Нем ( Dumb , Him , Mute , Speechless )

 nyom
 Pronoun - Adjective - Dative - Instrumental - Masculine - Singular
(RUSV: 102 + NRT: 71) = 173
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 2:15 NRT
15 Госпо́дь Бог поселил челове́ка в Эдемском саду,
15 Lord God поселил human [at, in, of, on] Эдемском garden,
что́бы он возделывал сад и забо́тился о нем.
[to, so that, in order to, because of] he возделывал garden and cared about [dumb, him, mute, speechless].
The Lord God took the man and put him in the garden of Eden to work it and keep it.
Genesis 2:15 ESV

And the LORD God took the man,
and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
Genesis 2:15 KJV
 
 Genesis 6:14 NRT
14 Сде́лай себе́ ковчег из кипарисового де́рева,
14 (Do It) [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [ark, the ark] [from, in, of, out] кипарисового tree,
и сде́лай в нем комнаты,
and (do it) [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] комнаты,
и осмоли его́ изнутри́ и снару́жи.
and осмоли [his, him, it] (from the inside) and [outside, without].
Make yourself an ark of gopher wood.
Make rooms in the ark,
and cover it inside and out with pitch.
Genesis 6:14 ESV

Make thee an ark of gopher wood;
rooms shalt thou make in the ark,
and shalt pitch it within and without with pitch.
Genesis 6:14 KJV
 
 Genesis 6:16 RUSV
16 И сде́лай отве́рстие в ковче́ге,
16 And (do it) [hole, mouth, window] [at, in, of, on] [ark, the ark],
и в ло́коть сведи́ его́ вверху,
and [at, in, of, on] [elbow, cubit] (bring it together) [his, him, it] вверху,
и дверь в ковчег сде́лай с боку его́;
and door [at, in, of, on] [ark, the ark] (do it) [and, from, in, of, with] side [his, him, it];
устрой в нем нижнее,
устрой [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] нижнее,
второ́е и тре́тье [жилье].
second and third [жилье].
Make a roof for the ark,
and finish it to a cubit above,
and set the door of the ark in its side.
Make it with lower,
second,
and third decks.
Genesis 6:16 ESV

A window shalt thou make to the ark,
and in a cubit shalt thou finish it above;
and the door of the ark shalt thou set in the side thereof;
with lower,
second,
and third stories shalt thou make it.
Genesis 6:16 KJV
 
 Genesis 8:20 NRT
20 Ной постро́ил Го́споду же́ртвенник и принёс на нем же́ртву всесожже́ния из всех видов чистых живо́тных и птиц.
20 Noah built [Lord, To The Lord] altar and brought [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [offering, sacrifice, the victim] (burnt offerings) [from, in, of, out] [all, everyone] видов чистых animals and birds.
Then Noah built an altar to the Lord and took some of every clean animal and some of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.
Genesis 8:20 ESV

And Noah builded an altar unto the LORD;
and took of every clean beast,
and of every clean fowl,
and offered burnt offerings on the altar.
Genesis 8:20 KJV
 
 Genesis 12:20 RUSV
20 И дал о нем фарао́н повеле́ние лю́дям,
20 And gave about [dumb, him, mute, speechless] [pharaoh, the pharaoh] [command, decree, the command] people,
и проводили его́,
and проводили [his, him, it],
и жену́ его́,
and [my wife, wife] [his, him, it],
и все,
and [all, any, every, everybody, everyone],
что у него́ бы́ло.
[what, that, why] [at, by, with, of] him [it was, was].
And Pharaoh gave men orders concerning him,
and they sent him away with his wife and all that he had.
Genesis 12:20 ESV

And Pharaoh commanded his men concerning him:
and they sent him away,
and his wife,
and all that he had.
Genesis 12:20 KJV
 
 Genesis 18:18 RUSV
18 От Авраа́ма то́чно произойдёт наро́д вели́кий и си́льный,
18 From Abraham [accurately, correctly, exactly, precisely] [shall come, will happen] [crowd, nation, people] great and [strong, powerful],
и благословя́тся в нем все наро́ды земли,
and [blessed, they will be blessed] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people] earth,
seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation,
and all the nations of the earth shall be blessed in him?
Genesis 18:18 ESV

Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation,
and all the nations of the earth shall be blessed in him?
Genesis 18:18 KJV
 
 Genesis 18:19 RUSV
19 и́бо Я избра́л его́ для того́,
19 [for, because] I [choose, chose, chosen, elected, i chose] [his, him, it] for that,
что́бы он запове́дал сынам свои́м и до́му своему́ по́сле себя́,
[to, so that, in order to, because of] he commanded [sons, to the sons] [his, mine, your] and [home, house] [to his, your own] [after, beyond] [itself, myself, yourself],
ходи́ть путём Госпо́дним,
[to walk, walk, walked] way [Lord's, The Lord 's],
творя пра́вду и суд;
творя [the truth, truth] and [court, judgment, tribunal];
и испо́лнит Госпо́дь над Авраа́мом,
and [execute, fulfill, will execute, will fulfill] Lord above [Abraham, By Abraham],
что сказа́л о нем.
[what, that, why] [he said, said, say, saying, tell] about [dumb, him, mute, speechless].
For I have chosen him,
that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice,
so that the Lord may bring to Abraham what he has promised him.”
Genesis 18:19 ESV

For I know him,
that he will command his children and his household after him,
and they shall keep the way of the LORD,
to do justice and judgment;
that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
Genesis 18:19 KJV
 
 Genesis 18:24 RUSV
24 мо́жет быть,
24 [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
есть в э́том го́роде пятьдеся́т пра́ведников?
[there are, there is] [at, in, of, on] this [city, town] fifty [righteous, the righteous]?
неуже́ли Ты погу́бишь,
[greater, indeed, really, surely] You [destroy, ruin, you will ruin],
и не пощадишь места сего́ ра́ди пяти́десяти пра́ведников,
and [never, not] пощадишь places (with his) (for the sake of) fifty [righteous, the righteous],
в нем?
[at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless]?
Suppose there are fifty righteous within the city.
Will you then sweep away the place and not spare it for the fifty righteous who are in it?
Genesis 18:24 ESV

Peradventure there be fifty righteous within the city:
wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?
Genesis 18:24 KJV
 
 Genesis 22:9 NRT
9 Когда́ они́ добрались до места,
9 When [they, they are] добрались [before, until] places,
о ко́тором сказа́л ему́ Бог,
about [that, which] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God,
Авраа́м постро́ил там же́ртвенник и сложил на нем дрова́,
Abraham built there altar and сложил [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [firewood, wood],
связа́л своего́ сы́на Исаа́ка и положи́л его́ на же́ртвенник пове́рх дров.
[bind, linked, tied] [his, yours] [a son, my son, son] Isaac and put [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] altar [on top, over] [firewood, wood].
When they came to the place of which God had told him,
Abraham built the altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son and laid him on the altar,
on top of the wood.
Genesis 22:9 ESV

And they came to the place which God had told him of;
and Abraham built an altar there,
and laid the wood in order,
and bound Isaac his son,
and laid him on the altar upon the wood.
Genesis 22:9 KJV
 
 Genesis 23:11 NRT
11 Он сказа́л:
11 He [he said, said, say, saying, tell]:
Нет,
[No, Not],
господи́н мой,
[lord, master, mister] [mine, my],
послу́шай меня́.
listen [i, me, self].
Я отдаю́ тебе́ по́ле и отдаю́ тебе́ пещеру,
I (i give) [thee, you] field and (i give) [thee, you] пещеру,
кото́рая на нем.
which [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless].
Я отдаю́ тебе́ э́то в прису́тствии моего́ наро́да.
I (i give) [thee, you] [that, this, it] [at, in, of, on] presence my [people, the people].
Хорони свою́ уме́ршую.
Хорони [its, my, thy, your] [deceased, the deceased].
“No,
my lord,
hear me:
I give you the field,
and I give you the cave that is in it.
In the sight of the sons of my people I give it to you.
Bury your dead.”
Genesis 23:11 ESV

Nay,
my lord,
hear me:
the field give I thee,
and the cave that is therein,
I give it thee;
in the presence of the sons of my people give I it thee:
bury thy dead.
Genesis 23:11 KJV
 Genesis 23:11 RUSV
11 нет,
11 [no, not],
господи́н мой,
[lord, master, mister] [mine, my],
послу́шай меня́:
listen [i, me, self]:
я даю́ тебе́ по́ле и пещеру,
i [give, i give] [thee, you] field and пещеру,
кото́рая на нем,
which [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
даю́ тебе́,
[give, i give] [thee, you],
пред оча́ми сыно́в наро́да моего́ дарю тебе́ её,
[before, front] [eyes, sight, with my eyes] [children, sons] [people, the people] my дарю [thee, you] her,
похорони́ уме́ршую твою́.
[bury, funeral] [deceased, the deceased] yours.
“No,
my lord,
hear me:
I give you the field,
and I give you the cave that is in it.
In the sight of the sons of my people I give it to you.
Bury your dead.”
Genesis 23:11 ESV

Nay,
my lord,
hear me:
the field give I thee,
and the cave that is therein,
I give it thee;
in the presence of the sons of my people give I it thee:
bury thy dead.
Genesis 23:11 KJV
 
 Genesis 23:17 NRT
17 Так по́ле Эфрона в Махпеле ря́дом с Мамре и по́ле,
17 So field Эфрона [at, in, of, on] Machpelah [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] Mamre and field,
и пещера на нем,
and cave [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
и все дере́вья в границах по́ля перешли
and [all, any, every, everybody, everyone] trees [at, in, of, on] границах fields перешли
So the field of Ephron in Machpelah,
which was to the east of Mamre,
the field with the cave that was in it and all the trees that were in the field,
throughout its whole area,
was made over Genesis 23:17 ESV

And the field of Ephron which was in Machpelah,
which was before Mamre,
the field,
and the cave which was therein,
and all the trees that were in the field,
that were in all the borders round about,
were made sure Genesis 23:17 KJV
 Genesis 23:17 RUSV
17 И ста́ло по́ле Ефроново,
17 And [became, it became] field Ефроново,
кото́рое при Махпеле,
which [at, in] Machpelah,
про́тив Мамре,
against Mamre,
по́ле и пещера,
field and cave,
кото́рая на нем,
which [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
и все дере́вья,
and [all, any, every, everybody, everyone] trees,
кото́рые на по́ле,
[which, who] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field,
во всех преде́лах его́ вокру́г,
in [all, everyone] [within, within the limits] [his, him, it] around,
So the field of Ephron in Machpelah,
which was to the east of Mamre,
the field with the cave that was in it and all the trees that were in the field,
throughout its whole area,
was made over Genesis 23:17 ESV

And the field of Ephron which was in Machpelah,
which was before Mamre,
the field,
and the cave which was therein,
and all the trees that were in the field,
that were in all the borders round about,
were made sure Genesis 23:17 KJV
 
 Genesis 23:20 NRT
20 И по́ле,
20 And field,
и пещера на нем перешли от хеттов в со́бственность Авраа́му как ме́сто для погребе́ния.
and cave [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] перешли from хеттов [at, in, of, on] [own, possession, property] (To Abraham) [how, what, as, like (comparison)] place for [burial, burials, burying].
The field and the cave that is in it were made over to Abraham as property for a burying place by the Hittites.
Genesis 23:20 ESV

And the field,
and the cave that is therein,
were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.
Genesis 23:20 KJV
 Genesis 23:20 RUSV
20 Так достались Авраа́му от сыно́в Хетовых по́ле и пещера,
20 So достались (To Abraham) from [children, sons] [Heth, Hit] field and cave,
кото́рая на нем,
which [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
в со́бственность для погребе́ния.
[at, in, of, on] [own, possession, property] for [burial, burials, burying].
The field and the cave that is in it were made over to Abraham as property for a burying place by the Hittites.
Genesis 23:20 ESV

And the field,
and the cave that is therein,
were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.
Genesis 23:20 KJV
 
 Genesis 26:21 RUSV
21 вы́копали друго́й коло́дезь;
21 [digged, dug up] another [the well, well];
спо́рили та́кже и о нем;
[argued, arguing] also and about [dumb, him, mute, speechless];
и он наре́к ему́ и́мя:
and he name [him, it, to him] name:
Ситна.
Ситна.
Then they dug another well,
and they quarreled over that also,
so he called its name Sitnah.
Genesis 26:21 ESV

And they digged another well,
and strove for that also:
and he called the name of it Sitnah.
Genesis 26:21 KJV
 
 Genesis 35:23 RUSV
23 Сыновья Ли́и:
23 Sons Leah:
пе́рвенец Иа́кова Руви́м,
[firstborn, the firstborn] [Jacob, James] Reuben,
[по нем] Симео́н,
[[along, by, in, on, to, unto] [dumb, him, mute, speechless]] Simeon,
Леви́й,
Levi,
Иу́да,
Judas,
Иссаха́р и Завулон.
Issachar and Zebulun.
The sons of Leah:
Reuben (Jacob's firstborn),
Simeon,
Levi,
Judah,
Issachar,
and Zebulun.
Genesis 35:23 ESV

The sons of Leah;
Reuben,
Jacob's firstborn,
and Simeon,
and Levi,
and Judah,
and Issachar,
and Zebulun:
Genesis 35:23 KJV
 
 Genesis 36:33 RUSV
33 И у́мер Бе́ла,
33 And died [Bela, White],
и воцари́лся по нем Иовав,
and reigned [along, by, in, on, to, unto] [dumb, him, mute, speechless] Jobab,
сын Зераха,
son [Zara, Zerah],
из Восоры.
[from, in, of, out] Восоры.
Bela died,
and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Genesis 36:33 ESV

And Bela died,
and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Genesis 36:33 KJV
 
 Genesis 36:34 RUSV
34 У́мер Иовав,
34 Died Jobab,
и воцари́лся по нем Хушам,
and reigned [along, by, in, on, to, unto] [dumb, him, mute, speechless] Хушам,
из земли Феманитян.
[from, in, of, out] earth Феманитян.
Jobab died,
and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Genesis 36:34 ESV

And Jobab died,
and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
Genesis 36:34 KJV
 
 Genesis 36:35 RUSV
35 И у́мер Хушам,
35 And died Хушам,
и воцари́лся по нем Гадад,
and reigned [along, by, in, on, to, unto] [dumb, him, mute, speechless] [Guessing, Hadad],
сын Бедадов,
son Бедадов,
кото́рый порази́л Мадианитян на по́ле Моава;
[which, which the, who] [amazed, i was amazed, smite, smote] Мадианитян [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field Моава;
и́мя го́роду его́ Авиф.
name [city, town] [his, him, it] Авиф.
Husham died,
and Hadad the son of Bedad,
who defeated Midian in the country of Moab,
reigned in his place,
the name of his city being Avith.
Genesis 36:35 ESV

And Husham died,
and Hadad the son of Bedad,
who smote Midian in the field of Moab,
reigned in his stead:
and the name of his city was Avith.
Genesis 36:35 KJV
 
 Genesis 36:36 RUSV
36 И у́мер Гадад,
36 And died [Guessing, Hadad],
и воцари́лся по нем Самла из Масреки.
and reigned [along, by, in, on, to, unto] [dumb, him, mute, speechless] Самла [from, in, of, out] Масреки.
Hadad died,
and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Genesis 36:36 ESV

And Hadad died,
and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Genesis 36:36 KJV
 
 Genesis 36:37 RUSV
37 И у́мер Самла,
37 And died Самла,
и воцари́лся по нем Сау́л из Реховофа,
and reigned [along, by, in, on, to, unto] [dumb, him, mute, speechless] [Saul, Shaul] [from, in, of, out] Реховофа,
что при реке́.
[what, that, why] [at, in] [river, the river].
Samlah died,
and Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Genesis 36:37 ESV

And Samlah died,
and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
Genesis 36:37 KJV
 
 Genesis 36:38 RUSV
38 И у́мер Сау́л,
38 And died [Saul, Shaul],
и воцари́лся по нем Баал-Ханан,
and reigned [along, by, in, on, to, unto] [dumb, him, mute, speechless] [Baal-hanan, Baalhanan],
сын Ахбора.
son Achbor.
Shaul died,
and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his place.
Genesis 36:38 ESV

And Saul died,
and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
Genesis 36:38 KJV
 
 Genesis 36:39 RUSV
39 И у́мер Баал-Ханан,
39 And died [Baal-hanan, Baalhanan],
сын Ахбора,
son Achbor,
и воцари́лся по нем Гадар:
and reigned [along, by, in, on, to, unto] [dumb, him, mute, speechless] Гадар:
и́мя го́роду его́ Пау;
name [city, town] [his, him, it] Пау;
и́мя же́не его́ Мегетавеель,
name wife [his, him, it] Мегетавеель,
дочь Матреды,
daughter Матреды,
сы́на Мезагава.
[a son, my son, son] Мезагава.
Baal-hanan the son of Achbor died,
and Hadar reigned in his place,
the name of his city being Pau;
his wife's name was Mehetabel,
the daughter of Matred,
daughter of Mezahab.
Genesis 36:39 ESV

And Baalhanan the son of Achbor died,
and Hadar reigned in his stead:
and the name of his city was Pau;
and his wife's name was Mehetabel,
the daughter of Matred,
the daughter of Mezahab.
Genesis 36:39 KJV
 
 Genesis 37:5 NRT
5 Одна́жды Ио́сифу присни́лся сон.
5 [Once, One Day] Joseph [dream, i had a dream] [dream, sleep].
Он рассказа́л о нем бра́тьям,
He [he told me, told] about [dumb, him, mute, speechless] brothers,
и они́ возненави́дели его́ ещё бо́льше.
and [they, they are] [hated, they hated it] [his, him, it] [again, also, another, even, further, more] [again, great, more].
Now Joseph had a dream,
and when he told it to his brothers they hated him even more.
Genesis 37:5 ESV

And Joseph dreamed a dream,
and he told it his brethren:
and they hated him yet the more.
Genesis 37:5 KJV
 
 Genesis 37:9 NRT
9 Ему́ присни́лся ещё оди́н сон,
9 [Him, It, To Him] [dream, i had a dream] [again, also, another, even, further, more] [alone, one] [dream, sleep],
и он опя́ть рассказа́л о нем бра́тьям:
and he again [he told me, told] about [dumb, him, mute, speechless] brothers:
Послу́шайте,
[Listen, Listen Up],
мне присни́лся ещё оди́н сон:
[me, to me] [dream, i had a dream] [again, also, another, even, further, more] [alone, one] [dream, sleep]:
на э́тот раз мне поклоня́лись со́лнце,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this [once, time] [me, to me] worshiped [sun, sun's, the sun],
луна́ и оди́ннадцать звезд.
moon and eleven звезд.
Then he dreamed another dream and told it to his brothers and said,
“Behold,
I have dreamed another dream.
Behold,
the sun,
the moon,
and eleven stars were bowing down to me.”
Genesis 37:9 ESV

And he dreamed yet another dream,
and told it his brethren,
and said,
Behold,
I have dreamed a dream more;
and,
behold,
the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.
Genesis 37:9 KJV
 
 Genesis 37:23 NRT
23 Когда́ Ио́сиф подошёл к бра́тьям,
23 When Joseph (came up) [to, for, by] brothers,
они́ сорвали с него́ оде́жду ту са́мую бога́то украшенную оде́жду,
[they, they are] сорвали [and, from, in, of, with] him clothes that [most, the most] [rich, richly] украшенную clothes,
что была́ на не
[what, that, why] was [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [never, not]
So when Joseph came to his brothers,
they stripped him of his robe,
the robe of many colors that he wore.
Genesis 37:23 ESV

And it came to pass,
when Joseph was come unto his brethren,
that they stripped Joseph out of his coat,
his coat of many colors that was on him;
Genesis 37:23 KJV
 Genesis 37:23 RUSV
23 Когда́ Ио́сиф пришёл к бра́тьям свои́м,
23 When Joseph [arrive, came, come] [to, for, by] brothers [his, mine, your],
они́ сня́ли с Ио́сифа оде́жду его́,
[they, they are] removed [and, from, in, of, with] Joseph clothes [his, him, it],
оде́жду разноцве́тную,
clothes [many colors, multi-colored, multicolored],
кото́рая была́ на нем,
which was [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
So when Joseph came to his brothers,
they stripped him of his robe,
the robe of many colors that he wore.
Genesis 37:23 ESV

And it came to pass,
when Joseph was come unto his brethren,
that they stripped Joseph out of his coat,
his coat of many colors that was on him;
Genesis 37:23 KJV
 
 Genesis 37:24 RUSV
24 и взя́ли его́ и бро́сили его́ в ров;
24 and [have taken, they took it, took] [his, him, it] and [threw, abandoned] [his, him, it] [at, in, of, on] [ditch, moat, pit];
ров же тот был пуст;
[ditch, moat, pit] [but, same, then] that [be, to be, was, were] [blank, empty, void];
воды в нем не бы́ло.
[lake, water, waters] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [never, not] [it was, was].
And they took him and threw him into a pit.
The pit was empty;
there was no water in it.
Genesis 37:24 ESV

And they took him,
and cast him into a pit:
and the pit was empty,
there was no water in it.
Genesis 37:24 KJV
 
 Genesis 37:27 RUSV
27 Пойдём,
27 [Let Us Go To, Let's Go To],
продади́м его́ Измаильтя́нам,
[sell, we will sell] [his, him, it] Ishmaelites,
а руки на́ши да не бу́дут на нем,
[while, and, but] [arms, hand, hands] our yes [never, not] [will, be] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
и́бо он брат наш,
[for, because] he brother our,
плоть на́ша.
flesh our.
Бра́тья его́ послу́шались
Brothers [his, him, it] [hearkened, listened, obeyed, they obeyed, we listened]
Come,
let us sell him to the Ishmaelites,
and let not our hand be upon him,
for he is our brother,
our own flesh.”
And his brothers listened to him.
Genesis 37:27 ESV

Come,
and let us sell him to the Ishmaelites,
and let not our hand be upon him;
for he is our brother and our flesh.
And his brethren were content.
Genesis 37:27 KJV
 
 Genesis 39:6 RUSV
6 И оста́вил он все,
6 And [departed, left] he [all, any, every, everybody, everyone],
что име́л,
[what, that, why] had,
в рука́х Ио́сифа и не знал при нем ничего́,
[at, in, of, on] [hand, hands] Joseph and [never, not] [knew, know] [at, in] [dumb, him, mute, speechless] [anything, nothing, never mind],
кро́ме хлеба,
[but, except, besides] [bread, of bread],
кото́рый он ел.
[which, which the, who] he ate.
Ио́сиф же был красив станом и красив лицем.
Joseph [but, same, then] [be, to be, was, were] красив станом and красив [face, hypocrite].
So he left all that he had in Joseph's charge,
and because of him he had no concern about anything but the food he ate.
Now Joseph was handsome in form and appearance.
Genesis 39:6 ESV

And he left all that he had in Joseph's hand;
and he knew not ought he had,
save the bread which he did eat.
And Joseph was a goodly person,
and well favored.
Genesis 39:6 KJV
 
 Genesis 40:23 NRT
23 Но гла́вный виноче́рпий не вспо́мнил об Ио́сифе;
23 [But, Yet] [main, major, primary] [butler, cupbearer, the cupbearer] [never, not] remembered about Joseph;
он забыл о нем.
he забыл about [dumb, him, mute, speechless].
Yet the chief cupbearer did not remember Joseph,
but forgot him.
Genesis 40:23 ESV

Yet did not the chief butler remember Joseph,
but forgat him.
Genesis 40:23 KJV
 
 Genesis 49:32 NRT
32 По́ле и пещера на нем бы́ли куплены у хеттов.
32 Field and cave [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [been, has been, were] куплены [at, by, with, of] хеттов.
the field and the cave that is in it were bought from the Hittites.”
Genesis 49:32 ESV

The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth.
Genesis 49:32 KJV
 Genesis 49:32 RUSV
32 э́то по́ле и пещера,
32 [that, this, it] field and cave,
кото́рая на нем,
which [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
куплена у сыно́в Хеттеевых.
куплена [at, by, with, of] [children, sons] Хеттеевых.
the field and the cave that is in it were bought from the Hittites.”
Genesis 49:32 ESV

The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth.
Genesis 49:32 KJV
 
 Genesis 50:4 RUSV
4 Когда́ же прошли́ дни пла́ча по нем,
4 When [but, same, then] [gone, passed] days crying [along, by, in, on, to, unto] [dumb, him, mute, speechless],
Ио́сиф сказа́л придворным фарао́на,
Joseph [he said, said, say, saying, tell] придворным [pharaoh, the pharaoh],
говоря́:
[saying, talking]:
е́сли я обрёл благоволе́ние в оча́х ва́ших,
[if, a, when, unless] i found [benevolence, favor, goodwill, grace, kindness] [at, in, of, on] eyes [thy, your],
то скажи́те фарао́ну так:
that tell [pharaoh, to the pharaoh] so:
And when the days of weeping for him were past,
Joseph spoke to the household of Pharaoh,
saying,
“If now I have found favor in your eyes,
please speak in the ears of Pharaoh,
saying,
Genesis 50:4 ESV

And when the days of his mourning were past,
Joseph spake unto the house of Pharaoh,
saying,
If now I have found grace in your eyes,
speak,
I pray you,
in the ears of Pharaoh,
saying,
Genesis 50:4 KJV
 
 Matthew 3:17 NRT
17 И вот,
17 And [behold, here, there],
го́лос с небе́с,
voice [and, from, in, of, with] heaven,
говоря́щий:
[speaking, talking]:
Э́то Мой люби́мый Сын,
[That, This, It] [Mine, My] [darling, favorite] Son,
в Нем Моя́ ра́дость!
[at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] My [gladness, happiness, joy, pleasure]!
and behold,
a voice from heaven said,
“This is my beloved Son,
with whom I am well pleased.”
Matthew 3:17 ESV

And lo a voice from heaven,
saying,
This is my beloved Son,
in whom I am well pleased.
Matthew 3:17 KJV
 
 Matthew 4:24 NRT
24 Слух о Нем распространи́лся по всей Си́рии,
24 [Hearing, Rumor, Rumour] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [spread, distribute] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] Syria,
и к Нему́ приноси́ли страда́ющих от са́мых разли́чных боле́зней,
and [to, for, by] [Him, His] brought suffering from most [different, various] [diseases, illness, infirmities, sickness],
испытывающих си́льные бо́ли,
испытывающих strong [pain, hurt],
одержи́мых де́монами,
[obsessed, oppressed, possessed] [demons, devils],
люде́й,
[human, of people, people],
подверженных припадкам,
подверженных припадкам,
парализо́ванных,
paralyzed,
и Он их исцеля́л.
and He [them, their] [cured, healed].
So his fame spread throughout all Syria,
and they brought him all the sick,
those afflicted with various diseases and pains,
those oppressed by demons,
those having seizures,
and paralytics,
and he healed them.
Matthew 4:24 ESV

And his fame went throughout all Syria:
and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments,
and those which were possessed with devils,
and those which were lunatick,
and those that had the palsy;
and he healed them.
Matthew 4:24 KJV
 Matthew 4:24 RUSV
24 И прошёл о Нем слух по всей Си́рии;
24 And passed about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [hearing, rumor, rumour] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] Syria;
и приводи́ли к Нему́ всех немощных,
and [brought, they brought me] [to, for, by] [Him, His] [all, everyone] немощных,
одержи́мых разли́чными боле́знями и припадками,
[obsessed, oppressed, possessed] [divers, various] [diseases, sickness] and припадками,
и беснова́тых,
and [oppressed, possessed],
и лунатиков,
and лунатиков,
и расслабленных,
and расслабленных,
и Он исцеля́л их.
and He [cured, healed] [them, their].
So his fame spread throughout all Syria,
and they brought him all the sick,
those afflicted with various diseases and pains,
those oppressed by demons,
those having seizures,
and paralytics,
and he healed them.
Matthew 4:24 ESV

And his fame went throughout all Syria:
and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments,
and those which were possessed with devils,
and those which were lunatick,
and those that had the palsy;
and he healed them.
Matthew 4:24 KJV
 
 Matthew 9:31 NRT
31 Но они́ пошли́ и рассказа́ли о Нем по всей округе.
31 [But, Yet] [they, they are] [gone away, let us go, went] and [they told me, told] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] district.
But they went away and spread his fame through all that district.
Matthew 9:31 ESV

But they,
when they were departed,
spread abroad his fame in all that country.
Matthew 9:31 KJV
 Matthew 9:31 RUSV
31 А они́,
31 [While, And, But] [they, they are],
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
разгласили о Нем по всей земле́ той.
разгласили about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] that.
But they went away and spread his fame through all that district.
Matthew 9:31 ESV

But they,
when they were departed,
spread abroad his fame in all that country.
Matthew 9:31 KJV
 
 Matthew 9:33 NRT
33 Когда́ де́мон был и́згнан,
33 When [demon, devil] [be, to be, was, were] [banished, cast out, expelled],
челове́к,
[man, human, person],
кото́рый был нем,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [dumb, him, mute, speechless],
заговори́л.
[spake, spoke].
Лю́ди удивля́лись:
People [amazed, astonished, marvelled, surprised, they were surprised, wondered, wondering]:
Ничего́ подобного ещё не быва́ло в Изра́иле.
[Anything, Nothing, Never Mind] подобного [again, also, another, even, further, more] [never, not] (it happened) [at, in, of, on] Israel.
And when the demon had been cast out,
the mute man spoke.
And the crowds marveled,
saying,
“Never was anything like this seen in Israel.”
Matthew 9:33 ESV

And when the devil was cast out,
the dumb spake:
and the multitudes marvelled,
saying,
It was never so seen in Israel.
Matthew 9:33 KJV
 
 Matthew 10:11 RUSV
11 В како́й бы го́род и́ли селе́ние ни вошли́ вы,
11 [At, In, Of, On] [what, what kind of, which] would [city, town] or village neither [entered, they entered] [ye, you],
наведывайтесь,
наведывайтесь,
кто в нем досто́ин,
who [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] worthy,
и там остава́йтесь,
and there stay,
пока́ не вы́йдете;
[bye, while] [never, not] [depart, will you come out?];
And whatever town or village you enter,
find out who is worthy in it and stay there until you depart.
Matthew 10:11 ESV

And into whatsoever city or town ye shall enter,
enquire who in it is worthy;
and there abide till ye go thence.
Matthew 10:11 KJV
 
 Matthew 10:12 NRT
12 Когда́ входите в дом,
12 When [come in, enter] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
пожелайте ми́ра всем,
пожелайте [of the world, peace, world] [everyone, to everyone],
кто в нем.
who [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless].
As you enter the house,
greet it.
Matthew 10:12 ESV

And when ye come into an house,
salute it.
Matthew 10:12 KJV
 
 Matthew 10:13 NRT
13 Е́сли дом ока́жется досто́ин,
13 [If, A, When, Unless] [dwelling, home, house] [it turns out, it will turn out] worthy,
то ва́ше благослове́ние бу́дет на нем,
that [your, yours] blessing [will be, would be] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
е́сли же нет,
[if, a, when, unless] [but, same, then] [no, not],
то ва́ше благослове́ние с ним не оста́нется.
that [your, yours] blessing [and, from, in, of, with] him [never, not] [it will remain, remain, will remain].
And if the house is worthy,
let your peace come upon it,
but if it is not worthy,
let your peace return to you.
Matthew 10:13 ESV

And if the house be worthy,
let your peace come upon it:
but if it be not worthy,
let your peace return to you.
Matthew 10:13 KJV
 
 Matthew 11:18 NRT
18 Смотрите,
18 See,
вот пришёл Иоа́нн,
[behold, here, there] [arrive, came, come] John,
не ест и не пьёт,
[never, not] [eating, eats] and [never, not] [drinking, drinks],
и они́ говоря́т:
and [they, they are] [say, they say]:
«В нем де́мон».
«[At, In, Of, On] [dumb, him, mute, speechless] [demon, devil]».
For John came neither eating nor drinking,
and they say,
‘He has a demon.’ Matthew 11:18 ESV

For John came neither eating nor drinking,
and they say,
He hath a devil.
Matthew 11:18 KJV
 Matthew 11:18 RUSV
18 И́бо пришёл Иоа́нн,
18 [For, Because] [arrive, came, come] John,
ни ест,
neither [eating, eats],
ни пьёт;
neither [drinking, drinks];
и говоря́т:
and [say, they say]:
в нем бес.
[at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [demon, devil].
For John came neither eating nor drinking,
and they say,
‘He has a demon.’ Matthew 11:18 ESV

For John came neither eating nor drinking,
and they say,
He hath a devil.
Matthew 11:18 KJV
 
 Matthew 12:16 RUSV
16 и запрети́л им объявля́ть о Нем,
16 and banned [it, them] [announce, declare] about [Dumb, Him, Mute, Speechless],
and ordered them not to make him known.
Matthew 12:16 ESV

And charged them that they should not make him known:
Matthew 12:16 KJV
 
 Matthew 13:27 RUSV
27 Придя же,
27 [Came, Coming] [but, same, then],
рабы́ домовладыки сказа́ли ему́:
[handmaiden, servant, servants, slaves] домовладыки [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
господи́н!
[lord, master, mister]!
не до́брое ли се́мя се́ял ты на по́ле твоём?
[never, not] [good, kind] whether [offspring, seed] sowed you [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field yours?
отку́да же на нем пле́велы?
[whence, where, where from] [but, same, then] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [tares, weeds]?
And the servants of the master of the house came and said to him,
‘Master,
did you not sow good seed in your field?
How then does it have weeds?’ Matthew 13:27 ESV

So the servants of the householder came and said unto him,
Sir,
didst not thou sow good seed in thy field?
from whence then hath it tares?
Matthew 13:27 KJV
 
 Matthew 13:44 RUSV
44 Ещё подо́бно Ца́рство Небе́сное сокровищу,
44 [Again, Also, Another, Even, Further, More] like [Kingdom, The Kingdom] Heavenly сокровищу,
скрытому на по́ле,
скрытому [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field,
кото́рое,
which,
найдя́,
[discover, finding, found, locate],
челове́к утаи́л,
[man, human, person] [concealed, withheld],
и от ра́дости о нем идёт и продаёт все,
and from joy about [dumb, him, mute, speechless] goes and [selleth, sells, sold] [all, any, every, everybody, everyone],
что име́ет,
[what, that, why] [has, it has],
и покупает по́ле то.
and покупает field that.
“The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field,
which a man found and covered up.
Then in his joy he goes and sells all that he has and buys that field.
Matthew 13:44 ESV

Again,
the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field;
the which when a man hath found,
he hideth,
and for joy thereof goeth and selleth all that he hath,
and buyeth that field.
Matthew 13:44 KJV
 
 Matthew 13:57 RUSV
57 И соблазнялись о Нем.
57 And соблазнялись about [Dumb, Him, Mute, Speechless].
Иису́с же сказа́л им:
Jesus [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
не быва́ет проро́к без чести,
[never, not] [it happens, things happen] [prophet, the prophet] without honor,
ра́зве то́лько в оте́честве своём и в до́ме своём.
[is, perhaps, really] [alone, only, just] [at, in, of, on] [fatherland, country] his and [at, in, of, on] [home, house] his.
And they took offense at him.
But Jesus said to them,
“A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household.”
Matthew 13:57 ESV

And they were offended in him.
But Jesus said unto them,
A prophet is not without honour,
save in his own country,
and in his own house.
Matthew 13:57 KJV
 
 Matthew 14:2 NRT
2 Он говори́л свои́м приближенным:
2 He spoke [his, mine, your] приближенным:
Э́то Иоа́нн Крести́тель.
[That, This, It] John [Baptist, The Baptist].
Он воскре́с из мёртвых,
He resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead],
и поэ́тому в Нем така́я чудоде́йственная си́ла.
and [that is why, therefore, wherefore] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] such miraculous [energy, force, power, strength].
and he said to his servants,
“This is John the Baptist.
He has been raised from the dead;
that is why these miraculous powers are at work in him.”
Matthew 14:2 ESV

And said unto his servants,
This is John the Baptist;
he is risen from the dead;
and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
Matthew 14:2 KJV
 Matthew 14:2 RUSV
2 и сказа́л служащим при нем:
2 and [he said, said, say, saying, tell] служащим [at, in] [dumb, him, mute, speechless]:
э́то Иоа́нн Крести́тель;
[that, this, it] John [Baptist, The Baptist];
он воскре́с из мёртвых,
he resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead],
и потому́ чудеса́ де́лаются им.
and [because, that is why, therefore] miracles [are being done, they are being made] [it, them].
and he said to his servants,
“This is John the Baptist.
He has been raised from the dead;
that is why these miraculous powers are at work in him.”
Matthew 14:2 ESV

And said unto his servants,
This is John the Baptist;
he is risen from the dead;
and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
Matthew 14:2 KJV
 
 Matthew 21:19 NRT
19 Уви́дев у дороги инжи́р,
19 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [at, by, with, of] [path, paths, roads, way] [fig, figs],
Он подошёл к нему́,
He (came up) [to, for, by] [him, his],
но не нашёл на нем ничего́,
[but, yet] [never, not] found [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [anything, nothing, never mind],
кро́ме ли́стьев.
[but, except, besides] leaves.
Тогда́ Иису́с сказа́л де́реву:
Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [the tree, tree, wood]:
Пусть же от тебя́ никогда́ бо́льше не бу́дет плодо́в!
Let [but, same, then] from you never [again, great, more] [never, not] [will be, would be] [fruit, fruits]!
Инжи́р сра́зу же засо́х.
[Fig, Figs] [at once, immediately, straightaway] [but, same, then] [dried, dried up, withered].
And seeing a fig tree by the wayside,
he went to it and found nothing on it but only leaves.
And he said to it,
“May no fruit ever come from you again!”
And the fig tree withered at once.
Matthew 21:19 ESV

And when he saw a fig tree in the way,
he came to it,
and found nothing thereon,
but leaves only,
and said unto it,
Let no fruit grow on thee henceforward for ever.
And presently the fig tree withered away.
Matthew 21:19 KJV
 
 Matthew 21:33 RUSV
33 Вы́слушайте другу́ю при́тчу:
33 [Hear, Hearken, Listen, Listen To Me] [another, other] [a parable, parable]:
был не́который хозя́ин дома,
[be, to be, was, were] some [master, owner, landlord] houses,
кото́рый насади́л виногра́дник,
[which, which the, who] planted vineyard,
обнёс его́ огра́дою,
surrounded [his, him, it] [fence, the fence, with a fence],
вы́копал в нем точи́ло,
[dug out, dug up, excavate] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [a whetstone, grindstone, sharpener, whetstone],
постро́ил ба́шню и,
built tower and,
отда́в его́ виногра́дарям,
[give away, giving, having given] [his, him, it] [for winegrowers, winegrowers],
отлучи́лся.
[he left, was away].
“Hear another parable.
There was a master of a house who planted a vineyard and put a fence around it and dug a winepress in it and built a tower and leased it to tenants,
and went into another country.
Matthew 21:33 ESV

Hear another parable:
There was a certain householder,
which planted a vineyard,
and hedged it round about,
and digged a winepress in it,
and built a tower,
and let it out to husbandmen,
and went into a far country:
Matthew 21:33 KJV
 
 Matthew 22:8 NRT
8 Пото́м он сказа́л свои́м слу́гам:
8 [Then, Later] he [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] servants:
«Сва́дебный пир готов,
«Wedding [feast, banquet] [ready, prepared],
но те,
[but, yet] those,
кого́ я пригласи́л,
[that, who, whom] i invited,
не заслужили чести быть на нем.
[never, not] заслужили honor [be, become, been, has been, to be, to become] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless].
Then he said to his servants,
‘The wedding feast is ready,
but those invited were not worthy.
Matthew 22:8 ESV

Then saith he to his servants,
The wedding is ready,
but they which were bidden were not worthy.
Matthew 22:8 KJV
 
 Matthew 23:18 RUSV
18 Та́кже:
18 Also:
е́сли кто поклянётся же́ртвенником,
[if, a, when, unless] who [he will swear, swear, swears, will swear] altar,
то ничего́,
that [anything, nothing, never mind],
е́сли же кто поклянётся да́ром,
[if, a, when, unless] [but, same, then] who [he will swear, swear, swears, will swear] [for free, for nothing, free, nothing],
кото́рый на нем,
[which, which the, who] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
то повинен.
that guilty.
And you say,
‘If anyone swears by the altar,
it is nothing,
but if anyone swears by the gift that is on the altar,
he is bound by his oath.’ Matthew 23:18 ESV

And,
Whosoever shall swear by the altar,
it is nothing;
but whosoever sweareth by the gift that is upon it,
he is guilty.
Matthew 23:18 KJV
 
 Matthew 23:20 RUSV
20 Ита́к кляну́щийся же́ртвенником клянётся им и всем,
20 So [swear, swearing, swears] altar [sweareth, swears, swears by] [it, them] and [everyone, to everyone],
что на нем;
[what, that, why] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless];
So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.
Matthew 23:20 ESV

Whoso therefore shall swear by the altar,
sweareth by it,
and by all things thereon.
Matthew 23:20 KJV
 
 Matthew 23:21 RUSV
21 и кляну́щийся хра́мом клянётся им и Живу́щим в нем;
21 and [swear, swearing, swears] [temple, the temple] [sweareth, swears, swears by] [it, them] and [Indwelling, Living] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless];
And whoever swears by the temple swears by it and by him who dwells in it.
Matthew 23:21 ESV

And whoso shall swear by the temple,
sweareth by it,
and by him that dwelleth therein.
Matthew 23:21 KJV
 
 Matthew 23:22 NRT
22 Кто клянётся не́бом,
22 Who [sweareth, swears, swears by] [sky, heaven],
клянётся престо́лом Бо́жьим и Тем,
[sweareth, swears, swears by] [the throne, throne] [God, God's] and [By That, That],
Кто сиди́т на нем.
Who [is sitting, sits, sitting] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless].
And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by him who sits upon it.
Matthew 23:22 ESV

And he that shall swear by heaven,
sweareth by the throne of God,
and by him that sitteth thereon.
Matthew 23:22 KJV
 Matthew 23:22 RUSV
22 и кляну́щийся не́бом клянётся Престо́лом Божиим и Сидя́щим на нем.
22 and [swear, swearing, swears] [sky, heaven] [sweareth, swears, swears by] [The Throne, Throne] [God, God's] and [Seated, Sitting] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless].
And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by him who sits upon it.
Matthew 23:22 ESV

And he that shall swear by heaven,
sweareth by the throne of God,
and by him that sitteth thereon.
Matthew 23:22 KJV
 
 Matthew 26:24 NRT
24 Да,
24 Yes,
Сын Челове́ческий ухо́дит так,
Son [Human, Man] leaving so,
как о Нем ска́зано в Писа́нии,
[how, what, as, like (comparison)] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] (it's been said) [at, in, of, on] Scripture,
но горе тому́ челове́ку,
[but, yet] [woe, grief, mountain, sorrow] [one, the one] (to a person),
кото́рый предаёт Сы́на Челове́ческого!
[which, which the, who] betrays [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's]!
Лу́чше бы ему́ вообще́ не роди́ться.
[Better, Expedient] would [him, it, to him] [at all, generally] [never, not] [be born, born].
The Son of Man goes as it is written of him,
but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed!
It would have been better for that man if he had not been born.”
Matthew 26:24 ESV

The Son of man goeth as it is written of him:
but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed!
it had been good for that man if he had not been born.
Matthew 26:24 KJV
 Matthew 26:24 RUSV
24 впро́чем Сын Челове́ческий идёт,
24 [however, nevertheless] Son [Human, Man] goes,
как пи́сано о Нем,
[how, what, as, like (comparison)] written about [Dumb, Him, Mute, Speechless],
но горе тому́ челове́ку,
[but, yet] [woe, grief, mountain, sorrow] [one, the one] (to a person),
кото́рым Сын Челове́ческий предаётся:
which Son [Human, Man] betrayed:
лу́чше бы́ло бы э́тому челове́ку не роди́ться.
[better, expedient] [it was, was] would this (to a person) [never, not] [be born, born].
The Son of Man goes as it is written of him,
but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed!
It would have been better for that man if he had not been born.”
Matthew 26:24 ESV

The Son of man goeth as it is written of him:
but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed!
it had been good for that man if he had not been born.
Matthew 26:24 KJV
 
 Matthew 28:2 NRT
2 Вдруг произошло́ си́льное землетрясе́ние,
2 [All Of A Sudden, Suddenly] happened strong earthquake,
потому́ что а́нгел Господа спусти́лся с не́ба,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] angel Lord [i went down, went down] [and, from, in, of, with] [heaven, sky],
подошёл к гробни́це и отвали́л ка́мень.
(came up) [to, for, by] [sepulchre, the tomb, tomb] and отвалил [rock, stone].
И тепе́рь он сиде́л на нем.
And now he [sat, sat down, sit] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless].
And behold,
there was a great earthquake,
for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled back the stone and sat on it.
Matthew 28:2 ESV

And,
behold,
there was a great earthquake:
for the angel of the Lord descended from heaven,
and came and rolled back the stone from the door,
and sat upon it.
Matthew 28:2 KJV
 Matthew 28:2 RUSV
2 И вот,
2 And [behold, here, there],
сде́лалось вели́кое землетрясе́ние,
[done, happened, it happened] [great, the great] earthquake,
и́бо А́нгел Госпо́день,
[for, because] Angel [Jehovah, Lord's],
сошедший с небе́с,
descended [and, from, in, of, with] heaven,
приступи́в,
(getting started),
отвали́л ка́мень от две́ри гроба и сиде́л на нем;
отвалил [rock, stone] from [door, doors] [coffin, sepulchre] and [sat, sat down, sit] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless];
And behold,
there was a great earthquake,
for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled back the stone and sat on it.
Matthew 28:2 ESV

And,
behold,
there was a great earthquake:
for the angel of the Lord descended from heaven,
and came and rolled back the stone from the door,
and sat upon it.
Matthew 28:2 KJV
 
 Mark 1:28 RUSV
28 И ско́ро разошлась о Нем молва́ по всей окре́стности в Галиле́е.
28 And [forthwith, immediately, quickly, soon] разошлась about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [hearsay, rumor] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [neighborhood, vicinity] [at, in, of, on] Galilee.
And at once his fame spread everywhere throughout all the surrounding region of Galilee.
Mark 1:28 ESV

And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
Mark 1:28 KJV
 
 Mark 3:30 NRT
30 Он сказа́л э́то потому́,
30 He [he said, said, say, saying, tell] [that, this, it] [because, that is why, therefore],
что они́ говори́ли,
[what, that, why] [they, they are] [they said, we talked],
бу́дто в Нем нечи́стый дух.
[as if, as though] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [dirty, unclean] spirit.
for they were saying,
“He has an unclean spirit.”
Mark 3:30 ESV

Because they said,
He hath an unclean spirit.
Mark 3:30 KJV
 Mark 3:30 RUSV
30 [Сие́ сказа́л Он],
30 [This [he said, said, say, saying, tell] He],
потому́ что говори́ли:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they said, we talked]:
в Нем нечи́стый дух.
[at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [dirty, unclean] spirit.
for they were saying,
“He has an unclean spirit.”
Mark 3:30 ESV

Because they said,
He hath an unclean spirit.
Mark 3:30 KJV
 
 Mark 5:13 NRT
13 Иису́с позво́лил,
13 Jesus [allowed, permited],
и нечи́стые духи,
and unclean [perfume, spirits],
вы́йдя из челове́ка,
[came out, coming out, going out] [from, in, of, out] human,
вошли́ в свине́й.
[entered, they entered] [at, in, of, on] [pigs, swine].
Все ста́до,
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [herd, flock],
о́коло двух ты́сяч голов,
[near, nearby] two [thousand, thousands] голов,
тут же ринулось с обры́ва в о́зеро и утону́ло в нем.
here [but, same, then] ринулось [and, from, in, of, with] cliff [at, in, of, on] [lake, pond] and drowned [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless].
So he gave them permission.
And the unclean spirits came out and entered the pigs;
and the herd,
numbering about two thousand,
rushed down the steep bank into the sea and drowned in the sea.
Mark 5:13 ESV

And forthwith Jesus gave them leave.
And the unclean spirits went out,
and entered into the swine:
and the herd ran violently down a steep place into the sea,
(they were about two thousand;)
and were choked in the sea.
Mark 5:13 KJV
 
 Mark 6:3 RUSV
3 Не пло́тник ли Он,
3 [Never, Not] [a carpenter, carpenter] whether He,
сын Мари́и,
son [Maria, Mary],
брат Иа́кова,
brother [Jacob, James],
Иосии,
[Joses, Josiah, Josias],
Иу́ды и Симона?
[Jude, Judas] and Simon?
Не здесь ли,
[Never, Not] [here, there] whether,
ме́жду на́ми,
[among, between, meanwhile] [us, we],
Его́ сестры?
[His, Him, It] sisters?
И соблазнялись о Нем.
And соблазнялись about [Dumb, Him, Mute, Speechless].
Is not this the carpenter,
the son of Mary and brother of James and Joses and Judas and Simon?
And are not his sisters here with us?”
And they took offense at him.
Mark 6:3 ESV

Is not this the carpenter,
the son of Mary,
the brother of James,
and Joses,
and of Juda,
and Simon?
and are not his sisters here with us?
And they were offended at him.
Mark 6:3 KJV
 
 Mark 6:10 RUSV
10 И сказа́л им:
10 And [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
е́сли где войдёте в дом,
[if, a, when, unless] [somewhere, where, wherever] [enter, sign in, will you come in] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
остава́йтесь в нем,
stay [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless],
доко́ле не вы́йдете из того́ места.
[before, how long, until] [never, not] [depart, will you come out?] [from, in, of, out] that places.
And he said to them,
“Whenever you enter a house,
stay there until you depart from there.
Mark 6:10 ESV

And he said unto them,
In what place soever ye enter into an house,
there abide till ye depart from that place.
Mark 6:10 KJV
 
 Mark 6:14 NRT
14 Об Иису́се услы́шал царь И́род,
14 About Jesus heard king Herod,
поско́льку и́мя Иису́са станови́лось все бо́лее изве́стным,
[because the, since, whereas] name Jesus [became, it became, it was getting] [all, any, every, everybody, everyone] [above, greater, more, over] [famous, known],
и не́которые говори́ли:
and some [they said, we talked]:
Э́то Иоа́нн Крести́тель воскре́с из мёртвых,
[That, This, It] John [Baptist, The Baptist] resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead],
и поэ́тому в Нем така́я чудоде́йственная си́ла.
and [that is why, therefore, wherefore] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] such miraculous [energy, force, power, strength].
King Herod heard of it,
for Jesus' name had become known.
Some said,
“John the Baptist has been raised from the dead.
That is why these miraculous powers are at work in him.”
Mark 6:14 ESV

And king Herod heard of him;
(for his name was spread abroad:)
and he said,
That John the Baptist was risen from the dead,
and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
Mark 6:14 KJV
 
 Mark 7:25 RUSV
25 И́бо услы́шала о Нем же́нщина,
25 [For, Because] heard about [Dumb, Him, Mute, Speechless] woman,
у кото́рой дочь одержи́ма была́ нечи́стым ду́хом,
[at, by, with, of] [which, which one] daughter [obsessed, possessed] was unclean [spirit, the spirit],
и,
and,
придя,
[came, coming],
припала к нога́м Его́;
припала [to, for, by] [feet, knees] [His, Him, It];
But immediately a woman whose little daughter had an unclean spirit heard of him and came and fell down at his feet.
Mark 7:25 ESV

For a certain woman,
whose young daughter had an unclean spirit,
heard of him,
and came and fell at his feet:
Mark 7:25 KJV
 
 Mark 8:30 NRT
30 Но Иису́с веле́л им никому́ не говори́ть о Нем.
30 [But, Yet] Jesus [he told me to, ordered, told] [it, them] nobody [never, not] [to speak, to talk] about [Dumb, Him, Mute, Speechless].
And he strictly charged them to tell no one about him.
Mark 8:30 ESV

And he charged them that they should tell no man of him.
Mark 8:30 KJV
 Mark 8:30 RUSV
30 И запрети́л им,
30 And banned [it, them],
что́бы никому́ не говори́ли о Нем.
[to, so that, in order to, because of] nobody [never, not] [they said, we talked] about [Dumb, Him, Mute, Speechless].
And he strictly charged them to tell no one about him.
Mark 8:30 ESV

And he charged them that they should tell no man of him.
Mark 8:30 KJV
 
 Mark 9:12 RUSV
12 Он сказа́л им в отве́т:
12 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [at, in, of, on] answer:
пра́вда,
truth,
Илия́ до́лжен придти пре́жде и устроить все;
[Or Me, Elijah] [must, ought, should] come before and устроить [all, any, every, everybody, everyone];
и Сы́ну Челове́ческому,
and [Son, To My Son] [Human, Man],
как напи́сано о Нем,
[how, what, as, like (comparison)] written about [Dumb, Him, Mute, Speechless],
[надлежи́т] мно́го пострада́ть и быть уничижену.
[[due, it should, to be]] [a lot of, many] [get injured, suffer, to suffer] and [be, become, been, has been, to be, to become] уничижену.
And he said to them,
“Elijah does come first to restore all things.
And how is it written of the Son of Man that he should suffer many things and be treated with contempt?
Mark 9:12 ESV

And he answered and told them,
Elias verily cometh first,
and restoreth all things;
and how it is written of the Son of man,
that he must suffer many things,
and be set at nought.
Mark 9:12 KJV
 
 Mark 9:13 NRT
13 Но говорю́ вам,
13 [But, Yet] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что Илия́ уже́ пришёл,
[what, that, why] [Or Me, Elijah] already [arrive, came, come],
и лю́ди поступи́ли с ним по своему́ произволу,
and people [come, received] [and, from, in, of, with] him [along, by, in, on, to, unto] [to his, your own] произволу,
как о нем и бы́ло напи́сано.
[how, what, as, like (comparison)] about [dumb, him, mute, speechless] and [it was, was] written.
But I tell you that Elijah has come,
and they did to him whatever they pleased,
as it is written of him.”
Mark 9:13 ESV

But I say unto you,
That Elias is indeed come,
and they have done unto him whatsoever they listed,
as it is written of him.
Mark 9:13 KJV
 Mark 9:13 RUSV
13 Но говорю́ вам,
13 [But, Yet] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что и Илия́ пришёл,
[what, that, why] and [Or Me, Elijah] [arrive, came, come],
и поступи́ли с ним,
and [come, received] [and, from, in, of, with] him,
как хоте́ли,
[how, what, as, like (comparison)] [they wanted, wanted],
как напи́сано о нем.
[how, what, as, like (comparison)] written about [dumb, him, mute, speechless].
But I tell you that Elijah has come,
and they did to him whatever they pleased,
as it is written of him.”
Mark 9:13 ESV

But I say unto you,
That Elias is indeed come,
and they have done unto him whatsoever they listed,
as it is written of him.
Mark 9:13 KJV
 
 Mark 11:13 NRT
13 Уви́дев вдали́ покры́тый ли́стьями инжи́р,
13 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] far-away [coated, covered] [leaf, leaves] [fig, figs],
Он подошёл посмотре́ть,
He (came up) [look, view],
нет ли на нем плодо́в,
[no, not] whether [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [fruit, fruits],
но не нашёл ничего́,
[but, yet] [never, not] found [anything, nothing, never mind],
кро́ме ли́стьев.
[but, except, besides] leaves.
Вре́мя же для сбо́ра инжира ещё не пришло́.
[Hour, Time] [but, same, then] for [assembly, collection, gathering] инжира [again, also, another, even, further, more] [never, not] [come, it has come].
And seeing in the distance a fig tree in leaf,
he went to see if he could find anything on it.
When he came to it,
he found nothing but leaves,
for it was not the season for figs.
Mark 11:13 ESV

And seeing a fig tree afar off having leaves,
he came,
if haply he might find any thing thereon:
and when he came to it,
he found nothing but leaves;
for the time of figs was not yet.
Mark 11:13 KJV
 
 Mark 14:21 NRT
21 Да,
21 Yes,
Сын Челове́ческий ухо́дит так,
Son [Human, Man] leaving so,
как о Нем ска́зано в Писа́нии,
[how, what, as, like (comparison)] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] (it's been said) [at, in, of, on] Scripture,
но горе тому́ челове́ку,
[but, yet] [woe, grief, mountain, sorrow] [one, the one] (to a person),
кото́рый предаёт Сы́на Челове́ческого!
[which, which the, who] betrays [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's]!
Лу́чше бы ему́ вообще́ не роди́ться.
[Better, Expedient] would [him, it, to him] [at all, generally] [never, not] [be born, born].
For the Son of Man goes as it is written of him,
but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed!
It would have been better for that man if he had not been born.”
Mark 14:21 ESV

The Son of man indeed goeth,
as it is written of him:
but woe to that man by whom the Son of man is betrayed!
good were it for that man if he had never been born.
Mark 14:21 KJV
 Mark 14:21 RUSV
21 Впро́чем Сын Челове́ческий идёт,
21 [However, Nevertheless] Son [Human, Man] goes,
как пи́сано о Нем;
[how, what, as, like (comparison)] written about [Dumb, Him, Mute, Speechless];
но горе тому́ челове́ку,
[but, yet] [woe, grief, mountain, sorrow] [one, the one] (to a person),
кото́рым Сын Челове́ческий предаётся:
which Son [Human, Man] betrayed:
лу́чше бы́ло бы тому́ челове́ку не роди́ться.
[better, expedient] [it was, was] would [one, the one] (to a person) [never, not] [be born, born].
For the Son of Man goes as it is written of him,
but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed!
It would have been better for that man if he had not been born.”
Mark 14:21 ESV

The Son of man indeed goeth,
as it is written of him:
but woe to that man by whom the Son of man is betrayed!
good were it for that man if he had never been born.
Mark 14:21 KJV
 
 Luke 1:22 RUSV
22 Он же,
22 He [but, same, then],
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
не мог говори́ть к ним;
[never, not] [could, be able to] [to speak, to talk] [to, for, by] him;
и они́ по́няли,
and [they, they are] [understand, understood],
что он ви́дел видение в хра́ме;
[what, that, why] he [saw, seen] [perspective, vision] [at, in, of, on] temple;
и он объясня́лся с ни́ми зна́ками,
and he explained [and, from, in, of, with] them [indications, signs],
и остава́лся нем.
and [stayed, remained] [dumb, him, mute, speechless].
And when he came out,
he was unable to speak to them,
and they realized that he had seen a vision in the temple.
And he kept making signs to them and remained mute.
Luke 1:22 ESV

And when he came out,
he could not speak unto them:
and they perceived that he had seen a vision in the temple:
for he beckoned unto them,
and remained speechless.
Luke 1:22 KJV
 
 Luke 2:25 NRT
25 В Иерусали́ме в э́то вре́мя был челове́к,
25 [At, In, Of, On] Jerusalem [at, in, of, on] [that, this, it] [hour, time] [be, to be, was, were] [man, human, person],
кото́рого зва́ли Симео́ном.
[which, which one, whom] [called, my name was, name] Simeon.
Он был пра́веден и благочести́в,
He [be, to be, was, were] [just, righteous] and [devout, godly, pious],
и с наде́ждой ожида́л Того́,
and [and, from, in, of, with] hope [anticipated, expected] That,
Кто принесёт утеше́ние для Изра́иля,
Who (will bring) [comfort, consolation] for Israel,
и на нем был Свято́й Дух.
and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [be, to be, was, were] Holy Spirit.
Now there was a man in Jerusalem,
whose name was Simeon,
and this man was righteous and devout,
waiting for the consolation of Israel,
and the Holy Spirit was upon him.
Luke 2:25 ESV

And,
behold,
there was a man in Jerusalem,
whose name was Simeon;
and the same man was just and devout,
waiting for the consolation of Israel:
and the Holy Ghost was upon him.
Luke 2:25 KJV
 Luke 2:25 RUSV
25 Тогда́ был в Иерусали́ме челове́к,
25 Then [be, to be, was, were] [at, in, of, on] Jerusalem [man, human, person],
и́менем Симео́н.
[by name, name] Simeon.
Он был муж пра́ведный и благочести́вый,
He [be, to be, was, were] husband [righteous, holy] and [devout, godly, pious],
ча́ющий утеше́ния Изра́илева;
[expecting, tea] [comfort, consolations, reassurance, solace] Israel;
и Дух Святый был на нем.
and Spirit Holy [be, to be, was, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless].
Now there was a man in Jerusalem,
whose name was Simeon,
and this man was righteous and devout,
waiting for the consolation of Israel,
and the Holy Spirit was upon him.
Luke 2:25 ESV

And,
behold,
there was a man in Jerusalem,
whose name was Simeon;
and the same man was just and devout,
waiting for the consolation of Israel:
and the Holy Ghost was upon him.
Luke 2:25 KJV
 
 Luke 2:33 NRT
33 Оте́ц и мать удивля́лись тому́,
33 Father and mother [amazed, astonished, marvelled, surprised, they were surprised, wondered, wondering] [one, the one],
что бы́ло ска́зано о Нем.
[what, that, why] [it was, was] (it's been said) about [Dumb, Him, Mute, Speechless].
And his father and his mother marveled at what was said about him.
Luke 2:33 ESV

And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.
Luke 2:33 KJV
 Luke 2:33 RUSV
33 Ио́сиф же и Ма́терь Его́ диви́лись ска́занному о Нем.
33 Joseph [but, same, then] and Mother [His, Him, It] [amazed, astonished, marveled, marveling, marvelled, they were amazed, wondered] [said, spoken, to what has been said, what was said] about [Dumb, Him, Mute, Speechless].
And his father and his mother marveled at what was said about him.
Luke 2:33 ESV

And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.
Luke 2:33 KJV
 
 Luke 2:38 RUSV
38 И она́ в то вре́мя,
38 And [she, she is] [at, in, of, on] that [hour, time],
подойдя́,
[approaching, coming up],
сла́вила Господа и говори́ла о Нем всем,
glorified Lord and [spoke, said] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [everyone, to everyone],
ожида́вшим избавле́ния в Иерусали́ме.
waiting [deliverance, redemption] [at, in, of, on] Jerusalem.
And coming up at that very hour she began to give thanks to God and to speak of him to all who were waiting for the redemption of Jerusalem.
Luke 2:38 ESV

And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord,
and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.
Luke 2:38 KJV
 
 Luke 2:40 NRT
40 Ребёнок рос и набира́лся сил и му́дрости,
40 [Baby, Child] (grew up) and [i was gaining, was gaining] [force, forces] and wisdom,
и ми́лость Бо́жья была́ на Нем.
and [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [God, God's] was [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Dumb, Him, Mute, Speechless].
Двенадцатиле́тний Иису́с в хра́ме
(Twelve Years Old) Jesus [at, in, of, on] temple
And the child grew and became strong,
filled with wisdom.
And the favor of God was upon him.
Luke 2:40 ESV

And the child grew,
and waxed strong in spirit,
filled with wisdom:
and the grace of God was upon him.
Luke 2:40 KJV
 Luke 2:40 RUSV
40 Младе́нец же возраста́л и укрепля́лся ду́хом,
40 [Babe, Baby, Child, Infant] [but, same, then] [increased, rose] and [strengthened, strong] [spirit, the spirit],
исполня́ясь прему́дрости,
[being executed, filled, fulfilling] wisdom,
и благода́ть Божия была́ на Нем.
and [favor, favour, grace] [God, God's] was [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Dumb, Him, Mute, Speechless].
And the child grew and became strong,
filled with wisdom.
And the favor of God was upon him.
Luke 2:40 ESV

And the child grew,
and waxed strong in spirit,
filled with wisdom:
and the grace of God was upon him.
Luke 2:40 KJV
 
 Luke 4:14 NRT
14 Иису́с возврати́лся в Галиле́ю,
14 Jesus [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] [at, in, of, on] Galilee,
испо́лненный си́лой Ду́ха.
[executed, fulfilled, full, performed] [by force, force] Spirit.
Молва́ о Нем распространи́лась по всей округе.
[Hearsay, Rumor] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] spread [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] district.
And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee,
and a report about him went out through all the surrounding country.
Luke 4:14 ESV

And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee:
and there went out a fame of him through all the region round about.
Luke 4:14 KJV
 Luke 4:14 RUSV
14 И возврати́лся Иису́с в си́ле ду́ха в Галиле́ю;
14 And [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] Jesus [at, in, of, on] [force, power, strength] spirit [at, in, of, on] Galilee;
и разнесла́сь молва́ о Нем по всей окре́стной стране́.
and [it spread, spread] [hearsay, rumor] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [surrounding, the surrounding area] country.
And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee,
and a report about him went out through all the surrounding country.
Luke 4:14 ESV

And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee:
and there went out a fame of him through all the region round about.
Luke 4:14 KJV
 
 Luke 4:37 RUSV
37 И разнёсся слух о Нем по всем окре́стным места́м.
37 And spread [hearing, rumor, rumour] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [along, by, in, on, to, unto] [everyone, to everyone] [surrounding, the surrounding area, to the surrounding] [place, places].
And reports about him went out into every place in the surrounding region.
Luke 4:37 ESV

And the fame of him went out into every place of the country round about.
Luke 4:37 KJV
 
 Luke 5:15 RUSV
15 Но тем бо́лее распространя́лась молва́ о Нем,
15 [But, Yet] [by that, that] [above, greater, more, over] [it was spreading, spread] [hearsay, rumor] about [Dumb, Him, Mute, Speechless],
и вели́кое мно́жество наро́да стека́лось к Нему́ слу́шать и врачева́ться у Него́ от боле́зней свои́х.
and [great, the great] [lots of, many] [people, the people] [flocked, flowed, gathered, it flowed] [to, for, by] [Him, His] [hear, listen, to hear] and [get medical treatment, to be treated] [at, by, with, of] Him from [diseases, illness, infirmities, sickness] their.
But now even more the report about him went abroad,
and great crowds gathered to hear him and to be healed of their infirmities.
Luke 5:15 ESV

But so much the more went there a fame abroad of him:
and great multitudes came together to hear,
and to be healed by him of their infirmities.
Luke 5:15 KJV
 
 Luke 7:17 RUSV
17 Тако́е мне́ние о Нем распространи́лось по всей Иуде́е и по всей окре́стности.
17 Such opinion about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [it has spread, spread] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] Judea and [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [neighborhood, vicinity].
And this report about him spread through the whole of Judea and all the surrounding country.
Luke 7:17 ESV

And this rumour of him went forth throughout all Judaea,
and throughout all the region round about.
Luke 7:17 KJV
 
 Luke 7:33 NRT
33 Смотрите,
33 See,
вот пришёл Иоа́нн Крести́тель,
[behold, here, there] [arrive, came, come] John [Baptist, The Baptist],
не ест хлеба и не пьёт вина,
[never, not] [eating, eats] [bread, of bread] and [never, not] [drinking, drinks] [fault, wine],
и вы говори́те:
and [ye, you] [say, speak]:
«В нем де́мон».
«[At, In, Of, On] [dumb, him, mute, speechless] [demon, devil]».
For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine,
and you say,
‘He has a demon.’ Luke 7:33 ESV

For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine;
and ye say,
He hath a devil.
Luke 7:33 KJV
 Luke 7:33 RUSV
33 И́бо пришёл Иоа́нн Крести́тель:
33 [For, Because] [arrive, came, come] John [Baptist, The Baptist]:
ни хлеба не ест,
neither [bread, of bread] [never, not] [eating, eats],
ни вина не пьёт;
neither [fault, wine] [never, not] [drinking, drinks];
и говори́те:
and [say, speak]:
в нем бес.
[at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [demon, devil].
For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine,
and you say,
‘He has a demon.’ Luke 7:33 ESV

For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine;
and ye say,
He hath a devil.
Luke 7:33 KJV
 
 Luke 8:27 NRT
27 Когда́ Иису́с сошел на берег,
27 When Jesus [came down, descended, got off] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [beach, coast, seashore, shore],
Ему́ навстре́чу вы́шел челове́к из города,
[Him, It, To Him] towards [came, came out] [man, human, person] [from, in, of, out] [cities, city, town, towns],
одержи́мый де́монами.
possessed [demons, devils].
На нем уже́ давно́ не бы́ло оде́жды,
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [dumb, him, mute, speechless] already [for a long time, long ago] [never, not] [it was, was] [clothes, coats, tunics],
и жил он не в до́ме,
and lived he [never, not] [at, in, of, on] [home, house],
а в гробни́цах.
[while, and, but] [at, in, of, on] [graves, tombs].
When Jesus had stepped out on land,
there met him a man from the city who had demons.
For a long time he had worn no clothes,
and he had not lived in a house but among the tombs.
Luke 8:27 ESV

And when he went forth to land,
there met him out of the city a certain man,
which had devils long time,
and ware no clothes,
neither abode in any house,
but in the tombs.
Luke 8:27 KJV
 
 Luke 10:6 NRT
6 Е́сли в том до́ме живёт челове́к ми́ра,
6 [If, A, When, Unless] [at, in, of, on] [that, volume] [home, house] [dwell, lives, living] [man, human, person] [of the world, peace, world],
то ваш мир бу́дет на нем,
that [your, yours] [peace, the world, world] [will be, would be] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless],
е́сли же нет,
[if, a, when, unless] [but, same, then] [no, not],
то он вернётся к вам.
that he [he will be back, return, will return] [to, for, by] [to you, ye, you].
And if a son of peace is there,
your peace will rest upon him.
But if not,
it will return to you.
Luke 10:6 ESV

And if the son of peace be there,
your peace shall rest upon it:
if not,
it shall turn to you again.
Luke 10:6 KJV
 Luke 10:6 RUSV
6 и е́сли бу́дет там сын ми́ра,
6 and [if, a, when, unless] [will be, would be] there son [of the world, peace, world],
то почи́ет на нем мир ваш,
that rest [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [peace, the world, world] [your, yours],
а е́сли нет,
[while, and, but] [if, a, when, unless] [no, not],
то к вам возврати́тся.
that [to, for, by] [to you, ye, you] [come back, will return].
And if a son of peace is there,
your peace will rest upon him.
But if not,
it will return to you.
Luke 10:6 ESV

And if the son of peace be there,
your peace shall rest upon it:
if not,
it shall turn to you again.
Luke 10:6 KJV
 
 Luke 10:9 RUSV
9 и исцеля́йте находя́щихся в нем больны́х,
9 and [cure, heal] located [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [diseased, invalids, patients, sick],
и говори́те им:
and [say, speak] [it, them]:
прибли́зилось к вам Ца́рствие Божие.
[approached, it is getting closer] [to, for, by] [to you, ye, you] [Kingdom, The Kingdom] [God, God's].
Heal the sick in it and say to them,
‘The kingdom of God has come near to you.’ Luke 10:9 ESV

And heal the sick that are therein,
and say unto them,
The kingdom of God is come nigh unto you.
Luke 10:9 KJV
 
 Luke 10:34 RUSV
34 и,
34 and,
подойдя́,
[approaching, coming up],
перевяза́л ему́ ра́ны,
[bandaged, bandaged it up] [him, it, to him] [injury, wounds],
возлива́я ма́сло и вино́;
pouring [oil, ointment] and wine;
и,
and,
посади́в его́ на своего́ осла́,
[by planting, having planted] [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [his, yours] [donkey, the donkey],
привез его́ в гости́ницу и позабо́тился о нем;
brought [his, him, it] [at, in, of, on] (the hotel) and [i took care of it, taken care of] about [dumb, him, mute, speechless];
He went to him and bound up his wounds,
pouring on oil and wine.
Then he set him on his own animal and brought him to an inn and took care of him.
Luke 10:34 ESV

And went to him,
and bound up his wounds,
pouring in oil and wine,
and set him on his own beast,
and brought him to an inn,
and took care of him.
Luke 10:34 KJV
 
 Luke 10:35 RUSV
35 а на друго́й день,
35 [while, and, but] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] another day,
отъезжая,
[driving away, leaving],
вы́нул два дина́рия,
[take out, took out, withdraw] two denarii,
дал содержа́телю гости́ницы и сказа́л ему́:
gave [owner, to the content, to the owner] hotels and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
позабо́ться о нем;
(take care) about [dumb, him, mute, speechless];
и е́сли изде́ржишь что бо́лее,
and [if, a, when, unless] [spend, you will spend it] [what, that, why] [above, greater, more, over],
я,
i,
когда́ возвращу́сь,
when [going, i will be back, i will return, return],
отда́м тебе́.
[i will give, i will give it back, repay] [thee, you].
And the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper,
saying,
‘Take care of him,
and whatever more you spend,
I will repay you when I come back.’ Luke 10:35 ESV

And on the morrow when he departed,
he took out two pence,
and gave them to the host,
and said unto him,
Take care of him;
and whatsoever thou spendest more,
when I come again,
I will repay thee.
Luke 10:35 KJV
 
 Luke 11:14 NRT
14 Одна́жды Иису́с изгна́л де́мона немоты́.
14 [Once, One Day] Jesus [banished, expelled] [demon, devil, the demon] [dumb, dumbness, mute, muteness, silence].
И когда́ де́мон вы́шел,
And when [demon, devil] [came, came out],
челове́к,
[man, human, person],
кото́рый был нем,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [dumb, him, mute, speechless],
заговори́л.
[spake, spoke].
Лю́ди удивля́лись.
People [amazed, astonished, marvelled, surprised, they were surprised, wondered, wondering].
Now he was casting out a demon that was mute.
When the demon had gone out,
the mute man spoke,
and the people marveled.
Luke 11:14 ESV

And he was casting out a devil,
and it was dumb.
And it came to pass,
when the devil was gone out,
the dumb spake;
and the people wondered.
Luke 11:14 KJV
 Luke 11:14 RUSV
14 Одна́жды изгна́л Он бе́са,
14 [Once, One Day] [banished, expelled] He [demon, devil],
кото́рый был нем;
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [dumb, him, mute, speechless];
и когда́ бес вы́шел,
and when [demon, devil] [came, came out],
немо́й стал говори́ть;
[dumb, mute, speechless] became [to speak, to talk];
и наро́д удиви́лся.
and [crowd, nation, people] [surprised, marvel].
Now he was casting out a demon that was mute.
When the demon had gone out,
the mute man spoke,
and the people marveled.
Luke 11:14 ESV

And he was casting out a devil,
and it was dumb.
And it came to pass,
when the devil was gone out,
the dumb spake;
and the people wondered.
Luke 11:14 KJV
 
 Luke 11:36 NRT
36 Ита́к,
36 So,
е́сли все твоё те́ло полно све́та и в нем нет ни одно́й тёмной ча́сти,
[if, a, when, unless] [all, any, every, everybody, everyone] [thy, your] body [complete, full] light and [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [no, not] neither [alone, one] [dark, darkness] [parts, piece, portion],
то оно́ все бу́дет светло́,
that it [all, any, every, everybody, everyone] [will be, would be] light,
как быва́ет,
[how, what, as, like (comparison)] [it happens, things happen],
когда́ свети́льник освеща́ет тебя́ сия́нием.
when lamp illuminates you [radiance, with radiance].
If then your whole body is full of light,
having no part dark,
it will be wholly bright,
as when a lamp with its rays gives you light.”
Luke 11:36 ESV

If thy whole body therefore be full of light,
having no part dark,
the whole shall be full of light,
as when the bright shining of a candle doth give thee light.
Luke 11:36 KJV
 
 Luke 13:6 NRT
6 Зате́м Иису́с рассказа́л им при́тчу:
6 Then Jesus [he told me, told] [it, them] [a parable, parable]:
У одного́ челове́ка в виногра́днике рос инжи́р.
[At, By, With, Of] one human [at, in, of, on] [the vineyard, vineyard] (grew up) [fig, figs].
Одна́жды он пошёл посмотре́ть,
[Once, One Day] he [gone, went] [look, view],
нет ли на нем плодо́в,
[no, not] whether [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [fruit, fruits],
но ничего́ не нашёл.
[but, yet] [anything, nothing, never mind] [never, not] found.
And he told this parable:
“A man had a fig tree planted in his vineyard,
and he came seeking fruit on it and found none.
Luke 13:6 ESV

He spake also this parable;
A certain man had a fig tree planted in his vineyard;
and he came and sought fruit thereon,
and found none.
Luke 13:6 KJV
 
 Luke 19:41 NRT
41 Когда́ они́ подходи́ли к Иерусали́му и уже́ был ви́ден го́род,
41 When [they, they are] (they came up) [to, for, by] Jerusalem and already [be, to be, was, were] visible [city, town],
Иису́с запла́кал о нем:
Jesus [cried, wept] about [dumb, him, mute, speechless]:
And when he drew near and saw the city,
he wept over it,
Luke 19:41 ESV

And when he was come near,
he beheld the city,
and wept over it,
Luke 19:41 KJV
 Luke 19:41 RUSV
41 И когда́ прибли́зился к го́роду,
41 And when (got closer) [to, for, by] [city, town],
то,
that,
смотря́ на него́,
[looking, watching] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him,
запла́кал о нем
[cried, wept] about [dumb, him, mute, speechless]
And when he drew near and saw the city,
he wept over it,
Luke 19:41 ESV

And when he was come near,
he beheld the city,
and wept over it,
Luke 19:41 KJV
 
 Luke 19:45 RUSV
45 И,
45 And,
войдя́ в храм,
entering [at, in, of, on] temple,
на́чал выгоня́ть продаю́щих в нем и покупа́ющих,
[began, start] expel [selling, sold] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] and [bought, buying],
And he entered the temple and began to drive out those who sold,
Luke 19:45 ESV

And he went into the temple,
and began to cast out them that sold therein,
and them that bought;
Luke 19:45 KJV
 
 Luke 20:24 NRT
24 –Покажи́те Мне дина́рий.
24 –Show [Me, To Me] denarius.
Кто на нем изображён,
Who [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [depicted, pictured, portray, represented],
и чьё на нем и́мя?
and whose [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] name?
Кесаря,
Caesar,
отве́тили они́.
answered [they, they are].
“Show me a denarius.
Whose likeness and inscription does it have?”
They said,
“Caesar's.”
Luke 20:24 ESV

Shew me a penny.
Whose image and superscription hath it?
They answered and said,
Caesar's.
Luke 20:24 KJV
 Luke 20:24 RUSV
24 Покажи́те Мне дина́рий:
24 Show [Me, To Me] denarius:
чьё на нем изображе́ние и на́дпись?
whose [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] image and inscription?
Они́ отвеча́ли:
[They, They Are] [answered, they answered]:
ке́саревы.
caesar's.
“Show me a denarius.
Whose likeness and inscription does it have?”
They said,
“Caesar's.”
Luke 20:24 ESV

Shew me a penny.
Whose image and superscription hath it?
They answered and said,
Caesar's.
Luke 20:24 KJV
 
 Luke 23:8 RUSV
8 И́род,
8 Herod,
уви́дев Иису́са,
[having seen, saw, seeing, seen] Jesus,
о́чень обра́довался,
[greatly, highly, very] [delighted, happy, i was delighted, i was happy],
и́бо давно́ жела́л ви́деть Его́,
[for, because] [for a long time, long ago] [desired, wanted, wished] [behold, find, see, to see, watch, witness] [His, Him, It],
потому́ что мно́го слы́шал о Нем,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [a lot of, many] heard about [Dumb, Him, Mute, Speechless],
и наде́ялся уви́деть от Него́ како́е-нибу́дь чу́до,
and hoped see from Him [any, some kind of] [miracle, sign],
When Herod saw Jesus,
he was very glad,
for he had long desired to see him,
because he had heard about him,
and he was hoping to see some sign done by him.
Luke 23:8 ESV

And when Herod saw Jesus,
he was exceeding glad:
for he was desirous to see him of a long season,
because he had heard many things of him;
and he hoped to have seen some miracle done by him.
Luke 23:8 KJV
 
 Luke 23:15 NRT
15 И́род то́же не нашёл в Нем никако́й вины́ и отосла́л Его́ обра́тно к нам.
15 Herod [too, also] [never, not] found [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt] and [sent, sent it away] [His, Him, It] back [to, for, by] [to us, us].
Как ви́дите,
[How, What, As, Like (comparison)] see,
Он не сде́лал ничего́,
He [never, not] did [anything, nothing, never mind],
досто́йного сме́рти.
worthy [death, of death].
Neither did Herod,
for he sent him back to us.
Look,
nothing deserving death has been done by him.
Luke 23:15 ESV

No,
nor yet Herod:
for I sent you to him;
and,
lo,
nothing worthy of death is done unto him.
Luke 23:15 KJV
 Luke 23:15 RUSV
15 и И́род та́кже,
15 and Herod also,
и́бо я посыла́л Его́ к нему́;
[for, because] i sent [His, Him, It] [to, for, by] [him, his];
и ничего́ не на́йдено в Нем досто́йного сме́рти;
and [anything, nothing, never mind] [never, not] [discovered, found] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] worthy [death, of death];
Neither did Herod,
for he sent him back to us.
Look,
nothing deserving death has been done by him.
Luke 23:15 ESV

No,
nor yet Herod:
for I sent you to him;
and,
lo,
nothing worthy of death is done unto him.
Luke 23:15 KJV
 
 Luke 23:22 RUSV
22 Он в тре́тий раз сказа́л им:
22 He [at, in, of, on] third [once, time] [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
како́е же зло сде́лал Он?
which [but, same, then] [evil, evils, wicked] did He?
я ничего́ досто́йного сме́рти не нашёл в Нем;
i [anything, nothing, never mind] worthy [death, of death] [never, not] found [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless];
ита́к,
so,
наказа́в Его́,
[by punishing, having punished, punished, punishing] [His, Him, It],
отпущу́.
[i will let you go, let go, release].
A third time he said to them,
“Why?
What evil has he done?
I have found in him no guilt deserving death.
I will therefore punish and release him.”
Luke 23:22 ESV

And he said unto them the third time,
Why,
what evil hath he done?
I have found no cause of death in him:
I will therefore chastise him,
and let him go.
Luke 23:22 KJV
 
 Luke 23:27 NRT
27 Среди́ мно́жества люде́й,
27 Among [sets, multitude, plenty, plethora, many] [human, of people, people],
ше́дших за Иису́сом,
walking [after, around, at, behind, over] Jesus,
бы́ли и же́нщины,
[been, has been, were] and women,
кото́рые би́ли себя́ в грудь и рыда́ли о Нем.
[which, who] [beaten, smote, struck] [itself, myself, yourself] [at, in, of, on] [breast, chest] and [sobbed, sobbing, weep] about [Dumb, Him, Mute, Speechless].
And there followed him a great multitude of the people and of women who were mourning and lamenting for him.
Luke 23:27 ESV

And there followed him a great company of people,
and of women,
which also bewailed and lamented him.
Luke 23:27 KJV
 Luke 23:27 RUSV
27 И шло за Ним вели́кое мно́жество наро́да и же́нщин,
27 And went [after, around, at, behind, over] Him [great, the great] [lots of, many] [people, the people] and women,
кото́рые пла́кали и рыда́ли о Нем.
[which, who] [cried, crying] and [sobbed, sobbing, weep] about [Dumb, Him, Mute, Speechless].
And there followed him a great multitude of the people and of women who were mourning and lamenting for him.
Luke 23:27 ESV

And there followed him a great company of people,
and of women,
which also bewailed and lamented him.
Luke 23:27 KJV
 
 Luke 24:18 RUSV
18 Оди́н из них,
18 [Alone, One] [from, in, of, out] [them, they],
и́менем Клеопа,
[by name, name] Cleopas,
сказа́л Ему́ в отве́т:
[he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him] [at, in, of, on] answer:
неуже́ли Ты оди́н из прише́дших в Иерусали́м не зна́ешь о происше́дшем в нем в э́ти дни?
[greater, indeed, really, surely] You [alone, one] [from, in, of, out] (those who came) [at, in, of, on] Jerusalem [never, not] [know, knowest, understand, you know] about [happened, what happened] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [at, in, of, on] these days?
Then one of them,
named Cleopas,
answered him,
“Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”
Luke 24:18 ESV

And the one of them,
whose name was Cleopas,
answering said unto him,
Art thou only a stranger in Jerusalem,
and hast not known the things which are come to pass there in these days?
Luke 24:18 KJV
 
 Luke 24:27 NRT
27 И нача́в от Моисе́я и всех проро́ков,
27 And [having started, started, starting] from Moses and [all, everyone] prophets,
Он объясни́л им,
He explained [it, them],
что бы́ло ска́зано о Нем во всех Писа́ниях.
[what, that, why] [it was, was] (it's been said) about [Dumb, Him, Mute, Speechless] in [all, everyone] [Scriptures, The Scriptures].
And beginning with Moses and all the Prophets,
he interpreted to them in all the Scriptures the things concerning himself.
Luke 24:27 ESV

And beginning at Moses and all the prophets,
he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.
Luke 24:27 KJV
 Luke 24:27 RUSV
27 И,
27 And,
нача́в от Моисе́я,
[having started, started, starting] from Moses,
из всех проро́ков изъясня́л им ска́занное о Нем во всем Писа́нии.
[from, in, of, out] [all, everyone] prophets explained [it, them] (what has been said) about [Dumb, Him, Mute, Speechless] in [everyone, to everyone] Scripture.
And beginning with Moses and all the Prophets,
he interpreted to them in all the Scriptures the things concerning himself.
Luke 24:27 ESV

And beginning at Moses and all the prophets,
he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.
Luke 24:27 KJV
 
 John 1:4 NRT
4 В Нем заключена́ жизнь,
4 [At, In, Of, On] [Dumb, Him, Mute, Speechless] contained [life, living],
и э́та жизнь Свет челове́честву.
and [that, these, this] [life, living] Light humanity.
In him was life,
and the life was the light of men.
John 1:4 ESV

In him was life;
and the life was the light of men.
John 1:4 KJV
 John 1:4 RUSV
4 В Нем была́ жизнь,
4 [At, In, Of, On] [Dumb, Him, Mute, Speechless] was [life, living],
и жизнь была́ свет челове́ков.
and [life, living] was light [men, people].
In him was life,
and the life was the light of men.
John 1:4 ESV

In him was life;
and the life was the light of men.
John 1:4 KJV
 
 John 1:15 NRT
15 Иоа́нн свиде́тельствовал о Нем,
15 John testified about [Dumb, Him, Mute, Speechless],
провозглаша́я:
[cried out, proclaiming]:
Э́то Тот,
[That, This, It] That,
о Ком я говори́л:
about Whom i spoke:
«Иду́щий за мной вы́ше меня́,
«[Coming, Going] [after, around, at, behind, over] me [above, higher] [i, me, self],
потому́ что Он существова́л ещё до меня́».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] He [existed, there was] [again, also, another, even, further, more] [before, until] [i, me, self]».
(John bore witness about him,
and cried out,
“This was he of whom I said,
‘He who comes after me ranks before me,
because he was before me.’”) John 1:15 ESV

John bare witness of him,
and cried,
saying,
This was he of whom I spake,
He that cometh after me is preferred before me:
for he was before me.
John 1:15 KJV
 John 1:15 RUSV
15 Иоа́нн свиде́тельствует о Нем и,
15 John testifies about [Dumb, Him, Mute, Speechless] and,
восклица́я,
exclaiming,
говори́т:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
Сей был Тот,
This [be, to be, was, were] That,
о Ко́тором я сказа́л,
about [That, Which] i [he said, said, say, saying, tell],
что Иду́щий за мно́ю стал впереди́ меня́,
[what, that, why] [Coming, Going] [after, around, at, behind, over] me became ahead [i, me, self],
потому́ что был пре́жде меня́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [be, to be, was, were] before [i, me, self].
(John bore witness about him,
and cried out,
“This was he of whom I said,
‘He who comes after me ranks before me,
because he was before me.’”) John 1:15 ESV

John bare witness of him,
and cried,
saying,
This was he of whom I spake,
He that cometh after me is preferred before me:
for he was before me.
John 1:15 KJV
 
 John 1:30 NRT
30 Э́то о Нем я говори́л:
30 [That, This, It] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] i spoke:
«Тот,
«That,
Кто идёт за мной,
Who goes [after, around, at, behind, over] me,
вы́ше меня́,
[above, higher] [i, me, self],
потому́ что Он существова́л ещё до меня́».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] He [existed, there was] [again, also, another, even, further, more] [before, until] [i, me, self]».
This is he of whom I said,
‘After me comes a man who ranks before me,
because he was before me.’ John 1:30 ESV

This is he of whom I said,
After me cometh a man which is preferred before me:
for he was before me.
John 1:30 KJV
 
 John 1:32 NRT
32 И Иоа́нн подтверди́л свои́ слова:
32 And John confirmed their [speech, the words, word, words]:
Я ви́дел,
I [saw, seen],
как Дух спуска́лся на Него́ с небе́с в о́бразе голубя и как Он оста́лся на Нем.
[how, what, as, like (comparison)] Spirit [descend, descended, descending, i went down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him [and, from, in, of, with] heaven [at, in, of, on] image [dove, pigeon] and [how, what, as, like (comparison)] He [remained, stay, stayed, tarried, tarry] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Dumb, Him, Mute, Speechless].
And John bore witness:
“I saw the Spirit descend from heaven like a dove,
and it remained on him.
John 1:32 ESV

And John bare record,
saying,
I saw the Spirit descending from heaven like a dove,
and it abode upon him.
John 1:32 KJV
 John 1:32 RUSV
32 И свиде́тельствовал Иоа́нн,
32 And testified John,
говоря́:
[saying, talking]:
я ви́дел Ду́ха,
i [saw, seen] Spirit,
сходя́щего с не́ба,
descending [and, from, in, of, with] [heaven, sky],
как голубя,
[how, what, as, like (comparison)] [dove, pigeon],
и пребыва́ющего на Нем.
and [abode, indwelling, remained, residing, staying] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Dumb, Him, Mute, Speechless].
And John bore witness:
“I saw the Spirit descend from heaven like a dove,
and it remained on him.
John 1:32 ESV

And John bare record,
saying,
I saw the Spirit descending from heaven like a dove,
and it abode upon him.
John 1:32 KJV
 
 John 1:33 RUSV
33 Я не знал Его́;
33 I [never, not] [knew, know] [His, Him, It];
но Посла́вший меня́ крести́ть в воде́ сказа́л мне:
[but, yet] [Sender, Sent, The Sender] [i, me, self] baptize [at, in, of, on] water [he said, said, say, saying, tell] [me, to me]:
на Кого́ уви́дишь Ду́ха сходя́щего и пребыва́ющего на Нем,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [That, Who, Whom] (you will see) Spirit descending and [abode, indwelling, remained, residing, staying] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Dumb, Him, Mute, Speechless],
Тот есть крестя́щий Ду́хом Святы́м.
That [there are, there is] baptizing [Spirit, The Spirit] Holy.
I myself did not know him,
but he who sent me to baptize with water said to me,
‘He on whom you see the Spirit descend and remain,
this is he who baptizes with the Holy Spirit.’ John 1:33 ESV

And I knew him not:
but he that sent me to baptize with water,
the same said unto me,
Upon whom thou shalt see the Spirit descending,
and remaining on him,
the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.
John 1:33 KJV
 
 John 1:47 RUSV
47 Иису́с,
47 Jesus,
уви́дев иду́щего к Нему́ Нафанаи́ла,
[having seen, saw, seeing, seen] [coming, going, walked, walking] [to, for, by] [Him, His] Nathanael,
говори́т о нем:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] about [dumb, him, mute, speechless]:
вот по́длинно Израильтя́нин,
[behold, here, there] [authentic, genuinely, really, truly] Israelite,
в ко́тором нет лука́вства.
[at, in, of, on] [that, which] [no, not] [slyness, craftiness, guile].
Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him,
“Behold,
an Israelite indeed,
in whom there is no deceit!”
John 1:47 ESV

Jesus saw Nathanael coming to him,
and saith of him,
Behold an Israelite indeed,
in whom is no guile!
John 1:47 KJV
 
 John 3:36 RUSV
36 Ве́рующий в Сы́на име́ет жизнь ве́чную,
36 [Believer, The Believer] [at, in, of, on] [A Son, My Son, Son] [has, it has] [life, living] [eternal, everlasting],
а не ве́рующий в Сы́на не уви́дит жи́зни,
[while, and, but] [never, not] [believer, the believer] [at, in, of, on] [A Son, My Son, Son] [never, not] (will see) life,
но гнев Бо́жий пребыва́ет на нем.
[but, yet] [anger, rage, wrath] [God, God's] [abides, abideth, dwell, stays] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless].
Whoever believes in the Son has eternal life;
whoever does not obey the Son shall not see life,
but the wrath of God remains on him.
John 3:36 ESV

He that believeth on the Son hath everlasting life:
and he that believeth not the Son shall not see life;
but the wrath of God abideth on him.
John 3:36 KJV
 
 John 4:3 NRT
3 Когда́ Иису́с узна́л,
3 When Jesus (found out),
что о Нем говоря́т,
[what, that, why] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [say, they say],
Он поки́нул Иуде́ю и напра́вился обра́тно в Галиле́ю.
He left [Judaea, Judea] and headed back [at, in, of, on] Galilee.
he left Judea and departed again for Galilee.
John 4:3 ESV

He left Judaea,
and departed again into Galilee.
John 4:3 KJV
 
 John 4:14 NRT
14 Тот же,
14 That [but, same, then],
кто пьёт во́ду,
who [drinking, drinks] water,
кото́рую Я дам ему́,
[which, which one] I [ladies, i will give] [him, it, to him],
никогда́ бо́льше не бу́дет му́чим жа́ждой.
never [again, great, more] [never, not] [will be, would be] [we torture, torment] thirsty.
Вода́,
Water,
кото́рую Я ему́ дам,
[which, which one] I [him, it, to him] [ladies, i will give],
ста́нет в нем исто́чником,
[become, it will become, will become] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [source, the source],
теку́щим в ве́чную жизнь.
[current, flow] [at, in, of, on] [eternal, everlasting] [life, living].
but whoever drinks of the water that I will give him will never be thirsty again.
The water that I will give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.”
John 4:14 ESV

But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst;
but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
John 4:14 KJV
 John 4:14 RUSV
14 а кто бу́дет пить во́ду,
14 [while, and, but] who [will be, would be] [drink, thirsty] water,
кото́рую Я дам ему́,
[which, which one] I [ladies, i will give] [him, it, to him],
тот не бу́дет жа́ждать вове́к;
that [never, not] [will be, would be] [crave, hunger, thirst, thirsty] [forever, never];
но вода́,
[but, yet] water,
кото́рую Я дам ему́,
[which, which one] I [ladies, i will give] [him, it, to him],
сде́лается в нем исто́чником воды,
(will be done) [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [source, the source] [lake, water, waters],
теку́щей в жизнь ве́чную.
[current, flow] [at, in, of, on] [life, living] [eternal, everlasting].
but whoever drinks of the water that I will give him will never be thirsty again.
The water that I will give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.”
John 4:14 ESV

But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst;
but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
John 4:14 KJV
 
 John 6:27 NRT
27 Забо́тьтесь не о временной пи́ще,
27 [Anxious, Take Care] [never, not] about [temporal, temporary, transient, momentary] [food, meat],
а о пи́ще,
[while, and, but] about [food, meat],
даю́щей жизнь ве́чную,
giving [life, living] [eternal, everlasting],
кото́рую Сын Челове́ческий даст вам.
[which, which one] Son [Human, Man] [give, shall give, will give] [to you, ye, you].
На Нем печа́ть Отца́,
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [print, seal, sealed] [Father, The Father],
Бо́га.
God.
Do not work for the food that perishes,
but for the food that endures to eternal life,
which the Son of Man will give to you.
For on him God the Father has set his seal.”
John 6:27 ESV

Labour not for the meat which perisheth,
but for that meat which endureth unto everlasting life,
which the Son of man shall give unto you:
for him hath God the Father sealed.
John 6:27 KJV
 John 6:27 RUSV
27 Стара́йтесь не о пи́ще тле́нной,
27 [Try To, Attempt] [never, not] about [food, meat] perishable,
но о пи́ще,
[but, yet] about [food, meat],
пребыва́ющей в жизнь ве́чную,
[endures, endureth, indwelling, staying] [at, in, of, on] [life, living] [eternal, everlasting],
кото́рую даст вам Сын Челове́ческий,
[which, which one] [give, shall give, will give] [to you, ye, you] Son [Human, Man],
и́бо на Нем положи́л печа́ть [Свою́] Оте́ц,
[for, because] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Dumb, Him, Mute, Speechless] put [print, seal, sealed] [[Its, My, Thy, Your]] Father,
Бог.
God.
Do not work for the food that perishes,
but for the food that endures to eternal life,
which the Son of Man will give to you.
For on him God the Father has set his seal.”
John 6:27 ESV

Labour not for the meat which perisheth,
but for that meat which endureth unto everlasting life,
which the Son of man shall give unto you:
for him hath God the Father sealed.
John 6:27 KJV
 
 John 6:56 NRT
56 Тот,
56 That,
кто ест те́ло Моё и кто пьёт кровь Мою,
who [eating, eats] body My and who [drinking, drinks] blood [My, Mine],
тот нахо́дится во Мне,
that [is located, located] in [Me, To Me],
и Я в нем.
and I [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless].
Whoever feeds on my flesh and drinks my blood abides in me,
and I in him.
John 6:56 ESV

He that eateth my flesh,
and drinketh my blood,
dwelleth in me,
and I in him.
John 6:56 KJV
 John 6:56 RUSV
56 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребыва́ет во Мне,
56 [Eat, Eating] [My, Mine] Flesh and [drinketh, drinking, drinks] [My, Mine] Blood [abides, abideth, dwell, stays] in [Me, To Me],
и Я в нем.
and I [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless].
Whoever feeds on my flesh and drinks my blood abides in me,
and I in him.
John 6:56 ESV

He that eateth my flesh,
and drinketh my blood,
dwelleth in me,
and I in him.
John 6:56 KJV
 
 John 7:7 RUSV
7 Вас мир не мо́жет ненави́деть,
7 You [peace, the world, world] [never, not] [can, may, maybe] [dislike, hate, hates, to hate],
а Меня́ ненави́дит,
[while, and, but] [I, Me, Self] [hate, hated, hates, hateth],
потому́ что Я свиде́тельствую о нем,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [i testify, testifying] about [dumb, him, mute, speechless],
что дела его́ злы.
[what, that, why] [affairs, business, deeds, works] [his, him, it] [angry, evil].
The world cannot hate you,
but it hates me because I testify about it that its works are evil.
John 7:7 ESV

The world cannot hate you;
but me it hateth,
because I testify of it,
that the works thereof are evil.
John 7:7 KJV
 
 John 7:12 RUSV
12 И мно́го то́лков бы́ло о Нем в наро́де:
12 And [a lot of, many] talk [it was, was] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [at, in, of, on] [people, the people]:
одни́ говори́ли,
alone [they said, we talked],
что Он добр;
[what, that, why] He [good, kind, nice];
а други́е говори́ли:
[while, and, but] [other, others] [they said, we talked]:
нет,
[no, not],
но обольща́ет наро́д.
[but, yet] [deceive, deceiveth, seduces] [crowd, nation, people].
And there was much muttering about him among the people.
While some said,
“He is a good man,”
others said,
“No,
he is leading the people astray.”
John 7:12 ESV

And there was much murmuring among the people concerning him:
for some said,
He is a good man:
others said,
Nay;
but he deceiveth the people.
John 7:12 KJV
 
 John 7:13 NRT
13 Одна́ко откры́то никто́ о Нем ничего́ не говори́л из стра́ха пе́ред иуде́ями.
13 However open [no one, nobody] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [anything, nothing, never mind] [never, not] spoke [from, in, of, out] fear before jews.
Yet for fear of the Jews no one spoke openly of him.
John 7:13 ESV

Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
John 7:13 KJV
 John 7:13 RUSV
13 Впро́чем никто́ не говори́л о Нем я́вно,
13 [However, Nevertheless] [no one, nobody] [never, not] spoke about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [clearly, obviously],
боя́сь Иуде́ев.
afraid Jews.
Yet for fear of the Jews no one spoke openly of him.
John 7:13 ESV

Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
John 7:13 KJV
 
 John 7:18 NRT
18 Тот,
18 That,
кто говори́т от себя́,
who [he speaks, say, speaks, talk, to talk] from [itself, myself, yourself],
и́щет сла́вы самому себе́,
[looking, looking for] glory [himself, by myself, yourself] [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
Тот же,
That [but, same, then],
Кто и́щет сла́вы Посла́вшему Его́,
Who [looking, looking for] glory [Sent, Who Sent] [His, Him, It],
че́стен,
honest,
и лжи нет в Нем.
and [falsehood, lies] [no, not] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless].
The one who speaks on his own authority seeks his own glory;
but the one who seeks the glory of him who sent him is true,
and in him there is no falsehood.
John 7:18 ESV

He that speaketh of himself seeketh his own glory:
but he that seeketh his glory that sent him,
the same is true,
and no unrighteousness is in him.
John 7:18 KJV
 John 7:18 RUSV
18 Говоря́щий сам от себя́ и́щет сла́вы себе́;
18 [Speaking, Talking] [himself, itself, myself, self] from [itself, myself, yourself] [looking, looking for] glory [himself, myself, thyself, to myself, yourself];
а Кто и́щет сла́вы Посла́вшему Его́,
[while, and, but] Who [looking, looking for] glory [Sent, Who Sent] [His, Him, It],
Тот и́стинен,
That true,
и нет непра́вды в Нем.
and [no, not] untruths [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless].
The one who speaks on his own authority seeks his own glory;
but the one who seeks the glory of him who sent him is true,
and in him there is no falsehood.
John 7:18 ESV

He that speaketh of himself seeketh his own glory:
but he that seeketh his glory that sent him,
the same is true,
and no unrighteousness is in him.
John 7:18 KJV
 
 John 7:32 RUSV
32 Услы́шали фарисе́и таки́е толки о Нем в наро́де,
32 Heard pharisees such [rumors, talk] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [at, in, of, on] [people, the people],
и посла́ли фарисе́и и первосвяще́нники служи́телей -- схвати́ть Его́.
and [sent, they sent it] pharisees and (high priests) servants ---- [arrest, grab, seize, take] [His, Him, It].
The Pharisees heard the crowd muttering these things about him,
and the chief priests and Pharisees sent officers to arrest him.
John 7:32 ESV

The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him;
and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
John 7:32 KJV
 
 John 7:43 RUSV
43 Ита́к произошла́ о Нем ра́спря в наро́де.
43 So [happened, come about] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] strife [at, in, of, on] [people, the people].
So there was a division among the people over him.
John 7:43 ESV

So there was a division among the people because of him.
John 7:43 KJV
 
 John 8:44 NRT
44 Вы принадлежи́те ва́шему отцу́,
44 [Ye, You] [belong, belong to, pertain] [your, yours] father,
дья́волу,
(to the devil),
и хоти́те испо́лнить жела́ния ва́шего отца́.
and [want, want to, you want] [execute, fulfill, perform] [wishes, desires, yearning, want] (your his) [father, the father].
Он от начала был человекоуби́йцей и не устоя́л в и́стине,
He from [beginning, beginnings] [be, to be, was, were] [murderer, homicide] and [never, not] [endure, resisted, withstand] [at, in, of, on] [true, truth],
потому́ что в нем нет никако́й и́стины.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [no, not] [no, not any kind of, there is no] [truth, truths].
Когда́ он лжёт,
When he [lie, lying, liar],
то де́лает то,
that does that,
что ему́ сво́йственно,
[what, that, why] [him, it, to him] peculiar,
потому́ что он лжец и оте́ц лжи.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he liar and father [falsehood, lies].
You are of your father the devil,
and your will is to do your father's desires.
He was a murderer from the beginning,
and does not stand in the truth,
because there is no truth in him.
When he lies,
he speaks out of his own character,
for he is a liar and the father of lies.
John 8:44 ESV

Ye are of your father the devil,
and the lusts of your father ye will do.
He was a murderer from the beginning,
and abode not in the truth,
because there is no truth in him.
When he speaketh a lie,
he speaketh of his own:
for he is a liar,
and the father of it.
John 8:44 KJV
 John 8:44 RUSV
44 Ваш оте́ц диа́вол;
44 [Your, Yours] father [devil, the devil];
и вы хоти́те исполня́ть по́хоти отца́ ва́шего.
and [ye, you] [want, want to, you want] [execute, perform] lust [father, the father] (your his).
Он был человекоуби́йца от начала и не устоя́л в и́стине,
He [be, to be, was, were] murderer from [beginning, beginnings] and [never, not] [endure, resisted, withstand] [at, in, of, on] [true, truth],
и́бо нет в нем и́стины.
[for, because] [no, not] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [truth, truths].
Когда́ говори́т он ложь,
When [he speaks, say, speaks, talk, to talk] he [lie, lying, untruth],
говори́т своё,
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] (its own),
и́бо он лжец и оте́ц лжи.
[for, because] he liar and father [falsehood, lies].
You are of your father the devil,
and your will is to do your father's desires.
He was a murderer from the beginning,
and does not stand in the truth,
because there is no truth in him.
When he lies,
he speaks out of his own character,
for he is a liar and the father of lies.
John 8:44 ESV

Ye are of your father the devil,
and the lusts of your father ye will do.
He was a murderer from the beginning,
and abode not in the truth,
because there is no truth in him.
When he speaketh a lie,
he speaketh of his own:
for he is a liar,
and the father of it.
John 8:44 KJV
 
 John 9:3 NRT
3 –Нет,
3 –[No, Not],
э́то не и́з-за его́ греха́ и́ли греха́ его́ роди́телей отве́тил Иису́с,
[that, this, it] [never, not] (because of) [his, him, it] [of sin, offences, sin] or [of sin, offences, sin] [his, him, it] parents answered Jesus,
э́то произошло́ для того́,
[that, this, it] happened for that,
что́бы на нем бы́ли я́влены Бо́жьи дела.
[to, so that, in order to, because of] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [been, has been, were] revealed [God, God's] [affairs, business, deeds, works].
Jesus answered,
“It was not that this man sinned,
or his parents,
but that the works of God might be displayed in him.
John 9:3 ESV

Jesus answered,
Neither hath this man sinned,
nor his parents:
but that the works of God should be made manifest in him.
John 9:3 KJV
 John 9:3 RUSV
3 Иису́с отвеча́л:
3 Jesus answered:
не согреши́л ни он,
[never, not] sinned neither he,
ни роди́тели его́,
neither parents [his, him, it],
но [э́то для] [того́],
[but, yet] [[that, this, it] for] [that],
что́бы на нем яви́лись дела Божии.
[to, so that, in order to, because of] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] came [affairs, business, deeds, works] [God, God's].
Jesus answered,
“It was not that this man sinned,
or his parents,
but that the works of God might be displayed in him.
John 9:3 ESV

Jesus answered,
Neither hath this man sinned,
nor his parents:
but that the works of God should be made manifest in him.
John 9:3 KJV
 
 John 9:17 NRT
17 Тогда́ они́ опя́ть ста́ли расспра́шивать слепо́го:
17 Then [they, they are] again [be, become, get] (ask questions) [blind, the blind man]:
Что ты сам мо́жешь сказа́ть о Нем?
[What, That, Why] you [himself, itself, myself, self] [can, be able to] [say, speak, tell, to say, to tell] about [Dumb, Him, Mute, Speechless]?
Э́то ведь твои́ глаза Он откры́л.
[That, This, It] [because, after all, indeed] [thy, your] eyes He opened.
Челове́к отве́тил:
[Man, Human, Person] answered:
Он проро́к.
He [prophet, the prophet].
So they said again to the blind man,
“What do you say about him,
since he has opened your eyes?”
He said,
“He is a prophet.”
John 9:17 ESV

They say unto the blind man again,
What sayest thou of him,
that he hath opened thine eyes?
He said,
He is a prophet.
John 9:17 KJV
 John 9:17 RUSV
17 Опя́ть говоря́т слепо́му:
17 Again [say, they say] [blind, to the blind]:
ты что ска́жешь о Нем,
you [what, that, why] [say, tell, tell me, will you say] about [Dumb, Him, Mute, Speechless],
потому́ что Он отве́рз тебе́ о́чи?
[because, that is why, therefore] [what, that, why] He opened [thee, you] eyes?
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
э́то проро́к.
[that, this, it] [prophet, the prophet].
So they said again to the blind man,
“What do you say about him,
since he has opened your eyes?”
He said,
“He is a prophet.”
John 9:17 ESV

They say unto the blind man again,
What sayest thou of him,
that he hath opened thine eyes?
He said,
He is a prophet.
John 9:17 KJV
 
 John 9:19 NRT
19 –Э́то ваш сын?
19 –[That, This, It] [your, yours] son?
спроси́ли они́.
[asked, they asked] [they, they are].
Э́то о нем вы говори́те,
[That, This, It] about [dumb, him, mute, speechless] [ye, you] [say, speak],
что он роди́лся слепы́м?
[what, that, why] he [born, was born] blind?
Как же он мо́жет сейча́с ви́деть?
[How, What, As, Like (comparison)] [but, same, then] he [can, may, maybe] now [behold, find, see, to see, watch, witness]?
and asked them,
“Is this your son,
who you say was born blind?
How then does he now see?”
John 9:19 ESV

And they asked them,
saying,
Is this your son,
who ye say was born blind?
how then doth he now see?
John 9:19 KJV
 
 John 10:38 NRT
38 Е́сли же Я соверша́ю дела Моего́ Отца́,
38 [If, A, When, Unless] [but, same, then] I [i do, making, making a mistake, perform] [affairs, business, deeds, works] My [Father, The Father],
то да́же е́сли вы не ве́рите Мои́м слова́м,
that even [if, a, when, unless] [ye, you] [never, not] [believe, believed, believest, do you believe] My words,
ве́рьте дела́м,
[believe, trust] business,
что́бы вы по́няли и зна́ли,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] [understand, understood] and knew,
что Оте́ц во Мне и Я в Нем.
[what, that, why] Father in [Me, To Me] and I [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless].
but if I do them,
even though you do not believe me,
believe the works,
that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
John 10:38 ESV

But if I do,
though ye believe not me,
believe the works:
that ye may know,
and believe,
that the Father is in me,
and I in him.
John 10:38 KJV
 John 10:38 RUSV
38 а е́сли творю́,
38 [while, and, but] [if, a, when, unless] [create, i create],
то,
that,
когда́ не ве́рите Мне,
when [never, not] [believe, believed, believest, do you believe] [Me, To Me],
ве́рьте дела́м Мои́м,
[believe, trust] business My,
что́бы узна́ть и пове́рить,
[to, so that, in order to, because of] [know, to know] and believe,
что Оте́ц во Мне и Я в Нем.
[what, that, why] Father in [Me, To Me] and I [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless].
but if I do them,
even though you do not believe me,
believe the works,
that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
John 10:38 ESV

But if I do,
though ye believe not me,
believe the works:
that ye may know,
and believe,
that the Father is in me,
and I in him.
John 10:38 KJV
 
 John 10:41 NRT
41 Туда́ к Нему́ приходи́ло мно́го люде́й.
41 There [to, for, by] [Him, His] came [a lot of, many] [human, of people, people].
Хотя́ Иоа́нн и не твори́л ни одного́ знамения,
[Although, Though] John and [never, not] created neither one signs,
но все,
[but, yet] [all, any, every, everybody, everyone],
что Иоа́нн говори́л о Нем,
[what, that, why] John spoke about [Dumb, Him, Mute, Speechless],
ве́рно,
[correctly, right],
говори́ли они́.
[they said, we talked] [they, they are].
And many came to him.
And they said,
“John did no sign,
but everything that John said about this man was true.”
John 10:41 ESV

And many resorted unto him,
and said,
John did no miracle:
but all things that John spake of this man were true.
John 10:41 KJV
 John 10:41 RUSV
41 Мно́гие пришли́ к Нему́ и говори́ли,
41 Many came [to, for, by] [Him, His] and [they said, we talked],
что Иоа́нн не сотвори́л никако́го чу́да,
[what, that, why] John [never, not] created none [a miracle, miracle, sign],
но все,
[but, yet] [all, any, every, everybody, everyone],
что сказа́л Иоа́нн о Нем,
[what, that, why] [he said, said, say, saying, tell] John about [Dumb, Him, Mute, Speechless],
бы́ло и́стинно.
[it was, was] [truly, verily].
And many came to him.
And they said,
“John did no sign,
but everything that John said about this man was true.”
John 10:41 ESV

And many resorted unto him,
and said,
John did no miracle:
but all things that John spake of this man were true.
John 10:41 KJV
 
 John 12:16 NRT
16 Внача́ле ученики́ Иису́са ничего́ не могли́ поня́ть.
16 [At First, At The Beginning, Beginning, First, Initially] [students, disciples] Jesus [anything, nothing, never mind] [never, not] could understand.
То́лько по́сле того́,
[Alone, Only, Just] [after, beyond] that,
как Он был просла́влен,
[how, what, as, like (comparison)] He [be, to be, was, were] glorified,
они́ по́няли,
[they, they are] [understand, understood],
что сбылось напи́санное о Нем.
[what, that, why] [came true, it came true] written about [Dumb, Him, Mute, Speechless].
His disciples did not understand these things at first,
but when Jesus was glorified,
then they remembered that these things had been written about him and had been done to him.
John 12:16 ESV

These things understood not his disciples at the first:
but when Jesus was glorified,
then remembered they that these things were written of him,
and that they had done these things unto him.
John 12:16 KJV
 John 12:16 RUSV
16 Ученики́ Его́ сперва́ не по́няли э́того;
16 [Students, Disciples] [His, Him, It] first [never, not] [understand, understood] this;
но когда́ просла́вился Иису́с,
[but, yet] when [became famous, glorify himself] Jesus,
тогда́ вспо́мнили,
then remembered,
что так бы́ло о Нем напи́сано,
[what, that, why] so [it was, was] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] written,
и э́то сде́лали Ему́.
and [that, this, it] made [Him, It, To Him].
His disciples did not understand these things at first,
but when Jesus was glorified,
then they remembered that these things had been written about him and had been done to him.
John 12:16 ESV

These things understood not his disciples at the first:
but when Jesus was glorified,
then remembered they that these things were written of him,
and that they had done these things unto him.
John 12:16 KJV
 
 John 12:41 NRT
41 Иса́ия сказа́л э́то потому́,
41 [Esaias, Isaiah] [he said, said, say, saying, tell] [that, this, it] [because, that is why, therefore],
что он ви́дел Его́ сла́ву и говори́л о Нем .
[what, that, why] he [saw, seen] [His, Him, It] glory and spoke about [Dumb, Him, Mute, Speechless] .
Isaiah said these things because he saw his glory and spoke of him.
John 12:41 ESV

These things said Esaias,
when he saw his glory,
and spake of him.
John 12:41 KJV
 John 12:41 RUSV
41 Сие́ сказа́л Иса́ия,
41 This [he said, said, say, saying, tell] [Esaias, Isaiah],
когда́ ви́дел сла́ву Его́ и говори́л о Нем.
when [saw, seen] glory [His, Him, It] and spoke about [Dumb, Him, Mute, Speechless].
Isaiah said these things because he saw his glory and spoke of him.
John 12:41 ESV

These things said Esaias,
when he saw his glory,
and spake of him.
John 12:41 KJV
 
 John 13:31 NRT
31 Когда́ Иу́да вы́шел,
31 When Judas [came, came out],
Иису́с сказа́л:
Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
Тепе́рь Сын Челове́ческий просла́влен,
Now Son [Human, Man] glorified,
а в Нем просла́влен Бог.
[while, and, but] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] glorified God.
When he had gone out,
Jesus said,
“Now is the Son of Man glorified,
and God is glorified in him.
John 13:31 ESV

Therefore,
when he was gone out,
Jesus said,
Now is the Son of man glorified,
and God is glorified in him.
John 13:31 KJV
 John 13:31 RUSV
31 Когда́ он вы́шел,
31 When he [came, came out],
Иису́с сказа́л:
Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
ны́не просла́вился Сын Челове́ческий,
[currently, now] [became famous, glorify himself] Son [Human, Man],
и Бог просла́вился в Нем.
and God [became famous, glorify himself] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless].
When he had gone out,
Jesus said,
“Now is the Son of Man glorified,
and God is glorified in him.
John 13:31 ESV

Therefore,
when he was gone out,
Jesus said,
Now is the Son of man glorified,
and God is glorified in him.
John 13:31 KJV
 
 John 13:32 NRT
32 Е́сли Бог просла́влен в Нем,
32 [If, A, When, Unless] God glorified [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless],
то Бог просла́вит в Себе́ и Его́,
that God glorify [at, in, of, on] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] and [His, Him, It],
и неме́дленно просла́вит.
and immediately glorify.
If God is glorified in him,
God will also glorify him in himself,
and glorify him at once.
John 13:32 ESV

If God be glorified in him,
God shall also glorify him in himself,
and shall straightway glorify him.
John 13:32 KJV
 John 13:32 RUSV
32 Е́сли Бог просла́вился в Нем,
32 [If, A, When, Unless] God [became famous, glorify himself] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless],
то и Бог просла́вит Его́ в Себе́,
that and God glorify [His, Him, It] [at, in, of, on] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself],
и вско́ре просла́вит Его́.
and soon glorify [His, Him, It].
If God is glorified in him,
God will also glorify him in himself,
and glorify him at once.
John 13:32 ESV

If God be glorified in him,
God shall also glorify him in himself,
and shall straightway glorify him.
John 13:32 KJV
 
 John 15:5 NRT
5 Я лоза́,
5 I [the vine, vine],
а вы ве́тви.
[while, and, but] [ye, you] [branch, branches].
Кто нахо́дится во Мне,
Who [is located, located] in [Me, To Me],
а Я в нем,
[while, and, but] I [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless],
прино́сит мно́го плода́.
[bringeth, brings] [a lot of, many] [fruit, the fruit].
Без Меня́ вы не мо́жете де́лать ничего́.
Without [I, Me, Self] [ye, you] [never, not] [be able to, can, you can] [to do, to make] [anything, nothing, never mind].
I am the vine;
you are the branches.
Whoever abides in me and I in him,
he it is that bears much fruit,
for apart from me you can do nothing.
John 15:5 ESV

I am the vine,
ye are the branches:
He that abideth in me,
and I in him,
the same bringeth forth much fruit:
for without me ye can do nothing.
John 15:5 KJV
 John 15:5 RUSV
5 Я есмь лоза́,
5 I [am, i am] [the vine, vine],
а вы ве́тви;
[while, and, but] [ye, you] [branch, branches];
кто пребыва́ет во Мне,
who [abides, abideth, dwell, stays] in [Me, To Me],
и Я в нем,
and I [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless],
тот прино́сит мно́го плода́;
that [bringeth, brings] [a lot of, many] [fruit, the fruit];
и́бо без Меня́ не мо́жете де́лать ничего́.
[for, because] without [I, Me, Self] [never, not] [be able to, can, you can] [to do, to make] [anything, nothing, never mind].
I am the vine;
you are the branches.
Whoever abides in me and I in him,
he it is that bears much fruit,
for apart from me you can do nothing.
John 15:5 ESV

I am the vine,
ye are the branches:
He that abideth in me,
and I in him,
the same bringeth forth much fruit:
for without me ye can do nothing.
John 15:5 KJV
 
 John 18:38 NRT
38 Пила́т спроси́л:
38 Pilate asked:
Что есть и́стина?
[What, That, Why] [there are, there is] [right, true, truth]?
Пото́м он опя́ть вы́шел к иуде́ям и сказа́л:
[Then, Later] he again [came, came out] [to, for, by] jews and [he said, said, say, saying, tell]:
Я не нахожу́ в Нем никако́й вины́.
I [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt].
Pilate said to him,
“What is truth?”
After he had said this,
he went back outside to the Jews and told them,
“I find no guilt in him.
John 18:38 ESV

Pilate saith unto him,
What is truth?
And when he had said this,
he went out again unto the Jews,
and saith unto them,
I find in him no fault at all.
John 18:38 KJV
 John 18:38 RUSV
38 Пила́т сказа́л Ему́:
38 Pilate [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
что есть и́стина?
[what, that, why] [there are, there is] [right, true, truth]?
И,
And,
сказа́в э́то,
[having said, having said that, said, saying] [that, this, it],
опя́ть вы́шел к Иуде́ям и сказа́л им:
again [came, came out] [to, for, by] Jews and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
я никако́й вины́ не нахожу́ в Нем.
i [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt] [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless].
Pilate said to him,
“What is truth?”
After he had said this,
he went back outside to the Jews and told them,
“I find no guilt in him.
John 18:38 ESV

Pilate saith unto him,
What is truth?
And when he had said this,
he went out again unto the Jews,
and saith unto them,
I find in him no fault at all.
John 18:38 KJV
 
 John 19:4 NRT
4 Пила́т вы́шел ещё раз и сказа́л им:
4 Pilate [came, came out] [again, also, another, even, further, more] [once, time] and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Смотрите!
See!
Вот,
[Behold, Here, There],
я вывожу Его́ ещё раз,
i [bring, bring forth, bringing, i take out, i withdraw] [His, Him, It] [again, also, another, even, further, more] [once, time],
что́бы вы убеди́лись,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] [we made sure, convinced],
что я не нахожу́ в Нем никако́й вины́.
[what, that, why] i [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt].
Pilate went out again and said to them,
“See,
I am bringing him out to you that you may know that I find no guilt in him.”
John 19:4 ESV

Pilate therefore went forth again,
and saith unto them,
Behold,
I bring him forth to you,
that ye may know that I find no fault in him.
John 19:4 KJV
 John 19:4 RUSV
4 Пила́т опя́ть вы́шел и сказа́л им:
4 Pilate again [came, came out] and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вот,
[behold, here, there],
я вывожу Его́ к вам,
i [bring, bring forth, bringing, i take out, i withdraw] [His, Him, It] [to, for, by] [to you, ye, you],
что́бы вы зна́ли,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] knew,
что я не нахожу́ в Нем никако́й вины́.
[what, that, why] i [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt].
Pilate went out again and said to them,
“See,
I am bringing him out to you that you may know that I find no guilt in him.”
John 19:4 ESV

Pilate therefore went forth again,
and saith unto them,
Behold,
I bring him forth to you,
that ye may know that I find no fault in him.
John 19:4 KJV
 
 John 19:6 NRT
6 Как то́лько первосвяще́нники и стра́жа уви́дели Его́,
6 [How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] (high priests) and [guard, officers] [saw, they saw, you saw] [His, Him, It],
они́ закрича́ли:
[they, they are] [screamed, shouted, they screamed, voices]:
Распни́!
Crucify!
Распни́ Его́!
Crucify [His, Him, It]!
Но Пила́т отве́тил:
[But, Yet] Pilate answered:
Бери́те Его́ са́ми и распина́йте,
[Take, Take It] [His, Him, It] themselves and crucify,
я же не нахожу́ в Нем никако́й вины́.
i [but, same, then] [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt].
When the chief priests and the officers saw him,
they cried out,
“Crucify him,
crucify him!”
Pilate said to them,
“Take him yourselves and crucify him,
for I find no guilt in him.”
John 19:6 ESV

When the chief priests therefore and officers saw him,
they cried out,
saying,
Crucify him,
crucify him.
Pilate saith unto them,
Take ye him,
and crucify him:
for I find no fault in him.
John 19:6 KJV
 John 19:6 RUSV
6 Когда́ же уви́дели Его́ первосвяще́нники и служи́тели,
6 When [but, same, then] [saw, they saw, you saw] [His, Him, It] (high priests) and servants,
то закрича́ли:
that [screamed, shouted, they screamed, voices]:
распни́,
crucify,
распни́ Его́!
crucify [His, Him, It]!
Пила́т говори́т им:
Pilate [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
возьми́те Его́ вы,
take [His, Him, It] [ye, you],
и распни́те;
and crucify;
и́бо я не нахожу́ в Нем вины́.
[for, because] i [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [fault, guilt].
When the chief priests and the officers saw him,
they cried out,
“Crucify him,
crucify him!”
Pilate said to them,
“Take him yourselves and crucify him,
for I find no guilt in him.”
John 19:6 ESV

When the chief priests therefore and officers saw him,
they cried out,
saying,
Crucify him,
crucify him.
Pilate saith unto them,
Take ye him,
and crucify him:
for I find no fault in him.
John 19:6 KJV
 
 John 19:24 RUSV
24 Ита́к сказа́ли друг дру́гу:
24 So [said, say, tell, they said] friend friend:
не ста́нем раздира́ть его́,
[never, not] [let us become, we will become] [rend, rip, tear apart] [his, him, it],
а бро́сим о нем жре́бий,
[while, and, but] [leave, leave, let us quit, let us throw, throw] about [dumb, him, mute, speechless] (the lot),
чей бу́дет,
whose [will be, would be],
--да сбу́дется реченное в Писа́нии:
--yes [be fulfilled, fulfilled, it will become true] spoken [at, in, of, on] Scripture:
раздели́ли ри́зы Мои́ ме́жду собо́ю и об оде́жде Мое́й броса́ли жре́бий.
divided robe My [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves] and about clothes My throwing (the lot).
Так поступи́ли во́ины.
So [come, received] [soldiers, warriors].
so they said to one another,
“Let us not tear it,
but cast lots for it to see whose it shall be.”
This was to fulfill the Scripture which says,
“They divided my garments among them,
and for my clothing they cast lots.”
So the soldiers did these things,
John 19:24 ESV

They said therefore among themselves,
Let us not rend it,
but cast lots for it,
whose it shall be:
that the scripture might be fulfilled,
which saith,
They parted my raiment among them,
and for my vesture they did cast lots.
These things therefore the soldiers did.
John 19:24 KJV
 
 John 21:9 RUSV
9 Когда́ же вы́шли на зе́млю,
9 When [but, same, then] [came out, exited, gone, gone out, went] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
ви́дят разло́женный ого́нь и на нем лежа́щую ры́бу и хлеб.
[see, they see] [unfolded, decomposed, laid] [fire, flame] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [laying, lying, lying down] fish and [bread, loaves, shewbread].
When they got out on land,
they saw a charcoal fire in place,
with fish laid out on it,
and bread.
John 21:9 ESV

As soon then as they were come to land,
they saw a fire of coals there,
and fish laid thereon,
and bread.
John 21:9 KJV
 
 Revision: 9/9/2024 4:58:39 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED