И́ли ( Or )

 EE-lee
 Conjunction
(RUSV: 110 + NRT: 122) = 232
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 9:10 NRT
10 и со вся́ким живы́м существом,
10 and [after, with] everyone [alive, living] существом,
кото́рое бы́ло с ва́ми,
which [it was, was] [and, from, in, of, with] you,
пти́ца ли,
bird whether,
скот и́ли ди́кий зверь со все́ми,
[cattle, livestock] or wild (the beast) [after, with] (by all),
кто вы́шел с ва́ми из ковче́га,
who [came, came out] [and, from, in, of, with] you [from, in, of, out] [ark, the ark],
и с ка́ждым зверем на земле́.
and [and, from, in, of, with] everyone зверем [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world].
and with every living creature that is with you,
the birds,
the livestock,
and every beast of the earth with you,
as many as came out of the ark;
it is for every beast of the earth.
Genesis 9:10 ESV

And with every living creature that is with you,
of the fowl,
of the cattle,
and of every beast of the earth with you;
from all that go out of the ark,
to every beast of the earth.
Genesis 9:10 KJV
 
 Genesis 14:23 NRT
23 что не приму от тебя́ да́же нитки и́ли ремешка от санда́лий,
23 [what, that, why] [never, not] приму from you even нитки or ремешка from [sandal, sandals, shoe's],
не возьму́ ничего́ твоего́,
[never, not] [i will take, take] [anything, nothing, never mind] [thy, your],
что́бы ты не мог сказа́ть:
[to, so that, in order to, because of] you [never, not] [could, be able to] [say, speak, tell, to say, to tell]:
«Я обогатил Авра́ма».
«I обогатил Abram».
that I would not take a thread or a sandal strap or anything that is yours,
lest you should say,
‘I have made Abram rich.’ Genesis 14:23 ESV

That I will not take from a thread even to a shoelatchet,
and that I will not take any thing that is thine,
lest thou shouldest say,
I have made Abram rich:
Genesis 14:23 KJV
 
 Genesis 17:23 NRT
23 В тот же са́мый день Авраа́м взял своего́ сы́на Измаи́ла и всех,
23 [At, In, Of, On] that [but, same, then] [most, the very] day Abraham took [his, yours] [a son, my son, son] [Ishmael, Ishmael's] and [all, everyone],
кто был рождён в его́ до́ме и́ли куплен за де́ньги,
who [be, to be, was, were] born [at, in, of, on] [his, him, it] [home, house] or куплен [after, around, at, behind, over] [cash, currency, money],
всех люде́й мужско́го по́ла в до́ме,
[all, everyone] [human, of people, people] [male, masculine] [gender, paula] [at, in, of, on] [home, house],
и обрезал их,
and [cut it off, cut off] [them, their],
как сказа́л ему́ Бог.
[how, what, as, like (comparison)] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God.
Then Abraham took Ishmael his son and all those born in his house or bought with his money,
every male among the men of Abraham's house,
and he circumcised the flesh of their foreskins that very day,
as God had said to him.
Genesis 17:23 ESV

And Abraham took Ishmael his son,
and all that were born in his house,
and all that were bought with his money,
every male among the men of Abraham's house;
and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day,
as God had said unto him.
Genesis 17:23 KJV
 
 Genesis 17:27 NRT
27 И все мужчи́ны в до́ме Авраа́ма,
27 And [all, any, every, everybody, everyone] men [at, in, of, on] [home, house] Abraham,
включа́я тех,
including those,
кто был рождён в его́ до́ме и́ли куплен у чужезе́мца,
who [be, to be, was, were] born [at, in, of, on] [his, him, it] [home, house] or куплен [at, by, with, of] [alien, foreigner, stranger, the stranger],
бы́ли обре́заны вме́сте с ним.
[been, has been, were] [circumcised, cropped, cut] together [and, from, in, of, with] him.
And all the men of his house,
those born in the house and those bought with money from a foreigner,
were circumcised with him.
Genesis 17:27 ESV

And all the men of his house,
born in the house,
and bought with money of the stranger,
were circumcised with him.
Genesis 17:27 KJV
 
 Genesis 18:21 RUSV
21 сойду и посмотрю,
21 сойду and посмотрю,
то́чно ли они́ поступа́ют так,
[accurately, correctly, exactly, precisely] whether [they, they are] [arrive, coming, they are coming in, they arrive] so,
како́в вопль на них,
[what, what is it] [cry, scream, the scream] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they],
восходя́щий ко Мне,
ascending to [Me, To Me],
и́ли нет;
or [no, not];
узнаю.
[discover, i recognize, i will find out, know, recognize].
I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me.
And if not,
I will know.”
Genesis 18:21 ESV

I will go down now,
and see whether they have done altogether according to the cry of it,
which is come unto me;
and if not,
I will know.
Genesis 18:21 KJV
 
 Genesis 23:15 NRT
15 –Послу́шай меня́,
15 –Listen [i, me, self],
господи́н мой:
[lord, master, mister] [mine, my]:
земля́ ценой в четы́реста шекелей серебра́ ра́зве э́то мно́го для тебя́ и́ли для меня́?
[earth, ground, land] ценой [at, in, of, on] (four hundred) шекелей silver [is, perhaps, really] [that, this, it] [a lot of, many] for you or for [i, me, self]?
Хорони свою́ уме́ршую.
Хорони [its, my, thy, your] [deceased, the deceased].
“My lord,
listen to me:
a piece of land worth four hundred shekels of silver,
what is that between you and me?
Bury your dead.”
Genesis 23:15 ESV

My lord,
hearken unto me:
the land is worth four hundred shekels of silver;
what is that betwixt me and thee?
bury therefore thy dead.
Genesis 23:15 KJV
 
 Genesis 24:21 RUSV
21 Челове́к тот смотре́л на неё с изумле́нием в молчании,
21 [Man, Human, Person] that watched [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her [and, from, in, of, with] [amazement, astonishment, with amazement] [at, in, of, on] молчании,
жела́я уразуме́ть,
wishing [comprehend, knowledge, understand],
благослови́л ли Госпо́дь путь его́,
blessed whether Lord [path, the way, way] [his, him, it],
и́ли нет.
or [no, not].
The man gazed at her in silence to learn whether the Lord had prospered his journey or not.
Genesis 24:21 ESV

And the man wondering at her held his peace,
to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.
Genesis 24:21 KJV
 
 Genesis 24:49 RUSV
49 И ны́не скажи́те мне:
49 And [currently, now] tell [me, to me]:
намерены ли вы оказать ми́лость и пра́вду господи́ну моему́ и́ли нет?
намерены whether [ye, you] оказать [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] and [the truth, truth] [lord, master, mister] my or [no, not]?
скажи́те мне,
tell [me, to me],
и я обращусь напра́во,
and i обращусь [right, to the right],
и́ли нале́во.
or [left, to the left].
Now then,
if you are going to show steadfast love and faithfulness to my master,
tell me;
and if not,
tell me,
that I may turn to the right hand or to the left.”
Genesis 24:49 ESV

And now if ye will deal kindly and truly with my master,
tell me:
and if not,
tell me;
that I may turn to the right hand,
or to the left.
Genesis 24:49 KJV
 
 Genesis 24:50 NRT
50 Лаван и Бетуил отве́тили:
50 Laban and Bethuel answered:
Э́то де́ло от Господа;
[That, This, It] [affair, business] from Lord;
не нам говори́ть тебе́ да и́ли нет.
[never, not] [to us, us] [to speak, to talk] [thee, you] yes or [no, not].
Then Laban and Bethuel answered and said,
“The thing has come from the Lord;
we cannot speak to you bad or good.
Genesis 24:50 ESV

Then Laban and Bethuel answered and said,
The thing proceedeth from the LORD:
we cannot speak unto thee bad or good.
Genesis 24:50 KJV
 
 Genesis 26:11 NRT
11 Авимелех приказа́л всему́ наро́ду:
11 Abimelech ordered [all, everything] [to the people, nation]:
Вся́кий,
[Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever],
кто тронет э́того челове́ка и́ли его́ жену́,
who тронет this human or [his, him, it] [my wife, wife],
непреме́нно бу́дет пре́дан сме́рти.
[certainly, by all means] [will be, would be] [betrayed, delivered] [death, of death].
So Abimelech warned all the people,
saying,
“Whoever touches this man or his wife shall surely be put to death.”
Genesis 26:11 ESV

And Abimelech charged all his people,
saying,
He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.
Genesis 26:11 KJV
 
 Genesis 27:21 NRT
21 Исаа́к сказа́л Иа́кову:
21 Isaac [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James, To Jacob]:
Подойди ближе,
– Подойди ближе,
что́бы мне ощупать тебя́,
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] ощупать you,
сын мой,
son [mine, my],
действи́тельно ли ты мой сын Иса́в и́ли нет.
[really, truly, indeed] whether you [mine, my] son Esau or [no, not].
Then Isaac said to Jacob,
“Please come near,
that I may feel you,
my son,
to know whether you are really my son Esau or not.”
Genesis 27:21 ESV

And Isaac said unto Jacob,
Come near,
I pray thee,
that I may feel thee,
my son,
whether thou be my very son Esau or not.
Genesis 27:21 KJV
 Genesis 27:21 RUSV
21 И сказа́л Исаа́к Иа́кову:
21 And [he said, said, say, saying, tell] Isaac [Jacob, James, To Jacob]:
подойди,
подойди,
я ощупаю тебя́,
i ощупаю you,
сын мой,
son [mine, my],
ты ли сын мой Иса́в,
you whether son [mine, my] Esau,
и́ли нет?
or [no, not]?
Then Isaac said to Jacob,
“Please come near,
that I may feel you,
my son,
to know whether you are really my son Esau or not.”
Genesis 27:21 ESV

And Isaac said unto Jacob,
Come near,
I pray thee,
that I may feel thee,
my son,
whether thou be my very son Esau or not.
Genesis 27:21 KJV
 
 Genesis 30:1 NRT
1 Рахи́ль виде́ла,
1 Rachel [i saw, saw, seen],
что она́ не рожает Иа́кову дете́й,
[what, that, why] [she, she is] [never, not] рожает [Jacob, James, To Jacob] [child, children],
и позавидовала свое́й сестре Ли́и.
and позавидовала [his, mine] сестре Leah.
Она́ сказа́ла Иа́кову:
[She, She Is] ((she) said) [Jacob, James, To Jacob]:
Дай мне дете́й,
Give [me, to me] [child, children],
и́ли я умру́!
or i [die, i am going to die, i will die]!
When Rachel saw that she bore Jacob no children,
she envied her sister.
She said to Jacob,
“Give me children,
or I shall die!”
Genesis 30:1 ESV

And when Rachel saw that she bare Jacob no children,
Rachel envied her sister;
and said unto Jacob,
Give me children,
or else I die.
Genesis 30:1 KJV
 
 Genesis 30:33 NRT
33 Че́стность моя́ бу́дет мне порукой в бу́дущем,
33 Honesty my [will be, would be] [me, to me] порукой [at, in, of, on] future,
когда́ бы ты ни реши́л прове́рить пла́ту,
when would you neither (i decided) check [fee, the fee],
отданную мне.
отданную [me, to me].
Е́сли найдётся у меня́ не крапчатый и не пятнистый козел и́ли не тёмный ягнёнок,
[If, A, When, Unless] (there will be) [at, by, with, of] [i, me, self] [never, not] крапчатый and [never, not] пятнистый goat or [never, not] dark lamb,
то они́ бу́дут счита́ться крадеными.
that [they, they are] [will, be] [accounted, be considered, considered, regarded, to be considered] крадеными.
So my honesty will answer for me later,
when you come to look into my wages with you.
Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs,
if found with me,
shall be counted stolen.”
Genesis 30:33 ESV

So shall my righteousness answer for me in time to come,
when it shall come for my hire before thy face:
every one that is not speckled and spotted among the goats,
and brown among the sheep,
that shall be counted stolen with me.
Genesis 30:33 KJV
 
 Genesis 30:35 NRT
35 И в тот же день он отдели́л всех козло́в с кра́пинами и́ли пя́тнами,
35 And [at, in, of, on] that [but, same, then] day he separated [all, everyone] goats [and, from, in, of, with] speckled or spots,
всех пятнистых и крапчатых коз тех,
[all, everyone] пятнистых and крапчатых goats those,
на кото́рых бы́ло бе́лое,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] which [it was, was] white,
и всех темных ягня́т и отда́л их под надзор сынове́й.
and [all, everyone] темных lambs and gave [them, their] [below, beneath, under, underneath] надзор sons.
But that day Laban removed the male goats that were striped and spotted,
and all the female goats that were speckled and spotted,
every one that had white on it,
and every lamb that was black,
and put them in the charge of his sons.
Genesis 30:35 ESV

And he removed that day the he goats that were ring-streaked and spotted,
and all the she goats that were speckled and spotted,
and every one that had some white in it,
and all the brown among the sheep,
and gave them into the hand of his sons.
Genesis 30:35 KJV
 
 Genesis 30:39 NRT
39 они́ спаривались пе́ред ве́тками,
39 [they, they are] спаривались before [branches, with branches],
и пото́мство рождалось пестрым,
and offspring рождалось пестрым,
крапчатым и́ли пятнистым.
крапчатым or пятнистым.
the flocks bred in front of the sticks and so the flocks brought forth striped,
speckled,
and spotted.
Genesis 30:39 ESV

And the flocks conceived before the rods,
and brought forth cattle ring-streaked,
speckled,
and spotted.
Genesis 30:39 KJV
 
 Genesis 31:10 NRT
10 Одна́жды,
10 [Once, One Day],
в то вре́мя,
[at, in, of, on] that [hour, time],
когда́ спаривается скот,
when спаривается [cattle, livestock],
мне присни́лся сон:
[me, to me] [dream, i had a dream] [dream, sleep]:
я подня́л взгляд и уви́дел,
i [lifted, lifting, raised] sight and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что козлы,
[what, that, why] goats,
покрывавшие коз,
покрывавшие goats,
бы́ли пестрыми,
[been, has been, were] пестрыми,
крапчатыми и́ли пятнистыми.
крапчатыми or пятнистыми.
In the breeding season of the flock I lifted up my eyes and saw in a dream that the goats that mated with the flock were striped,
spotted,
and mottled.
Genesis 31:10 ESV

And it came to pass at the time that the cattle conceived,
that I lifted up mine eyes,
and saw in a dream,
and,
behold,
the rams which leaped upon the cattle were ring-streaked,
speckled,
and grizzled.
Genesis 31:10 KJV
 
 Genesis 31:12 NRT
12 Он сказа́л:
12 He [he said, said, say, saying, tell]:
«Взгляни́,
«[Look, Take A Look],
и ты уви́дишь:
and you (you will see):
все козлы,
[all, any, every, everybody, everyone] goats,
покрывающие скот,
покрывающие [cattle, livestock],
пёстрые,
motley,
крапчатые и́ли пятнистые,
крапчатые or пятнистые,
потому́ что Я уви́дел как обошелся с тобо́й Лаван.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [how, what, as, like (comparison)] обошелся [and, from, in, of, with] you Laban.
And he said,
‘Lift up your eyes and see,
all the goats that mate with the flock are striped,
spotted,
and mottled,
for I have seen all that Laban is doing to you.
Genesis 31:12 ESV

And he said,
Lift up now thine eyes,
and see,
all the rams which leap upon the cattle are ring-streaked,
speckled,
and grizzled:
for I have seen all that Laban doeth unto thee.
Genesis 31:12 KJV
 
 Genesis 31:39 NRT
39 Растерзанных диким зверем я не приносил к тебе́,
39 Растерзанных диким зверем i [never, not] приносил [to, for, by] [thee, you],
но сам возмещал убытки;
[but, yet] [himself, itself, myself, self] возмещал убытки;
ты же тре́бовал с меня́ платы за все,
you [but, same, then] demanded [and, from, in, of, with] [i, me, self] платы [after, around, at, behind, over] [all, any, every, everybody, everyone],
что бы́ло украдено,
[what, that, why] [it was, was] украдено,
днём ли э́то случи́лось и́ли но́чью.
[happy, day, in the afternoon] whether [that, this, it] [it happened, happened] or [at night, by night, night].
What was torn by wild beasts I did not bring to you.
I bore the loss of it myself.
From my hand you required it,
whether stolen by day or stolen by night.
Genesis 31:39 ESV

That which was torn of beasts I brought not unto thee;
I bare the loss of it;
of my hand didst thou require it,
whether stolen by day,
or stolen by night.
Genesis 31:39 KJV
 
 Genesis 31:43 NRT
43 Лаван отве́тил Иа́кову:
43 Laban answered [Jacob, James, To Jacob]:
Э́ти до́чери мои́ до́чери,
These daughters my daughters,
де́ти мои́ де́ти,
children my children,
и стада мои́ стада;
and [herds, flocks] my [herds, flocks];
все,
[all, any, every, everybody, everyone],
что ты ви́дишь,
[what, that, why] you (you see),
все моё.
[all, any, every, everybody, everyone] my.
Но что же я могу́ тепе́рь сде́лать с мои́ми дочерьми и́ли с детьми́,
[But, Yet] [what, that, why] [but, same, then] i [can, i can] now (to do) [and, from, in, of, with] [mine, my] дочерьми or [and, from, in, of, with] children,
кото́рых они́ родили?
which [they, they are] родили?
Then Laban answered and said to Jacob,
“The daughters are my daughters,
the children are my children,
the flocks are my flocks,
and all that you see is mine.
But what can I do this day for these my daughters or for their children whom they have borne?
Genesis 31:43 ESV

And Laban answered and said unto Jacob,
These daughters are my daughters,
and these children are my children,
and these cattle are my cattle,
and all that thou seest is mine:
and what can I do this day unto these my daughters,
or unto their children which they have born?
Genesis 31:43 KJV
 
 Genesis 31:50 NRT
50 Е́сли ты бу́дешь плохо обходиться с мои́ми дочерьми и́ли возьмёшь себе́ други́х жён,
50 [If, A, When, Unless] you [will you be, you will] плохо обходиться [and, from, in, of, with] [mine, my] дочерьми or [take, will you take it?] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] other [wives, women],
кро́ме мои́х дочере́й,
[but, except, besides] [mine, my, of mine] daughters,
да́же е́сли никого́ с на́ми нет,
even [if, a, when, unless] [no one, nobody, none] [and, from, in, of, with] [us, we] [no, not],
помни,
remember,
что Бог Свиде́тель ме́жду тобо́й и мной.
[what, that, why] God Witness [among, between, meanwhile] you and me.
If you oppress my daughters,
or if you take wives besides my daughters,
although no one is with us,
see,
God is witness between you and me.”
Genesis 31:50 ESV

If thou shalt afflict my daughters,
or if thou shalt take other wives beside my daughters,
no man is with us;
see,
God is witness betwixt me and thee.
Genesis 31:50 KJV
 Genesis 31:50 RUSV
50 е́сли ты бу́дешь ху́до поступа́ть с дочеря́ми мои́ми,
50 [if, a, when, unless] you [will you be, you will] [bad, evil, it is bad] [act, arrive, come] [and, from, in, of, with] daughters [mine, my],
и́ли е́сли возьмёшь жён сверх дочере́й мои́х,
or [if, a, when, unless] [take, will you take it?] [wives, women] [above, beyond] daughters [mine, my, of mine],
то,
that,
хотя́ нет челове́ка ме́жду на́ми,
[although, though] [no, not] human [among, between, meanwhile] [us, we],
но смотри́,
[but, yet] [look, see],
Бог свиде́тель ме́жду мно́ю и ме́жду тобо́ю.
God witness [among, between, meanwhile] me and [among, between, meanwhile] [by you, thee, you].
If you oppress my daughters,
or if you take wives besides my daughters,
although no one is with us,
see,
God is witness between you and me.”
Genesis 31:50 ESV

If thou shalt afflict my daughters,
or if thou shalt take other wives beside my daughters,
no man is with us;
see,
God is witness betwixt me and thee.
Genesis 31:50 KJV
 
 Genesis 37:32 RUSV
32 и посла́ли разноцве́тную оде́жду,
32 and [sent, they sent it] [many colors, multi-colored, multicolored] clothes,
и доставили к отцу́ своему́,
and доставили [to, for, by] father [to his, your own],
и сказа́ли:
and [said, say, tell, they said]:
мы э́то нашли́;
[we, we are] [that, this, it] found;
посмотри́,
look,
сы́на ли твоего́ э́та оде́жда,
[a son, my son, son] whether [thy, your] [that, these, this] cloth,
и́ли нет.
or [no, not].
And they sent the robe of many colors and brought it to their father and said,
“This we have found;
please identify whether it is your son's robe or not.”
Genesis 37:32 ESV

And they sent the coat of many colors,
and they brought it to their father;
and said,
This have we found:
know now whether it be thy son's coat or no.
Genesis 37:32 KJV
 
 Genesis 42:33 NRT
33 Тогда́ челове́к,
33 Then [man, human, person],
кото́рый правит той землёй,
[which, which the, who] правит that earth,
сказа́л нам:
[he said, said, say, saying, tell] [to us, us]:
«Вот как я узнаю,
«[Behold, Here, There] [how, what, as, like (comparison)] i [discover, i recognize, i will find out, know, recognize],
че́стные вы лю́ди и́ли нет:
[honest, true] [ye, you] people or [no, not]:
оста́вьте одного́ бра́та здесь со мной,
[leave, leave it] one brother [here, there] [after, with] me,
возьми́те еды́ для ва́ших голодающих семей и иди́те свое́й дорогой;
take food for [thy, your] голодающих семей and [come, go, go ahead] [his, mine] [dear, expensive, way];
Then the man,
the lord of the land,
said to us,
‘By this I shall know that you are honest men:
leave one of your brothers with me,
and take grain for the famine of your households,
and go your way.
Genesis 42:33 ESV

And the man,
the lord of the country,
said unto us,
Hereby shall I know that ye are true men;
leave one of your brethren here with me,
and take food for the famine of your households,
and be gone:
Genesis 42:33 KJV
 
 Genesis 44:8 NRT
8 Ведь мы да́же принесли́ тебе́ обра́тно из земли Ханаа́на то серебро́,
8 [Because, After All, Indeed] [we, we are] even [brought, they brought it] [thee, you] back [from, in, of, out] earth Canaan that [silver, silverware],
кото́рое нашли́ у себя́ в мешках.
which found [at, by, with, of] [itself, myself, yourself] [at, in, of, on] мешках.
Заче́м же нам воровать серебро́ и́ли зо́лото из дома твоего́ господи́на?
[How, Wherefore, Why] [but, same, then] [to us, us] воровать [silver, silverware] or gold [from, in, of, out] houses [thy, your] [lord, master, mister]?
Behold,
the money that we found in the mouths of our sacks we brought back to you from the land of Canaan.
How then could we steal silver or gold from your lord's house?
Genesis 44:8 ESV

Behold,
the money,
which we found in our sacks' mouths,
we brought again unto thee out of the land of Canaan:
how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?
Genesis 44:8 KJV
 Genesis 44:8 RUSV
8 Вот,
8 [Behold, Here, There],
серебро́,
[silver, silverware],
на́йденное на́ми в отве́рстии мешко́в на́ших,
found [us, we] [at, in, of, on] [holes, mouth, opening] [bags, sack] our,
мы обра́тно принесли́ тебе́ из земли Ханаа́нской:
[we, we are] back [brought, they brought it] [thee, you] [from, in, of, out] earth [Canaan, Canaanite]:
как же нам укра́сть из дома господи́на твоего́ серебро́ и́ли зо́лото?
[how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] [to us, us] steal [from, in, of, out] houses [lord, master, mister] [thy, your] [silver, silverware] or gold?
Behold,
the money that we found in the mouths of our sacks we brought back to you from the land of Canaan.
How then could we steal silver or gold from your lord's house?
Genesis 44:8 ESV

Behold,
the money,
which we found in our sacks' mouths,
we brought again unto thee out of the land of Canaan:
how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?
Genesis 44:8 KJV
 
 Genesis 44:19 NRT
19 Мой господи́н спроси́л свои́х рабо́в:
19 [Mine, My] [lord, master, mister] asked their [servant, servants, slaves]:
«Есть ли у вас оте́ц и́ли брат
«[There Are, There Is] whether [at, by, with, of] you father or brother
My lord asked his servants,
saying,
‘Have you a father,
or a brother?’ Genesis 44:19 ESV

My lord asked his servants,
saying,
Have ye a father,
or a brother?
Genesis 44:19 KJV
 Genesis 44:19 RUSV
19 Господи́н мой спра́шивал рабо́в свои́х,
19 [Lord, Master, Mister] [mine, my] [asked, inquired] [servant, servants, slaves] their,
говоря́:
[saying, talking]:
есть ли у вас оте́ц и́ли брат?
[there are, there is] whether [at, by, with, of] you father or brother?
My lord asked his servants,
saying,
‘Have you a father,
or a brother?’ Genesis 44:19 ESV

My lord asked his servants,
saying,
Have ye a father,
or a brother?
Genesis 44:19 KJV
 
 Matthew 5:17 NRT
17 Не ду́майте,
17 [Never, Not] think,
что Я пришёл отменить Зако́н и́ли проро́ков;
[what, that, why] I [arrive, came, come] отменить Law or prophets;
Я пришёл,
I [arrive, came, come],
что́бы испо́лнить,
[to, so that, in order to, because of] [execute, fulfill, perform],
а не отменить.
[while, and, but] [never, not] отменить.
“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets;
I have not come to abolish them but to fulfill them.
Matthew 5:17 ESV

Think not that I am come to destroy the law,
or the prophets:
I am not come to destroy,
but to fulfil.
Matthew 5:17 KJV
 Matthew 5:17 RUSV
17 Не ду́майте,
17 [Never, Not] think,
что Я пришёл нарушить зако́н и́ли проро́ков:
[what, that, why] I [arrive, came, come] нарушить law or prophets:
не нарушить пришёл Я,
[never, not] нарушить [arrive, came, come] I,
но испо́лнить.
[but, yet] [execute, fulfill, perform].
“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets;
I have not come to abolish them but to fulfill them.
Matthew 5:17 ESV

Think not that I am come to destroy the law,
or the prophets:
I am not come to destroy,
but to fulfil.
Matthew 5:17 KJV
 
 Matthew 5:18 RUSV
18 И́бо и́стинно говорю́ вам:
18 [For, Because] [truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
доко́ле не прейдёт не́бо и земля́,
[before, how long, until] [never, not] (will pass away) [heaven, heavens, sky] and [earth, ground, land],
ни одна́ иота и́ли ни одна́ черта не прейдёт из зако́на,
neither one иота or neither one [attribute, characteristic, feature, trait] [never, not] (will pass away) [from, in, of, out] law,
пока́ не испо́лнится все.
[bye, while] [never, not] [come true, will be fulfilled] [all, any, every, everybody, everyone].
For truly,
I say to you,
until heaven and earth pass away,
not an iota,
not a dot,
will pass from the Law until all is accomplished.
Matthew 5:18 ESV

For verily I say unto you,
Till heaven and earth pass,
one jot or one tittle shall in no wise pass from the law,
till all be fulfilled.
Matthew 5:18 KJV
 
 Matthew 5:36 NRT
36 Не кляни́сь свое́й го́ловой,
36 [Never, Not] [oath, swear, swear it] [his, mine] head,
потому́ что сам ты да́же одного́ волоска не мо́жешь сде́лать бе́лым и́ли чёрным.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [himself, itself, myself, self] you even one волоска [never, not] [can, be able to] (to do) white or black.
And do not take an oath by your head,
for you cannot make one hair white or black.
Matthew 5:36 ESV

Neither shalt thou swear by thy head,
because thou canst not make one hair white or black.
Matthew 5:36 KJV
 Matthew 5:36 RUSV
36 ни го́ловою твое́ю не кляни́сь,
36 neither [head, with my head] [your, yours] [never, not] [oath, swear, swear it],
потому́ что не мо́жешь ни одного́ волоса сде́лать бе́лым и́ли чёрным.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [never, not] [can, be able to] neither one hair (to do) white or black.
And do not take an oath by your head,
for you cannot make one hair white or black.
Matthew 5:36 ESV

Neither shalt thou swear by thy head,
because thou canst not make one hair white or black.
Matthew 5:36 KJV
 
 Matthew 6:24 NRT
24 Никто́ не мо́жет служи́ть двум господа́м.
24 [No One, Nobody] [never, not] [can, may, maybe] [serve, serving] [both, two] [gentlemen, masters].
Он и́ли одного́ бу́дет ненави́деть,
He or one [will be, would be] [dislike, hate, hates, to hate],
а друго́го люби́ть,
[while, and, but] [another, the other one] [be in love, love, to love],
и́ли же одному́ бу́дет пре́дан,
or [but, same, then] [alone, to one] [will be, would be] [betrayed, delivered],
а други́м ста́нет пренебрега́ть.
[while, and, but] other [become, it will become, will become] neglect.
Вы не мо́жете одновреме́нно служи́ть и Бо́гу,
[Ye, You] [never, not] [be able to, can, you can] [at the same time, concurrently, simultaneously] [serve, serving] and God,
и бога́тству.
and [mammon, money, riches, wealth].
“No one can serve two masters,
for either he will hate the one and love the other,
or he will be devoted to the one and despise the other.
You cannot serve God and money.
Matthew 6:24 ESV

No man can serve two masters:
for either he will hate the one,
and love the other;
or else he will hold to the one,
and despise the other.
Ye cannot serve God and mammon.
Matthew 6:24 KJV
 Matthew 6:24 RUSV
24 Никто́ не мо́жет служи́ть двум господа́м:
24 [No One, Nobody] [never, not] [can, may, maybe] [serve, serving] [both, two] [gentlemen, masters]:
и́бо и́ли одного́ бу́дет ненави́деть,
[for, because] or one [will be, would be] [dislike, hate, hates, to hate],
а друго́го люби́ть;
[while, and, but] [another, the other one] [be in love, love, to love];
и́ли одному́ ста́нет усе́рдствовать,
or [alone, to one] [become, it will become, will become] [be diligent, diligent, to be diligent],
а о другом нерадеть.
[while, and, but] about [a friend, friend] neglect.
Не мо́жете служи́ть Бо́гу и маммо́не.
[Never, Not] [be able to, can, you can] [serve, serving] God and mammon.
“No one can serve two masters,
for either he will hate the one and love the other,
or he will be devoted to the one and despise the other.
You cannot serve God and money.
Matthew 6:24 ESV

No man can serve two masters:
for either he will hate the one,
and love the other;
or else he will hold to the one,
and despise the other.
Ye cannot serve God and mammon.
Matthew 6:24 KJV
 
 Matthew 6:25 NRT
25 Поэ́тому Я говорю́ вам:
25 [That Is Why, Therefore, Wherefore] I [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
не трево́жьтесь о свое́й жи́зни,
[never, not] [anxious, worry] about [his, mine] life,
что вам есть и́ли что пить,
[what, that, why] [to you, ye, you] [there are, there is] or [what, that, why] [drink, thirsty],
и́ли о своём те́ле,
or about his [body, carcass, corpse, flesh],
во что вам оде́ться.
in [what, that, why] [to you, ye, you] (get dressed).
Ра́зве жизнь не важне́е пищи и те́ло не важне́е оде́жды?
[Is, Perhaps, Really] [life, living] [never, not] (more important) [food, meat, nutrition] and body [never, not] (more important) [clothes, coats, tunics]?
“Therefore I tell you,
do not be anxious about your life,
what you will eat or what you will drink,
nor about your body,
what you will put on.
Is not life more than food,
and the body more than clothing?
Matthew 6:25 ESV

Therefore I say unto you,
Take no thought for your life,
what ye shall eat,
or what ye shall drink;
nor yet for your body,
what ye shall put on.
Is not the life more than meat,
and the body than raiment?
Matthew 6:25 KJV
 
 Matthew 6:31 NRT
31 Поэ́тому не трево́жьтесь и не спрашивайте:
31 [That Is Why, Therefore, Wherefore] [never, not] [anxious, worry] and [never, not] спрашивайте:
«Что нам есть?»,
«[What, That, Why] [to us, us] [there are, there is]?»,
и́ли «Что нам пить?»,
or «[What, That, Why] [to us, us] [drink, thirsty]?»,
и́ли «Во что оде́ться
or «In [what, that, why] (get dressed)
Therefore do not be anxious,
saying,
‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ Matthew 6:31 ESV

Therefore take no thought,
saying,
What shall we eat?
or,
What shall we drink?
or,
Wherewithal shall we be clothed?
Matthew 6:31 KJV
 Matthew 6:31 RUSV
31 Ита́к не забо́тьтесь и не говори́те:
31 So [never, not] [anxious, take care] and [never, not] [say, speak]:
что нам есть?
[what, that, why] [to us, us] [there are, there is]?
и́ли что пить?
or [what, that, why] [drink, thirsty]?
и́ли во что оде́ться?
or in [what, that, why] (get dressed)?
Therefore do not be anxious,
saying,
‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ Matthew 6:31 ESV

Therefore take no thought,
saying,
What shall we eat?
or,
What shall we drink?
or,
Wherewithal shall we be clothed?
Matthew 6:31 KJV
 
 Matthew 7:4 RUSV
4 И́ли как ска́жешь бра́ту твоему́:
4 Or [how, what, as, like (comparison)] [say, tell, tell me, will you say] brother yours:
'дай,
'give,
я вы́ну сучо́к из глаза твоего́',
i [i will take it out, take out, withdraw] [knot, mote, twig] [from, in, of, out] eyes [thy, your]',
а вот,
[while, and, but] [behold, here, there],
в твоём гла́зе бревно́?
[at, in, of, on] yours eye [beam, log, timber]?
Or how can you say to your brother,
‘Let me take the speck out of your eye,’ when there is the log in your own eye?
Matthew 7:4 ESV

Or how wilt thou say to thy brother,
Let me pull out the mote out of thine eye;
and,
behold,
a beam is in thine own eye?
Matthew 7:4 KJV
 
 Matthew 7:16 NRT
16 Их вы узнаете по их плода́м.
16 [Them, Their] [ye, you] [know, learn, you will find out] [along, by, in, on, to, unto] [them, their] fruits.
Собира́ют ли с терно́вника виногра́д и́ли с чертополоха инжи́р?
[Assemble, Collect, Gather] whether [and, from, in, of, with] [blackthorn, thorn bush] [grape, grapes] or [and, from, in, of, with] чертополоха [fig, figs]?
You will recognize them by their fruits.
Are grapes gathered from thornbushes,
or figs from thistles?
Matthew 7:16 ESV

Ye shall know them by their fruits.
Do men gather grapes of thorns,
or figs of thistles?
Matthew 7:16 KJV
 Matthew 7:16 RUSV
16 По плода́м их узнаете их.
16 [Along, By, In, On, To, Unto] fruits [them, their] [know, learn, you will find out] [them, their].
Собира́ют ли с терно́вника виногра́д,
[Assemble, Collect, Gather] whether [and, from, in, of, with] [blackthorn, thorn bush] [grape, grapes],
и́ли с репейника смоквы?
or [and, from, in, of, with] репейника смоквы?
You will recognize them by their fruits.
Are grapes gathered from thornbushes,
or figs from thistles?
Matthew 7:16 ESV

Ye shall know them by their fruits.
Do men gather grapes of thorns,
or figs of thistles?
Matthew 7:16 KJV
 
 Matthew 9:5 NRT
5 Что ле́гче,
5 [What, That, Why] easier,
сказа́ть:
[say, speak, tell, to say, to tell]:
«Проща́ются тебе́ грехи́» и́ли:
«[Forgiven, Say Goodbye, Saying Goodbye] [thee, you] sins» or:
«Встань и ходи»?
«[Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up] and [go ahead, walk]»?
For which is easier,
to say,
‘Your sins are forgiven,’ or to say,
‘Rise and walk’?
Matthew 9:5 ESV

For whether is easier,
to say,
Thy sins be forgiven thee;
or to say,
Arise,
and walk?
Matthew 9:5 KJV
 Matthew 9:5 RUSV
5 и́бо что ле́гче сказа́ть:
5 [for, because] [what, that, why] easier [say, speak, tell, to say, to tell]:
проща́ются тебе́ грехи́,
[forgiven, say goodbye, saying goodbye] [thee, you] sins,
и́ли сказа́ть:
or [say, speak, tell, to say, to tell]:
встань и ходи?
[get up, rise, rise up, stand, stand up] and [go ahead, walk]?
For which is easier,
to say,
‘Your sins are forgiven,’ or to say,
‘Rise and walk’?
Matthew 9:5 ESV

For whether is easier,
to say,
Thy sins be forgiven thee;
or to say,
Arise,
and walk?
Matthew 9:5 KJV
 
 Matthew 10:11 NRT
11 В како́й бы го́род и́ли селе́ние вы ни зашли,
11 [At, In, Of, On] [what, what kind of, which] would [city, town] or village [ye, you] neither зашли,
найдите там досто́йного челове́ка и остановитесь у него́ до тех пор,
найдите there worthy human and остановитесь [at, by, with, of] him [before, until] those time,
пока́ не отправитесь да́льше.
[bye, while] [never, not] отправитесь [ahead, beyond, farther, further].
And whatever town or village you enter,
find out who is worthy in it and stay there until you depart.
Matthew 10:11 ESV

And into whatsoever city or town ye shall enter,
enquire who in it is worthy;
and there abide till ye go thence.
Matthew 10:11 KJV
 Matthew 10:11 RUSV
11 В како́й бы го́род и́ли селе́ние ни вошли́ вы,
11 [At, In, Of, On] [what, what kind of, which] would [city, town] or village neither [entered, they entered] [ye, you],
наведывайтесь,
наведывайтесь,
кто в нем досто́ин,
who [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] worthy,
и там остава́йтесь,
and there stay,
пока́ не вы́йдете;
[bye, while] [never, not] [depart, will you come out?];
And whatever town or village you enter,
find out who is worthy in it and stay there until you depart.
Matthew 10:11 ESV

And into whatsoever city or town ye shall enter,
enquire who in it is worthy;
and there abide till ye go thence.
Matthew 10:11 KJV
 
 Matthew 10:14 NRT
14 А е́сли кто вас не примет и́ли не ста́нет слу́шать ва́ших слов,
14 [While, And, But] [if, a, when, unless] who you [never, not] [accept, receive, receives, take, will accept, will take] or [never, not] [become, it will become, will become] [hear, listen, to hear] [thy, your] words,
то отряхни́те пыль с ва́ших ног,
that [shake it off, shake off] [dirt, dust] [and, from, in, of, with] [thy, your] [feet, foot, leg],
уходя́ из э́того дома и́ли города.
leaving [from, in, of, out] this houses or [cities, city, town, towns].
And if anyone will not receive you or listen to your words,
shake off the dust from your feet when you leave that house or town.
Matthew 10:14 ESV

And whosoever shall not receive you,
nor hear your words,
when ye depart out of that house or city,
shake off the dust of your feet.
Matthew 10:14 KJV
 Matthew 10:14 RUSV
14 А е́сли кто не примет вас и не послу́шает слов ва́ших,
14 [While, And, But] [if, a, when, unless] who [never, not] [accept, receive, receives, take, will accept, will take] you and [never, not] [he will listen, hear, listen, listens, will listen] words [thy, your],
то,
that,
выходя́ из дома и́ли из города того́,
[coming out, escaping, leaving] [from, in, of, out] houses or [from, in, of, out] [cities, city, town, towns] that,
отряси́те прах от ног ва́ших;
[shake it off, shake off] [ashes, dust] from [feet, foot, leg] [thy, your];
And if anyone will not receive you or listen to your words,
shake off the dust from your feet when you leave that house or town.
Matthew 10:14 ESV

And whosoever shall not receive you,
nor hear your words,
when ye depart out of that house or city,
shake off the dust of your feet.
Matthew 10:14 KJV
 
 Matthew 10:19 NRT
19 Когда́ же вас приведу́т на суд,
19 When [but, same, then] you [bring, they will bring] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal],
не беспоко́йтесь о том,
[never, not] worry about [that, volume],
как и́ли что вам говори́ть.
[how, what, as, like (comparison)] or [what, that, why] [to you, ye, you] [to speak, to talk].
В тот час вам бу́дет дано́,
[At, In, Of, On] that hour [to you, ye, you] [will be, would be] given,
что сказа́ть,
[what, that, why] [say, speak, tell, to say, to tell],
When they deliver you over,
do not be anxious how you are to speak or what you are to say,
for what you are to say will be given to you in that hour.
Matthew 10:19 ESV

But when they deliver you up,
take no thought how or what ye shall speak:
for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.
Matthew 10:19 KJV
 Matthew 10:19 RUSV
19 Когда́ же бу́дут предава́ть вас,
19 When [but, same, then] [will, be] betray you,
не забо́тьтесь,
[never, not] [anxious, take care],
как и́ли что сказа́ть;
[how, what, as, like (comparison)] or [what, that, why] [say, speak, tell, to say, to tell];
и́бо в тот час дано́ бу́дет вам,
[for, because] [at, in, of, on] that hour given [will be, would be] [to you, ye, you],
что сказа́ть,
[what, that, why] [say, speak, tell, to say, to tell],
When they deliver you over,
do not be anxious how you are to speak or what you are to say,
for what you are to say will be given to you in that hour.
Matthew 10:19 ESV

But when they deliver you up,
take no thought how or what ye shall speak:
for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.
Matthew 10:19 KJV
 
 Matthew 10:37 NRT
37 Кто лю́бит своего́ отца́ и́ли мать бо́льше,
37 Who [loves, loveth] [his, yours] [father, the father] or mother [again, great, more],
чём Меня́,
[how, than, what, whence, which, why] [I, Me, Self],
тот недосто́ин Меня́,
that [not worthy, unworthy] [I, Me, Self],
и кто лю́бит сы́на и́ли дочь бо́льше,
and who [loves, loveth] [a son, my son, son] or daughter [again, great, more],
чём Меня́,
[how, than, what, whence, which, why] [I, Me, Self],
тот недосто́ин Меня́,
that [not worthy, unworthy] [I, Me, Self],
Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me,
and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.
Matthew 10:37 ESV

He that loveth father or mother more than me is not worthy of me:
and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.
Matthew 10:37 KJV
 Matthew 10:37 RUSV
37 Кто лю́бит отца́ и́ли мать бо́лее,
37 Who [loves, loveth] [father, the father] or mother [above, greater, more, over],
не́жели Меня́,
(rather than) [I, Me, Self],
не досто́ин Меня́;
[never, not] worthy [I, Me, Self];
и кто лю́бит сы́на и́ли дочь бо́лее,
and who [loves, loveth] [a son, my son, son] or daughter [above, greater, more, over],
не́жели Меня́,
(rather than) [I, Me, Self],
не досто́ин Меня́;
[never, not] worthy [I, Me, Self];
Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me,
and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.
Matthew 10:37 ESV

He that loveth father or mother more than me is not worthy of me:
and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.
Matthew 10:37 KJV
 
 Matthew 11:3 NRT
3 спроси́ть Его́:
3 [ask, request] [His, Him, It]:
Ты ли Тот,
You whether That,
Кто до́лжен прийти́,
Who [must, ought, should] [come, go],
и́ли нам ожида́ть кого́-то друго́го?
or [to us, us] expect [somebody, someone] [another, the other one]?
and said to him,
“Are you the one who is to come,
or shall we look for another?”
Matthew 11:3 ESV

And said unto him,
Art thou he that should come,
or do we look for another?
Matthew 11:3 KJV
 Matthew 11:3 RUSV
3 сказа́ть Ему́:
3 [say, speak, tell, to say, to tell] [Him, It, To Him]:
Ты ли Тот,
You whether That,
Кото́рый до́лжен придти,
[Which, Which The, Who] [must, ought, should] come,
и́ли ожида́ть нам друго́го?
or expect [to us, us] [another, the other one]?
and said to him,
“Are you the one who is to come,
or shall we look for another?”
Matthew 11:3 ESV

And said unto him,
Art thou he that should come,
or do we look for another?
Matthew 11:3 KJV
 
 Matthew 12:5 NRT
5 И́ли вы не чита́ли в Зако́не,
5 Or [ye, you] [never, not] read [at, in, of, on] Law,
что в суббо́ту свяще́нники тру́дятся в хра́ме,
[what, that, why] [at, in, of, on] [sabbath, saturday] priests [they are working, working] [at, in, of, on] temple,
нарушая святость э́того дня,
нарушая святость this [days, of the day],
и при э́том на них нет вины́?
and [at, in] this [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] [no, not] [fault, guilt]?
Or have you not read in the Law how on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless?
Matthew 12:5 ESV

Or have ye not read in the law,
how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath,
and are blameless?
Matthew 12:5 KJV
 Matthew 12:5 RUSV
5 И́ли не чита́ли ли вы в зако́не,
5 Or [never, not] read whether [ye, you] [at, in, of, on] law,
что в суббо́ты свяще́нники в хра́ме наруша́ют суббо́ту,
[what, that, why] [at, in, of, on] [saturdays, sabbath] priests [at, in, of, on] temple [they violate, violate] [sabbath, saturday],
одна́ко невиновны?
however невиновны?
Or have you not read in the Law how on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless?
Matthew 12:5 ESV

Or have ye not read in the law,
how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath,
and are blameless?
Matthew 12:5 KJV
 
 Matthew 12:25 NRT
25 Зна́я,
25 [Knew, Knowing],
о чём они́ ду́мают,
about [how, than, what, whence, which, why] [they, they are] [assume, believe, they think, think],
Иису́с сказа́л им:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Любо́е ца́рство,
Any [kingdom, the kingdom],
раздели́вшееся на вражду́ющие ча́сти,
divided [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [feuding, warring] [parts, piece, portion],
прихо́дит в запусте́ние,
[came, comes, cometh] [at, in, of, on] desolation,
и никако́й го́род и́ли дом,
and [no, not any kind of, there is no] [city, town] or [dwelling, home, house],
разделенный враждо́й,
разделенный enmity,
не устои́т.
[never, not] [endure, stand, will stand, withstand].
Knowing their thoughts,
he said to them,
“Every kingdom divided against itself is laid waste,
and no city or house divided against itself will stand.
Matthew 12:25 ESV

And Jesus knew their thoughts,
and said unto them,
Every kingdom divided against itself is brought to desolation;
and every city or house divided against itself shall not stand:
Matthew 12:25 KJV
 Matthew 12:25 RUSV
25 Но Иису́с,
25 [But, Yet] Jesus,
зна́я помышле́ния их,
[knew, knowing] thoughts [them, their],
сказа́л им:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вся́кое ца́рство,
[anything, everyone, everything] [kingdom, the kingdom],
раздели́вшееся само́ в себе́,
divided [itself, self] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
опусте́ет;
[empty, it will be empty, will be empty];
и вся́кий го́род и́ли дом,
and [any, every, everyone, whoever, whosoever] [city, town] or [dwelling, home, house],
раздели́вшийся сам в себе́,
divided [himself, itself, myself, self] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
не устои́т.
[never, not] [endure, stand, will stand, withstand].
Knowing their thoughts,
he said to them,
“Every kingdom divided against itself is laid waste,
and no city or house divided against itself will stand.
Matthew 12:25 ESV

And Jesus knew their thoughts,
and said unto them,
Every kingdom divided against itself is brought to desolation;
and every city or house divided against itself shall not stand:
Matthew 12:25 KJV
 
 Matthew 12:29 RUSV
29 И́ли,
29 Or,
как мо́жет кто войти́ в дом си́льного и расхитить ве́щи его́,
[how, what, as, like (comparison)] [can, may, maybe] who [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] strong and расхитить things [his, him, it],
е́сли пре́жде не свя́жет си́льного?
[if, a, when, unless] before [never, not] [bind, binds, it will bind, will tie] strong?
и тогда́ расхитит дом его́.
and then расхитит [dwelling, home, house] [his, him, it].
Or how can someone enter a strong man's house and plunder his goods,
unless he first binds the strong man?
Then indeed he may plunder his house.
Matthew 12:29 ESV

Or else how can one enter into a strong man's house,
and spoil his goods,
except he first bind the strong man?
and then he will spoil his house.
Matthew 12:29 KJV
 
 Matthew 12:33 NRT
33 И́ли признайте де́рево хорошим и плод его́ хорошим,
33 Or признайте [timber, tree] хорошим and fruit [his, him, it] хорошим,
и́ли признайте де́рево плохим и плод его́ плохим,
or признайте [timber, tree] плохим and fruit [his, him, it] плохим,
ведь де́рево узнается по его́ плода́м.
[because, after all, indeed] [timber, tree] узнается [along, by, in, on, to, unto] [his, him, it] fruits.
“Either make the tree good and its fruit good,
or make the tree bad and its fruit bad,
for the tree is known by its fruit.
Matthew 12:33 ESV

Either make the tree good,
and his fruit good;
or else make the tree corrupt,
and his fruit corrupt:
for the tree is known by his fruit.
Matthew 12:33 KJV
 Matthew 12:33 RUSV
33 И́ли признайте де́рево хорошим и плод его́ хорошим;
33 Or признайте [timber, tree] хорошим and fruit [his, him, it] хорошим;
и́ли признайте де́рево худым и плод его́ худым,
or признайте [timber, tree] худым and fruit [his, him, it] худым,
и́бо де́рево познается по плоду́.
[for, because] [timber, tree] [is known, it is known, known] [along, by, in, on, to, unto] [fetus, fruit, result, to the fetus].
“Either make the tree good and its fruit good,
or make the tree bad and its fruit bad,
for the tree is known by its fruit.
Matthew 12:33 ESV

Either make the tree good,
and his fruit good;
or else make the tree corrupt,
and his fruit corrupt:
for the tree is known by his fruit.
Matthew 12:33 KJV
 
 Matthew 12:37 NRT
37 Ва́ши собственные слова послужат вам оправданием и́ли осуждением!
37 [Your, Yours] собственные [speech, the words, word, words] послужат [to you, ye, you] оправданием or осуждением!
for by your words you will be justified,
and by your words you will be condemned.”
Matthew 12:37 ESV

For by thy words thou shalt be justified,
and by thy words thou shalt be condemned.
Matthew 12:37 KJV
 
 Matthew 13:21 RUSV
21 но не име́ет в себе́ ко́рня и непостоянен:
21 [but, yet] [never, not] [has, it has] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [origin, root] and непостоянен:
когда́ наста́нет скорбь и́ли гоне́ние за сло́во,
when [come, cometh, coming, it will come, will come] sorrow or persecution [after, around, at, behind, over] [saying, the word, word],
тотчас соблазняется.
immediately соблазняется.
yet he has no root in himself,
but endures for a while,
and when tribulation or persecution arises on account of the word,
immediately he falls away.
Matthew 13:21 ESV

Yet hath he not root in himself,
but dureth for a while:
for when tribulation or persecution ariseth because of the word,
by and by he is offended.
Matthew 13:21 KJV
 
 Matthew 15:4 NRT
4 Ведь Бог сказа́л:
4 [Because, After All, Indeed] God [he said, said, say, saying, tell]:
«Почита́й отца́ и мать»,
«[Honor, Read It] [father, the father] and mother»,
и «Кто злосло́вит отца́ и́ли мать,
and «Who [curseth, he slanders, reviles, slanders] [father, the father] or mother,
тот до́лжен быть пре́дан сме́рти».
that [must, ought, should] [be, become, been, has been, to be, to become] [betrayed, delivered] [death, of death]».
For God commanded,
‘Honor your father and your mother,’ and,
‘Whoever reviles father or mother must surely die.’ Matthew 15:4 ESV

For God commanded,
saying,
Honour thy father and mother:
and,
He that curseth father or mother,
let him die the death.
Matthew 15:4 KJV
 Matthew 15:4 RUSV
4 И́бо Бог запове́дал:
4 [For, Because] God commanded:
почита́й отца́ и мать;
[honor, read it] [father, the father] and mother;
и:
and:
злосло́вящий отца́ и́ли мать сме́ртью да умрёт.
[curseth, reviles, slanderer, the slanderer] [father, the father] or mother death yes [die, he will die, will die].
For God commanded,
‘Honor your father and your mother,’ and,
‘Whoever reviles father or mother must surely die.’ Matthew 15:4 ESV

For God commanded,
saying,
Honour thy father and mother:
and,
He that curseth father or mother,
let him die the death.
Matthew 15:4 KJV
 
 Matthew 15:5 NRT
5 Вы же говори́те:
5 [Ye, You] [but, same, then] [say, speak]:
е́сли кто ска́жет отцу́ и́ли ма́тери:
[if, a, when, unless] who [he will say, saith, say, will say] father or [mother, mother's, mothers]:
«То,
«That,
чём я мог бы тебе́ помо́чь,
[how, than, what, whence, which, why] i [could, be able to] would [thee, you] [help, to help],
я пожертвовал Бо́гу»,
i пожертвовал God»,
But you say,
‘If anyone tells his father or his mother,
“What you would have gained from me is given to God,”
Matthew 15:5 ESV

But ye say,
Whosoever shall say to his father or his mother,
It is a gift,
by whatsoever thou mightest be profited by me;
Matthew 15:5 KJV
 Matthew 15:5 RUSV
5 А вы говори́те:
5 [While, And, But] [ye, you] [say, speak]:
е́сли кто ска́жет отцу́ и́ли ма́тери:
[if, a, when, unless] who [he will say, saith, say, will say] father or [mother, mother's, mothers]:
дар [Бо́гу] то,
[donation, gift, offering] [God] that,
чём бы ты от меня́ по́льзовался,
[how, than, what, whence, which, why] would you from [i, me, self] [enjoyed it, i used it],
But you say,
‘If anyone tells his father or his mother,
“What you would have gained from me is given to God,”
Matthew 15:5 ESV

But ye say,
Whosoever shall say to his father or his mother,
It is a gift,
by whatsoever thou mightest be profited by me;
Matthew 15:5 KJV
 
 Matthew 15:6 RUSV
6 тот мо́жет и не почтить отца́ своего́ и́ли мать свою́;
6 that [can, may, maybe] and [never, not] [honor, respect] [father, the father] [his, yours] or mother [its, my, thy, your];
таки́м о́бразом вы устранили за́поведь Божию преда́нием ва́шим.
so [in a manner, lifestyle, way] [ye, you] устранили [charge, commandment] [God, God's] [by tradition, tradition] [your, yours].
he need not honor his father.’ So for the sake of your tradition you have made void the word of God.
Matthew 15:6 ESV

And honour not his father or his mother,
he shall be free.
Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
Matthew 15:6 KJV
 
 Matthew 16:14 NRT
14 Ученики́ отве́тили:
14 [Students, Disciples] answered:
Одни́ говоря́т,
Alone [say, they say],
что Ты Иоа́нн Крести́тель,
[what, that, why] You John [Baptist, The Baptist],
други́е что Илия́,
[other, others] [what, that, why] [Or Me, Elijah],
а тре́тьи что Иеремия и́ли оди́н из други́х проро́ков.
[while, and, but] third [what, that, why] Иеремия or [alone, one] [from, in, of, out] other prophets.
And they said,
“Some say John the Baptist,
others say Elijah,
and others Jeremiah or one of the prophets.”
Matthew 16:14 ESV

And they said,
Some say that thou art John the Baptist:
some,
Elias;
and others,
Jeremias,
or one of the prophets.
Matthew 16:14 KJV
 Matthew 16:14 RUSV
14 Они́ сказа́ли:
14 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
одни́ за Иоа́нна Крести́теля,
alone [after, around, at, behind, over] John [Baptist, The Baptist],
други́е за Илию,
[other, others] [after, around, at, behind, over] [Elias, Elijah],
а ины́е за Иереми́ю,
[while, and, but] [another, other, others] [after, around, at, behind, over] [Jeremiah, Jeremy],
и́ли за одного́ из проро́ков.
or [after, around, at, behind, over] one [from, in, of, out] prophets.
And they said,
“Some say John the Baptist,
others say Elijah,
and others Jeremiah or one of the prophets.”
Matthew 16:14 ESV

And they said,
Some say that thou art John the Baptist:
some,
Elias;
and others,
Jeremias,
or one of the prophets.
Matthew 16:14 KJV
 
 Matthew 16:26 NRT
26 Ведь что по́льзы челове́ку,
26 [Because, After All, Indeed] [what, that, why] [benefits, uses] (to a person),
е́сли он приобретёт весь мир,
[if, a, when, unless] he (will acquire) [all, entire, everything, the whole, whole] [peace, the world, world],
но при э́том повреди́т свое́й душе?
[but, yet] [at, in] this [hurt, it will hurt, will hurt] [his, mine] soul?
И́ли что даст челове́к в обме́н за свою́ душу?
Or [what, that, why] [give, shall give, will give] [man, human, person] [at, in, of, on] [exchange, return] [after, around, at, behind, over] [its, my, thy, your] [soul, the soul]?
For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul?
Or what shall a man give in return for his soul?
Matthew 16:26 ESV

For what is a man profited,
if he shall gain the whole world,
and lose his own soul?
or what shall a man give in exchange for his soul?
Matthew 16:26 KJV
 Matthew 16:26 RUSV
26 кака́я по́льза челове́ку,
26 [which, what] benefit (to a person),
е́сли он приобретёт весь мир,
[if, a, when, unless] he (will acquire) [all, entire, everything, the whole, whole] [peace, the world, world],
а душе свое́й повреди́т?
[while, and, but] soul [his, mine] [hurt, it will hurt, will hurt]?
и́ли како́й вы́куп даст челове́к за душу свою́?
or [what, what kind of, which] [ransom, the ransom] [give, shall give, will give] [man, human, person] [after, around, at, behind, over] [soul, the soul] [its, my, thy, your]?
For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul?
Or what shall a man give in return for his soul?
Matthew 16:26 ESV

For what is a man profited,
if he shall gain the whole world,
and lose his own soul?
or what shall a man give in exchange for his soul?
Matthew 16:26 KJV
 
 Matthew 17:25 NRT
25 –Пла́тит,
25 –[Pay, Pays],
отве́тил он.
answered he.
Пётр вошёл в дом и ещё не успе́л ничего́ сказа́ть,
Peter [entered, has entered] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] and [again, also, another, even, further, more] [never, not] managed [anything, nothing, never mind] [say, speak, tell, to say, to tell],
как Иису́с спроси́л:
[how, what, as, like (comparison)] Jesus asked:
Симон,
Simon,
как тебе́ ка́жется,
[how, what, as, like (comparison)] [thee, you] [appear, it seems, seems],
с кого́ земны́е цари́ взимают по́шлины и́ли дань,
[and, from, in, of, with] [that, who, whom] [earthly, terrestrial] kings взимают [duties, fees] or [homage, tribute],
со свои́х сынове́й и́ли с чужезе́мцев?
[after, with] their sons or [and, from, in, of, with] [aliens, strangers]?
He said,
“Yes.”
And when he came into the house,
Jesus spoke to him first,
saying,
“What do you think,
Simon?
From whom do kings of the earth take toll or tax?
From their sons or from others?”
Matthew 17:25 ESV

He saith,
Yes.
And when he was come into the house,
Jesus prevented him,
saying,
What thinkest thou,
Simon?
of whom do the kings of the earth take custom or tribute?
of their own children,
or of strangers?
Matthew 17:25 KJV
 Matthew 17:25 RUSV
25 Он говори́т:
25 He [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
да.
yes.
И когда́ вошёл он в дом,
And when [entered, has entered] he [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
то Иису́с,
that Jesus,
предупредив его́,
предупредив [his, him, it],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
как тебе́ ка́жется,
[how, what, as, like (comparison)] [thee, you] [appear, it seems, seems],
Симон?
Simon?
цари́ земны́е с кого́ беру́т по́шлины и́ли подати?
kings [earthly, terrestrial] [and, from, in, of, with] [that, who, whom] [take, they take] [duties, fees] or подати?
с сыно́в ли свои́х,
[and, from, in, of, with] [children, sons] whether their,
и́ли с посторонних?
or [and, from, in, of, with] посторонних?
He said,
“Yes.”
And when he came into the house,
Jesus spoke to him first,
saying,
“What do you think,
Simon?
From whom do kings of the earth take toll or tax?
From their sons or from others?”
Matthew 17:25 ESV

He saith,
Yes.
And when he was come into the house,
Jesus prevented him,
saying,
What thinkest thou,
Simon?
of whom do the kings of the earth take custom or tribute?
of their own children,
or of strangers?
Matthew 17:25 KJV
 
 Matthew 18:8 NRT
8 Е́сли же твоя́ рука́ и́ли нога́ влечёт тебя́ ко греху́,
8 [If, A, When, Unless] [but, same, then] yours [arm, hand] or [foot, leg] [attracts, entails] you to [offend, sin, to sin],
отсеки её и выбрось вон.
[chamber, compartments] her and выбрось out.
Лу́чше войти́ в жизнь кале́кой,
[Better, Expedient] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [life, living] [a cripple, crippled],
чём с двумя́ рука́ми и двумя́ нога́ми быть бро́шенным в ве́чный ого́нь.
[how, than, what, whence, which, why] [and, from, in, of, with] two hands and two [feet, underfoot, with your feet] [be, become, been, has been, to be, to become] [abandoned, cast, thrown] [at, in, of, on] [eternal, everlasting] [fire, flame].
And if your hand or your foot causes you to sin,
cut it off and throw it away.
It is better for you to enter life crippled or lame than with two hands or two feet to be thrown into the eternal fire.
Matthew 18:8 ESV

Wherefore if thy hand or thy foot offend thee,
cut them off,
and cast them from thee:
it is better for thee to enter into life halt or maimed,
rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire.
Matthew 18:8 KJV
 Matthew 18:8 RUSV
8 Е́сли же рука́ твоя́ и́ли нога́ твоя́ соблазня́ет тебя́,
8 [If, A, When, Unless] [but, same, then] [arm, hand] yours or [foot, leg] yours [seduces, offend] you,
отсеки их и брось от себя́:
[chamber, compartments] [them, their] and [come on, drop it] from [itself, myself, yourself]:
лу́чше тебе́ войти́ в жизнь без руки и́ли без ноги,
[better, expedient] [thee, you] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [life, living] without [arms, hand, hands] or without [legs, feet],
не́жели с двумя́ рука́ми и с двумя́ нога́ми быть ввержену в ого́нь ве́чный;
(rather than) [and, from, in, of, with] two hands and [and, from, in, of, with] two [feet, underfoot, with your feet] [be, become, been, has been, to be, to become] [cast, rejected, thrown] [at, in, of, on] [fire, flame] [eternal, everlasting];
And if your hand or your foot causes you to sin,
cut it off and throw it away.
It is better for you to enter life crippled or lame than with two hands or two feet to be thrown into the eternal fire.
Matthew 18:8 ESV

Wherefore if thy hand or thy foot offend thee,
cut them off,
and cast them from thee:
it is better for thee to enter into life halt or maimed,
rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire.
Matthew 18:8 KJV
 
 Matthew 18:16 NRT
16 Е́сли же он не бу́дет тебя́ слу́шать,
16 [If, A, When, Unless] [but, same, then] he [never, not] [will be, would be] you [hear, listen, to hear],
то возьми́ с собо́й ещё одного́ и́ли двух челове́к,
that [get, take] [and, from, in, of, with] [by himself, himself] [again, also, another, even, further, more] one or two [man, human, person],
что́бы «ка́ждое сло́во бы́ло подтверждено показаниями двух и́ли трёх свиде́телей».
[to, so that, in order to, because of] «[all, each, every] [saying, the word, word] [it was, was] подтверждено показаниями two or three witnesses».
But if he does not listen,
take one or two others along with you,
that every charge may be established by the evidence of two or three witnesses.
Matthew 18:16 ESV

But if he will not hear thee,
then take with thee one or two more,
that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.
Matthew 18:16 KJV
 Matthew 18:16 RUSV
16 е́сли же не послу́шает,
16 [if, a, when, unless] [but, same, then] [never, not] [he will listen, hear, listen, listens, will listen],
возьми́ с собо́ю ещё одного́ и́ли двух,
[get, take] [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] [again, also, another, even, further, more] one or two,
дабы уста́ми двух и́ли трёх свиде́телей подтвердилось вся́кое сло́во;
[so that, in order to] [by mouth, with your lips] two or three witnesses подтвердилось [anything, everyone, everything] [saying, the word, word];
But if he does not listen,
take one or two others along with you,
that every charge may be established by the evidence of two or three witnesses.
Matthew 18:16 ESV

But if he will not hear thee,
then take with thee one or two more,
that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.
Matthew 18:16 KJV
 
 Matthew 18:17 NRT
17 Е́сли он и их не захо́чет слу́шать,
17 [If, A, When, Unless] he and [them, their] [never, not] wants [hear, listen, to hear],
то скажи́ об э́том це́ркви,
that [say, tell] about this churches,
и е́сли он не послушается и це́ркви,
and [if, a, when, unless] he [never, not] послушается and churches,
то тогда́ пусть он бу́дет для тебя́ как язы́чник и́ли как сбо́рщик нало́гов.
that then let he [will be, would be] for you [how, what, as, like (comparison)] [pagan, the pagan] or [how, what, as, like (comparison)] collector taxes.
If he refuses to listen to them,
tell it to the church.
And if he refuses to listen even to the church,
let him be to you as a Gentile and a tax collector.
Matthew 18:17 ESV

And if he shall neglect to hear them,
tell it unto the church:
but if he neglect to hear the church,
let him be unto thee as an heathen man and a publican.
Matthew 18:17 KJV
 
 Matthew 18:20 NRT
20 Потому́ что там,
20 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] there,
где дво́е и́ли тро́е со́браны вме́сте во и́мя Моё,
[somewhere, where, wherever] two or [three, trio] [collected, gathered] together in name My,
там и Я нахожу́сь вме́сте с ни́ми.
there and I (i am) together [and, from, in, of, with] them.
For where two or three are gathered in my name,
there am I among them.”
Matthew 18:20 ESV

For where two or three are gathered together in my name,
there am I in the midst of them.
Matthew 18:20 KJV
 Matthew 18:20 RUSV
20 и́бо,
20 [for, because],
где дво́е и́ли тро́е со́браны во и́мя Моё,
[somewhere, where, wherever] two or [three, trio] [collected, gathered] in name My,
там Я посреди́ них.
there I [among, in the middle, midst] [them, they].
For where two or three are gathered in my name,
there am I among them.”
Matthew 18:20 ESV

For where two or three are gathered together in my name,
there am I in the midst of them.
Matthew 18:20 KJV
 
 Matthew 19:29 NRT
29 И вся́кий,
29 And [any, every, everyone, whoever, whosoever],
кто оста́вил дома и́ли бра́тьев,
who [departed, left] houses or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли отца́,
or [father, the father],
и́ли мать,
or mother,
и́ли дете́й,
or [child, children],
и́ли земли ра́ди и́мени Моего́,
or earth (for the sake of) name My,
полу́чит во сто крат бо́льше и ста́нет насле́дником ве́чной жи́зни.
[receive, will receive] in [hundred, one hundred] briefly [again, great, more] and [become, it will become, will become] [heir, the heir] eternal life.
And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands,
for my name's sake,
will receive a hundredfold and will inherit eternal life.
Matthew 19:29 ESV

And every one that hath forsaken houses,
or brethren,
or sisters,
or father,
or mother,
or wife,
or children,
or lands,
for my name's sake,
shall receive an hundredfold,
and shall inherit everlasting life.
Matthew 19:29 KJV
 Matthew 19:29 RUSV
29 И вся́кий,
29 And [any, every, everyone, whoever, whosoever],
кто оста́вит домы,
who [leave, to leave, will leave] houses,
и́ли бра́тьев,
or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли отца́,
or [father, the father],
и́ли мать,
or mother,
и́ли жену́,
or [my wife, wife],
и́ли дете́й,
or [child, children],
и́ли земли,
or earth,
ра́ди и́мени Моего́,
(for the sake of) name My,
полу́чит во сто крат и насле́дует жизнь ве́чную.
[receive, will receive] in [hundred, one hundred] briefly and [inherit, inherits] [life, living] [eternal, everlasting].
And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands,
for my name's sake,
will receive a hundredfold and will inherit eternal life.
Matthew 19:29 ESV

And every one that hath forsaken houses,
or brethren,
or sisters,
or father,
or mother,
or wife,
or children,
or lands,
for my name's sake,
shall receive an hundredfold,
and shall inherit everlasting life.
Matthew 19:29 KJV
 
 Matthew 20:15 NRT
15 Не вправе ли я распоряжаться свои́ми деньга́ми так,
15 [Never, Not] вправе whether i распоряжаться (with their own) money so,
как хочу́?
[how, what, as, like (comparison)] [i want, want]?
И́ли,
Or,
мо́жет,
[can, may, maybe],
моя́ ще́дрость вызывает в тебе́ за́висть
my [bounty, generosity] вызывает [at, in, of, on] [thee, you] envy
Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me?
Or do you begrudge my generosity?’ Matthew 20:15 ESV

Is it not lawful for me to do what I will with mine own?
Is thine eye evil,
because I am good?
Matthew 20:15 KJV
 Matthew 20:15 RUSV
15 ра́зве я не властен в своём де́лать,
15 [is, perhaps, really] i [never, not] властен [at, in, of, on] his [to do, to make],
что хочу́?
[what, that, why] [i want, want]?
и́ли глаз твой завистлив оттого́,
or eye your завистлив [that is why, because],
что я добр?
[what, that, why] i [good, kind, nice]?
Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me?
Or do you begrudge my generosity?’ Matthew 20:15 ESV

Is it not lawful for me to do what I will with mine own?
Is thine eye evil,
because I am good?
Matthew 20:15 KJV
 
 Matthew 20:22 NRT
22 –Вы не зна́ете,
22 –[Ye, You] [never, not] [know, you know],
о чём просите,
about [how, than, what, whence, which, why] ask,
отве́тил Иису́с.
answered Jesus.
Мо́жете ли пить ча́шу,
[Be Able To, Can, You Can] whether [drink, thirsty] [chalice, bowl, cup],
кото́рую Я бу́ду пить,
[which, which one] I [i will, will] [drink, thirsty],
и́ли крести́ться креще́нием,
or [baptism, baptized, be baptized] [baptism, by baptism],
кото́рым Я крещу́сь?
which I [baptized, i am baptized]?
Мо́жем,
[Can, Be Able To],
отве́тили они́.
answered [they, they are].
Jesus answered,
“You do not know what you are asking.
Are you able to drink the cup that I am to drink?”
They said to him,
“We are able.”
Matthew 20:22 ESV

But Jesus answered and said,
Ye know not what ye ask.
Are ye able to drink of the cup that I shall drink of,
and to be baptized with the baptism that I am baptized with?
They say unto him,
We are able.
Matthew 20:22 KJV
 Matthew 20:22 RUSV
22 Иису́с сказа́л в отве́т:
22 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer:
не зна́ете,
[never, not] [know, you know],
чего́ просите.
what ask.
Мо́жете ли пить ча́шу,
[Be Able To, Can, You Can] whether [drink, thirsty] [chalice, bowl, cup],
кото́рую Я бу́ду пить,
[which, which one] I [i will, will] [drink, thirsty],
и́ли крести́ться креще́нием,
or [baptism, baptized, be baptized] [baptism, by baptism],
кото́рым Я крещу́сь?
which I [baptized, i am baptized]?
Они́ говоря́т Ему́:
[They, They Are] [say, they say] [Him, It, To Him]:
мо́жем.
[can, be able to].
Jesus answered,
“You do not know what you are asking.
Are you able to drink the cup that I am to drink?”
They said to him,
“We are able.”
Matthew 20:22 ESV

But Jesus answered and said,
Ye know not what ye ask.
Are ye able to drink of the cup that I shall drink of,
and to be baptized with the baptism that I am baptized with?
They say unto him,
We are able.
Matthew 20:22 KJV
 
 Matthew 21:25 NRT
25 Отку́да Иоа́нн получи́л своё пра́во крести́ть,
25 [Whence, Where, Where From] John [get, received] (its own) right baptize,
с Небе́с и́ли от люде́й?
[and, from, in, of, with] Heaven or from [human, of people, people]?
Они́ ста́ли рассужда́ть ме́жду собо́й:
[They, They Are] [be, become, get] [reason, to reason] [among, between, meanwhile] [by himself, himself]:
Е́сли мы ска́жем:
[If, A, When, Unless] [we, we are] [let us say, say]:
«С небе́с»,
«[And, From, In, Of, With] heaven»,
то Он спро́сит:
that He [he will ask, to ask]:
«Так почему́ же вы ему́ не пове́рили?».
«So why [but, same, then] [ye, you] [him, it, to him] [never, not] believed?».
The baptism of John,
from where did it come?
From heaven or from man?”
And they discussed it among themselves,
saying,
“If we say,
‘From heaven,’ he will say to us,
‘Why then did you not believe him?’ Matthew 21:25 ESV

The baptism of John,
whence was it?
from heaven,
or of men?
And they reasoned with themselves,
saying,
If we shall say,
From heaven;
he will say unto us,
Why did ye not then believe him?
Matthew 21:25 KJV
 Matthew 21:25 RUSV
25 креще́ние Иоа́нново отку́да бы́ло:
25 [baptism, christening, epiphany] [John, John's] [whence, where, where from] [it was, was]:
с небе́с,
[and, from, in, of, with] heaven,
и́ли от челове́ков?
or from [men, people]?
Они́ же рассужда́ли ме́жду собо́ю:
[They, They Are] [but, same, then] [reasoned, they reasoned, we reasoned] [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves]:
е́сли ска́жем:
[if, a, when, unless] [let us say, say]:
с небе́с,
[and, from, in, of, with] heaven,
то Он ска́жет нам:
that He [he will say, saith, say, will say] [to us, us]:
почему́ же вы не пове́рили ему́?
why [but, same, then] [ye, you] [never, not] believed [him, it, to him]?
The baptism of John,
from where did it come?
From heaven or from man?”
And they discussed it among themselves,
saying,
“If we say,
‘From heaven,’ he will say to us,
‘Why then did you not believe him?’ Matthew 21:25 ESV

The baptism of John,
whence was it?
from heaven,
or of men?
And they reasoned with themselves,
saying,
If we shall say,
From heaven;
he will say unto us,
Why did ye not then believe him?
Matthew 21:25 KJV
 
 Matthew 22:17 NRT
17 Скажи́ нам,
17 [Say, Tell] [to us, us],
как Ты счита́ешь,
[how, what, as, like (comparison)] You (do you think),
сле́дует ли плати́ть нало́г кесарю и́ли нет?
[should, follow] whether [pay, to pay] [tax, taxation] caesar or [no, not]?
Tell us,
then,
what you think.
Is it lawful to pay taxes to Caesar,
or not?”
Matthew 22:17 ESV

Tell us therefore,
What thinkest thou?
Is it lawful to give tribute unto Caesar,
or not?
Matthew 22:17 KJV
 Matthew 22:17 RUSV
17 ита́к скажи́ нам:
17 so [say, tell] [to us, us]:
как Тебе́ ка́жется?
[how, what, as, like (comparison)] [Thee, You] [appear, it seems, seems]?
позволи́тельно ли дава́ть пода́ть кесарю,
[it is permissible, lawful, permissible] whether [bring, give, giving, provide, to give] submit caesar,
и́ли нет?
or [no, not]?
Tell us,
then,
what you think.
Is it lawful to pay taxes to Caesar,
or not?”
Matthew 22:17 ESV

Tell us therefore,
What thinkest thou?
Is it lawful to give tribute unto Caesar,
or not?
Matthew 22:17 KJV
 
 Matthew 23:17 NRT
17 Вы слепы́е безумцы!
17 [Ye, You] blind безумцы!
Что важне́е:
[What, That, Why] (more important):
зо́лото и́ли храм,
gold or temple,
освятивший зо́лото?
освятивший gold?
You blind fools!
For which is greater,
the gold or the temple that has made the gold sacred?
Matthew 23:17 ESV

Ye fools and blind:
for whether is greater,
the gold,
or the temple that sanctifieth the gold?
Matthew 23:17 KJV
 Matthew 23:17 RUSV
17 Безу́мные и слепы́е!
17 [Crazy, Fools] and blind!
что бо́льше:
[what, that, why] [again, great, more]:
зо́лото,
gold,
и́ли храм,
or temple,
освяща́ющий зо́лото?
[sanctifieth, sanctifying] gold?
You blind fools!
For which is greater,
the gold or the temple that has made the gold sacred?
Matthew 23:17 ESV

Ye fools and blind:
for whether is greater,
the gold,
or the temple that sanctifieth the gold?
Matthew 23:17 KJV
 
 Matthew 23:19 NRT
19 Слепцы!
19 Слепцы!
Что важне́е,
[What, That, Why] (more important),
дар и́ли же́ртвенник,
[donation, gift, offering] or altar,
кото́рый освящает дар?
[which, which the, who] освящает [donation, gift, offering]?
You blind men!
For which is greater,
the gift or the altar that makes the gift sacred?
Matthew 23:19 ESV

Ye fools and blind:
for whether is greater,
the gift,
or the altar that sanctifieth the gift?
Matthew 23:19 KJV
 Matthew 23:19 RUSV
19 Безу́мные и слепы́е!
19 [Crazy, Fools] and blind!
что бо́льше:
[what, that, why] [again, great, more]:
дар,
[donation, gift, offering],
и́ли же́ртвенник,
or altar,
освяща́ющий дар?
[sanctifieth, sanctifying] [donation, gift, offering]?
You blind men!
For which is greater,
the gift or the altar that makes the gift sacred?
Matthew 23:19 ESV

Ye fools and blind:
for whether is greater,
the gift,
or the altar that sanctifieth the gift?
Matthew 23:19 KJV
 
 Matthew 24:20 NRT
20 Молитесь,
20 Pray,
что́бы ва́ше бе́гство не случи́лось зимо́й и́ли в суббо́ту,
[to, so that, in order to, because of] [your, yours] [escape, flight] [never, not] [it happened, happened] [in winter, winter] or [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.
Matthew 24:20 ESV

But pray ye that your flight be not in the winter,
neither on the sabbath day:
Matthew 24:20 KJV
 Matthew 24:20 RUSV
20 Молитесь,
20 Pray,
что́бы не случи́лось бе́гство ва́ше зимо́ю и́ли в суббо́ту,
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [it happened, happened] [escape, flight] [your, yours] [in winter, winter] or [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.
Matthew 24:20 ESV

But pray ye that your flight be not in the winter,
neither on the sabbath day:
Matthew 24:20 KJV
 
 Matthew 24:23 NRT
23 Е́сли кто-нибу́дь вам тогда́ ска́жет:
23 [If, A, When, Unless] anyone [to you, ye, you] then [he will say, saith, say, will say]:
«Смотрите!
«See!
Христо́с здесь
Christ [here, there]
и́ли «Он здесь
or «He [here, there]
не ве́рьте,
[never, not] [believe, trust],
Then if anyone says to you,
‘Look,
here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it.
Matthew 24:23 ESV

Then if any man shall say unto you,
Lo,
here is Christ,
or there;
believe it not.
Matthew 24:23 KJV
 Matthew 24:23 RUSV
23 Тогда́,
23 Then,
е́сли кто ска́жет вам:
[if, a, when, unless] who [he will say, saith, say, will say] [to you, ye, you]:
вот,
[behold, here, there],
здесь Христо́с,
[here, there] Christ,
и́ли там,
or there,
--не ве́рьте.
--[never, not] [believe, trust].
Then if anyone says to you,
‘Look,
here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it.
Matthew 24:23 ESV

Then if any man shall say unto you,
Lo,
here is Christ,
or there;
believe it not.
Matthew 24:23 KJV
 
 Matthew 24:26 NRT
26 Поэ́тому,
26 [That Is Why, Therefore, Wherefore],
е́сли кто ска́жет вам:
[if, a, when, unless] who [he will say, saith, say, will say] [to you, ye, you]:
«Он там,
«He there,
в пусты́не»,
[at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness]»,
не ходите,
[never, not] walk,
и́ли «Он там,
or «He there,
в потайной ко́мнате»,
[at, in, of, on] потайной [apartment, room]»,
не ве́рьте,
[never, not] [believe, trust],
So,
if they say to you,
‘Look,
he is in the wilderness,’ do not go out.
If they say,
‘Look,
he is in the inner rooms,’ do not believe it.
Matthew 24:26 ESV

Wherefore if they shall say unto you,
Behold,
he is in the desert;
go not forth:
behold,
he is in the secret chambers;
believe it not.
Matthew 24:26 KJV
 
 Matthew 25:37 RUSV
37 Тогда́ пра́ведники ска́жут Ему́ в отве́т:
37 Then [righteous, the righteous] [they will say, say] [Him, It, To Him] [at, in, of, on] answer:
Го́споди!
[Lord, God]!
когда́ мы ви́дели Тебя́ а́лчущим,
when [we, we are] [have you seen, seen] You [hungry, thirsty],
и накорми́ли?
and fed?
и́ли жа́ждущим,
or thirsty,
и напои́ли?
and [drink, drunk, got drunk, got me drunk]?
Then the righteous will answer him,
saying,
‘Lord,
when did we see you hungry and feed you,
or thirsty and give you drink?
Matthew 25:37 ESV

Then shall the righteous answer him,
saying,
Lord,
when saw we thee an hungred,
and fed thee?
or thirsty,
and gave thee drink?
Matthew 25:37 KJV
 
 Matthew 25:38 NRT
38 Когда́ мы ви́дели Тебя́ стра́нником и приюти́ли Тебя́,
38 When [we, we are] [have you seen, seen] You [a wanderer, stranger, wanderer] and [sheltered, welcome, welcomed] You,
и́ли ви́дели наги́м и одели?
or [have you seen, seen] naked and [put, dressed, clothed]?
And when did we see you a stranger and welcome you,
or naked and clothe you?
Matthew 25:38 ESV

When saw we thee a stranger,
and took thee in?
or naked,
and clothed thee?
Matthew 25:38 KJV
 Matthew 25:38 RUSV
38 когда́ мы ви́дели Тебя́ стра́нником,
38 when [we, we are] [have you seen, seen] You [a wanderer, stranger, wanderer],
и при́няли?
and [accepted, received]?
и́ли наги́м,
or naked,
и одели?
and [put, dressed, clothed]?
And when did we see you a stranger and welcome you,
or naked and clothe you?
Matthew 25:38 ESV

When saw we thee a stranger,
and took thee in?
or naked,
and clothed thee?
Matthew 25:38 KJV
 
 Matthew 25:39 NRT
39 Когда́ мы ви́дели Тебя́ больны́м и́ли в темни́це и навести́ли Тебя́
39 When [we, we are] [have you seen, seen] You sick or [at, in, of, on] [dungeon, prison, the dungeon] and visited You
And when did we see you sick or in prison and visit you?’ Matthew 25:39 ESV

Or when saw we thee sick,
or in prison,
and came unto thee?
Matthew 25:39 KJV
 Matthew 25:39 RUSV
39 когда́ мы ви́дели Тебя́ больны́м,
39 when [we, we are] [have you seen, seen] You sick,
и́ли в темни́це,
or [at, in, of, on] [dungeon, prison, the dungeon],
и пришли́ к Тебе́?
and came [to, for, by] [Thee, You]?
And when did we see you sick or in prison and visit you?’ Matthew 25:39 ESV

Or when saw we thee sick,
or in prison,
and came unto thee?
Matthew 25:39 KJV
 
 Matthew 25:44 NRT
44 Они́ то́же спро́сят:
44 [They, They Are] [too, also] (will ask):
«Го́споди,
«[Lord, God],
когда́ э́то мы ви́дели Тебя́ голо́дным,
when [that, this, it] [we, we are] [have you seen, seen] You hungry,
и́ли когда́ Ты хоте́л пить,
or when You [he wanted, wanted] [drink, thirsty],
и́ли был стра́нником,
or [be, to be, was, were] [a wanderer, stranger, wanderer],
и́ли нужда́лся в оде́жде,
or [he needed, needed] [at, in, of, on] clothes,
и́ли был бо́лен,
or [be, to be, was, were] [ill, is sick, sick],
и́ли в темни́це,
or [at, in, of, on] [dungeon, prison, the dungeon],
и мы не помогли Тебе́
and [we, we are] [never, not] помогли [Thee, You]
Then they also will answer,
saying,
‘Lord,
when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison,
and did not minister to you?’ Matthew 25:44 ESV

Then shall they also answer him,
saying,
Lord,
when saw we thee an hungred,
or athirst,
or a stranger,
or naked,
or sick,
or in prison,
and did not minister unto thee?
Matthew 25:44 KJV
 Matthew 25:44 RUSV
44 Тогда́ и они́ ска́жут Ему́ в отве́т:
44 Then and [they, they are] [they will say, say] [Him, It, To Him] [at, in, of, on] answer:
Го́споди!
[Lord, God]!
когда́ мы ви́дели Тебя́ а́лчущим,
when [we, we are] [have you seen, seen] You [hungry, thirsty],
и́ли жа́ждущим,
or thirsty,
и́ли стра́нником,
or [a wanderer, stranger, wanderer],
и́ли наги́м,
or naked,
и́ли больны́м,
or sick,
и́ли в темни́це,
or [at, in, of, on] [dungeon, prison, the dungeon],
и не послужили Тебе́?
and [never, not] послужили [Thee, You]?
Then they also will answer,
saying,
‘Lord,
when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison,
and did not minister to you?’ Matthew 25:44 ESV

Then shall they also answer him,
saying,
Lord,
when saw we thee an hungred,
or athirst,
or a stranger,
or naked,
or sick,
or in prison,
and did not minister unto thee?
Matthew 25:44 KJV
 
 Matthew 26:53 RUSV
53 и́ли ду́маешь,
53 or [believe, consider, do you think, suppose, think],
что Я не могу́ тепе́рь умоли́ть Отца́ Моего́,
[what, that, why] I [never, not] [can, i can] now beg [Father, The Father] My,
и Он представит Мне бо́лее,
and He представит [Me, To Me] [above, greater, more, over],
не́жели двена́дцать легио́нов А́нгелов?
(rather than) twelve legions Angels?
Do you think that I cannot appeal to my Father,
and he will at once send me more than twelve legions of angels?
Matthew 26:53 ESV

Thinkest thou that I cannot now pray to my Father,
and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
Matthew 26:53 KJV
 
 Matthew 27:17 NRT
17 Поэ́тому,
17 [That Is Why, Therefore, Wherefore],
когда́ собра́лся наро́д,
when (got together) [crowd, nation, people],
Пила́т спроси́л:
Pilate asked:
Кого́ вы хоти́те,
[That, Who, Whom] [ye, you] [want, want to, you want],
что́бы я вам отпусти́л:
[to, so that, in order to, because of] i [to you, ye, you] [let go, release, released]:
Иису́са Вара́вву и́ли Иису́са,
Jesus Barabbas or Jesus,
называ́емого Христо́м?
called [By Christ, Christ]?
So when they had gathered,
Pilate said to them,
“Whom do you want me to release for you:
Barabbas,
or Jesus who is called Christ?”
Matthew 27:17 ESV

Therefore when they were gathered together,
Pilate said unto them,
Whom will ye that I release unto you?
Barabbas,
or Jesus which is called Christ?
Matthew 27:17 KJV
 Matthew 27:17 RUSV
17 ита́к,
17 so,
когда́ собра́лись они́,
when [gathered, together] [they, they are],
сказа́л им Пила́т:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them] Pilate:
кого́ хоти́те,
[that, who, whom] [want, want to, you want],
что́бы я отпусти́л вам:
[to, so that, in order to, because of] i [let go, release, released] [to you, ye, you]:
Вара́вву,
Barabbas,
и́ли Иису́са,
or Jesus,
называ́емого Христо́м?
called [By Christ, Christ]?
So when they had gathered,
Pilate said to them,
“Whom do you want me to release for you:
Barabbas,
or Jesus who is called Christ?”
Matthew 27:17 ESV

Therefore when they were gathered together,
Pilate said unto them,
Whom will ye that I release unto you?
Barabbas,
or Jesus which is called Christ?
Matthew 27:17 KJV
 
 Matthew 27:46 RUSV
46 а о́коло девя́того ча́са возопи́л Иису́с гро́мким го́лосом:
46 [while, and, but] [near, nearby] [ninth, the ninth] [hour, hours] [cried, he cried out, he screamed, screamed] Jesus loud voice:
И́ли,
Or,
И́ли!
Or!
лама савахфани?
лама савахфани?
то есть:
that [there are, there is]:
Бо́же Мой,
God [Mine, My],
Бо́же Мой!
God [Mine, My]!
для чего́ Ты Меня́ оста́вил?
for what You [I, Me, Self] [departed, left]?
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice,
saying,
“Eli,
Eli,
lema sabachthani?”
that is,
“My God,
my God,
why have you forsaken me?”
Matthew 27:46 ESV

And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice,
saying,
Eli,
Eli,
lama sabachthani?
that is to say,
My God,
my God,
why hast thou forsaken me?
Matthew 27:46 KJV
 
 Matthew 27:49 NRT
49 Други́е же говори́ли:
49 [Other, Others] [but, same, then] [they said, we talked]:
Подожди,
– Подожди,
дава́й посмо́трим,
[come on, let us] (let us look and see),
придёт Илия́ спасти́ Его́ и́ли нет.
[come, comes, cometh, coming, will come] [Or Me, Elijah] [rescue, save, saved, to rescue] [His, Him, It] or [no, not].
But the others said,
“Wait,
let us see whether Elijah will come to save him.”
Matthew 27:49 ESV

The rest said,
Let be,
let us see whether Elias will come to save him.
Matthew 27:49 KJV
 
 Mark 2:9 NRT
9 –Что ле́гче,
9 –[What, That, Why] easier,
сказа́ть парализо́ванному:
[say, speak, tell, to say, to tell] paralyzed:
«Проща́ются тебе́ грехи́» – и́ли сказа́ть ему́:
«[Forgiven, Say Goodbye, Saying Goodbye] [thee, you] sins» – or [say, speak, tell, to say, to tell] [him, it, to him]:
«Встань,
«[Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up],
возьми́ цино́вку и ходи»?
[get, take] [a mat, bed, mat] and [go ahead, walk]»?
Which is easier,
to say to the paralytic,
‘Your sins are forgiven,’ or to say,
‘Rise,
take up your bed and walk’?
Mark 2:9 ESV

Whether is it easier to say to the sick of the palsy,
Thy sins be forgiven thee;
or to say,
Arise,
and take up thy bed,
and walk?
Mark 2:9 KJV
 Mark 2:9 RUSV
9 Что ле́гче?
9 [What, That, Why] easier?
сказа́ть ли рассла́бленному:
[say, speak, tell, to say, to tell] whether relaxed:
проща́ются тебе́ грехи́?
[forgiven, say goodbye, saying goodbye] [thee, you] sins?
и́ли сказа́ть:
or [say, speak, tell, to say, to tell]:
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
возьми́ свою́ посте́ль и ходи?
[get, take] [its, my, thy, your] [bed, the bed] and [go ahead, walk]?
Which is easier,
to say to the paralytic,
‘Your sins are forgiven,’ or to say,
‘Rise,
take up your bed and walk’?
Mark 2:9 ESV

Whether is it easier to say to the sick of the palsy,
Thy sins be forgiven thee;
or to say,
Arise,
and take up thy bed,
and walk?
Mark 2:9 KJV
 
 Mark 3:4 NRT
4 Зате́м Он спроси́л их:
4 Then He asked [them, their]:
Что позволи́тельно де́лать в суббо́ту,
[What, That, Why] [it is permissible, lawful, permissible] [to do, to make] [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
добро́ и́ли зло?
[good, goodness, kindness] or [evil, evils, wicked]?
Спаса́ть жизнь и́ли губи́ть?
Save [life, living] or [destroy, ruin]?
Они́ молча́ли.
[They, They Are] [silent, they were silent].
And he said to them,
“Is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm,
to save life or to kill?”
But they were silent.
Mark 3:4 ESV

And he saith unto them,
Is it lawful to do good on the sabbath days,
or to do evil?
to save life,
or to kill?
But they held their peace.
Mark 3:4 KJV
 Mark 3:4 RUSV
4 А им говори́т:
4 [While, And, But] [it, them] [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
должно́ ли в суббо́ту добро́ де́лать,
[must, should] whether [at, in, of, on] [sabbath, saturday] [good, goodness, kindness] [to do, to make],
и́ли зло де́лать?
or [evil, evils, wicked] [to do, to make]?
душу спасти́,
[soul, the soul] [rescue, save, saved, to rescue],
и́ли погуби́ть?
or [destroy, ruin, to destroy]?
Но они́ молча́ли.
[But, Yet] [they, they are] [silent, they were silent].
And he said to them,
“Is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm,
to save life or to kill?”
But they were silent.
Mark 3:4 ESV

And he saith unto them,
Is it lawful to do good on the sabbath days,
or to do evil?
to save life,
or to kill?
But they held their peace.
Mark 3:4 KJV
 
 Mark 4:17 RUSV
17 но не име́ют в себе́ ко́рня и непостоянны;
17 [but, yet] [never, not] have [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [origin, root] and непостоянны;
пото́м,
[then, later],
когда́ наста́нет скорбь и́ли гоне́ние за сло́во,
when [come, cometh, coming, it will come, will come] sorrow or persecution [after, around, at, behind, over] [saying, the word, word],
тотчас соблазняются.
immediately соблазняются.
And they have no root in themselves,
but endure for a while;
then,
when tribulation or persecution arises on account of the word,
immediately they fall away.
Mark 4:17 ESV

And have no root in themselves,
and so endure but for a time:
afterward,
when affliction or persecution ariseth for the word's sake,
immediately they are offended.
Mark 4:17 KJV
 
 Mark 4:21 NRT
21 Зате́м Он сказа́л им:
21 Then He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Ра́зве для того́ вносят в дом свети́льник,
[Is, Perhaps, Really] for that вносят [at, in, of, on] [dwelling, home, house] lamp,
что́бы поста́вить его́ под горшо́к и́ли под крова́ть?
[to, so that, in order to, because of] put [his, him, it] [below, beneath, under, underneath] [basket, pot] or [below, beneath, under, underneath] bed?
Наоборо́т,
(Vice Versa),
его́ ста́вят на подста́вку.
[his, him, it] [put, they put] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [stand, the stand].
And he said to them,
“Is a lamp brought in to be put under a basket,
or under a bed,
and not on a stand?
Mark 4:21 ESV

And he said unto them,
Is a candle brought to be put under a bushel,
or under a bed?
and not to be set on a candlestick?
Mark 4:21 KJV
 Mark 4:21 RUSV
21 И сказа́л им:
21 And [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
для того́ ли приносится свеча́,
for that whether приносится candle,
что́бы поста́вить её под сосу́д и́ли под крова́ть?
[to, so that, in order to, because of] put her [below, beneath, under, underneath] [box, flask, jar, jars, vessel] or [below, beneath, under, underneath] bed?
не для того́ ли,
[never, not] for that whether,
что́бы поста́вить её на подсве́чнике?
[to, so that, in order to, because of] put her [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [candlestick, the candlestick]?
And he said to them,
“Is a lamp brought in to be put under a basket,
or under a bed,
and not on a stand?
Mark 4:21 ESV

And he said unto them,
Is a candle brought to be put under a bushel,
or under a bed?
and not to be set on a candlestick?
Mark 4:21 KJV
 
 Mark 4:30 RUSV
30 И сказа́л:
30 And [he said, said, say, saying, tell]:
чему́ уподобим Ца́рствие Божие?
[that, to what, what] уподобим [Kingdom, The Kingdom] [God, God's]?
и́ли како́ю при́тчею изобразим его́?
or what [parable, the parable] изобразим [his, him, it]?
And he said,
“With what can we compare the kingdom of God,
or what parable shall we use for it?
Mark 4:30 ESV

And he said,
Whereunto shall we liken the kingdom of God?
or with what comparison shall we compare it?
Mark 4:30 KJV
 
 Mark 6:15 RUSV
15 Други́е говори́ли:
15 [Other, Others] [they said, we talked]:
э́то Илия́,
[that, this, it] [Or Me, Elijah],
а ины́е говори́ли:
[while, and, but] [another, other, others] [they said, we talked]:
э́то проро́к,
[that, this, it] [prophet, the prophet],
и́ли как оди́н из проро́ков.
or [how, what, as, like (comparison)] [alone, one] [from, in, of, out] prophets.
But others said,
“He is Elijah.”
And others said,
“He is a prophet,
like one of the prophets of old.”
Mark 6:15 ESV

Others said,
That it is Elias.
And others said,
That it is a prophet,
or as one of the prophets.
Mark 6:15 KJV
 
 Mark 6:56 NRT
56 Где бы Он ни появлялся,
56 [Somewhere, Where, Wherever] would He neither появлялся,
в селе́ниях,
[at, in, of, on] villages,
и́ли в города́х,
or [at, in, of, on] [cities, towns],
и́ли в деревня́х,
or [at, in, of, on] villages,
лю́ди выносили на пло́щади больны́х и проси́ли Иису́са,
people (carried out) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] squares [diseased, invalids, patients, sick] and [appealed, asked, begged, besought, pleaded, they asked] Jesus,
что́бы Он позво́лил им прикосну́ться хотя́ бы к ки́сточке на краю Его́ оде́жды.
[to, so that, in order to, because of] He [allowed, permited] [it, them] [to touch, touch] [although, though] would [to, for, by] [brush, tassel] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [corner, edge, side] [His, Him, It] [clothes, coats, tunics].
И все,
And [all, any, every, everybody, everyone],
кто прикаса́лся,
who touched,
выздора́вливали.
[recovered, recovering, they were recovering].
And wherever he came,
in villages,
cities,
or countryside,
they laid the sick in the marketplaces and implored him that they might touch even the fringe of his garment.
And as many as touched it were made well.
Mark 6:56 ESV

And whithersoever he entered,
into villages,
or cities,
or country,
they laid the sick in the streets,
and besought him that they might touch if it were but the border of his garment:
and as many as touched him were made whole.
Mark 6:56 KJV
 
 Mark 7:10 NRT
10 Ведь Моисе́й сказа́л:
10 [Because, After All, Indeed] Moses [he said, said, say, saying, tell]:
«Почита́й отца́ и мать» и «Кто злосло́вит отца́ и́ли мать,
«[Honor, Read It] [father, the father] and mother» and «Who [curseth, he slanders, reviles, slanders] [father, the father] or mother,
тот до́лжен быть пре́дан сме́рти».
that [must, ought, should] [be, become, been, has been, to be, to become] [betrayed, delivered] [death, of death]».
For Moses said,
‘Honor your father and your mother’;
and,
‘Whoever reviles father or mother must surely die.’ Mark 7:10 ESV

For Moses said,
Honour thy father and thy mother;
and,
Whoso curseth father or mother,
let him die the death:
Mark 7:10 KJV
 Mark 7:10 RUSV
10 И́бо Моисе́й сказа́л:
10 [For, Because] Moses [he said, said, say, saying, tell]:
почита́й отца́ своего́ и мать свою́;
[honor, read it] [father, the father] [his, yours] and mother [its, my, thy, your];
и:
and:
злосло́вящий отца́ и́ли мать сме́ртью да умрёт.
[curseth, reviles, slanderer, the slanderer] [father, the father] or mother death yes [die, he will die, will die].
For Moses said,
‘Honor your father and your mother’;
and,
‘Whoever reviles father or mother must surely die.’ Mark 7:10 ESV

For Moses said,
Honour thy father and thy mother;
and,
Whoso curseth father or mother,
let him die the death:
Mark 7:10 KJV
 
 Mark 7:11 NRT
11 Вы же говори́те,
11 [Ye, You] [but, same, then] [say, speak],
что е́сли челове́к ска́жет отцу́ и́ли ма́тери:
[what, that, why] [if, a, when, unless] [man, human, person] [he will say, saith, say, will say] father or [mother, mother's, mothers]:
«То,
«That,
чём я мог бы тебе́ помо́чь,
[how, than, what, whence, which, why] i [could, be able to] would [thee, you] [help, to help],
Корбан» (то есть дар Бо́гу),
– Корбан» (that [there are, there is] [donation, gift, offering] God),
But you say,
‘If a man tells his father or his mother,
“Whatever you would have gained from me is Corban”’ (that is,
given to God) — Mark 7:11 ESV

But ye say,
If a man shall say to his father or mother,
It is Corban,
that is to say,
a gift,
by whatsoever thou mightest be profited by me;
he shall be free.
Mark 7:11 KJV
 Mark 7:11 RUSV
11 А вы говори́те:
11 [While, And, But] [ye, you] [say, speak]:
кто ска́жет отцу́ и́ли ма́тери:
who [he will say, saith, say, will say] father or [mother, mother's, mothers]:
корван,
корван,
то есть дар [Бо́гу] то,
that [there are, there is] [donation, gift, offering] [God] that,
чём бы ты от меня́ по́льзовался,
[how, than, what, whence, which, why] would you from [i, me, self] [enjoyed it, i used it],
But you say,
‘If a man tells his father or his mother,
“Whatever you would have gained from me is Corban”’ (that is,
given to God) — Mark 7:11 ESV

But ye say,
If a man shall say to his father or mother,
It is Corban,
that is to say,
a gift,
by whatsoever thou mightest be profited by me;
he shall be free.
Mark 7:11 KJV
 
 Mark 7:12 NRT
12 то вы уже́ позволяете ему́ ничего́ не де́лать для своего́ отца́ и́ли ма́тери.
12 that [ye, you] already позволяете [him, it, to him] [anything, nothing, never mind] [never, not] [to do, to make] for [his, yours] [father, the father] or [mother, mother's, mothers].
then you no longer permit him to do anything for his father or mother,
Mark 7:12 ESV

And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;
Mark 7:12 KJV
 Mark 7:12 RUSV
12 тому́ вы уже́ попускаете ничего́ не де́лать для отца́ своего́ и́ли ма́тери свое́й,
12 [one, the one] [ye, you] already попускаете [anything, nothing, never mind] [never, not] [to do, to make] for [father, the father] [his, yours] or [mother, mother's, mothers] [his, mine],
then you no longer permit him to do anything for his father or mother,
Mark 7:12 ESV

And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;
Mark 7:12 KJV
 
 Mark 8:37 RUSV
37 И́ли како́й вы́куп даст челове́к за душу свою́?
37 Or [what, what kind of, which] [ransom, the ransom] [give, shall give, will give] [man, human, person] [after, around, at, behind, over] [soul, the soul] [its, my, thy, your]?
For what can a man give in return for his soul?
Mark 8:37 ESV

Or what shall a man give in exchange for his soul?
Mark 8:37 KJV
 
 Mark 10:29 NRT
29 Иису́с отве́тил:
29 Jesus answered:
Говорю́ вам и́стину:
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
ка́ждый,
[each, every],
кто оста́вил дом,
who [departed, left] [dwelling, home, house],
и́ли бра́тьев,
or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли мать,
or mother,
и́ли отца́,
or [father, the father],
и́ли дете́й,
or [child, children],
и́ли земли ра́ди Меня́ и ра́ди Ра́достной Вести,
or earth (for the sake of) [I, Me, Self] and (for the sake of) Joyful [Carry, News, Lead, Tidings],
Jesus said,
“Truly,
I say to you,
there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands,
for my sake and for the gospel,
Mark 10:29 ESV

And Jesus answered and said,
Verily I say unto you,
There is no man that hath left house,
or brethren,
or sisters,
or father,
or mother,
or wife,
or children,
or lands,
for my sake,
and the gospel's,
Mark 10:29 KJV
 Mark 10:29 RUSV
29 Иису́с сказа́л в отве́т:
29 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer:
и́стинно говорю́ вам:
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
нет никого́,
[no, not] [no one, nobody, none],
кто оста́вил бы дом,
who [departed, left] would [dwelling, home, house],
и́ли бра́тьев,
or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли отца́,
or [father, the father],
и́ли мать,
or mother,
и́ли жену́,
or [my wife, wife],
и́ли дете́й,
or [child, children],
и́ли земли,
or earth,
ра́ди Меня́ и Ева́нгелия,
(for the sake of) [I, Me, Self] and [Gospels, The Gospels],
Jesus said,
“Truly,
I say to you,
there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands,
for my sake and for the gospel,
Mark 10:29 ESV

And Jesus answered and said,
Verily I say unto you,
There is no man that hath left house,
or brethren,
or sisters,
or father,
or mother,
or wife,
or children,
or lands,
for my sake,
and the gospel's,
Mark 10:29 KJV
 
 Mark 10:40 NRT
40 Но кому́ сиде́ть по пра́вую и́ли по ле́вую ру́ку от Меня́,
40 [But, Yet] [to whom, who, whom, whomsoever] sit [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one] or [along, by, in, on, to, unto] left hand from [I, Me, Self],
реша́ю не Я,
[decide, deciding, i am deciding, i decide] [never, not] I,
э́ти места принадлежа́т тем,
these places belong [by that, that],
кому́ они́ назна́чены.
[to whom, who, whom, whomsoever] [they, they are] [appointed, assigned, prepared].
but to sit at my right hand or at my left is not mine to grant,
but it is for those for whom it has been prepared.”
Mark 10:40 ESV

But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give;
but it shall be given to them for whom it is prepared.
Mark 10:40 KJV
 
 Mark 11:30 NRT
30 Иоа́нн получи́л своё пра́во крести́ть с Небе́с и́ли от люде́й?
30 John [get, received] (its own) right baptize [and, from, in, of, with] Heaven or from [human, of people, people]?
Отве́тьте Мне!
[Answer, Reply, Respond] [Me, To Me]!
Was the baptism of John from heaven or from man?
Answer me.”
Mark 11:30 ESV

The baptism of John,
was it from heaven,
or of men?
answer me.
Mark 11:30 KJV
 Mark 11:30 RUSV
30 Креще́ние Иоа́нново с небе́с бы́ло,
30 [Baptism, Christening, Epiphany] [John, John's] [and, from, in, of, with] heaven [it was, was],
и́ли от челове́ков?
or from [men, people]?
отвеча́йте Мне.
[answer, answer me] [Me, To Me].
Was the baptism of John from heaven or from man?
Answer me.”
Mark 11:30 ESV

The baptism of John,
was it from heaven,
or of men?
answer me.
Mark 11:30 KJV
 
 Mark 12:14 NRT
14 Подойдя́ к Иису́су,
14 [Approaching, Coming Up] [to, for, by] Jesus,
они́ сказа́ли:
[they, they are] [said, say, tell, they said]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
Мы зна́ем,
[We, We Are] [know, we know],
что Ты Челове́к че́стный и не стремишься никому́ угодить.
[what, that, why] You [Man, Human, Person] honest and [never, not] стремишься nobody угодить.
Ты беспристра́стен и и́стинно у́чишь пути́ Бо́жьему.
You [impartial, unbiased] and [truly, verily] [instruct, learn, teach, teachest, you teach] [ways, path, road] [God, God's].
Сле́дует ли плати́ть нало́г кесарю и́ли нет?
[Should, Follow] whether [pay, to pay] [tax, taxation] caesar or [no, not]?
Плати́ть нам и́ли не плати́ть?
[Pay, To Pay] [to us, us] or [never, not] [pay, to pay]?
And they came and said to him,
“Teacher,
we know that you are true and do not care about anyone's opinion.
For you are not swayed by appearances,
but truly teach the way of God.
Is it lawful to pay taxes to Caesar,
or not?
Should we pay them,
or should we not?”
Mark 12:14 ESV

And when they were come,
they say unto him,
Master,
we know that thou art true,
and carest for no man:
for thou regardest not the person of men,
but teachest the way of God in truth:
Is it lawful to give tribute to Caesar,
or not?
Mark 12:14 KJV
 Mark 12:14 RUSV
14 Они́ же,
14 [They, They Are] [but, same, then],
придя,
[came, coming],
говоря́т Ему́:
[say, they say] [Him, It, To Him]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты справедли́в и не забо́тишься об угождении кому-либо,
[what, that, why] You [fair, just] and [never, not] (do you care) about угождении кому-либо,
и́бо не смо́тришь ни на како́е лице́,
[for, because] [never, not] [are you watching, you look] neither [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] which [face, individual, person],
но и́стинно пути́ Божию у́чишь.
[but, yet] [truly, verily] [ways, path, road] [God, God's] [instruct, learn, teach, teachest, you teach].
Позволи́тельно ли дава́ть пода́ть кесарю и́ли нет?
[It Is Permissible, Lawful, Permissible] whether [bring, give, giving, provide, to give] submit caesar or [no, not]?
дава́ть ли нам и́ли не дава́ть?
[bring, give, giving, provide, to give] whether [to us, us] or [never, not] [bring, give, giving, provide, to give]?
And they came and said to him,
“Teacher,
we know that you are true and do not care about anyone's opinion.
For you are not swayed by appearances,
but truly teach the way of God.
Is it lawful to pay taxes to Caesar,
or not?
Should we pay them,
or should we not?”
Mark 12:14 ESV

And when they were come,
they say unto him,
Master,
we know that thou art true,
and carest for no man:
for thou regardest not the person of men,
but teachest the way of God in truth:
Is it lawful to give tribute to Caesar,
or not?
Mark 12:14 KJV
 
 Mark 13:21 NRT
21 –И е́сли кто-нибу́дь вам тогда́ ска́жет:
21 –And [if, a, when, unless] anyone [to you, ye, you] then [he will say, saith, say, will say]:
«Смотрите!
«See!
Христо́с здесь
Christ [here, there]
и́ли «Смотрите,
or «See,
Он там
He there
не ве́рьте,
[never, not] [believe, trust],
And then if anyone says to you,
‘Look,
here is the Christ!’ or ‘Look,
there he is!’ do not believe it.
Mark 13:21 ESV

And then if any man shall say to you,
Lo,
here is Christ;
or,
lo,
he is there;
believe him not:
Mark 13:21 KJV
 Mark 13:21 RUSV
21 Тогда́,
21 Then,
е́сли кто вам ска́жет:
[if, a, when, unless] who [to you, ye, you] [he will say, saith, say, will say]:
вот,
[behold, here, there],
здесь Христо́с,
[here, there] Christ,
и́ли:
or:
вот,
[behold, here, there],
там,
there,
--не ве́рьте.
--[never, not] [believe, trust].
And then if anyone says to you,
‘Look,
here is the Christ!’ or ‘Look,
there he is!’ do not believe it.
Mark 13:21 ESV

And then if any man shall say to you,
Lo,
here is Christ;
or,
lo,
he is there;
believe him not:
Mark 13:21 KJV
 
 Mark 13:32 NRT
32 –Но о том дне и́ли ча́се не зна́ет никто́,
32 –[But, Yet] about [that, volume] day or [an hour, hour] [never, not] knows [no one, nobody],
кро́ме Отца́ ни ангелы на небеса́х,
[but, except, besides] [Father, The Father] neither angels [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven,
ни Сын.
neither Son.
“But concerning that day or that hour,
no one knows,
not even the angels in heaven,
nor the Son,
but only the Father.
Mark 13:32 ESV

But of that day and that hour knoweth no man,
no,
not the angels which are in heaven,
neither the Son,
but the Father.
Mark 13:32 KJV
 Mark 13:32 RUSV
32 О дне же том,
32 About day [but, same, then] [that, volume],
и́ли ча́се,
or [an hour, hour],
никто́ не зна́ет,
[no one, nobody] [never, not] knows,
ни Ангелы небе́сные,
neither Angels heavenly,
ни Сын,
neither Son,
но то́лько Оте́ц.
[but, yet] [alone, only, just] Father.
“But concerning that day or that hour,
no one knows,
not even the angels in heaven,
nor the Son,
but only the Father.
Mark 13:32 ESV

But of that day and that hour knoweth no man,
no,
not the angels which are in heaven,
neither the Son,
but the Father.
Mark 13:32 KJV
 
 Mark 13:35 RUSV
35 Ита́к бо́дрствуйте,
35 So (stay awake),
и́бо не зна́ете,
[for, because] [never, not] [know, you know],
когда́ придёт хозя́ин дома:
when [come, comes, cometh, coming, will come] [master, owner, landlord] houses:
ве́чером,
[evening, in the evening],
и́ли в по́лночь,
or [at, in, of, on] midnight,
и́ли в пе́ние петухо́в,
or [at, in, of, on] singing [rooster, roosters],
и́ли поутру́;
or [in the morning, morning];
Therefore stay awake—for you do not know when the master of the house will come,
in the evening,
or at midnight,
or when the rooster crows,
or in the morning— Mark 13:35 ESV

Watch ye therefore:
for ye know not when the master of the house cometh,
at even,
or at midnight,
or at the cockcrowing,
or in the morning:
Mark 13:35 KJV
 
 Mark 15:36 NRT
36 Оди́н из них подбежа́л и,
36 [Alone, One] [from, in, of, out] [them, they] [i ran up, ran, ran up, running] and,
пропитав гу́бку ки́слым вино́м,
пропитав [sponge, spunge] sour wine,
насади́л её на па́лку и дал Ему́ пить.
planted her [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [a stick, reed, stick] and gave [Him, It, To Him] [drink, thirsty].
Подожди́те,
Wait,
дава́йте посмо́трим,
(let us) (let us look and see),
придёт Илия́ снять Его́ и́ли нет,
[come, comes, cometh, coming, will come] [Or Me, Elijah] [take off, remove] [His, Him, It] or [no, not],
сказа́л он.
[he said, said, say, saying, tell] he.
And someone ran and filled a sponge with sour wine,
put it on a reed and gave it to him to drink,
saying,
“Wait,
let us see whether Elijah will come to take him down.”
Mark 15:36 ESV

And one ran and filled a spunge full of vinegar,
and put it on a reed,
and gave him to drink,
saying,
Let alone;
let us see whether Elias will come to take him down.
Mark 15:36 KJV
 
 Luke 2:24 NRT
24 Они́ должны́ бы́ли та́кже по Зако́ну Господа принести́ в же́ртву па́ру го́рлиц и́ли двух молоды́х голубе́й.
24 [They, They Are] [must, should] [been, has been, were] also [along, by, in, on, to, unto] Law Lord [bring, get, fetch] [at, in, of, on] [offering, sacrifice, the victim] [a couple, couple, pair, two] [turtledove, turtledoves] or two [young, youth] pigeons.
and to offer a sacrifice according to what is said in the Law of the Lord,
“a pair of turtledoves,
or two young pigeons.”
Luke 2:24 ESV

And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord,
A pair of turtledoves,
or two young pigeons.
Luke 2:24 KJV
 Luke 2:24 RUSV
24 и что́бы принести́ в же́ртву,
24 and [to, so that, in order to, because of] [bring, get, fetch] [at, in, of, on] [offering, sacrifice, the victim],
по реченному в зако́не Госпо́днем,
[along, by, in, on, to, unto] spoken [at, in, of, on] law Lord's,
две го́рлицы и́ли двух птенцо́в голуби́ных.
two (turtle doves) or two chicks pigeons.
and to offer a sacrifice according to what is said in the Law of the Lord,
“a pair of turtledoves,
or two young pigeons.”
Luke 2:24 ESV

And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord,
A pair of turtledoves,
or two young pigeons.
Luke 2:24 KJV
 
 Luke 2:49 RUSV
49 Он сказа́л им:
49 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
заче́м бы́ло вам иска́ть Меня́?
[how, wherefore, why] [it was, was] [to you, ye, you] [looking, search, searching, seeking, sought] [I, Me, Self]?
и́ли вы не зна́ли,
or [ye, you] [never, not] knew,
что Мне должно́ быть в том,
[what, that, why] [Me, To Me] [must, should] [be, become, been, has been, to be, to become] [at, in, of, on] [that, volume],
что принадлежи́т Отцу́ Моему́?
[what, that, why] belongs Father My?
And he said to them,
“Why were you looking for me?
Did you not know that I must be in my Father's house?”
Luke 2:49 ESV

And he said unto them,
How is it that ye sought me?
wist ye not that I must be about my Father's business?
Luke 2:49 KJV
 
 Luke 5:23 NRT
23 Что ле́гче сказа́ть:
23 [What, That, Why] easier [say, speak, tell, to say, to tell]:
«Проща́ются тебе́ твои́ грехи́» – и́ли сказа́ть:
«[Forgiven, Say Goodbye, Saying Goodbye] [thee, you] [thy, your] sins» – or [say, speak, tell, to say, to tell]:
«Встань и ходи»?
«[Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up] and [go ahead, walk]»?
Which is easier,
to say,
‘Your sins are forgiven you,’ or to say,
‘Rise and walk’?
Luke 5:23 ESV

Whether is easier,
to say,
Thy sins be forgiven thee;
or to say,
Rise up and walk?
Luke 5:23 KJV
 Luke 5:23 RUSV
23 Что ле́гче сказа́ть:
23 [What, That, Why] easier [say, speak, tell, to say, to tell]:
проща́ются тебе́ грехи́ твои́,
[forgiven, say goodbye, saying goodbye] [thee, you] sins [thy, your],
и́ли сказа́ть:
or [say, speak, tell, to say, to tell]:
встань и ходи?
[get up, rise, rise up, stand, stand up] and [go ahead, walk]?
Which is easier,
to say,
‘Your sins are forgiven you,’ or to say,
‘Rise and walk’?
Luke 5:23 ESV

Whether is easier,
to say,
Thy sins be forgiven thee;
or to say,
Rise up and walk?
Luke 5:23 KJV
 
 Luke 6:9 NRT
9 Тогда́ Иису́с сказа́л им:
9 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Я спра́шиваю вас:
I [ask, asking, i am asking] you:
что позволи́тельно де́лать в суббо́ту,
[what, that, why] [it is permissible, lawful, permissible] [to do, to make] [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
добро́ и́ли зло?
[good, goodness, kindness] or [evil, evils, wicked]?
Спаса́ть жизнь и́ли губи́ть?
Save [life, living] or [destroy, ruin]?
And Jesus said to them,
“I ask you,
is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm,
to save life or to destroy it?”
Luke 6:9 ESV

Then said Jesus unto them,
I will ask you one thing;
Is it lawful on the sabbath days to do good,
or to do evil?
to save life,
or to destroy it?
Luke 6:9 KJV
 Luke 6:9 RUSV
9 Тогда́ сказа́л им Иису́с:
9 Then [he said, said, say, saying, tell] [it, them] Jesus:
спрошу́ Я вас:
[ask, i will ask, request] I you:
что должно́ де́лать в суббо́ту?
[what, that, why] [must, should] [to do, to make] [at, in, of, on] [sabbath, saturday]?
добро́,
[good, goodness, kindness],
и́ли зло?
or [evil, evils, wicked]?
спасти́ душу,
[rescue, save, saved, to rescue] [soul, the soul],
и́ли погуби́ть?
or [destroy, ruin, to destroy]?
Они́ молча́ли.
[They, They Are] [silent, they were silent].
And Jesus said to them,
“I ask you,
is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm,
to save life or to destroy it?”
Luke 6:9 ESV

Then said Jesus unto them,
I will ask you one thing;
Is it lawful on the sabbath days to do good,
or to do evil?
to save life,
or to destroy it?
Luke 6:9 KJV
 
 Luke 6:42 RUSV
42 И́ли,
42 Or,
как мо́жешь сказа́ть бра́ту твоему́:
[how, what, as, like (comparison)] [can, be able to] [say, speak, tell, to say, to tell] brother yours:
брат!
brother!
дай,
give,
я вы́ну сучо́к из глаза твоего́,
i [i will take it out, take out, withdraw] [knot, mote, twig] [from, in, of, out] eyes [thy, your],
когда́ сам не ви́дишь бревна в твоём гла́зе?
when [himself, itself, myself, self] [never, not] (you see) [logs, timber] [at, in, of, on] yours eye?
Лицеме́р!
Hypocrite!
вынь пре́жде бревно́ из твоего́ глаза,
[take it out, take out, withdraw] before [beam, log, timber] [from, in, of, out] [thy, your] eyes,
и тогда́ уви́дишь,
and then (you will see),
как вы́нуть сучо́к из глаза бра́та твоего́.
[how, what, as, like (comparison)] [remove, take out, withdraw] [knot, mote, twig] [from, in, of, out] eyes brother [thy, your].
How can you say to your brother,
‘Brother,
let me take out the speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the log that is in your own eye?
You hypocrite,
first take the log out of your own eye,
and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye.
Luke 6:42 ESV

Either how canst thou say to thy brother,
Brother,
let me pull out the mote that is in thine eye,
when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye?
Thou hypocrite,
cast out first the beam out of thine own eye,
and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye.
Luke 6:42 KJV
 
 Luke 6:44 NRT
44 так что ка́ждое де́рево узнают по его́ плода́м.
44 so [what, that, why] [all, each, every] [timber, tree] [recognize, they will find out] [along, by, in, on, to, unto] [his, him, it] fruits.
Ведь не собира́ют же с терно́вника инжи́р и́ли с колю́чего куста́рника виногра́д.
[Because, After All, Indeed] [never, not] [assemble, collect, gather] [but, same, then] [and, from, in, of, with] [blackthorn, thorn bush] [fig, figs] or [and, from, in, of, with] [barbed, prickly, thorny] [bush, shrub, shrubbery] [grape, grapes].
for each tree is known by its own fruit.
For figs are not gathered from thornbushes,
nor are grapes picked from a bramble bush.
Luke 6:44 ESV

For every tree is known by his own fruit.
For of thorns men do not gather figs,
nor of a bramble bush gather they grapes.
Luke 6:44 KJV
 
 Luke 7:19 NRT
19 и посла́л их к Го́споду спроси́ть:
19 and sent [them, their] [to, for, by] [Lord, To The Lord] [ask, request]:
Ты ли Тот,
You whether That,
Кто до́лжен прийти́,
Who [must, ought, should] [come, go],
и́ли нам ожида́ть кого́-то друго́го?
or [to us, us] expect [somebody, someone] [another, the other one]?
calling two of his disciples to him,
sent them to the Lord,
saying,
“Are you the one who is to come,
or shall we look for another?”
Luke 7:19 ESV

And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus,
saying,
Art thou he that should come?
or look we for another?
Luke 7:19 KJV
 Luke 7:19 RUSV
19 Иоа́нн,
19 John,
призва́в двои́х из ученико́в свои́х,
[called, calling, having called] two [from, in, of, out] disciples their,
посла́л к Иису́су спроси́ть:
sent [to, for, by] Jesus [ask, request]:
Ты ли Тот,
You whether That,
Кото́рый до́лжен придти,
[Which, Which The, Who] [must, ought, should] come,
и́ли ожида́ть нам друго́го?
or expect [to us, us] [another, the other one]?
calling two of his disciples to him,
sent them to the Lord,
saying,
“Are you the one who is to come,
or shall we look for another?”
Luke 7:19 ESV

And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus,
saying,
Art thou he that should come?
or look we for another?
Luke 7:19 KJV
 
 Luke 7:20 NRT
20 Они́ пришли́ к Иису́су и сказа́ли:
20 [They, They Are] came [to, for, by] Jesus and [said, say, tell, they said]:
Иоа́нн Крести́тель посла́л нас к Тебе́ спроси́ть:
John [Baptist, The Baptist] sent [us, we] [to, for, by] [Thee, You] [ask, request]:
Ты ли Тот,
You whether That,
Кто до́лжен прийти́,
Who [must, ought, should] [come, go],
и́ли нам ожида́ть кого́-то друго́го?
or [to us, us] expect [somebody, someone] [another, the other one]?
And when the men had come to him,
they said,
“John the Baptist has sent us to you,
saying,
‘Are you the one who is to come,
or shall we look for another?’”
Luke 7:20 ESV

When the men were come unto him,
they said,
John Baptist hath sent us unto thee,
saying,
Art thou he that should come?
or look we for another?
Luke 7:20 KJV
 Luke 7:20 RUSV
20 Они́,
20 [They, They Are],
придя к [Иису́су],
[came, coming] [to, for, by] [Jesus],
сказа́ли:
[said, say, tell, they said]:
Иоа́нн Крести́тель посла́л нас к Тебе́ спроси́ть:
John [Baptist, The Baptist] sent [us, we] [to, for, by] [Thee, You] [ask, request]:
Ты ли Тот,
You whether That,
Кото́рому должно́ придти,
(To Whom) [must, should] come,
и́ли друго́го ожида́ть нам?
or [another, the other one] expect [to us, us]?
And when the men had come to him,
they said,
“John the Baptist has sent us to you,
saying,
‘Are you the one who is to come,
or shall we look for another?’”
Luke 7:20 ESV

When the men were come unto him,
they said,
John Baptist hath sent us unto thee,
saying,
Art thou he that should come?
or look we for another?
Luke 7:20 KJV
 
 Luke 8:16 NRT
16 Никто́,
16 [No One, Nobody],
зажёгши свети́льник,
[ignite, kindle, lighted, lighting, lit up] lamp,
не ста́вит его́ под сосу́д и́ли под крова́ть,
[never, not] [puts, sets] [his, him, it] [below, beneath, under, underneath] [box, flask, jar, jars, vessel] or [below, beneath, under, underneath] bed,
наоборо́т,
(vice versa),
его́ ста́вят на подста́вку,
[his, him, it] [put, they put] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [stand, the stand],
что́бы входя́щие ви́дели свет.
[to, so that, in order to, because of] [inbox, incoming] [have you seen, seen] light.
“No one after lighting a lamp covers it with a jar or puts it under a bed,
but puts it on a stand,
so that those who enter may see the light.
Luke 8:16 ESV

No man,
when he hath lighted a candle,
covereth it with a vessel,
or putteth it under a bed;
but setteth it on a candlestick,
that they which enter in may see the light.
Luke 8:16 KJV
 Luke 8:16 RUSV
16 Никто́,
16 [No One, Nobody],
зажёгши свечу́,
[ignite, kindle, lighted, lighting, lit up] [a candle, candle],
не покрыва́ет её сосу́дом,
[never, not] [covereth, covers] her [a vessel, vessel],
и́ли не ста́вит под крова́ть,
or [never, not] [puts, sets] [below, beneath, under, underneath] bed,
а ста́вит на подсве́чник,
[while, and, but] [puts, sets] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [candlestick, the candlestick],
что́бы входя́щие ви́дели свет.
[to, so that, in order to, because of] [inbox, incoming] [have you seen, seen] light.
“No one after lighting a lamp covers it with a jar or puts it under a bed,
but puts it on a stand,
so that those who enter may see the light.
Luke 8:16 ESV

No man,
when he hath lighted a candle,
covereth it with a vessel,
or putteth it under a bed;
but setteth it on a candlestick,
that they which enter in may see the light.
Luke 8:16 KJV
 
 Luke 9:25 NRT
25 Ведь что по́льзы челове́ку,
25 [Because, After All, Indeed] [what, that, why] [benefits, uses] (to a person),
е́сли он приобретёт весь мир,
[if, a, when, unless] he (will acquire) [all, entire, everything, the whole, whole] [peace, the world, world],
но при э́том погу́бит самого себя́ и́ли повреди́т себе́?
[but, yet] [at, in] this [will destroy, will ruin, will lose] [himself, myself] [itself, myself, yourself] or [hurt, it will hurt, will hurt] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]?
For what does it profit a man if he gains the whole world and loses or forfeits himself?
Luke 9:25 ESV

For what is a man advantaged,
if he gain the whole world,
and lose himself,
or be cast away?
Luke 9:25 KJV
 Luke 9:25 RUSV
25 И́бо что по́льзы челове́ку приобрести́ весь мир,
25 [For, Because] [what, that, why] [benefits, uses] (to a person) [buy, purchase] [all, entire, everything, the whole, whole] [peace, the world, world],
а себя́ самого погуби́ть и́ли повреди́ть себе́?
[while, and, but] [itself, myself, yourself] [himself, myself] [destroy, ruin, to destroy] or damage [himself, myself, thyself, to myself, yourself]?
For what does it profit a man if he gains the whole world and loses or forfeits himself?
Luke 9:25 ESV

For what is a man advantaged,
if he gain the whole world,
and lose himself,
or be cast away?
Luke 9:25 KJV
 
 Luke 10:40 RUSV
40 Ма́рфа же забо́тилась о большо́м угоще́нии и,
40 Martha [but, same, then] [cared, took care] about big treats and,
подойдя́,
[approaching, coming up],
сказа́ла:
((she) said):
Го́споди!
[Lord, God]!
и́ли Тебе́ нужды нет,
or [Thee, You] needs [no, not],
что сестра́ моя́ одну́ меня́ оста́вила служи́ть?
[what, that, why] sister my [alone, one] [i, me, self] [i left it, left] [serve, serving]?
скажи́ ей,
[say, tell] her,
что́бы помогла́ мне.
[to, so that, in order to, because of] helped [me, to me].
But Martha was distracted with much serving.
And she went up to him and said,
“Lord,
do you not care that my sister has left me to serve alone?
Tell her then to help me.”
Luke 10:40 ESV

But Martha was cumbered about much serving,
and came to him,
and said,
Lord,
dost thou not care that my sister hath left me to serve alone?
bid her therefore that she help me.
Luke 10:40 KJV
 
 Luke 11:11 RUSV
11 Како́й из вас оте́ц,
11 [What, What Kind Of, Which] [from, in, of, out] you father,
[когда́] сын попро́сит у него́ хлеба,
[when] son [ask, he will ask] [at, by, with, of] him [bread, of bread],
пода́ст ему́ ка́мень?
[give, will give, will submit] [him, it, to him] [rock, stone]?
и́ли,
or,
[когда́ попро́сит] ры́бы,
[when [ask, he will ask]] [fish, fishes],
пода́ст ему́ змею вме́сто ры́бы?
[give, will give, will submit] [him, it, to him] [a snake, snake] (instead of) [fish, fishes]?
What father among you,
if his son asks for a fish,
will instead of a fish give him a serpent;
Luke 11:11 ESV

If a son shall ask bread of any of you that is a father,
will he give him a stone?
or if he ask a fish,
will he for a fish give him a serpent?
Luke 11:11 KJV
 
 Luke 11:12 NRT
12 И́ли,
12 Or,
е́сли тот попро́сит яйцо́,
[if, a, when, unless] that [ask, he will ask] egg,
даст ему́ скорпио́на?
[give, shall give, will give] [him, it, to him] scorpion?
or if he asks for an egg,
will give him a scorpion?
Luke 11:12 ESV

Or if he shall ask an egg,
will he offer him a scorpion?
Luke 11:12 KJV
 Luke 11:12 RUSV
12 И́ли,
12 Or,
е́сли попро́сит яйца,
[if, a, when, unless] [ask, he will ask] eggs,
пода́ст ему́ скорпио́на?
[give, will give, will submit] [him, it, to him] scorpion?
or if he asks for an egg,
will give him a scorpion?
Luke 11:12 ESV

Or if he shall ask an egg,
will he offer him a scorpion?
Luke 11:12 KJV
 
 Luke 11:33 NRT
33 Никто́,
33 [No One, Nobody],
зажёгши свети́льник,
[ignite, kindle, lighted, lighting, lit up] lamp,
не ста́вит его́ в погреб и́ли под горшо́к.
[never, not] [puts, sets] [his, him, it] [at, in, of, on] [cellar, vault] or [below, beneath, under, underneath] [basket, pot].
Наоборо́т,
(Vice Versa),
его́ ста́вят на подста́вку,
[his, him, it] [put, they put] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [stand, the stand],
что́бы входя́щие ви́дели свет.
[to, so that, in order to, because of] [inbox, incoming] [have you seen, seen] light.
“No one after lighting a lamp puts it in a cellar or under a basket,
but on a stand,
so that those who enter may see the light.
Luke 11:33 ESV

No man,
when he hath lighted a candle,
putteth it in a secret place,
neither under a bushel,
but on a candlestick,
that they which come in may see the light.
Luke 11:33 KJV
 
 Luke 12:11 NRT
11 Когда́ вас приведу́т на суд в синаго́ги,
11 When you [bring, they will bring] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal] [at, in, of, on] synagogues,
к прави́телям и власть иму́щим,
[to, for, by] [magistrates, rulers, to the rulers] and [authority, dominion, power] (the haves),
не беспоко́йтесь о том,
[never, not] worry about [that, volume],
как вам защити́ть себя́ и́ли что вам говори́ть,
[how, what, as, like (comparison)] [to you, ye, you] [defend, guard, protect] [itself, myself, yourself] or [what, that, why] [to you, ye, you] [to speak, to talk],
And when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities,
do not be anxious about how you should defend yourself or what you should say,
Luke 12:11 ESV

And when they bring you unto the synagogues,
and unto magistrates,
and powers,
take ye no thought how or what thing ye shall answer,
or what ye shall say:
Luke 12:11 KJV
 Luke 12:11 RUSV
11 Когда́ же приведу́т вас в синаго́ги,
11 When [but, same, then] [bring, they will bring] you [at, in, of, on] synagogues,
к нача́льствам и властя́м,
[to, for, by] [boss, the boss, to the authorities] and [authorities, government, to the authorities],
не забо́тьтесь,
[never, not] [anxious, take care],
как и́ли что отвеча́ть,
[how, what, as, like (comparison)] or [what, that, why] reply,
и́ли что говори́ть,
or [what, that, why] [to speak, to talk],
And when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities,
do not be anxious about how you should defend yourself or what you should say,
Luke 12:11 ESV

And when they bring you unto the synagogues,
and unto magistrates,
and powers,
take ye no thought how or what thing ye shall answer,
or what ye shall say:
Luke 12:11 KJV
 
 Luke 12:14 NRT
14 Иису́с отве́тил:
14 Jesus answered:
Друг,
Friend,
кто Меня́ назна́чил судьёй и́ли посре́дником ме́жду ва́ми?
who [I, Me, Self] appointed judge or [an intermediary, arbitrator, intermediary, mediator] [among, between, meanwhile] you?
But he said to him,
“Man,
who made me a judge or arbitrator over you?”
Luke 12:14 ESV

And he said unto him,
Man,
who made me a judge or a divider over you?
Luke 12:14 KJV
 Luke 12:14 RUSV
14 Он же сказа́л челове́ку тому́:
14 He [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] (to a person) [one, the one]:
кто поста́вил Меня́ суди́ть и́ли дели́ть вас?
who [put, set] [I, Me, Self] [judge, to judge] or [divide, share] you?
But he said to him,
“Man,
who made me a judge or arbitrator over you?”
Luke 12:14 ESV

And he said unto him,
Man,
who made me a judge or a divider over you?
Luke 12:14 KJV
 
 Luke 12:22 NRT
22 Зате́м Иису́с сказа́л Свои́м ученика́м:
22 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]:
Поэ́тому Я говорю́ вам:
[That Is Why, Therefore, Wherefore] I [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
не трево́жьтесь о свое́й жи́зни,
[never, not] [anxious, worry] about [his, mine] life,
что вам есть,
[what, that, why] [to you, ye, you] [there are, there is],
и́ли о своём те́ле,
or about his [body, carcass, corpse, flesh],
во что вам оде́ться.
in [what, that, why] [to you, ye, you] (get dressed).
And he said to his disciples,
“Therefore I tell you,
do not be anxious about your life,
what you will eat,
nor about your body,
what you will put on.
Luke 12:22 ESV

And he said unto his disciples,
Therefore I say unto you,
Take no thought for your life,
what ye shall eat;
neither for the body,
what ye shall put on.
Luke 12:22 KJV
 
 Luke 12:29 NRT
29 Не беспоко́йтесь о том,
29 [Never, Not] worry about [that, volume],
что вам есть и́ли что пить,
[what, that, why] [to you, ye, you] [there are, there is] or [what, that, why] [drink, thirsty],
не трево́жьтесь об э́том.
[never, not] [anxious, worry] about this.
And do not seek what you are to eat and what you are to drink,
nor be worried.
Luke 12:29 ESV

And seek not ye what ye shall eat,
or what ye shall drink,
neither be ye of doubtful mind.
Luke 12:29 KJV
 Luke 12:29 RUSV
29 Ита́к,
29 So,
не ищи́те,
[never, not] [look, look for, search, search for, seek],
что вам есть,
[what, that, why] [to you, ye, you] [there are, there is],
и́ли что пить,
or [what, that, why] [drink, thirsty],
и не беспоко́йтесь,
and [never, not] worry,
And do not seek what you are to eat and what you are to drink,
nor be worried.
Luke 12:29 ESV

And seek not ye what ye shall eat,
or what ye shall drink,
neither be ye of doubtful mind.
Luke 12:29 KJV
 
 Luke 12:38 NRT
38 Блаже́нны те слуги,
38 [Blessed, Blessed Are, Happy] those [servant, servants],
кото́рых хозя́ин заста́нет гото́выми,
which [master, owner, landlord] [catch, find, take, will find] [prepared, ready],
да́же е́сли он придёт среди́ но́чи и́ли пе́ред рассве́том.
even [if, a, when, unless] he [come, comes, cometh, coming, will come] among [night, nights] or before [at dawn, dawn].
If he comes in the second watch,
or in the third,
and finds them awake,
blessed are those servants!
Luke 12:38 ESV

And if he shall come in the second watch,
or come in the third watch,
and find them so,
blessed are those servants.
Luke 12:38 KJV
 
 Luke 12:41 NRT
41 Пётр спроси́л:
41 Peter asked:
Го́споди,
[Lord, God],
Ты говори́шь э́ту при́тчу то́лько нам и́ли всем?
You (you say) this [a parable, parable] [alone, only, just] [to us, us] or [everyone, to everyone]?
Peter said,
“Lord,
are you telling this parable for us or for all?”
Luke 12:41 ESV

Then Peter said unto him,
Lord,
speakest thou this parable unto us,
or even to all?
Luke 12:41 KJV
 Luke 12:41 RUSV
41 Тогда́ сказа́л Ему́ Пётр:
41 Then [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him] Peter:
Го́споди!
[Lord, God]!
к нам ли при́тчу сию́ говори́шь,
[to, for, by] [to us, us] whether [a parable, parable] this (you say),
и́ли и ко всем?
or and to [everyone, to everyone]?
Peter said,
“Lord,
are you telling this parable for us or for all?”
Luke 12:41 ESV

Then Peter said unto him,
Lord,
speakest thou this parable unto us,
or even to all?
Luke 12:41 KJV
 
 Luke 12:47 NRT
47 Тот слуга́,
47 That servant,
кото́рый знал во́лю своего́ хозя́ина и не пригото́вился и́ли не сде́лал того́,
[which, which the, who] [knew, know] will [his, yours] [the host, the owner] and [never, not] [got ready, prepared, ready] or [never, not] did that,
что хоте́л хозя́ин,
[what, that, why] [he wanted, wanted] [master, owner, landlord],
бу́дет си́льно бит,
[will be, would be] [exceeding, strongly] [beaten, beating, bit],
And that servant who knew his master's will but did not get ready or act according to his will,
will receive a severe beating.
Luke 12:47 ESV

And that servant,
which knew his lord's will,
and prepared not himself,
neither did according to his will,
shall be beaten with many stripes.
Luke 12:47 KJV
 
 Luke 13:4 NRT
4 И́ли взять тех восемна́дцать челове́к,
4 Or [take, to take] those eighteen [man, human, person],
кото́рые поги́бли,
[which, who] died,
когда́ на них упа́ла Силоамская ба́шня.
when [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] (fell down) Siloam [castle, steeple, tower].
Вы ду́маете,
[Ye, You] (do you think),
они́ бы́ли ху́же всех други́х жи́телей Иерусали́ма?
[they, they are] [been, has been, were] worse [all, everyone] other [citizens, residents] Jerusalem?
Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them:
do you think that they were worse offenders than all the others who lived in Jerusalem?
Luke 13:4 ESV

Or those eighteen,
upon whom the tower in Siloam fell,
and slew them,
think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?
Luke 13:4 KJV
 Luke 13:4 RUSV
4 И́ли ду́маете ли,
4 Or (do you think) whether,
что те восемна́дцать челове́к,
[what, that, why] those eighteen [man, human, person],
на кото́рых упа́ла ба́шня Силоамская и поби́ла их,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] which (fell down) [castle, steeple, tower] Siloam and [beat, hit] [them, their],
вино́внее бы́ли всех,
[guilty, more guilty] [been, has been, were] [all, everyone],
живу́щих в Иерусали́ме?
living [at, in, of, on] Jerusalem?
Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them:
do you think that they were worse offenders than all the others who lived in Jerusalem?
Luke 13:4 ESV

Or those eighteen,
upon whom the tower in Siloam fell,
and slew them,
think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?
Luke 13:4 KJV
 
 Luke 13:15 NRT
15 На э́то Госпо́дь отве́тил ему́:
15 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [that, this, it] Lord answered [him, it, to him]:
Лицеме́ры!
Hypocrites!
Ра́зве в суббо́ту вы не отвя́зываете в сто́йле вола́ и́ли осла́ и не ведете его́ пои́ть?
[Is, Perhaps, Really] [at, in, of, on] [sabbath, saturday] [ye, you] [never, not] [untie, untie it] [at, in, of, on] [stable, stall] [bullock, ox] or [donkey, the donkey] and [never, not] (you lead) [his, him, it] [drink, to drink]?
Then the Lord answered him,
“You hypocrites!
Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from the manger and lead it away to water it?
Luke 13:15 ESV

The Lord then answered him,
and said,
Thou hypocrite,
doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall,
and lead him away to watering?
Luke 13:15 KJV
 Luke 13:15 RUSV
15 Госпо́дь сказа́л ему́ в отве́т:
15 Lord [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] [at, in, of, on] answer:
лицеме́р!
hypocrite!
не отвя́зывает ли ка́ждый из вас вола́ своего́ и́ли осла́ от я́слей в суббо́ту и не ведёт ли пои́ть?
[never, not] [unties, unties it] whether [each, every] [from, in, of, out] you [bullock, ox] [his, yours] or [donkey, the donkey] from [manger, nursery] [at, in, of, on] [sabbath, saturday] and [never, not] leads whether [drink, to drink]?
Then the Lord answered him,
“You hypocrites!
Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from the manger and lead it away to water it?
Luke 13:15 ESV

The Lord then answered him,
and said,
Thou hypocrite,
doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall,
and lead him away to watering?
Luke 13:15 KJV
 
 Luke 14:3 NRT
3 Иису́с спроси́л учителе́й Зако́на и фарисе́ев:
3 Jesus asked teachers Law and pharisee:
Разрешено́ исцеля́ть в суббо́ту и́ли нет?
Allowed heal [at, in, of, on] [sabbath, saturday] or [no, not]?
And Jesus responded to the lawyers and Pharisees,
saying,
“Is it lawful to heal on the Sabbath,
or not?”
Luke 14:3 ESV

And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees,
saying,
Is it lawful to heal on the sabbath day?
Luke 14:3 KJV
 
 Luke 14:5 NRT
5 Зате́м Он сказа́л им:
5 Then He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Е́сли у кого́-то из вас сын и́ли вол упадёт в коло́дец,
[If, A, When, Unless] [at, by, with, of] [somebody, someone] [from, in, of, out] you son or [bullock, ox] [fall, will fall] [at, in, of, on] well,
ра́зве вы не вы́тащите его́ неме́дленно,
[is, perhaps, really] [ye, you] [never, not] (pull out) [his, him, it] immediately,
да́же е́сли э́то бу́дет в суббо́ту?
even [if, a, when, unless] [that, this, it] [will be, would be] [at, in, of, on] [sabbath, saturday]?
And he said to them,
“Which of you,
having a son or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day,
will not immediately pull him out?”
Luke 14:5 ESV

And answered them,
saying,
Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit,
and will not straightway pull him out on the sabbath day?
Luke 14:5 KJV
 Luke 14:5 RUSV
5 При сём сказа́л им:
5 [At, In] [this, same] [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
е́сли у кого́ из вас осел и́ли вол упадёт в коло́дезь,
[if, a, when, unless] [at, by, with, of] [that, who, whom] [from, in, of, out] you donkey or [bullock, ox] [fall, will fall] [at, in, of, on] [the well, well],
не тотчас ли вы́тащит его́ и в суббо́ту?
[never, not] immediately whether [pull out, will pull out] [his, him, it] and [at, in, of, on] [sabbath, saturday]?
And he said to them,
“Which of you,
having a son or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day,
will not immediately pull him out?”
Luke 14:5 ESV

And answered them,
saying,
Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit,
and will not straightway pull him out on the sabbath day?
Luke 14:5 KJV
 
 Luke 14:12 NRT
12 Зате́м Иису́с сказа́л хозя́ину:
12 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] (to the owner):
Когда́ ты устра́иваешь зва́ный обе́д и́ли у́жин,
When you (are you satisfied?) [called, invited] [dinner, lunch] or [banquet, dinner, supper],
то не приглаша́й свои́х друзе́й,
that [never, not] [invite, invite me] their friends,
бра́тьев,
[brethren, brothers],
ро́дственников и́ли бога́тых сосе́дей,
[kindred, relatives] or [the rich, wealthy] neighbors,
что́бы они́ не пригласи́ли тебя́ в отве́т и тем не отплати́ли тебе́.
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [never, not] invited you [at, in, of, on] answer and [by that, that] [never, not] [repaid, they paid back] [thee, you].
He said also to the man who had invited him,
“When you give a dinner or a banquet,
do not invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors,
lest they also invite you in return and you be repaid.
Luke 14:12 ESV

Then said he also to him that bade him,
When thou makest a dinner or a supper,
call not thy friends,
nor thy brethren,
neither thy kinsmen,
nor thy rich neighbours;
lest they also bid thee again,
and a recompence be made thee.
Luke 14:12 KJV
 Luke 14:12 RUSV
12 Сказа́л же и позва́вшему Его́:
12 [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [but, same, then] and [invited, to the caller, to the one who called] [His, Him, It]:
когда́ де́лаешь обе́д и́ли у́жин,
when [doing, you do] [dinner, lunch] or [banquet, dinner, supper],
не зови́ друзе́й твои́х,
[never, not] [call, call me] friends [your, yours],
ни бра́тьев твои́х,
neither [brethren, brothers] [your, yours],
ни ро́дственников твои́х,
neither [kindred, relatives] [your, yours],
ни сосе́дей бога́тых,
neither neighbors [the rich, wealthy],
что́бы и они́ тебя́ когда́ не позва́ли,
[to, so that, in order to, because of] and [they, they are] you when [never, not] [called, they called me],
и не получи́л ты воздая́ния.
and [never, not] [get, received] you retribution.
He said also to the man who had invited him,
“When you give a dinner or a banquet,
do not invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors,
lest they also invite you in return and you be repaid.
Luke 14:12 ESV

Then said he also to him that bade him,
When thou makest a dinner or a supper,
call not thy friends,
nor thy brethren,
neither thy kinsmen,
nor thy rich neighbours;
lest they also bid thee again,
and a recompence be made thee.
Luke 14:12 KJV
 
 Luke 14:31 NRT
31 И́ли,
31 Or,
предполо́жим,
suppose,
царь собира́ется на войну́ про́тив друго́го царя́.
king (going to) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] (the war) against [another, the other one] king.
Ра́зве он не ся́дет внача́ле и не поду́мает,
[Is, Perhaps, Really] he [never, not] [sit, sit down, will sit down] [at first, at the beginning, beginning, first, initially] and [never, not] [he will think about it, think, will think],
в си́лах ли он с во́йском в де́сять ты́сяч челове́к отрази́ть того́,
[at, in, of, on] forces whether he [and, from, in, of, with] army [at, in, of, on] ten [thousand, thousands] [man, human, person] reflect that,
кто идёт на него́ с во́йском в два́дцать ты́сяч?
who goes [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him [and, from, in, of, with] army [at, in, of, on] twenty [thousand, thousands]?
Or what king,
going out to encounter another king in war,
will not sit down first and deliberate whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
Luke 14:31 ESV

Or what king,
going to make war against another king,
sitteth not down first,
and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?
Luke 14:31 KJV
 Luke 14:31 RUSV
31 И́ли како́й царь,
31 Or [what, what kind of, which] king,
идя на войну́ про́тив друго́го царя́,
[going, moving, walking] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] (the war) against [another, the other one] king,
не ся́дет и не посове́туется пре́жде,
[never, not] [sit, sit down, will sit down] and [never, not] [he will be advised, will consult] before,
силе́н ли он с десятью́ ты́сячами противоста́ть иду́щему на него́ с двадцатью́ ты́сячами?
[mighty, powerful, strong] whether he [and, from, in, of, with] ten [by the thousands, thousand, thousands] [resist, to resist] [to the walking, walking] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him [and, from, in, of, with] twenty [by the thousands, thousand, thousands]?
Or what king,
going out to encounter another king in war,
will not sit down first and deliberate whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
Luke 14:31 ESV

Or what king,
going to make war against another king,
sitteth not down first,
and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?
Luke 14:31 KJV
 
 Luke 15:8 NRT
8 И́ли е́сли у же́нщины есть де́сять сере́бряных моне́т и она́ одну́ из них потеря́ет,
8 Or [if, a, when, unless] [at, by, with, of] women [there are, there is] ten silver coins and [she, she is] [alone, one] [from, in, of, out] [them, they] [lose, will lose],
ра́зве она́ не зажжёт свечу́ и не ста́нет выметать из всех угло́в до тех пор,
[is, perhaps, really] [she, she is] [never, not] [light, will ignite, will light up] [a candle, candle] and [never, not] [become, it will become, will become] [sweep, sweep out] [from, in, of, out] [all, everyone] corners [before, until] those time,
пока́ не найдёт её?
[bye, while] [never, not] [find, it will find, will find] her?
“Or what woman,
having ten silver coins,
if she loses one coin,
does not light a lamp and sweep the house and seek diligently until she finds it?
Luke 15:8 ESV

Either what woman having ten pieces of silver,
if she lose one piece,
doth not light a candle,
and sweep the house,
and seek diligently till she find it?
Luke 15:8 KJV
 Luke 15:8 RUSV
8 И́ли кака́я же́нщина,
8 Or [which, what] woman,
име́я де́сять драхм,
having ten [silver, silver coins],
е́сли потеря́ет одну́ дра́хму,
[if, a, when, unless] [lose, will lose] [alone, one] [coin, drachma],
не зажжёт свечи и не ста́нет мести ко́мнату и иска́ть тща́тельно,
[never, not] [light, will ignite, will light up] candles and [never, not] [become, it will become, will become] [revenge, sweep, to sweep] [a room, room] and [looking, search, searching, seeking, sought] [carefully, diligently, thoroughly],
пока́ не найдёт,
[bye, while] [never, not] [find, it will find, will find],
“Or what woman,
having ten silver coins,
if she loses one coin,
does not light a lamp and sweep the house and seek diligently until she finds it?
Luke 15:8 ESV

Either what woman having ten pieces of silver,
if she lose one piece,
doth not light a candle,
and sweep the house,
and seek diligently till she find it?
Luke 15:8 KJV
 
 Luke 16:13 NRT
13 Ни оди́н слуга́ не мо́жет служи́ть двум господа́м.
13 Neither [alone, one] servant [never, not] [can, may, maybe] [serve, serving] [both, two] [gentlemen, masters].
Он и́ли одного́ бу́дет ненави́деть,
He or one [will be, would be] [dislike, hate, hates, to hate],
а друго́го люби́ть,
[while, and, but] [another, the other one] [be in love, love, to love],
и́ли же одному́ бу́дет пре́дан,
or [but, same, then] [alone, to one] [will be, would be] [betrayed, delivered],
а други́м ста́нет пренебрега́ть.
[while, and, but] other [become, it will become, will become] neglect.
Вы не мо́жете одновреме́нно служи́ть и Бо́гу,
[Ye, You] [never, not] [be able to, can, you can] [at the same time, concurrently, simultaneously] [serve, serving] and God,
и бога́тству.
and [mammon, money, riches, wealth].
No servant can serve two masters,
for either he will hate the one and love the other,
or he will be devoted to the one and despise the other.
You cannot serve God and money.”
Luke 16:13 ESV

No servant can serve two masters:
for either he will hate the one,
and love the other;
or else he will hold to the one,
and despise the other.
Ye cannot serve God and mammon.
Luke 16:13 KJV
 Luke 16:13 RUSV
13 Никако́й слуга́ не мо́жет служи́ть двум господа́м,
13 [No, Not Any Kind Of, There Is No] servant [never, not] [can, may, maybe] [serve, serving] [both, two] [gentlemen, masters],
и́бо и́ли одного́ бу́дет ненави́деть,
[for, because] or one [will be, would be] [dislike, hate, hates, to hate],
а друго́го люби́ть,
[while, and, but] [another, the other one] [be in love, love, to love],
и́ли одному́ ста́нет усе́рдствовать,
or [alone, to one] [become, it will become, will become] [be diligent, diligent, to be diligent],
а о другом нерадеть.
[while, and, but] about [a friend, friend] neglect.
Не мо́жете служи́ть Бо́гу и маммо́не.
[Never, Not] [be able to, can, you can] [serve, serving] God and mammon.
No servant can serve two masters,
for either he will hate the one and love the other,
or he will be devoted to the one and despise the other.
You cannot serve God and money.”
Luke 16:13 ESV

No servant can serve two masters:
for either he will hate the one,
and love the other;
or else he will hold to the one,
and despise the other.
Ye cannot serve God and mammon.
Luke 16:13 KJV
 
 Luke 17:7 NRT
7 Допустим,
7 [Accept, Admit, Allow, Let Us Say, Suppose],
у кого́-то из вас есть слуга́,
[at, by, with, of] [somebody, someone] [from, in, of, out] you [there are, there is] servant,
кото́рый па́шет и́ли пасёт ове́ц.
[which, which the, who] [plowing, plows] or grazing sheep.
Ска́жете ли вы ему́,
[Tell, You Say] whether [ye, you] [him, it, to him],
когда́ он возврати́тся с по́ля:
when he [come back, will return] [and, from, in, of, with] fields:
«Заходи́,
«(Come In),
сади́сь и ешь»?
(sit down) and eat»?
“Will any one of you who has a servant plowing or keeping sheep say to him when he has come in from the field,
‘Come at once and recline at table’?
Luke 17:7 ESV

But which of you,
having a servant plowing or feeding cattle,
will say unto him by and by,
when he is come from the field,
Go and sit down to meat?
Luke 17:7 KJV
 Luke 17:7 RUSV
7 Кто из вас,
7 Who [from, in, of, out] you,
име́я раба́ па́шущего и́ли пасу́щего,
having [handmaid, servant, slave] plowing or herding,
по возвращении его́ с по́ля,
[along, by, in, on, to, unto] [coming back, getting back, return] [his, him, it] [and, from, in, of, with] fields,
ска́жет ему́:
[he will say, saith, say, will say] [him, it, to him]:
пойди́ скоре́е,
go [quickly, rather],
сади́сь за стол?
(sit down) [after, around, at, behind, over] table?
“Will any one of you who has a servant plowing or keeping sheep say to him when he has come in from the field,
‘Come at once and recline at table’?
Luke 17:7 ESV

But which of you,
having a servant plowing or feeding cattle,
will say unto him by and by,
when he is come from the field,
Go and sit down to meat?
Luke 17:7 KJV
 
 Luke 17:21 NRT
21 Никто́ не смо́жет сказа́ть:
21 [No One, Nobody] [never, not] [able, will be able] [say, speak, tell, to say, to tell]:
«Вот,
«[Behold, Here, There],
оно́ здесь» и́ли «Оно́ там»,
it [here, there]» or «It there»,
потому́ что Бо́жье Ца́рство среди́ вас.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [God, God's] [Kingdom, The Kingdom] among you.
nor will they say,
‘Look,
here it is!’ or ‘There!’ for behold,
the kingdom of God is in the midst of you.”
Luke 17:21 ESV

Neither shall they say,
Lo here!
or,
lo there!
for,
behold,
the kingdom of God is within you.
Luke 17:21 KJV
 Luke 17:21 RUSV
21 и не ска́жут:
21 and [never, not] [they will say, say]:
вот,
[behold, here, there],
оно́ здесь,
it [here, there],
и́ли:
or:
вот,
[behold, here, there],
там.
there.
И́бо вот,
[For, Because] [behold, here, there],
Ца́рствие Божие внутрь вас есть.
[Kingdom, The Kingdom] [God, God's] [inside, inwards] you [there are, there is].
nor will they say,
‘Look,
here it is!’ or ‘There!’ for behold,
the kingdom of God is in the midst of you.”
Luke 17:21 ESV

Neither shall they say,
Lo here!
or,
lo there!
for,
behold,
the kingdom of God is within you.
Luke 17:21 KJV
 
 Luke 17:23 NRT
23 Вам бу́дут говори́ть:
23 [To You, Ye, You] [will, be] [to speak, to talk]:
«Вон,
«Out,
Он там» и́ли «Вот,
He there» or «[Behold, Here, There],
Он здесь»,
He [here, there]»,
но вы не беги́те смотре́ть.
[but, yet] [ye, you] [never, not] [flee, run] [behold, look, see, to look, view, watch].
And they will say to you,
‘Look,
there!’ or ‘Look,
here!’ Do not go out or follow them.
Luke 17:23 ESV

And they shall say to you,
See here;
or,
see there:
go not after them,
nor follow them.
Luke 17:23 KJV
 Luke 17:23 RUSV
23 и ска́жут вам:
23 and [they will say, say] [to you, ye, you]:
вот,
[behold, here, there],
здесь,
[here, there],
и́ли:
or:
вот,
[behold, here, there],
там,
there,
--не ходите и не гоня́йтесь,
--[never, not] walk and [never, not] [chase, race],
And they will say to you,
‘Look,
there!’ or ‘Look,
here!’ Do not go out or follow them.
Luke 17:23 ESV

And they shall say to you,
See here;
or,
see there:
go not after them,
nor follow them.
Luke 17:23 KJV
 
 Luke 18:11 NRT
11 Фарисе́й,
11 (The Pharisee),
встав,
[arose, get up, rose up, standing up],
моли́лся о себе́ так:
[pray, prayed, praying] about [himself, myself, thyself, to myself, yourself] so:
«Бо́же,
«God,
благодарю́ Тебя́,
[thanks to, thank you] You,
что я не тако́й,
[what, that, why] i [never, not] such,
как други́е лю́ди:
[how, what, as, like (comparison)] [other, others] people:
во́ры,
[the thieves, thieves],
моше́нники,
[cheater, scammers, swindler],
неве́рные супру́ги и́ли как э́тот сбо́рщик нало́гов.
[infidels, the infidels] spouses or [how, what, as, like (comparison)] this collector taxes.
The Pharisee,
standing by himself,
prayed thus:
‘God,
I thank you that I am not like other men,
extortioners,
unjust,
adulterers,
or even like this tax collector.
Luke 18:11 ESV

The Pharisee stood and prayed thus with himself,
God,
I thank thee,
that I am not as other men are,
extortioners,
unjust,
adulterers,
or even as this publican.
Luke 18:11 KJV
 Luke 18:11 RUSV
11 Фарисе́й,
11 (The Pharisee),
став,
[becoming, by becoming],
моли́лся сам в себе́ так:
[pray, prayed, praying] [himself, itself, myself, self] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] so:
Бо́же!
God!
благодарю́ Тебя́,
[thanks to, thank you] You,
что я не тако́в,
[what, that, why] i [never, not] [such, such is],
как про́чие лю́ди,
[how, what, as, like (comparison)] other people,
граби́тели,
[burglars, robbers],
оби́дчики,
[abusers, offenders],
прелюбоде́и,
adulterers,
и́ли как э́тот мытарь:
or [how, what, as, like (comparison)] this [publican, tax collector, the publican]:
The Pharisee,
standing by himself,
prayed thus:
‘God,
I thank you that I am not like other men,
extortioners,
unjust,
adulterers,
or even like this tax collector.
Luke 18:11 ESV

The Pharisee stood and prayed thus with himself,
God,
I thank thee,
that I am not as other men are,
extortioners,
unjust,
adulterers,
or even as this publican.
Luke 18:11 KJV
 
 Luke 18:29 NRT
29 Иису́с сказа́л им:
29 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Говорю́ вам и́стину:
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
ка́ждый,
[each, every],
кто оста́вил дом,
who [departed, left] [dwelling, home, house],
и́ли жену́,
or [my wife, wife],
и́ли бра́тьев,
or [brethren, brothers],
и́ли роди́телей,
or parents,
и́ли дете́й ра́ди Бо́жьего Ца́рства,
or [child, children] (for the sake of) [God, God's] Kingdoms,
And he said to them,
“Truly,
I say to you,
there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children,
for the sake of the kingdom of God,
Luke 18:29 ESV

And he said unto them,
Verily I say unto you,
There is no man that hath left house,
or parents,
or brethren,
or wife,
or children,
for the kingdom of God's sake,
Luke 18:29 KJV
 Luke 18:29 RUSV
29 Он сказа́л им:
29 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
и́стинно говорю́ вам:
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
нет никого́,
[no, not] [no one, nobody, none],
кто оста́вил бы дом,
who [departed, left] would [dwelling, home, house],
и́ли роди́телей,
or parents,
и́ли бра́тьев,
or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли жену́,
or [my wife, wife],
и́ли дете́й для Ца́рствия Божия,
or [child, children] for [Kingdom, Kingdoms] [God, God's],
And he said to them,
“Truly,
I say to you,
there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children,
for the sake of the kingdom of God,
Luke 18:29 ESV

And he said unto them,
Verily I say unto you,
There is no man that hath left house,
or parents,
or brethren,
or wife,
or children,
for the kingdom of God's sake,
Luke 18:29 KJV
 
 Luke 20:2 RUSV
2 и сказа́ли Ему́:
2 and [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
скажи́ нам,
[say, tell] [to us, us],
како́ю вла́стью Ты э́то де́лаешь,
what [authority, dominion, power] You [that, this, it] [doing, you do],
и́ли кто дал Тебе́ власть сию́?
or who gave [Thee, You] [authority, dominion, power] this?
and said to him,
“Tell us by what authority you do these things,
or who it is that gave you this authority.”
Luke 20:2 ESV

And spake unto him,
saying,
Tell us,
by what authority doest thou these things?
or who is he that gave thee this authority?
Luke 20:2 KJV
 
 Luke 20:4 NRT
4 отку́да Иоа́нн получи́л своё пра́во крести́ть,
4 [whence, where, where from] John [get, received] (its own) right baptize,
с Небе́с и́ли от люде́й?
[and, from, in, of, with] Heaven or from [human, of people, people]?
was the baptism of John from heaven or from man?”
Luke 20:4 ESV

The baptism of John,
was it from heaven,
or of men?
Luke 20:4 KJV
 Luke 20:4 RUSV
4 креще́ние Иоа́нново с небе́с бы́ло,
4 [baptism, christening, epiphany] [John, John's] [and, from, in, of, with] heaven [it was, was],
и́ли от челове́ков?
or from [men, people]?
was the baptism of John from heaven or from man?”
Luke 20:4 ESV

The baptism of John,
was it from heaven,
or of men?
Luke 20:4 KJV
 
 Luke 20:22 NRT
22 Сле́дует ли нам плати́ть нало́г кесарю и́ли нет?
22 [Should, Follow] whether [to us, us] [pay, to pay] [tax, taxation] caesar or [no, not]?
Is it lawful for us to give tribute to Caesar,
or not?”
Luke 20:22 ESV

Is it lawful for us to give tribute unto Caesar,
or no?
Luke 20:22 KJV
 Luke 20:22 RUSV
22 позволи́тельно ли нам дава́ть пода́ть кесарю,
22 [it is permissible, lawful, permissible] whether [to us, us] [bring, give, giving, provide, to give] submit caesar,
и́ли нет?
or [no, not]?
Is it lawful for us to give tribute to Caesar,
or not?”
Luke 20:22 ESV

Is it lawful for us to give tribute unto Caesar,
or no?
Luke 20:22 KJV
 
 Luke 21:15 NRT
15 потому́ что Я дам вам таки́е слова и таку́ю му́дрость,
15 [because, that is why, therefore] [what, that, why] I [ladies, i will give] [to you, ye, you] such [speech, the words, word, words] and [such, such a] wisdom,
что никто́ из ва́ших проти́вников не смо́жет противоре́чить и́ли противостоя́ть вам.
[what, that, why] [no one, nobody] [from, in, of, out] [thy, your] [adversaries, opponents] [never, not] [able, will be able] contradict or [confront, to resist] [to you, ye, you].
for I will give you a mouth and wisdom,
which none of your adversaries will be able to withstand or contradict.
Luke 21:15 ESV

For I will give you a mouth and wisdom,
which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
Luke 21:15 KJV
 
 Luke 22:27 NRT
27 Ведь кто важне́е:
27 [Because, After All, Indeed] who (more important):
тот,
that,
кто возлежи́т за столо́м,
who reclining [after, around, at, behind, over] table,
и́ли тот,
or that,
кто прислу́живает?
who [he serves, serves, serveth]?
Ра́зве не тот,
[Is, Perhaps, Really] [never, not] that,
кто возлежи́т?
who reclining?
Я же среди́ вас как слуга́.
I [but, same, then] among you [how, what, as, like (comparison)] servant.
For who is the greater,
one who reclines at table or one who serves?
Is it not the one who reclines at table?
But I am among you as the one who serves.
Luke 22:27 ESV

For whether is greater,
he that sitteth at meat,
or he that serveth?
is not he that sitteth at meat?
but I am among you as he that serveth.
Luke 22:27 KJV
 Luke 22:27 RUSV
27 И́бо кто бо́льше:
27 [For, Because] who [again, great, more]:
возлежа́щий,
reclining,
и́ли слу́жащий?
or employee?
не возлежа́щий ли?
[never, not] reclining whether?
А Я посреди́ вас,
[While, And, But] I [among, in the middle, midst] you,
как слу́жащий.
[how, what, as, like (comparison)] employee.
For who is the greater,
one who reclines at table or one who serves?
Is it not the one who reclines at table?
But I am among you as the one who serves.
Luke 22:27 ESV

For whether is greater,
he that sitteth at meat,
or he that serveth?
is not he that sitteth at meat?
but I am among you as he that serveth.
Luke 22:27 KJV
 
 Luke 23:40 RUSV
40 Друго́й же,
40 Another [but, same, then],
напро́тив,
[against, in front of],
унима́л его́ и говори́л:
[calmed down, stopped] [his, him, it] and spoke:
и́ли ты не бои́шься Бо́га,
or you [never, not] [afraid, are you afraid, fear] God,
когда́ и сам осуждён на то же?
when and [himself, itself, myself, self] [condemnation, condemned, convicted, damned] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] that [but, same, then]?
But the other rebuked him,
saying,
“Do you not fear God,
since you are under the same sentence of condemnation?
Luke 23:40 ESV

But the other answering rebuked him,
saying,
Dost not thou fear God,
seeing thou art in the same condemnation?
Luke 23:40 KJV
 
 John 1:13 NRT
13 детьми́,
13 children,
рождёнными не от крови,
born [never, not] from [blood, bleed],
не от жела́ний и́ли наме́рений челове́ка,
[never, not] from wishes or intentions human,
а рождёнными от Бо́га.
[while, and, but] born from God.
who were born,
not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man,
but of God.
John 1:13 ESV

Which were born,
not of blood,
nor of the will of the flesh,
nor of the will of man,
but of God.
John 1:13 KJV
 
 John 2:6 NRT
6 Ря́дом стоя́ло шесть больших ка́менных сосу́дов,
6 [Beside, Near, Nearby] [it was worth, it stood] six [big, big ones, large] stone vessels,
кото́рые иуде́и испо́льзовали для обря́довых омове́ний.
[which, who] jews used for ritual [ablutions, washing].
В ка́ждый сосу́д вмеща́лось по две и́ли по три ме́ры.
[At, In, Of, On] [each, every] [box, flask, jar, jars, vessel] [fit, accommodated] [along, by, in, on, to, unto] two or [along, by, in, on, to, unto] three measures.
Now there were six stone water jars there for the Jewish rites of purification,
each holding twenty or thirty gallons.
John 2:6 ESV

And there were set there six waterpots of stone,
after the manner of the purifying of the Jews,
containing two or three firkins apiece.
John 2:6 KJV
 John 2:6 RUSV
6 Бы́ло же тут шесть ка́менных водоно́сов,
6 [It Was, Was] [but, same, then] here six stone [water carriers, water jars, waterpots],
стоя́вших [по обы́чаю] очище́ния Иуде́йского,
[standing, stood] [[along, by, in, on, to, unto] custom] [cleansing, purification] Jewish,
вмеща́вших по две и́ли по три ме́ры.
accommodating [along, by, in, on, to, unto] two or [along, by, in, on, to, unto] three measures.
Now there were six stone water jars there for the Jewish rites of purification,
each holding twenty or thirty gallons.
John 2:6 ESV

And there were set there six waterpots of stone,
after the manner of the purifying of the Jews,
containing two or three firkins apiece.
John 2:6 KJV
 
 John 4:27 RUSV
27 В э́то вре́мя пришли́ ученики́ Его́,
27 [At, In, Of, On] [that, this, it] [hour, time] came [students, disciples] [His, Him, It],
и удиви́лись,
and [amazed, astonished, marvelled, surprised, were you surprised, wondered],
что Он разгова́ривал с же́нщиною;
[what, that, why] He [spoke, talked, talking] [and, from, in, of, with] woman;
однакож ни оди́н не сказа́л:
however neither [alone, one] [never, not] [he said, said, say, saying, tell]:
чего́ Ты тре́буешь?
what You [you demand, require]?
и́ли:
or:
о чём говори́шь с не́ю?
about [how, than, what, whence, which, why] (you say) [and, from, in, of, with] [her, she]?
Just then his disciples came back.
They marveled that he was talking with a woman,
but no one said,
“What do you seek?”
or,
“Why are you talking with her?”
John 4:27 ESV

And upon this came his disciples,
and marvelled that he talked with the woman:
yet no man said,
What seekest thou?
or,
Why talkest thou with her?
John 4:27 KJV
 
 John 6:1 NRT
1 По́сле э́того Иису́с перепра́вился на другу́ю сто́рону Галиле́йского,
1 [After, Beyond] this Jesus (crossed over) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [another, other] side [Galilean, Galilee],
и́ли,
or,
как его́ ещё называ́ют,
[how, what, as, like (comparison)] [his, him, it] [again, also, another, even, further, more] [are called, called],
Тибериадского озёра.
Tiberias lakes.
After this Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee,
which is the Sea of Tiberias.
John 6:1 ESV

After these things Jesus went over the sea of Galilee,
which is the sea of Tiberias.
John 6:1 KJV
 
 John 6:19 NRT
19 Проплы́в о́коло двадцати́ пяти́ и́ли тридцати́ ста́дий,
19 Swimming [near, nearby] twenty five or thirty [stages, furlongs],
они́ уви́дели Иису́са,
[they, they are] [saw, they saw, you saw] Jesus,
иду́щего по воде́ и приближа́ющегося к ло́дке.
[coming, going, walked, walking] [along, by, in, on, to, unto] water and approaching [to, for, by] [boat, ship].
Ученики́ испуга́лись.
[Students, Disciples] [afraid, fearful, scared, they were scared, troubled].
When they had rowed about three or four miles,
they saw Jesus walking on the sea and coming near the boat,
and they were frightened.
John 6:19 ESV

So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs,
they see Jesus walking on the sea,
and drawing nigh unto the ship:
and they were afraid.
John 6:19 KJV
 John 6:19 RUSV
19 Проплы́в о́коло двадцати́ пяти́ и́ли тридцати́ ста́дий,
19 Swimming [near, nearby] twenty five or thirty [stages, furlongs],
они́ уви́дели Иису́са,
[they, they are] [saw, they saw, you saw] Jesus,
иду́щего по мо́рю и приближа́ющегося к ло́дке,
[coming, going, walked, walking] [along, by, in, on, to, unto] sea and approaching [to, for, by] [boat, ship],
и испуга́лись.
and [afraid, fearful, scared, they were scared, troubled].
When they had rowed about three or four miles,
they saw Jesus walking on the sea and coming near the boat,
and they were frightened.
John 6:19 ESV

So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs,
they see Jesus walking on the sea,
and drawing nigh unto the ship:
and they were afraid.
John 6:19 KJV
 
 John 7:17 NRT
17 И кто действи́тельно хо́чет исполня́ть во́лю Бо́га,
17 And who [really, truly, indeed] wants [execute, perform] will God,
тот узнает,
that [he will find out, learns],
от Бо́га Моё уче́ние и́ли же Я говорю́ Сам от Себя́.
from God My [doctrine, teaching] or [but, same, then] I [i am talking, say, talking, tell] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself].
If anyone's will is to do God's will,
he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own authority.
John 7:17 ESV

If any man will do his will,
he shall know of the doctrine,
whether it be of God,
or whether I speak of myself.
John 7:17 KJV
 John 7:17 RUSV
17 кто хо́чет твори́ть во́лю Его́,
17 who wants create will [His, Him, It],
тот узнает о сём уче́нии,
that [he will find out, learns] about [this, same] [doctrine, learning, teaching, teachings],
от Бо́га ли оно́,
from God whether it,
и́ли Я Сам от Себя́ говорю́.
or I [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself] [i am talking, say, talking, tell].
If anyone's will is to do God's will,
he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own authority.
John 7:17 ESV

If any man will do his will,
he shall know of the doctrine,
whether it be of God,
or whether I speak of myself.
John 7:17 KJV
 
 John 7:48 NRT
48 –Ра́зве хоть оди́н из нача́льников и́ли из фарисе́ев Ему́ пове́рил?
48 –[Is, Perhaps, Really] [at least, though] [alone, one] [from, in, of, out] chiefs or [from, in, of, out] pharisee [Him, It, To Him] [believe, believed, i believed it]?
Have any of the authorities or the Pharisees believed in him?
John 7:48 ESV

Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
John 7:48 KJV
 John 7:48 RUSV
48 Уве́ровал ли в Него́ кто из нача́льников,
48 Believed whether [at, in, of, on] Him who [from, in, of, out] chiefs,
и́ли из фарисе́ев?
or [from, in, of, out] pharisee?
Have any of the authorities or the Pharisees believed in him?
John 7:48 ESV

Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
John 7:48 KJV
 
 John 9:2 NRT
2 Ученики́ Его́ спроси́ли:
2 [Students, Disciples] [His, Him, It] [asked, they asked]:
Ра́бби,
Rabbi,
почему́ э́тот челове́к роди́лся слепы́м?
why this [man, human, person] [born, was born] blind?
Кто согреши́л,
Who sinned,
он сам и́ли его́ роди́тели?
he [himself, itself, myself, self] or [his, him, it] parents?
And his disciples asked him,
“Rabbi,
who sinned,
this man or his parents,
that he was born blind?”
John 9:2 ESV

And his disciples asked him,
saying,
Master,
who did sin,
this man,
or his parents,
that he was born blind?
John 9:2 KJV
 John 9:2 RUSV
2 Ученики́ Его́ спроси́ли у Него́:
2 [Students, Disciples] [His, Him, It] [asked, they asked] [at, by, with, of] Him:
Ра́вви!
Rabbi!
кто согреши́л,
who sinned,
он и́ли роди́тели его́,
he or parents [his, him, it],
что роди́лся слепы́м?
[what, that, why] [born, was born] blind?
And his disciples asked him,
“Rabbi,
who sinned,
this man or his parents,
that he was born blind?”
John 9:2 ESV

And his disciples asked him,
saying,
Master,
who did sin,
this man,
or his parents,
that he was born blind?
John 9:2 KJV
 
 John 9:3 NRT
3 –Нет,
3 –[No, Not],
э́то не и́з-за его́ греха́ и́ли греха́ его́ роди́телей отве́тил Иису́с,
[that, this, it] [never, not] (because of) [his, him, it] [of sin, offences, sin] or [of sin, offences, sin] [his, him, it] parents answered Jesus,
э́то произошло́ для того́,
[that, this, it] happened for that,
что́бы на нем бы́ли я́влены Бо́жьи дела.
[to, so that, in order to, because of] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [been, has been, were] revealed [God, God's] [affairs, business, deeds, works].
Jesus answered,
“It was not that this man sinned,
or his parents,
but that the works of God might be displayed in him.
John 9:3 ESV

Jesus answered,
Neither hath this man sinned,
nor his parents:
but that the works of God should be made manifest in him.
John 9:3 KJV
 
 John 9:21 RUSV
21 а как тепе́рь ви́дит,
21 [while, and, but] [how, what, as, like (comparison)] now [he sees, saw, sees, seeth],
не зна́ем,
[never, not] [know, we know],
и́ли кто отве́рз ему́ о́чи,
or who opened [him, it, to him] eyes,
мы не зна́ем.
[we, we are] [never, not] [know, we know].
Сам в совершенных ле́тах;
[Himself, Itself, Myself, Self] [at, in, of, on] [perfect, complete] [years, age];
самого спросите;
[himself, myself] ask;
пусть сам о себе́ ска́жет.
let [himself, itself, myself, self] about [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [he will say, saith, say, will say].
But how he now sees we do not know,
nor do we know who opened his eyes.
Ask him;
he is of age.
He will speak for himself.”
John 9:21 ESV

But by what means he now seeth,
we know not;
or who hath opened his eyes,
we know not:
he is of age;
ask him:
he shall speak for himself.
John 9:21 KJV
 
 John 9:25 NRT
25 Исцелённый отве́тил:
25 Healed answered:
Гре́шник Он и́ли нет,
Sinner He or [no, not],
я не зна́ю.
i [never, not] [i know, know].
Я зна́ю одно́,
I [i know, know] one,
что я был слеп,
[what, that, why] i [be, to be, was, were] blind,
а сейча́с ви́жу!
[while, and, but] now [i see, perceive, see]!
He answered,
“Whether he is a sinner I do not know.
One thing I do know,
that though I was blind,
now I see.”
John 9:25 ESV

He answered and said,
Whether he be a sinner or no,
I know not:
one thing I know,
that,
whereas I was blind,
now I see.
John 9:25 KJV
 
 John 9:27 RUSV
27 Отвеча́л им:
27 Answered [it, them]:
я уже́ сказа́л вам,
i already [he said, said, say, saying, tell] [to you, ye, you],
и вы не слу́шали;
and [ye, you] [never, not] [hear, hearing, listen, listened. heard];
что ещё хоти́те слы́шать?
[what, that, why] [again, also, another, even, further, more] [want, want to, you want] [hear, to hear]?
и́ли и вы хоти́те сде́латься Его́ ученика́ми?
or and [ye, you] [want, want to, you want] [become, make] [His, Him, It] [disciples, pupils]?
He answered them,
“I have told you already,
and you would not listen.
Why do you want to hear it again?
Do you also want to become his disciples?”
John 9:27 ESV

He answered them,
I have told you already,
and ye did not hear:
wherefore would ye hear it again?
will ye also be his disciples?
John 9:27 KJV
 
 John 13:29 NRT
29 Иу́да отвеча́л за я́щик с о́бщими деньга́ми,
29 Judas answered [after, around, at, behind, over] [bag, box, moneybag] [and, from, in, of, with] [general, common] money,
и не́которые поду́мали,
and some thought,
что Иису́с попроси́л его́ купи́ть необходи́мое к пра́зднику и́ли же разда́ть часть де́нег бе́дным.
[what, that, why] Jesus asked [his, him, it] buy necessary [to, for, by] [feast, holiday, the holiday] or [but, same, then] [distribute, give, given] [part, portion] [money, moneys', of money] [poor, the poor].
Some thought that,
because Judas had the moneybag,
Jesus was telling him,
“Buy what we need for the feast,”
or that he should give something to the poor.
John 13:29 ESV

For some of them thought,
because Judas had the bag,
that Jesus had said unto him,
Buy those things that we have need of against the feast;
or,
that he should give something to the poor.
John 13:29 KJV
 John 13:29 RUSV
29 А как у Иу́ды был я́щик,
29 [While, And, But] [how, what, as, like (comparison)] [at, by, with, of] [Jude, Judas] [be, to be, was, were] [bag, box, moneybag],
то не́которые ду́мали,
that some [supposing, thought],
что Иису́с говори́т ему́:
[what, that, why] Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
купи́,
buy,
что нам ну́жно к пра́зднику,
[what, that, why] [to us, us] [necessary, necessity, need, needful] [to, for, by] [feast, holiday, the holiday],
и́ли что́бы дал что- нибу́дь ни́щим.
or [to, so that, in order to, because of] gave [what, that, why]- [any, anybody, anything, someday, someone, something] [beggars, poor].
Some thought that,
because Judas had the moneybag,
Jesus was telling him,
“Buy what we need for the feast,”
or that he should give something to the poor.
John 13:29 ESV

For some of them thought,
because Judas had the bag,
that Jesus had said unto him,
Buy those things that we have need of against the feast;
or,
that he should give something to the poor.
John 13:29 KJV
 
 John 14:11 NRT
11 Ве́рьте Мне,
11 [Believe, Trust] [Me, To Me],
когда́ Я говорю́,
when I [i am talking, say, talking, tell],
что Я в Отце́ и Оте́ц во Мне,
[what, that, why] I [at, in, of, on] Father and Father in [Me, To Me],
и́ли ве́рьте,
or [believe, trust],
по кра́йней ме́ре,
[along, by, in, on, to, unto] extreme least,
по Мои́м дела́м.
[along, by, in, on, to, unto] My business.
Believe me that I am in the Father and the Father is in me,
or else believe on account of the works themselves.
John 14:11 ESV

Believe me that I am in the Father,
and the Father in me:
or else believe me for the very works' sake.
John 14:11 KJV
 
 John 18:20 NRT
20 –Я откры́то говори́л ми́ру,
20 –I open spoke [the world, to the world],
отвеча́л Иису́с,
answered Jesus,
Я всегда́ учи́л в синаго́гах и́ли в хра́ме,
I [always, is always] [learned, taught, teaching] [at, in, of, on] synagogues or [at, in, of, on] temple,
там,
there,
где собира́ются все иуде́и.
[somewhere, where, wherever] (are going) [all, any, every, everybody, everyone] jews.
Та́йного Я ничего́ не говори́л.
Secret I [anything, nothing, never mind] [never, not] spoke.
Jesus answered him,
“I have spoken openly to the world.
I have always taught in synagogues and in the temple,
where all Jews come together.
I have said nothing in secret.
John 18:20 ESV

Jesus answered him,
I spake openly to the world;
I ever taught in the synagogue,
and in the temple,
whither the Jews always resort;
and in secret have I said nothing.
John 18:20 KJV
 
 John 18:34 NRT
34 –Ты э́то от себя́ говори́шь,
34 –You [that, this, it] from [itself, myself, yourself] (you say),
и́ли тебе́ обо́ Мне сказа́ли други́е?
or [thee, you] about [Me, To Me] [said, say, tell, they said] [other, others]?
спроси́л в отве́т Иису́с.
asked [at, in, of, on] answer Jesus.
Jesus answered,
“Do you say this of your own accord,
or did others say it to you about me?”
John 18:34 ESV

Jesus answered him,
Sayest thou this thing of thyself,
or did others tell it thee of me?
John 18:34 KJV
 John 18:34 RUSV
34 Иису́с отвеча́л ему́:
34 Jesus answered [him, it, to him]:
от себя́ ли ты говори́шь э́то,
from [itself, myself, yourself] whether you (you say) [that, this, it],
и́ли други́е сказа́ли тебе́ о Мне?
or [other, others] [said, say, tell, they said] [thee, you] about [Me, To Me]?
Jesus answered,
“Do you say this of your own accord,
or did others say it to you about me?”
John 18:34 ESV

Jesus answered him,
Sayest thou this thing of thyself,
or did others tell it thee of me?
John 18:34 KJV
 
 John 19:10 NRT
10 –Ты что,
10 –You [what, that, why],
отка́зываешься говори́ть со мной?
refusing [to speak, to talk] [after, with] me?
сказа́л Пила́т.
[he said, said, say, saying, tell] Pilate.
Неуже́ли Ты не понима́ешь,
[Greater, Indeed, Really, Surely] You [never, not] [understand, realize],
что у меня́ есть власть освободи́ть Тебя́ и́ли распя́ть!
[what, that, why] [at, by, with, of] [i, me, self] [there are, there is] [authority, dominion, power] [liberty, release] You or crucify!
So Pilate said to him,
“You will not speak to me?
Do you not know that I have authority to release you and authority to crucify you?”
John 19:10 ESV

Then saith Pilate unto him,
Speakest thou not unto me?
knowest thou not that I have power to crucify thee,
and have power to release thee?
John 19:10 KJV
 
 Revision: 9/3/2024 1:42:54 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED