́нн сказа́л:
38 [At, In] [this, same] John [he said, said, say, saying, tell]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
мы ви́дели челове́ка,
[we, we are] [have you seen, seen] human,
кото́рый и́менем Твои́м изгоня́ет бе́сов,
[which, which the, who] [by name, name] Yours [banishes, casteth out, casts out, exile, expel] [demons, devils],
а не хо́дит за на́ми;
[while, and, but] [never, not] [goes, walketh, walks] [after, around, at, behind, over] [us, we];
и запрети́ли ему́,
and [banned, prohibited] [him, it, to him],
потому́ что не хо́дит за на́ми.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [never, not] [goes, walketh, walks] [after, around, at, behind, over] [us, we].
John said to him,
“Teacher,
we saw someone casting out demons in your name,
and we tried to stop him,
because he was not following us.”
Mark 9:38 ESV

And John answered him,
saying,
Master,
we saw one casting out devils in thy name,
and he followeth not us:
and we forbad him,
because he followeth not us.
Mark 9:38 KJV
 
 Mark 14:13 NRT
13 И Он посла́л двух ученико́в,
13 And He sent two disciples,
сказа́в им:
[having said, having said that, said, saying] [it, them]:
Иди́те в го́род,
[Come, Go, Go Ahead] [at, in, of, on] [city, town],
там вы встре́тите челове́ка,
there [ye, you] [encounter, meet, welcome] human,
несу́щего кувши́н воды,
[carrier, the carrier] [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] [lake, water, waters],
иди́те за ним.
[come, go, go ahead] [after, around, at, behind, over] him.
And he sent two of his disciples and said to them,
“Go into the city,
and a man carrying a jar of water will meet you.
Follow him,
Mark 14:13 ESV

And he sendeth forth two of his disciples,
and saith unto them,
Go ye into the city,
and there shall meet you a man bearing a pitcher of water:
follow him.
Mark 14:13 KJV
 
 Mark 14:71 NRT
71 Но Пётр на́чал призывать проклятия и кля́сться:
71 [But, Yet] Peter [began, start] summon проклятия and [swear, to swear]:
Я не зна́ю Челове́ка,
I [never, not] [i know, know] Human,
о Ко́тором вы говори́те.
about [That, Which] [ye, you] [say, speak].
But he began to invoke a curse on himself and to swear,
“I do not know this man of whom you speak.”
Mark 14:71 ESV

But he began to curse and to swear,
saying,
I know not this man of whom ye speak.
Mark 14:71 KJV
 Mark 14:71 RUSV
71 Он же на́чал кля́сться и божи́ться:
71 He [but, same, then] [began, start] [swear, to swear] and swear:
не зна́ю Челове́ка Сего́,
[never, not] [i know, know] Human (With His),
о Ко́тором говори́те.
about [That, Which] [say, speak].
But he began to invoke a curse on himself and to swear,
“I do not know this man of whom you speak.”
Mark 14:71 ESV

But he began to curse and to swear,
saying,
I know not this man of whom ye speak.
Mark 14:71 KJV
 
 Mark 15:21 NRT
21 По доро́ге они́ остановили челове́ка,
21 [Along, By, In, On, To, Unto] [path, road] [they, they are] остановили human,
ше́дшего с по́ля,
walking [and, from, in, of, with] fields,
э́то был Симон из Кирены,
[that, this, it] [be, to be, was, were] Simon [from, in, of, out] [Cyrene, Cyrenes],
оте́ц Александра и Руфа,
father Александра and Руфа,
и заста́вили его́ нести́ крест.
and [coerced, compeled, forced] [his, him, it] [carry, wear, sustain, take up] cross.
And they compelled a passerby,
Simon of Cyrene,
who was coming in from the country,
the father of Alexander and Rufus,
to carry his cross.
Mark 15:21 ESV

And they compel one Simon a Cyrenian,
who passed by,
coming out of the country,
the father of Alexander and Rufus,
to bear his cross.
Mark 15:21 KJV
 
 Luke 4:35 NRT
35 –Замолчи́!
35 –[Shut Up, Silent]!
стро́го приказа́л Иису́с.
[rigorously, straitly, strictly] ordered Jesus.
Вы́йди из него́!
(Come Out) [from, in, of, out] him!
Бро́сив челове́ка пе́ред все́ми на зе́млю,
Throwing human before (by all) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
де́мон вы́шел из него́,
[demon, devil] [came, came out] [from, in, of, out] him,
не причини́в ему́ вреда́.
[never, not] causing [him, it, to him] [damage, harm, injury].
But Jesus rebuked him,
saying,
“Be silent and come out of him!”
And when the demon had thrown him down in their midst,
he came out of him,
having done him no harm.
Luke 4:35 ESV

And Jesus rebuked him,
saying,
Hold thy peace,
and come out of him.
And when the devil had thrown him in the midst,
he came out of him,
and hurt him not.
Luke 4:35 KJV
 
 Luke 5:18 RUSV
18 вот,
18 [behold, here, there],
принесли́ не́которые на постели челове́ка,
[brought, they brought it] some [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [bed, beds] human,
кото́рый был рассла́блен,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] relaxed,
и стара́лись внести́ его́ [в дом] и положи́ть пе́ред Иису́сом;
and [tried, we tried] [contribute, deposit, insert] [his, him, it] [[at, in, of, on] [dwelling, home, house]] and [lay, put] before Jesus;
And behold,
some men were bringing on a bed a man who was paralyzed,
and they were seeking to bring him in and lay him before Jesus,
Luke 5:18 ESV

And,
behold,
men brought in a bed a man which was taken with a palsy:
and they sought means to bring him in,
and to lay him before him.
Luke 5:18 KJV
 
 Luke 6:45 NRT
45 Из храни́лища добра́ в своём се́рдце до́брый челове́к выносит до́брое,
45 [From, In, Of, Out] storage [good, goodness, kindness, of good] [at, in, of, on] his [heart, hearts] [good, kind] [man, human, person] (takes out) [good, kind],
а злой челове́к выносит зло́е из храни́лища зла.
[while, and, but] [evil, wicked] [man, human, person] (takes out) evil [from, in, of, out] storage evil.
Ведь на языке́ у челове́ка то,
[Because, After All, Indeed] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] language [at, by, with, of] human that,
чём напо́лнено его́ се́рдце.
[how, than, what, whence, which, why] [filled, filled with] [his, him, it] [heart, hearts].
The good person out of the good treasure of his heart produces good,
and the evil person out of his evil treasure produces evil,
for out of the abundance of the heart his mouth speaks.
Luke 6:45 ESV

A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good;
and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil:
for of the abundance of the heart his mouth speaketh.
Luke 6:45 KJV
 
 Luke 7:25 NRT
25 Тогда́ что же вы ходи́ли смотре́ть?
25 Then [what, that, why] [but, same, then] [ye, you] went [behold, look, see, to look, view, watch]?
Челове́ка,
Human,
оде́того в роско́шные оде́жды?
dressed [at, in, of, on] luxurious [clothes, coats, tunics]?
Нет,
[No, Not],
те,
those,
кто одева́ется в дорогу́ю оде́жду и живёт в ро́скоши,
who (getting dressed) [at, in, of, on] [costly, dear, expensive, pricey] clothes and [dwell, lives, living] [at, in, of, on] luxury,
нахо́дятся в ца́рских дворца́х.
(are located) [at, in, of, on] [imperial, royal] [castles, mansion, palaces].
What then did you go out to see?
A man dressed in soft clothing?
Behold,
those who are dressed in splendid clothing and live in luxury are in kings' courts.
Luke 7:25 ESV

But what went ye out for to see?
A man clothed in soft raiment?
Behold,
they which are gorgeously apparelled,
and live delicately,
are in kings' courts.
Luke 7:25 KJV
 Luke 7:25 RUSV
25 Что же смотре́ть ходи́ли вы?
25 [What, That, Why] [but, same, then] [behold, look, see, to look, view, watch] went [ye, you]?
челове́ка ли,
human whether,
оде́того в мя́гкие оде́жды?
dressed [at, in, of, on] [gentle, smooth, soft, tender] [clothes, coats, tunics]?
Но одева́ющиеся пы́шно и роско́шно живу́щие нахо́дятся при двора́х ца́рских.
[But, Yet] (dressing up) magnificent and [luxurious, luxuriously] [indwelling, living] (are located) [at, in] [courtyard, yards] [imperial, royal].
What then did you go out to see?
A man dressed in soft clothing?
Behold,
those who are dressed in splendid clothing and live in luxury are in kings' courts.
Luke 7:25 ESV

But what went ye out for to see?
A man clothed in soft raiment?
Behold,
they which are gorgeously apparelled,
and live delicately,
are in kings' courts.
Luke 7:25 KJV
 
 Luke 7:41 NRT
41 –Два челове́ка бы́ли должны́ одному́ и тому́ же заимода́вцу,
41 –Two human [been, has been, were] [must, should] [alone, to one] and [one, the one] [but, same, then] [lender, to the lender],
на́чал Иису́с.
[began, start] Jesus.
Оди́н до́лжен был пятьсо́т дина́риев,
[Alone, One] [must, ought, should] [be, to be, was, were] (five hundred) [denarii, denarius, pence],
а друго́й пятьдеся́т.
[while, and, but] another fifty.
“A certain moneylender had two debtors.
One owed five hundred denarii,
and the other fifty.
Luke 7:41 ESV

There was a certain creditor which had two debtors:
the one owed five hundred pence,
and the other fifty.
Luke 7:41 KJV
 
 Luke 8:29 NRT
29 потому́ что Иису́с приказа́л нечи́стому ду́ху вы́йти из э́того челове́ка.
29 [because, that is why, therefore] [what, that, why] Jesus ordered unclean spirit [come out, go out, exit, leave] [from, in, of, out] this human.
(Де́мон ча́сто овладева́л э́тим челове́ком,
([Demon, Devil] [frequently, often, ofttimes, usually] [mastered, took possession] this [a man, human, man],
и тогда́,
and then,
да́же е́сли его́ ско́вывали цепя́ми по рука́м и нога́м и стерегли́,
even [if, a, when, unless] [his, him, it] shackled chains [along, by, in, on, to, unto] [arm, hands] and [feet, knees] and guarded,
он разрыва́л це́пи,
he [i tore it up, torn] chains,
и де́мон гнал его́ в безлю́дные места).
and [demon, devil] [drove, pursued] [his, him, it] [at, in, of, on] [deserted, desolate] places).
For he had commanded the unclean spirit to come out of the man.
(For many a time it had seized him.
He was kept under guard and bound with chains and shackles,
but he would break the bonds and be driven by the demon into the desert.)
Luke 8:29 ESV

For he had commanded the unclean spirit to come out of the man.
For oftentimes it had caught him:
and he was kept bound with chains and in fetters;
and he brake the bands,
and was driven of the devil into the wilderness.
Luke 8:29 KJV
 Luke 8:29 RUSV
29 И́бо [Иису́с] повеле́л нечи́стому ду́ху вы́йти из сего́ челове́ка,
29 [For, Because] [Jesus] [commanded, commandment] unclean spirit [come out, go out, exit, leave] [from, in, of, out] (with his) human,
потому́ что он до́лгое вре́мя му́чил его́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he long [hour, time] [tormented, tortured] [his, him, it],
так что его́ свя́зывали цепя́ми и у́зами,
so [what, that, why] [his, him, it] [bound, tied up] chains and [bonds, shackles],
сберега́я его́;
saving [his, him, it];
но он разрыва́л узы и был гоним бе́сом в пусты́ни.
[but, yet] he [i tore it up, torn] [bonds, fetters, shackles] and [be, to be, was, were] [chasing, persecuting, pursuing, we are persecuting] [demon, devil] [at, in, of, on] [desert, wilderness].
For he had commanded the unclean spirit to come out of the man.
(For many a time it had seized him.
He was kept under guard and bound with chains and shackles,
but he would break the bonds and be driven by the demon into the desert.)
Luke 8:29 ESV

For he had commanded the unclean spirit to come out of the man.
For oftentimes it had caught him:
and he was kept bound with chains and in fetters;
and he brake the bands,
and was driven of the devil into the wilderness.
Luke 8:29 KJV
 
 Luke 8:33 NRT
33 Когда́ де́моны вы́шли из э́того челове́ка и вошли́ в свине́й,
33 When [demons, devils] [came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] this human and [entered, they entered] [at, in, of, on] [pigs, swine],
все ста́до бро́силось с обры́ва в о́зеро и утону́ло.
[all, any, every, everybody, everyone] [herd, flock] [hurry, rushed] [and, from, in, of, with] cliff [at, in, of, on] [lake, pond] and drowned.
Then the demons came out of the man and entered the pigs,
and the herd rushed down the steep bank into the lake and drowned.
Luke 8:33 ESV

Then went the devils out of the man,
and entered into the swine:
and the herd ran violently down a steep place into the lake,
and were choked.
Luke 8:33 KJV
 Luke 8:33 RUSV
33 Бе́сы,
33 [Demons, Devils],
вы́йдя из челове́ка,
[came out, coming out, going out] [from, in, of, out] human,
вошли́ в свине́й,
[entered, they entered] [at, in, of, on] [pigs, swine],
и бро́силось ста́до с крутизны́ в о́зеро и потону́ло.
and [hurry, rushed] [herd, flock] [and, from, in, of, with] [coolness, steep, steepness] [at, in, of, on] [lake, pond] and [drowned, it sank, sank].
Then the demons came out of the man and entered the pigs,
and the herd rushed down the steep bank into the lake and drowned.
Luke 8:33 ESV

Then went the devils out of the man,
and entered into the swine:
and the herd ran violently down a steep place into the lake,
and were choked.
Luke 8:33 KJV
 
 Luke 8:35 RUSV
35 И вы́шли ви́деть происше́дшее;
35 And [came out, exited, gone, gone out, went] [behold, find, see, to see, watch, witness] (what happened);
и,
and,
придя к Иису́су,
[came, coming] [to, for, by] Jesus,
нашли́ челове́ка,
found human,
из кото́рого вы́шли бе́сы,
[from, in, of, out] [which, which one, whom] [came out, exited, gone, gone out, went] [demons, devils],
сидя́щего у ног Иису́са,
[seated, sitting] [at, by, with, of] [feet, foot, leg] Jesus,
оде́того и в здра́вом уме́;
dressed and [at, in, of, on] [hello, reasonable, sensible, sound] [brain, intellect, intelligence, mind];
и ужасну́лись.
and [afraid, horrified, they were horrified].
Then people went out to see what had happened,
and they came to Jesus and found the man from whom the demons had gone,
sitting at the feet of Jesus,
clothed and in his right mind,
and they were afraid.
Luke 8:35 ESV

Then they went out to see what was done;
and came to Jesus,
and found the man,
out of whom the devils were departed,
sitting at the feet of Jesus,
clothed,
and in his right mind:
and they were afraid.
Luke 8:35 KJV
 
 Luke 9:30 NRT
30 И вот появи́лись два челове́ка,
30 And [behold, here, there] [appeared, have appeared] two human,
кото́рые ста́ли разгова́ривать с Иису́сом,
[which, who] [be, become, get] [speak, talk] [and, from, in, of, with] Jesus,
э́то бы́ли Моисе́й и Илия́.
[that, this, it] [been, has been, were] Moses and [Or Me, Elijah].
And behold,
two men were talking with him,
Moses and Elijah,
Luke 9:30 ESV

And,
behold,
there talked with him two men,
which were Moses and Elias:
Luke 9:30 KJV
 
 Luke 9:49 NRT
49 Иоа́нн сказа́л Ему́:
49 John [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Наста́вник!
[Master, Mentor]!
Мы ви́дели челове́ка,
[We, We Are] [have you seen, seen] human,
кото́рый Твои́м и́менем изгоня́л де́монов,
[which, which the, who] Yours [by name, name] [banished, cast out, drive out, expel] [demons, devils],
и мы запрети́ли ему́,
and [we, we are] [banned, prohibited] [him, it, to him],
потому́ что он не сле́дует за Тобо́й вме́сте с на́ми.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he [never, not] [should, follow] [after, around, at, behind, over] You together [and, from, in, of, with] [us, we].
John answered,
“Master,
we saw someone casting out demons in your name,
and we tried to stop him,
because he does not follow with us.”
Luke 9:49 ESV

And John answered and said,
Master,
we saw one casting out devils in thy name;
and we forbad him,
because he followeth not with us.
Luke 9:49 KJV
 Luke 9:49 RUSV
49 При сём Иоа́нн сказа́л:
49 [At, In] [this, same] John [he said, said, say, saying, tell]:
Наста́вник!
[Master, Mentor]!
мы ви́дели челове́ка,
[we, we are] [have you seen, seen] human,
и́менем Твои́м изгоня́ющего бе́сов,
[by name, name] Yours [banisher, the exorcist] [demons, devils],
и запрети́ли ему́,
and [banned, prohibited] [him, it, to him],
потому́ что он не хо́дит с на́ми.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he [never, not] [goes, walketh, walks] [and, from, in, of, with] [us, we].
John answered,
“Master,
we saw someone casting out demons in your name,
and we tried to stop him,
because he does not follow with us.”
Luke 9:49 ESV

And John answered and said,
Master,
we saw one casting out devils in thy name;
and we forbad him,
because he followeth not with us.
Luke 9:49 KJV
 
 Luke 10:31 NRT
31 Случа́йно по той же доро́ге проходи́л свяще́нник и,
31 (By Chance) [along, by, in, on, to, unto] that [but, same, then] [path, road] passed priest and,
уви́дев э́того челове́ка,
[having seen, saw, seeing, seen] this human,
прошёл ми́мо по друго́й стороне́ дороги.
passed [by, past] [along, by, in, on, to, unto] another side [path, paths, roads, way].
Now by chance a priest was going down that road,
and when he saw him he passed by on the other side.
Luke 10:31 ESV

And by chance there came down a certain priest that way:
and when he saw him,
he passed by on the other side.
Luke 10:31 KJV
 
 Luke 11:24 NRT
24 Когда́ нечи́стый дух выхо́дит из челове́ка,
24 When [dirty, unclean] spirit [cast out, comes out, cometh, coming, coming out, goeth, gone, gone out] [from, in, of, out] human,
то он скита́ется по безво́дным места́м,
that he [wandering, wanders] [along, by, in, on, to, unto] waterless [place, places],
ища́ ме́сто для о́тдыха,
[looking for, seek, search] place for [recreation, rest],
но не нахо́дит его́.
[but, yet] [never, not] finds [his, him, it].
Тогда́ он говори́т:
Then he [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
«Возвращу́сь-ка я в дом,
«[Come Back, I Will Be Back, I Will Come Back] i [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
из кото́рого вы́шел».
[from, in, of, out] [which, which one, whom] [came, came out]».
“When the unclean spirit has gone out of a person,
it passes through waterless places seeking rest,
and finding none it says,
‘I will return to my house from which I came.’ Luke 11:24 ESV

When the unclean spirit is gone out of a man,
he walketh through dry places,
seeking rest;
and finding none,
he saith,
I will return unto my house whence I came out.
Luke 11:24 KJV
 Luke 11:24 RUSV
24 Когда́ нечи́стый дух вы́йдет из челове́ка,
24 When [dirty, unclean] spirit [will come out, get out] [from, in, of, out] human,
то хо́дит по безво́дным места́м,
that [goes, walketh, walks] [along, by, in, on, to, unto] waterless [place, places],
ища́ поко́я,
[looking for, seek, search] [peace, rest],
и,
and,
не находя́,
[never, not] finding,
говори́т:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
возвращу́сь в дом мой,
[going, i will be back, i will return, return] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [mine, my],
отку́да вы́шел;
[whence, where, where from] [came, came out];
“When the unclean spirit has gone out of a person,
it passes through waterless places seeking rest,
and finding none it says,
‘I will return to my house from which I came.’ Luke 11:24 ESV

When the unclean spirit is gone out of a man,
he walketh through dry places,
seeking rest;
and finding none,
he saith,
I will return unto my house whence I came out.
Luke 11:24 KJV
 
 Luke 11:26 NRT
26 Тогда́ он идёт и берет семь други́х духов,
26 Then he goes and takes seven other spirits,
ещё бо́лее злых,
[again, also, another, even, further, more] [above, greater, more, over] [angry, evil],
чём он сам,
[how, than, what, whence, which, why] he [himself, itself, myself, self],
и они́ прихо́дят и поселя́ются там.
and [they, they are] [they are coming, they come] and [settle in, they settle down] there.
И э́то для челове́ка ещё ху́же того́,
And [that, this, it] for human [again, also, another, even, further, more] worse that,
что бы́ло внача́ле.
[what, that, why] [it was, was] [at first, at the beginning, beginning, first, initially].
Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself,
and they enter and dwell there.
And the last state of that person is worse than the first.”
Luke 11:26 ESV

Then goeth he,
and taketh to him seven other spirits more wicked than himself;
and they enter in,
and dwell there:
and the last state of that man is worse than the first.
Luke 11:26 KJV
 Luke 11:26 RUSV
26 тогда́ идёт и берет с собо́ю семь други́х духов,
26 then goes and takes [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] seven other spirits,
зле́йших себя́,
(the worst) [itself, myself, yourself],
и,
and,
войдя́,
entering,
живу́т там,
[dwell, live, living] there,
--и быва́ет для челове́ка того́ после́днее ху́же пе́рвого.
--and [it happens, things happen] for human that [last, last thing] worse [the first, original].
Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself,
and they enter and dwell there.
And the last state of that person is worse than the first.”
Luke 11:26 ESV

Then goeth he,
and taketh to him seven other spirits more wicked than himself;
and they enter in,
and dwell there:
and the last state of that man is worse than the first.
Luke 11:26 KJV
 
 Luke 12:15 RUSV
15 При э́том сказа́л им:
15 [At, In] this [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
смотрите,
see,
береги́тесь любостяжа́ния,
[beware, protect] covetousness,
и́бо жизнь челове́ка не зави́сит от изоби́лия его́ име́ния.
[for, because] [life, living] human [never, not] [depends, rely] from abundance [his, him, it] [estates, properties].
And he said to them,
“Take care,
and be on your guard against all covetousness,
for one's life does not consist in the abundance of his possessions.”
Luke 12:15 ESV

And he said unto them,
Take heed,
and beware of covetousness:
for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
Luke 12:15 KJV
 
 Luke 12:16 NRT
16 И Он рассказа́л им при́тчу:
16 And He [he told me, told] [it, them] [a parable, parable]:
Земля́ одного́ бога́того челове́ка принесла́ ему́ хоро́ший урожа́й.
[Earth, Ground, Land] one [rich, wealthy] human [brought, i brought it] [him, it, to him] good harvest.
And he told them a parable,
saying,
“The land of a rich man produced plentifully,
Luke 12:16 ESV

And he spake a parable unto them,
saying,
The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
Luke 12:16 KJV
 Luke 12:16 RUSV
16 И сказа́л им при́тчу:
16 And [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [a parable, parable]:
у одного́ бога́того челове́ка был хоро́ший урожа́й в по́ле;
[at, by, with, of] one [rich, wealthy] human [be, to be, was, were] good harvest [at, in, of, on] field;
And he told them a parable,
saying,
“The land of a rich man produced plentifully,
Luke 12:16 ESV

And he spake a parable unto them,
saying,
The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
Luke 12:16 KJV
 
 Luke 13:6 NRT
6 Зате́м Иису́с рассказа́л им при́тчу:
6 Then Jesus [he told me, told] [it, them] [a parable, parable]:
У одного́ челове́ка в виногра́днике рос инжи́р.
[At, By, With, Of] one human [at, in, of, on] [the vineyard, vineyard] (grew up) [fig, figs].
Одна́жды он пошёл посмотре́ть,
[Once, One Day] he [gone, went] [look, view],
нет ли на нем плодо́в,
[no, not] whether [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [fruit, fruits],
но ничего́ не нашёл.
[but, yet] [anything, nothing, never mind] [never, not] found.
And he told this parable:
“A man had a fig tree planted in his vineyard,
and he came seeking fruit on it and found none.
Luke 13:6 ESV

He spake also this parable;
A certain man had a fig tree planted in his vineyard;
and he came and sought fruit thereon,
and found none.
Luke 13:6 KJV
 
 Luke 14:4 NRT
4 Они́ молча́ли.
4 [They, They Are] [silent, they were silent].
Тогда́ Иису́с,
Then Jesus,
косну́вшись челове́ка,
touching human,
исцели́л его́ и отпусти́л.
healed [his, him, it] and [let go, release, released].
But they remained silent.
Then he took him and healed him and sent him away.
Luke 14:4 ESV

And they held their peace.
And he took him,
and healed him,
and let him go;
Luke 14:4 KJV
 
 Luke 15:11 NRT
11 Иису́с продолжа́л:
11 Jesus [continued, he continued]:
У одного́ челове́ка бы́ло два сы́на.
[At, By, With, Of] one human [it was, was] two [a son, my son, son].
And he said,
“There was a man who had two sons.
Luke 15:11 ESV

And he said,
A certain man had two sons:
Luke 15:11 KJV
 Luke 15:11 RUSV
11 Ещё сказа́л:
11 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [he said, said, say, saying, tell]:
у не́которого челове́ка бы́ло два сы́на;
[at, by, with, of] some human [it was, was] two [a son, my son, son];
And he said,
“There was a man who had two sons.
Luke 15:11 ESV

And he said,
A certain man had two sons:
Luke 15:11 KJV
 
 Luke 16:1 NRT
1 Иису́с сказа́л Свои́м ученика́м:
1 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]:
Управля́ющий одного́ бога́того челове́ка был обвинён в растра́те иму́щества своего́ хозя́ина.
Manager one [rich, wealthy] human [be, to be, was, were] accused [at, in, of, on] embezzlement [estate, properties] [his, yours] [the host, the owner].
He also said to the disciples,
“There was a rich man who had a manager,
and charges were brought to him that this man was wasting his possessions.
Luke 16:1 ESV

And he said also unto his disciples,
There was a certain rich man,
which had a steward;
and the same was accused unto him that he had wasted his goods.
Luke 16:1 KJV
 
 Luke 17:36 NRT
36 И бу́дут два челове́ка в по́ле,
36 And [will, be] two human [at, in, of, on] field,
и оди́н бу́дет взят,
and [alone, one] [will be, would be] [taken, undertaken],
а друго́й оста́влен.
[while, and, but] another [abandoned, left].

Two men shall be in the field;
the one shall be taken,
and the other left.
Luke 17:36 KJV
 
 Luke 18:10 NRT
10 –Два челове́ка пришли́ во двор хра́ма помоли́ться.
10 –Two human came in [yard, courtyard] temple [pray, to pray].
Оди́н из них был фарисе́й,
[Alone, One] [from, in, of, out] [them, they] [be, to be, was, were] (the pharisee),
а друго́й сбо́рщик нало́гов.
[while, and, but] another collector taxes.
“Two men went up into the temple to pray,
one a Pharisee and the other a tax collector.
Luke 18:10 ESV

Two men went up into the temple to pray;
the one a Pharisee,
and the other a publican.
Luke 18:10 KJV
 Luke 18:10 RUSV
10 два челове́ка вошли́ в храм помоли́ться:
10 two human [entered, they entered] [at, in, of, on] temple [pray, to pray]:
оди́н фарисе́й,
[alone, one] (the pharisee),
а друго́й мытарь.
[while, and, but] another [publican, tax collector, the publican].
“Two men went up into the temple to pray,
one a Pharisee and the other a tax collector.
Luke 18:10 ESV

Two men went up into the temple to pray;
the one a Pharisee,
and the other a publican.
Luke 18:10 KJV
 
 Luke 18:40 NRT
40 Иису́с останови́лся и веле́л,
40 Jesus [has stopped, he stopped, stopped] and [he told me to, ordered, told],
что́бы э́того челове́ка подвели́ к Нему́.
[to, so that, in order to, because of] this human (let down) [to, for, by] [Him, His].
Когда́ тот подошёл,
When that (came up),
Иису́с спроси́л его́:
Jesus asked [his, him, it]:
And Jesus stopped and commanded him to be brought to him.
And when he came near,
he asked him,
Luke 18:40 ESV

And Jesus stood,
and commanded him to be brought unto him:
and when he was come near,
he asked him,
Luke 18:40 KJV
 
 Luke 22:10 NRT
10 Он отве́тил:
10 He answered:
Когда́ вы войдёте в го́род,
When [ye, you] [enter, sign in, will you come in] [at, in, of, on] [city, town],
то встре́тите челове́ка,
that [encounter, meet, welcome] human,
несу́щего кувши́н с водо́й.
[carrier, the carrier] [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] [and, from, in, of, with] water.
Иди́те за ним в дом,
[Come, Go, Go Ahead] [after, around, at, behind, over] him [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
куда́ он войдёт,
[to where, where to] he [it will come in, will enter],
He said to them,
“Behold,
when you have entered the city,
a man carrying a jar of water will meet you.
Follow him into the house that he enters Luke 22:10 ESV

And he said unto them,
Behold,
when ye are entered into the city,
there shall a man meet you,
bearing a pitcher of water;
follow him into the house where he entereth in.
Luke 22:10 KJV
 
 Luke 23:4 NRT
4 Тогда́ Пила́т сказа́л первосвяще́нникам и толпе́:
4 Then Pilate [he said, said, say, saying, tell] (high priests) and [crowd, multitude]:
У меня́ нет никаки́х основа́ний осуди́ть Э́того Челове́ка.
[At, By, With, Of] [i, me, self] [no, not] none [grounds, reasons] condemn This Human.
Then Pilate said to the chief priests and the crowds,
“I find no guilt in this man.”
Luke 23:4 ESV

Then said Pilate to the chief priests and to the people,
I find no fault in this man.
Luke 23:4 KJV
 
 Luke 23:14 NRT
14 сказа́л им:
14 [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Вы привели́ ко мне Э́того Челове́ка и сказа́ли,
[Ye, You] [bring, brought] to [me, to me] This Human and [said, say, tell, they said],
что Он подстрека́ет наро́д.
[what, that, why] He [incites, inciting, instigates] [crowd, nation, people].
Допроси́в Его́ в ва́шем прису́тствии,
[Interrogating, Questioning] [His, Him, It] [at, in, of, on] [ye, you, your] presence,
я не нахожу́ Его́ вино́вным в том,
i [never, not] [find, i find] [His, Him, It] guilty [at, in, of, on] [that, volume],
в чём вы Его́ обвиня́ете.
[at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] [ye, you] [His, Him, It] [accuse, blame].
and said to them,
“You brought me this man as one who was misleading the people.
And after examining him before you,
behold,
I did not find this man guilty of any of your charges against him.
Luke 23:14 ESV

Said unto them,
Ye have brought this man unto me,
as one that perverteth the people:
and,
behold,
I,
having examined him before you,
have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
Luke 23:14 KJV
 Luke 23:14 RUSV
14 сказа́л им:
14 [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вы привели́ ко мне челове́ка сего́,
[ye, you] [bring, brought] to [me, to me] human (with his),
как развраща́ющего наро́д;
[how, what, as, like (comparison)] corrupting [crowd, nation, people];
и вот,
and [behold, here, there],
я при вас иссле́довал и не нашёл челове́ка сего́ вино́вным ни в чём том,
i [at, in] you [explored, researched] and [never, not] found human (with his) guilty neither [at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] [that, volume],
в чём вы обвиня́ете Его́;
[at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] [ye, you] [accuse, blame] [His, Him, It];
and said to them,
“You brought me this man as one who was misleading the people.
And after examining him before you,
behold,
I did not find this man guilty of any of your charges against him.
Luke 23:14 ESV

Said unto them,
Ye have brought this man unto me,
as one that perverteth the people:
and,
behold,
I,
having examined him before you,
have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
Luke 23:14 KJV
 
 Luke 24:4 NRT
4 Сто́я в недоуме́нии,
4 [Standing, Stood] [at, in, of, on] bewilderment,
они́ уви́дели,
[they, they are] [saw, they saw, you saw],
что ря́дом с ни́ми вдруг появи́лись два челове́ка в сия́ющих оде́ждах.
[what, that, why] [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] them [all of a sudden, suddenly] [appeared, have appeared] two human [at, in, of, on] shining clothes.
While they were perplexed about this,
behold,
two men stood by them in dazzling apparel.
Luke 24:4 ESV

And it came to pass,
as they were much perplexed thereabout,
behold,
two men stood by them in shining garments:
Luke 24:4 KJV
 
 John 1:9 NRT
9 Был и́стинный Свет,
9 [Be, To Be, Was, Were] true Light,
Кото́рый просвеща́ет ка́ждого челове́ка,
[Which, Which The, Who] [enlightens, light, lighteth] [everyone, whosoever] human,
приходя́щего в мир.
[coming, incoming] [at, in, of, on] [peace, the world, world].
The true light,
which gives light to everyone,
was coming into the world.
John 1:9 ESV

That was the true Light,
which lighteth every man that cometh into the world.
John 1:9 KJV
 John 1:9 RUSV
9 Был Свет и́стинный,
9 [Be, To Be, Was, Were] Light true,
Кото́рый просвеща́ет вся́кого челове́ка,
[Which, Which The, Who] [enlightens, light, lighteth] [any, anyone, every one, whosoever] human,
приходя́щего в мир.
[coming, incoming] [at, in, of, on] [peace, the world, world].
The true light,
which gives light to everyone,
was coming into the world.
John 1:9 ESV

That was the true Light,
which lighteth every man that cometh into the world.
John 1:9 KJV
 
 John 1:13 NRT
13 детьми́,
13 children,
рождёнными не от крови,
born [never, not] from [blood, bleed],
не от жела́ний и́ли наме́рений челове́ка,
[never, not] from wishes or intentions human,
а рождёнными от Бо́га.
[while, and, but] born from God.
who were born,
not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man,
but of God.
John 1:13 ESV

Which were born,
not of blood,
nor of the will of the flesh,
nor of the will of man,
but of God.
John 1:13 KJV
 
 John 4:29 NRT
29 –Иди́те и посмотрите на Челове́ка,
29 –[Come, Go, Go Ahead] and [look, see] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Human,
Кото́рый рассказа́л мне все,
[Which, Which The, Who] [he told me, told] [me, to me] [all, any, every, everybody, everyone],
что я сде́лала.
[what, that, why] i did.
Не Христо́с ли Он?
[Never, Not] Christ whether He?
“Come,
see a man who told me all that I ever did.
Can this be the Christ?”
John 4:29 ESV

Come,
see a man,
which told me all things that ever I did:
is not this the Christ?
John 4:29 KJV
 John 4:29 RUSV
29 пойди́те,
29 [come, go],
посмотрите Челове́ка,
[look, see] Human,
Кото́рый сказа́л мне все,
[Which, Which The, Who] [he said, said, say, saying, tell] [me, to me] [all, any, every, everybody, everyone],
что я сде́лала:
[what, that, why] i did:
не Он ли Христо́с?
[never, not] He whether Christ?
“Come,
see a man who told me all that I ever did.
Can this be the Christ?”
John 4:29 ESV

Come,
see a man,
which told me all things that ever I did:
is not this the Christ?
John 4:29 KJV
 
 John 5:7 RUSV
7 Больно́й отвеча́л Ему́:
7 Sick answered [Him, It, To Him]:
так,
so,
Го́споди;
[Lord, God];
но не име́ю челове́ка,
[but, yet] [never, not] [i have, keep] human,
кото́рый опусти́л бы меня́ в купа́льню,
[which, which the, who] [i lowered it, lowered] would [i, me, self] [at, in, of, on] [bath, pool],
когда́ возмути́тся вода́;
when [will be indignant, outraged] water;
когда́ же я прихожу́,
when [but, same, then] i (i am coming),
друго́й уже́ схо́дит пре́жде меня́.
another already (coming off) before [i, me, self].
The sick man answered him,
“Sir,
I have no one to put me into the pool when the water is stirred up,
and while I am going another steps down before me.”
John 5:7 ESV

The impotent man answered him,
Sir,
I have no man,
when the water is troubled,
to put me into the pool:
but while I am coming,
another steppeth down before me.
John 5:7 KJV
 
 John 5:34 RUSV
34 Впро́чем Я не от челове́ка принима́ю свиде́тельство,
34 [However, Nevertheless] I [never, not] from human [accept, i accept, receive] [certificate, evidence, testimony, witness],
но говорю́ э́то для того́,
[but, yet] [i am talking, say, talking, tell] [that, this, it] for that,
что́бы вы спасли́сь.
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] [escaped, saved].
Not that the testimony that I receive is from man,
but I say these things so that you may be saved.
John 5:34 ESV

But I receive not testimony from man:
but these things I say,
that ye might be saved.
John 5:34 KJV
 
 John 7:22 RUSV
22 Моисе́й дал вам обрезание-хотя оно́ не от Моисе́я,
22 Moses gave [to you, ye, you] обрезание--хотя it [never, not] from Moses,
но от отцо́в,
[but, yet] from fathers,
--и в суббо́ту вы обре́зываете челове́ка.
--and [at, in, of, on] [sabbath, saturday] [ye, you] [circumcise, cut off, pruning] human.
Moses gave you circumcision (not that it is from Moses,
but from the fathers),
and you circumcise a man on the Sabbath.
John 7:22 ESV

Moses therefore gave unto you circumcision;
(not because it is of Moses,
but of the fathers;)
and ye on the sabbath day circumcise a man.
John 7:22 KJV
 
 John 7:23 NRT
23 Так е́сли челове́к мо́жет быть обре́зан в суббо́ту ра́ди того́,
23 So [if, a, when, unless] [man, human, person] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become] [circumcised, circumcision] [at, in, of, on] [sabbath, saturday] (for the sake of) that,
что́бы не был нару́шен Зако́н Моисе́я,
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [be, to be, was, were] [broken, violated] Law Moses,
то почему́ вы злы на Меня́ за то,
that why [ye, you] [angry, evil] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [I, Me, Self] [after, around, at, behind, over] that,
что Я исцели́л всего́ челове́ка в суббо́ту?
[what, that, why] I healed [total, only, altogether] human [at, in, of, on] [sabbath, saturday]?
If on the Sabbath a man receives circumcision,
so that the law of Moses may not be broken,
are you angry with me because on the Sabbath I made a man's whole body well?
John 7:23 ESV

If a man on the sabbath day receive circumcision,
that the law of Moses should not be broken;
are ye angry at me,
because I have made a man every whit whole on the sabbath day?
John 7:23 KJV
 John 7:23 RUSV
23 Е́сли в суббо́ту принима́ет челове́к обрезание,
23 [If, A, When, Unless] [at, in, of, on] [sabbath, saturday] accepts [man, human, person] circumcision,
что́бы не был нару́шен зако́н Моисе́ев,
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [be, to be, was, were] [broken, violated] law Moses,
--на Меня́ ли негоду́ете за то,
--[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [I, Me, Self] whether [angry, resent, furious, indignant] [after, around, at, behind, over] that,
что Я всего́ челове́ка исцели́л в суббо́ту?
[what, that, why] I [total, only, altogether] human healed [at, in, of, on] [sabbath, saturday]?
If on the Sabbath a man receives circumcision,
so that the law of Moses may not be broken,
are you angry with me because on the Sabbath I made a man's whole body well?
John 7:23 ESV

If a man on the sabbath day receive circumcision,
that the law of Moses should not be broken;
are ye angry at me,
because I have made a man every whit whole on the sabbath day?
John 7:23 KJV
 
 John 7:51 NRT
51 –Ра́зве наш Зако́н даёт пра́во суди́ть челове́ка,
51 –[Is, Perhaps, Really] our Law [give, gives, giveth] right [judge, to judge] human,
не вы́слушав его́ внача́ле и не узна́в,
[never, not] (after listening) [his, him, it] [at first, at the beginning, beginning, first, initially] and [never, not] [having found out, having learned, learned, perceived],
что он де́лает?
[what, that, why] he does?
“Does our law judge a man without first giving him a hearing and learning what he does?”
John 7:51 ESV

Doth our law judge any man,
before it hear him,
and know what he doeth?
John 7:51 KJV
 John 7:51 RUSV
51 су́дит ли зако́н наш челове́ка,
51 [judge, judges, judgeth, to judge] whether law our human,
е́сли пре́жде не вы́слушают его́ и не узнают,
[if, a, when, unless] before [never, not] (will listen) [his, him, it] and [never, not] [recognize, they will find out],
что он де́лает?
[what, that, why] he does?
“Does our law judge a man without first giving him a hearing and learning what he does?”
John 7:51 ESV

Doth our law judge any man,
before it hear him,
and know what he doeth?
John 7:51 KJV
 
 John 8:40 NRT
40 но вы стреми́тесь уби́ть Меня́,
40 [but, yet] [ye, you] [seek, strive] [destroy, kill, murder, slew, to kill] [I, Me, Self],
Челове́ка,
Human,
говоря́щего вам и́стину,
[speaker, the speaker] [to you, ye, you] [the truth, truth],
и́стину,
[the truth, truth],
кото́рую Я слы́шал от Бо́га.
[which, which one] I heard from God.
Авраа́м так не де́лал.
Abraham so [never, not] did.
but now you seek to kill me,
a man who has told you the truth that I heard from God.
This is not what Abraham did.
John 8:40 ESV

But now ye seek to kill me,
a man that hath told you the truth,
which I have heard of God:
this did not Abraham.
John 8:40 KJV
 John 8:40 RUSV
40 А тепе́рь и́щете уби́ть Меня́,
40 [While, And, But] now [looking, looking for] [destroy, kill, murder, slew, to kill] [I, Me, Self],
Челове́ка,
Human,
сказа́вшего вам и́стину,
(who said) [to you, ye, you] [the truth, truth],
кото́рую слы́шал от Бо́га:
[which, which one] heard from God:
Авраа́м э́того не де́лал.
Abraham this [never, not] did.
but now you seek to kill me,
a man who has told you the truth that I heard from God.
This is not what Abraham did.
John 8:40 ESV

But now ye seek to kill me,
a man that hath told you the truth,
which I have heard of God:
this did not Abraham.
John 8:40 KJV
 
 John 9:1 NRT
1 Одна́жды Иису́с,
1 [Once, One Day] Jesus,
проходя́ ми́мо,
[passed, passing] [by, past],
уви́дел челове́ка,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] human,
слепо́го от рожде́ния.
[blind, the blind man] from [birth, birthday, births, childbirth].
As he passed by,
he saw a man blind from birth.
John 9:1 ESV

And as Jesus passed by,
he saw a man which was blind from his birth.
John 9:1 KJV
 John 9:1 RUSV
1 И,
1 And,
проходя́,
[passed, passing],
уви́дел челове́ка,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] human,
слепо́го от рожде́ния.
[blind, the blind man] from [birth, birthday, births, childbirth].
As he passed by,
he saw a man blind from birth.
John 9:1 ESV

And as Jesus passed by,
he saw a man which was blind from his birth.
John 9:1 KJV
 
 John 9:13 NRT
13 Челове́ка,
13 Human,
кото́рый ра́ньше был слепы́м,
[which, which the, who] [before, earlier] [be, to be, was, were] blind,
привели́ к фарисе́ям,
[bring, brought] [to, for, by] pharisees,
They brought to the Pharisees the man who had formerly been blind.
John 9:13 ESV

They brought to the Pharisees him that aforetime was blind.
John 9:13 KJV
 
 John 9:24 NRT
24 Они́ во второ́й раз вы́звали челове́ка,
24 [They, They Are] in second [once, time] (called out) human,
кото́рый был слепы́м.
[which, which the, who] [be, to be, was, were] blind.
Возда́й сла́ву Бо́гу,
Repay glory God,
сказа́ли они́,
[said, say, tell, they said] [they, they are],
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Э́тот Челове́к гре́шник.
[what, that, why] This [Man, Human, Person] sinner.
So for the second time they called the man who had been blind and said to him,
“Give glory to God.
We know that this man is a sinner.”
John 9:24 ESV

Then again called they the man that was blind,
and said unto him,
Give God the praise:
we know that this man is a sinner.
John 9:24 KJV
 John 9:24 RUSV
24 Ита́к,
24 So,
втори́чно призва́ли челове́ка,
[again, for the second time, secondarily] [called, encourage, exhort] human,
кото́рый был слеп,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] blind,
и сказа́ли ему́:
and [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
возда́й сла́ву Бо́гу;
repay glory God;
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Челове́к Тот гре́шник.
[what, that, why] [Man, Human, Person] That sinner.
So for the second time they called the man who had been blind and said to him,
“Give glory to God.
We know that this man is a sinner.”
John 9:24 ESV

Then again called they the man that was blind,
and said unto him,
Give God the praise:
we know that this man is a sinner.
John 9:24 KJV
 
 John 12:18 NRT
18 Потому́ и вы́шла встреча́ть Иису́са це́лая толпа́,
18 [Because, That Is Why, Therefore] and [came out, gone out] meet Jesus whole [crowd, multitude],
что все хоте́ли уви́деть Челове́ка,
[what, that, why] [all, any, every, everybody, everyone] [they wanted, wanted] see Human,
сотвори́вшего тако́е знамение.
(who created) such [miracle, sign, the sign].
The reason why the crowd went to meet him was that they heard he had done this sign.
John 12:18 ESV

For this cause the people also met him,
for that they heard that he had done this miracle.
John 12:18 KJV
 
 John 18:17 NRT
17 –Ты случа́йно не оди́н из ученико́в Э́того Челове́ка?
17 –You (by chance) [never, not] [alone, one] [from, in, of, out] disciples This Human?
спроси́ла привра́тница.
asked doorkeeper.
Нет,
[No, Not],
отве́тил Пётр.
answered Peter.
The servant girl at the door said to Peter,
“You also are not one of this man's disciples,
are you?”
He said,
“I am not.”
John 18:17 ESV

Then saith the damsel that kept the door unto Peter,
Art not thou also one of this man's disciples?
He saith,
I am not.
John 18:17 KJV
 John 18:17 RUSV
17 Тут раба́ придверница говори́т Петру́:
17 Here [handmaid, servant, slave] doorkeeper [he speaks, say, speaks, talk, to talk] Peter:
и ты не из ученико́в ли Э́того Челове́ка?
and you [never, not] [from, in, of, out] disciples whether This Human?
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
нет.
[no, not].
The servant girl at the door said to Peter,
“You also are not one of this man's disciples,
are you?”
He said,
“I am not.”
John 18:17 ESV

Then saith the damsel that kept the door unto Peter,
Art not thou also one of this man's disciples?
He saith,
I am not.
John 18:17 KJV
 
 John 18:29 NRT
29 Поэ́тому Пила́т вы́шел к ним.
29 [That Is Why, Therefore, Wherefore] Pilate [came, came out] [to, for, by] him.
В чём вы обвиня́ете Э́того Челове́ка?
[At, In, Of, On] [how, than, what, whence, which, why] [ye, you] [accuse, blame] This Human?
спроси́л он.
asked he.
So Pilate went outside to them and said,
“What accusation do you bring against this man?”
John 18:29 ESV

Pilate then went out unto them,
and said,
What accusation bring ye against this man?
John 18:29 KJV
 John 18:29 RUSV
29 Пила́т вы́шел к ним и сказа́л:
29 Pilate [came, came out] [to, for, by] him and [he said, said, say, saying, tell]:
в чём вы обвиня́ете Челове́ка Сего́?
[at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] [ye, you] [accuse, blame] Human (With His)?
So Pilate went outside to them and said,
“What accusation do you bring against this man?”
John 18:29 ESV

Pilate then went out unto them,
and said,
What accusation bring ye against this man?
John 18:29 KJV
 
 Revision: 9/21/2024 12:40:27 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED