Genesis 2:4 NRT
4 Вот повествова́ние о не́бе и земле́,
4 [Behold, Here, There] [narration, narrative, the narrative] about [heaven, sky] and [earth, ground, land, world],
когда́ они́ бы́ли сотворены.
when [they, they are] [been, has been, were] сотворены.
Когда́ Госпо́дь Бог создавал зе́млю и не́бо,
When Lord God создавал [earth, land] and [heaven, heavens, sky], |
These are the generations of the heavens and the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens. Genesis 2:4 ESV
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created,
in the day that the LORD God made the earth and the heavens, Genesis 2:4 KJV |
Genesis 2:25 NRT
25 И Адам,
25 And Adam,
и его́ жена́ бы́ли на́ги,
and [his, him, it] wife [been, has been, were] наги,
но не испытывали стыда.
[but, yet] [never, not] испытывали стыда. |
And the man and his wife were both naked and were not ashamed. Genesis 2:25 ESV |
Genesis 2:25 RUSV
25 И бы́ли о́ба на́ги,
25 And [been, has been, were] both наги,
Адам и жена́ его́,
Adam and wife [his, him, it],
и не стыди́лись.
and [never, not] [ashamed, shame, they were ashamed, were ashamed]. |
And the man and his wife were both naked and were not ashamed. Genesis 2:25 ESV |
Genesis 4:4 NRT
4 а А́вель поже́ртвовал жирные ча́сти перворо́дных своего́ стада.
4 [while, and, but] Abel donated жирные [parts, piece, portion] [firstborn, the firstborn] [his, yours] [herds, flocks].
А́вель и его́ дар бы́ли уго́дны Го́споду,
Abel and [his, him, it] [donation, gift, offering] [been, has been, were] [please, pleasing] [Lord, To The Lord], |
and Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions. And the Lord had regard for Abel and his offering, Genesis 4:4 ESV
And Abel,
he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering: Genesis 4:4 KJV |
Genesis 4:5 NRT
5 но Ка́ин и его́ дар не бы́ли уго́дны Ему́.
5 [but, yet] Cain and [his, him, it] [donation, gift, offering] [never, not] [been, has been, were] [please, pleasing] [Him, It, To Him].
Ка́ин разгне́вался,
Cain angry,
и лицо́ его́ потемне́ло от гне́ва.
and face [his, him, it] [dark, it got dark] from [anger, rage, wrath]. |
but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his face fell. Genesis 4:5 ESV
But unto Cain and to his offering he had not respect.
And Cain was very wroth, and his countenance fell. Genesis 4:5 KJV |
Genesis 4:8 NRT
8 Ка́ин сказа́л своему́ бра́ту А́велю:
8 Cain [he said, said, say, saying, tell] [to his, your own] brother Abel:
–Пойдём в по́ле.
–[Let Us Go To, Let's Go To] [at, in, of, on] field.
Когда́ они́ бы́ли в по́ле,
When [they, they are] [been, has been, were] [at, in, of, on] field,
Ка́ин накинулся на своего́ бра́та А́веля и уби́л его́.
Cain накинулся [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [his, yours] brother Abel and killed [his, him, it]. |
Cain spoke to Abel his brother. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him. Genesis 4:8 ESV
And Cain talked with Abel his brother:
and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. Genesis 4:8 KJV |
Genesis 4:8 RUSV
8 И сказа́л Ка́ин А́велю,
8 And [he said, said, say, saying, tell] Cain Abel,
бра́ту своему́.
brother [to his, your own].
И когда́ они́ бы́ли в по́ле,
And when [they, they are] [been, has been, were] [at, in, of, on] field,
восста́л Ка́ин на А́веля,
[rebelled, revolted] Cain [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Abel,
бра́та своего́,
brother [his, yours],
и уби́л его́.
and killed [his, him, it]. |
Cain spoke to Abel his brother. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him. Genesis 4:8 ESV
And Cain talked with Abel his brother:
and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. Genesis 4:8 KJV |
Genesis 5:2 NRT
2 Он сотвори́л мужчи́ну и же́нщину и благослови́л их.
2 He created (a man) and woman and blessed [them, their].
Когда́ они́ бы́ли сотворены,
When [they, they are] [been, has been, were] сотворены,
Он назва́л их «челове́к».
He [called, named, identify] [them, their] «[man, human, person]». |
Male and female he created them, and he blessed them and named them Man when they were created. Genesis 5:2 ESV
Male and female created he them;
and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created. Genesis 5:2 KJV |
Genesis 5:4 NRT
4 По́сле рожде́ния Си́фа Адам жил 800 лет,
4 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Seth Adam lived 800 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
The days of Adam after he fathered Seth were years; and he had other sons and daughters. Genesis 5:4 ESV
And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years:
and he begat sons and daughters: Genesis 5:4 KJV |
Genesis 5:7 NRT
7 По́сле рожде́ния Еноса Сиф жил 807 лет,
7 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Enos Seth lived 807 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
Seth lived after he fathered Enosh years and had other sons and daughters. Genesis 5:7 ESV
And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years,
and begat sons and daughters: Genesis 5:7 KJV |
Genesis 5:10 NRT
10 По́сле рожде́ния Каинана Енос жил 815 лет,
10 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Cainan Enos lived 815 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
Enosh lived after he fathered Kenan years and had other sons and daughters. Genesis 5:10 ESV
And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years,
and begat sons and daughters: Genesis 5:10 KJV |
Genesis 5:13 NRT
13 По́сле рожде́ния Малелеила Каинан жил 840 лет,
13 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Mahalaleel Cainan lived 840 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
Kenan lived after he fathered Mahalalel years and had other sons and daughters. Genesis 5:13 ESV
And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years,
and begat sons and daughters: Genesis 5:13 KJV |
Genesis 5:16 NRT
16 По́сле рожде́ния Иареда Малелеил жил 830 лет,
16 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Jared [Mahalaleel, Mahalalel] lived 830 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
Mahalalel lived after he fathered Jared years and had other sons and daughters. Genesis 5:16 ESV
And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years,
and begat sons and daughters: Genesis 5:16 KJV |
Genesis 5:19 NRT
19 По́сле рожде́ния Ено́ха Иаред жил 800 лет,
19 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Enoch Jared lived 800 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
Jared lived after he fathered Enoch years and had other sons and daughters. Genesis 5:19 ESV
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years,
and begat sons and daughters: Genesis 5:19 KJV |
Genesis 5:22 NRT
22 По́сле рожде́ния Мафусала Ено́х ходи́л с Бо́гом 300 лет,
22 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Methuselah Enoch [walked, went] [and, from, in, of, with] [By God, God] 300 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
Enoch walked with God after he fathered Methuselah years and had other sons and daughters. Genesis 5:22 ESV
And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years,
and begat sons and daughters: Genesis 5:22 KJV |
Genesis 5:26 NRT
26 По́сле рожде́ния Ламеха Мафусал жил 782 года,
26 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Lamech Methuselah lived 782 [of the year, years],
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
Methuselah lived after he fathered Lamech years and had other sons and daughters. Genesis 5:26 ESV
And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years,
and begat sons and daughters: Genesis 5:26 KJV |
Genesis 5:30 NRT
30 По́сле рожде́ния Но́я Ламех жил 595 лет,
30 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Noah Lamech lived 595 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
Lamech lived after he fathered Noah years and had other sons and daughters. Genesis 5:30 ESV
And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years,
and begat sons and daughters: Genesis 5:30 KJV |
Genesis 6:4 NRT
4 В те дни,
4 [At, In, Of, On] those days,
по́сле того́ как сыны́ Бо́жьи входили к челове́ческим дочерям и име́ли от них дете́й,
[after, beyond] that [how, what, as, like (comparison)] [children, sons] [God, God's] входили [to, for, by] human [daughters, to daughters] and [had, have had] from [them, they] [child, children],
бы́ли на земле́ исполи́ны.
[been, has been, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] giants.
Э́то бы́ли геро́и,
[That, This, It] [been, has been, were] heroes,
знаменитые с дре́вних времён.
знаменитые [and, from, in, of, with] [ancient, antique, old] [time, times]. |
The Nephilim were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of man and they bore children to them. These were the mighty men who were of old, the men of renown. Genesis 6:4 ESV
There were giants in the earth in those days;
and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown. Genesis 6:4 KJV |
Genesis 6:4 RUSV
4 В то вре́мя бы́ли на земле́ исполи́ны,
4 [At, In, Of, On] that [hour, time] [been, has been, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] giants,
особенно же с того́ вре́мени,
особенно [but, same, then] [and, from, in, of, with] that time,
как сыны́ Божии ста́ли входи́ть к дочерям челове́ческим,
[how, what, as, like (comparison)] [children, sons] [God, God's] [be, become, get] [comes, enter, enters, includes] [to, for, by] [daughters, to daughters] human,
и они́ ста́ли рожда́ть им:
and [they, they are] [be, become, get] [beget, to give birth] [it, them]:
э́то си́льные,
[that, this, it] strong,
издревле славные лю́ди.
издревле славные people. |
The Nephilim were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of man and they bore children to them. These were the mighty men who were of old, the men of renown. Genesis 6:4 ESV
There were giants in the earth in those days;
and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown. Genesis 6:4 KJV |
Genesis 6:5 RUSV
5 И уви́дел Госпо́дь,
5 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Lord,
что велико развращение челове́ков на земле́,
[what, that, why] great развращение [men, people] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
и что все мы́сли и помышле́ния сердца их бы́ли зло во вся́кое вре́мя;
and [what, that, why] [all, any, every, everybody, everyone] [think, thoughts] and thoughts [heart, hearts, very heart] [them, their] [been, has been, were] [evil, evils, wicked] [in, on] [anything, everyone, everything] [hour, time]; |
The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually. Genesis 6:5 ESV
And God saw that the wickedness of man was great in the earth,
and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. Genesis 6:5 KJV |
Genesis 7:23 NRT
23 вся́кое живо́е существо́ на земле́ бы́ло уничтожено:
23 [anything, everyone, everything] [alive, live] creature [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [it was, was] уничтожено:
лю́ди и звери,
people and beasts,
пресмыка́ющиеся и пти́цы небе́сные.
reptiles and [bird, birds, fowls] heavenly.
Оста́лся то́лько Ной и те,
[Remained, Stay, Stayed, Tarried, Tarry] [alone, only, just] Noah and those,
кто бы́ли с ним в ковче́ге.
who [been, has been, were] [and, from, in, of, with] him [at, in, of, on] [ark, the ark]. |
He blotted out every living thing that was on the face of the ground, man and animals and creeping things and birds of the heavens. They were blotted out from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ark. Genesis 7:23 ESV
And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground,
both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark. Genesis 7:23 KJV |
Genesis 8:1 NRT
1 Но Бог помнил о Но́е и о всех дики́х живо́тных и скоте,
1 [But, Yet] God помнил about Noah and about [all, everyone] wild animals and скоте,
кото́рые бы́ли с ним в ковче́ге,
[which, who] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] him [at, in, of, on] [ark, the ark],
и Он посла́л ве́тер на зе́млю,
and He sent wind [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
и воды ста́ли убыва́ть.
and [lake, water, waters] [be, become, get] [decrease, diminish, subsided]. |
But God remembered Noah and all the beasts and all the livestock that were with him in the ark. And God made a wind blow over the earth, and the waters subsided. Genesis 8:1 ESV
And God remembered Noah,
and every living thing, and all the cattle that was with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters assuaged; Genesis 8:1 KJV |
Genesis 9:18 NRT
18 Сыновья Но́я,
18 Sons Noah,
вы́шедшие из ковче́га,
released [from, in, of, out] [ark, the ark],
бы́ли Сим,
[been, has been, were] This,
Хам и Иафет (Хам –– оте́ц Ханаа́на).
Ham and Japheth (Ham –– father Canaan). |
The sons of Noah who went forth from the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of Canaan.) Genesis 9:18 ESV
And the sons of Noah,
that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan. Genesis 9:18 KJV |
Genesis 9:18 RUSV
18 Сыновья Но́я,
18 Sons Noah,
вы́шедшие из ковче́га,
released [from, in, of, out] [ark, the ark],
бы́ли:
[been, has been, were]:
Сим,
This,
Хам и Иафет.
Ham and Japheth.
Хам же был оте́ц Ханаа́на.
Ham [but, same, then] [be, to be, was, were] father Canaan. |
The sons of Noah who went forth from the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of Canaan.) Genesis 9:18 ESV
And the sons of Noah,
that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan. Genesis 9:18 KJV |
Genesis 9:19 RUSV
19 Сии́ тро́е бы́ли сыновья Но́евы,
19 [These, Those] [three, trio] [been, has been, were] sons [Noah, Noah's],
и от них населилась вся земля́.
and from [them, they] населилась [all, whole] [earth, ground, land]. |
These three were the sons of Noah, and from these the people of the whole earth were dispersed. Genesis 9:19 ESV |
Genesis 9:23 NRT
23 Но Сим и Иафет взя́ли оде́жду,
23 [But, Yet] This and Japheth [have taken, they took it, took] clothes,
положи́ли её себе́ на пле́чи и,
put her [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] shoulders and,
пятясь,
пятясь,
вошли́ и прикрыли наготу́ отца́.
[entered, they entered] and прикрыли [nakedness, nudity] [father, the father].
Их лица бы́ли обращены́ в другу́ю сто́рону,
[Them, Their] faces [been, has been, were] converted [at, in, of, on] [another, other] side,
что́бы им не уви́деть наготы отца́.
[to, so that, in order to, because of] [it, them] [never, not] see [nakedness, nudity] [father, the father]. |
Then Shem and Japheth took a garment, laid it on both their shoulders, and walked backward and covered the nakedness of their father. Their faces were turned backward, and they did not see their father's nakedness. Genesis 9:23 ESV
And Shem and Japheth took a garment,
and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness. Genesis 9:23 KJV |
Genesis 9:23 RUSV
23 Сим же и Иафет взя́ли оде́жду и,
23 This [but, same, then] and Japheth [have taken, they took it, took] clothes and,
положи́в её на пле́чи свои́,
[by putting, having put] her [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] shoulders their,
пошли́ задом и покры́ли наготу́ отца́ своего́;
[gone away, let us go, went] задом and [covered, covering] [nakedness, nudity] [father, the father] [his, yours];
лица их бы́ли обращены́ наза́д,
faces [them, their] [been, has been, were] converted back,
и они́ не вида́ли наготы отца́ своего́.
and [they, they are] [never, not] [have you seen it, saw, seen, we saw it] [nakedness, nudity] [father, the father] [his, yours]. |
Then Shem and Japheth took a garment, laid it on both their shoulders, and walked backward and covered the nakedness of their father. Their faces were turned backward, and they did not see their father's nakedness. Genesis 9:23 ESV
And Shem and Japheth took a garment,
and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness. Genesis 9:23 KJV |
Genesis 10:10 NRT
10 Пе́рвыми города́ми в его́ ца́рстве бы́ли Вавило́н,
10 [First, The First] cities [at, in, of, on] [his, him, it] [kingdom, the kingdom] [been, has been, were] Babylon,
Эрех,
Эрех,
Акка́д и Халне в Шинаре.
Accad and Халне [at, in, of, on] Шинаре. |
The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar. Genesis 10:10 ESV
And the beginning of his kingdom was Babel,
and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar. Genesis 10:10 KJV |
Genesis 10:19 RUSV
19 И бы́ли преде́лы Ханане́ев от Сидона к Герару до Га́зы,
19 And [been, has been, were] limits [Canaanites, The Canaanites] from Sidon [to, for, by] Gerar [before, until] [Gases, Gaza],
Отсю́да к Садому,
(From Here) [to, for, by] Садому,
Гаморре,
Гаморре,
Адме и Цевоиму до Лаши.
Admah and Цевоиму [before, until] Лаши. |
And the territory of the Canaanites extended from Sidon in the direction of Gerar as far as Gaza, and in the direction of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha. Genesis 10:19 ESV
And the border of the Canaanites was from Sidon,
as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha. Genesis 10:19 KJV |
Genesis 10:21 RUSV
21 Бы́ли де́ти и у Си́ма,
21 [Been, Has Been, Were] children and [at, by, with, of] Shem,
отца́ всех сыно́в Еверовых,
[father, the father] [all, everyone] [children, sons] Еверовых,
ста́ршего бра́та Иафетова.
[elder, senior] brother Иафетова. |
To Shem also, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, children were born. Genesis 10:21 ESV
Unto Shem also,
the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born. Genesis 10:21 KJV |
Genesis 10:29 NRT
29 Офира,
29 Ophir,
Хавилы и Иовава.
Хавилы and Jobab.
Все они́ бы́ли сыновья́ми Иоктана.
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [they, they are] [been, has been, were] [children, sons] Joktan. |
|
Genesis 10:30 RUSV
30 Поселения их бы́ли от Ме́ши до Сефара,
30 Поселения [them, their] [been, has been, were] from Mesha [before, until] Сефара,
горы восточной.
[mountains, the mountains] восточной. |
The territory in which they lived extended from Mesha in the direction of Sephar to the hill country of the east. Genesis 10:30 ESV |
Genesis 11:3 NRT
3 Они́ сказа́ли друг дру́гу:
3 [They, They Are] [said, say, tell, they said] friend friend:
–Дава́йте сде́лаем кирпичи́ и обожжём их полу́чше.
–(Let Us) [let us do it, will do] bricks and [burn, let us burn it, we will burn it] [them, their] better.
Кирпичи́ у них бы́ли вме́сто ка́мня и смола вме́сто известкового раствора.
Bricks [at, by, with, of] [them, they] [been, has been, were] (instead of) [rock, stone, stone's] and [pitch, resin] (instead of) известкового раствора. |
And they said to one another, “Come, let us make bricks, and burn them thoroughly.” And they had brick for stone, and bitumen for mortar. Genesis 11:3 ESV
And they said one to another,
Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar. Genesis 11:3 KJV |
Genesis 11:11 NRT
11 По́сле рожде́ния Арпахшада Сим жил 500 лет,
11 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] [Arpachshad, Arphaxad] This lived 500 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
And Shem lived after he fathered Arpachshad years and had other sons and daughters. Genesis 11:11 ESV
And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years,
and begat sons and daughters. Genesis 11:11 KJV |
Genesis 11:13 NRT
13 По́сле рожде́ния Шелаха Арпахшад жил 403 года,
13 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Шелаха Arphaxad lived 403 [of the year, years],
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
And Arpachshad lived after he fathered Shelah years and had other sons and daughters. Genesis 11:13 ESV
And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years,
and begat sons and daughters. Genesis 11:13 KJV |
Genesis 11:15 NRT
15 По́сле рожде́ния Евера,
15 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] [Eber, Ever],
Шелах жил 403 года,
[Sala, Shelah] lived 403 [of the year, years],
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
And Shelah lived after he fathered Eber years and had other sons and daughters. Genesis 11:15 ESV
And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years,
and begat sons and daughters. Genesis 11:15 KJV |
Genesis 11:17 NRT
17 По́сле рожде́ния Пелега Евер жил 430 лет,
17 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Пелега [Eber, Ever, Heber] lived 430 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
And Eber lived after he fathered Peleg years and had other sons and daughters. Genesis 11:17 ESV
And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years,
and begat sons and daughters. Genesis 11:17 KJV |
Genesis 11:19 NRT
19 По́сле рожде́ния Реу Пелег жил 209 лет,
19 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] [Ragau, Reu] [Bearing, Peleg, Phalec] lived 209 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
And Peleg lived after he fathered Reu years and had other sons and daughters. Genesis 11:19 ESV
And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years,
and begat sons and daughters. Genesis 11:19 KJV |
Genesis 11:21 NRT
21 По́сле рожде́ния Серуга Реу жил 207 лет,
21 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Серуга [Ragau, Reu] lived 207 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
And Reu lived after he fathered Serug years and had other sons and daughters. Genesis 11:21 ESV
And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years,
and begat sons and daughters. Genesis 11:21 KJV |
Genesis 11:23 NRT
23 По́сле рожде́ния Нахора Серуг жил 200 лет,
23 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Nahor [Saruch, Serug] lived 200 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
And Serug lived after he fathered Nahor years and had other sons and daughters. Genesis 11:23 ESV
And Serug lived after he begat Nahor two hundred years,
and begat sons and daughters. Genesis 11:23 KJV |
Genesis 11:25 NRT
25 По́сле рожде́ния Тераха Нахор жил 119 лет,
25 [After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Тераха Nahor lived 119 years,
и у него́ бы́ли ещё сыновья и до́чери.
and [at, by, with, of] him [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sons and daughters. |
And Nahor lived after he fathered Terah years and had other sons and daughters. Genesis 11:25 ESV
And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years,
and begat sons and daughters. Genesis 11:25 KJV |
Genesis 13:5 NRT
5 У Ло́та,
5 [At, By, With, Of] Lot,
кото́рый кочевал с Авра́мом,
[which, which the, who] кочевал [and, from, in, of, with] Abram,
то́же бы́ли стада ме́лкого и кру́пного скота́ и шатры́,
[too, also] [been, has been, were] [herds, flocks] small and [a large one, large] [cattle, livestock] and tents, |
|
Genesis 13:13 NRT
13 Жи́тели Содо́ма бы́ли нечестивы и тя́жко грешили про́тив Господа.
13 [Citizens, Multitude, People, Residents, Village] Sodom [been, has been, were] нечестивы and (it is hard) грешили against Lord. |
But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
Genesis 13:13 KJV |
Genesis 13:13 RUSV
13 Жи́тели же Содомские бы́ли злы и весьма́ грешны пред Го́сподом.
13 [Citizens, Multitude, People, Residents, Village] [but, same, then] Содомские [been, has been, were] [angry, evil] and [exceeding, exceedingly, quite, very] грешны [before, front] Lord. |
But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
Genesis 13:13 KJV |
Genesis 14:4 NRT
4 Уже́ двена́дцать лет они́ бы́ли под вла́стью Кедорлаомера,
4 Already twelve years [they, they are] [been, has been, were] [below, beneath, under, underneath] [authority, dominion, power] Chedorlaomer,
но на тринадцатый год восстали.
[but, yet] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] тринадцатый year восстали. |
Twelve years they had served Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled. Genesis 14:4 ESV |
Genesis 14:4 RUSV
4 Двена́дцать лет бы́ли они́ в порабоще́нии у Кедорлаомера,
4 Twelve years [been, has been, were] [they, they are] [at, in, of, on] [enslavement, oppression] [at, by, with, of] Chedorlaomer,
а в тринадцатом году возмути́лись.
[while, and, but] [at, in, of, on] тринадцатом year [displeased, indignant, indignantly, indignation, outraged, they were indignant]. |
Twelve years they had served Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled. Genesis 14:4 ESV |
Genesis 14:13 NRT
13 Оди́н из тех,
13 [Alone, One] [from, in, of, out] those,
кто спасся,
who спасся,
пришёл и рассказа́л об э́том еврею Авра́му.
[arrive, came, come] and [he told me, told] about this еврею Abram.
Авра́м жил неподалёку от дубов,
Abram lived nearby from дубов,
принадлежавших аморрею Мамре,
принадлежавших аморрею Mamre,
бра́ту Эшкола и Анера –– все они́ бы́ли союзниками Авра́ма.
brother Эшкола and Анера –– [all, any, every, everybody, everyone] [they, they are] [been, has been, were] союзниками Abram. |
Then one who had escaped came and told Abram the Hebrew, who was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and of Aner. These were allies of Abram. Genesis 14:13 ESV
And there came one that had escaped,
and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these were confederate with Abram. Genesis 14:13 KJV |
Genesis 14:13 RUSV
13 И пришёл оди́н из уцелевших и извести́л Авра́ма Евре́я,
13 And [arrive, came, come] [alone, one] [from, in, of, out] уцелевших and [notified, told] Abram [Jew, The Jew],
жи́вшего тогда́ у дубра́вы Мамре,
[lived, living, who lived] then [at, by, with, of] [oak forests, plain, plains] Mamre,
Аморреянина,
Аморреянина,
бра́та Эшколу и бра́та Анеру,
brother Эшколу and brother Анеру,
кото́рые бы́ли союзники Аврамовы.
[which, who] [been, has been, were] союзники Аврамовы. |
Then one who had escaped came and told Abram the Hebrew, who was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and of Aner. These were allies of Abram. Genesis 14:13 ESV
And there came one that had escaped,
and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these were confederate with Abram. Genesis 14:13 KJV |
Genesis 17:26 NRT
26 Авраа́м и его́ сын Измаи́л о́ба бы́ли обре́заны в тот же день.
26 Abraham and [his, him, it] son Ishmael both [been, has been, were] [circumcised, cropped, cut] [at, in, of, on] that [but, same, then] day. |
That very day Abraham and his son Ishmael were circumcised. Genesis 17:26 ESV |
Genesis 17:26 RUSV
26 В тот же са́мый день обре́заны бы́ли Авраа́м и Измаи́л,
26 [At, In, Of, On] that [but, same, then] [most, the very] day [circumcised, cropped, cut] [been, has been, were] Abraham and Ishmael,
сын его́,
son [his, him, it], |
That very day Abraham and his son Ishmael were circumcised. Genesis 17:26 ESV |
Genesis 17:27 NRT
27 И все мужчи́ны в до́ме Авраа́ма,
27 And [all, any, every, everybody, everyone] men [at, in, of, on] [home, house] Abraham,
включа́я тех,
including those,
кто был рождён в его́ до́ме и́ли ку́плен у чужезе́мца,
who [be, to be, was, were] born [at, in, of, on] [his, him, it] [home, house] or [bought, purchased] [at, by, with, of] [alien, foreigner, stranger, the stranger],
бы́ли обре́заны вме́сте с ним.
[been, has been, were] [circumcised, cropped, cut] together [and, from, in, of, with] him. |
And all the men of his house, those born in the house and those bought with money from a foreigner, were circumcised with him. Genesis 17:27 ESV
And all the men of his house,
born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him. Genesis 17:27 KJV |
Genesis 18:11 NRT
11 Авраа́м и Са́рра бы́ли уже́ стары и в прекло́нных года́х,
11 Abraham and Sarah [been, has been, were] already стары and [at, in, of, on] [elderly, the elderly] years,
и то,
and that,
что обы́чно быва́ет у же́нщин,
[what, that, why] [custom, normally, traditionally, typically, usually] [it happens, things happen] [at, by, with, of] women,
у Са́рры прекрати́лось.
[at, by, with, of] Sarah [it stopped, stopped]. |
Now Abraham and Sarah were old, advanced in years. The way of women had ceased to be with Sarah. Genesis 18:11 ESV
Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age;
and it ceased to be with Sarah after the manner of women. Genesis 18:11 KJV |
Genesis 18:11 RUSV
11 Авраа́м же и Са́рра бы́ли стары и в ле́тах прекло́нных,
11 Abraham [but, same, then] and Sarah [been, has been, were] стары and [at, in, of, on] [years, age] [elderly, the elderly],
и обыкнове́нное у же́нщин у Са́рры прекрати́лось.
and [common, normal, ordinary] [at, by, with, of] women [at, by, with, of] Sarah [it stopped, stopped]. |
Now Abraham and Sarah were old, advanced in years. The way of women had ceased to be with Sarah. Genesis 18:11 ESV
Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age;
and it ceased to be with Sarah after the manner of women. Genesis 18:11 KJV |
Genesis 19:8 NRT
8 Послу́шайте,
8 [Listen, Listen Up],
у меня́ есть две до́чери,
[at, by, with, of] [i, me, self] [there are, there is] two daughters,
кото́рые никогда́ ещё не бы́ли с мужчи́ной.
[which, who] never [again, also, another, even, further, more] [never, not] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] man.
Дава́йте я вы́веду их к вам,
(Let Us) i [i will take it out, take] [them, their] [to, for, by] [to you, ye, you],
и де́лайте с ни́ми,
and [do, do it] [and, from, in, of, with] them,
что хоти́те.
[what, that, why] [want, want to, you want].
Но не де́лайте ничего́ э́тим лю́дям,
[But, Yet] [never, not] [do, do it] [anything, nothing, never mind] this people,
кото́рые пришли́ под защи́ту моего́ крова.
[which, who] came [below, beneath, under, underneath] [protection, security] my крова. |
Behold, I have two daughters who have not known any man. Let me bring them out to you, and do to them as you please. Only do nothing to these men, for they have come under the shelter of my roof.” Genesis 19:8 ESV
Behold now,
I have two daughters which have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing; for therefore came they under the shadow of my roof. Genesis 19:8 KJV |
Genesis 19:11 NRT
11 А тех,
11 [While, And, But] those,
кто бы́ли у две́ри дома,
who [been, has been, were] [at, by, with, of] [door, doors] houses,
и молоды́х и старых,
and [young, youth] and старых,
они́ порази́ли слепотой,
[they, they are] [amazed, impressed] слепотой,
так что те не могли́ найти́ дверь.
so [what, that, why] those [never, not] could find door. |
And they struck with blindness the men who were at the entrance of the house, both small and great, so that they wore themselves out groping for the door. Genesis 19:11 ESV
And they smote the men that were at the door of the house with blindness,
both small and great: so that they wearied themselves to find the door. Genesis 19:11 KJV |
Genesis 21:30 RUSV
30 [он] сказа́л:
30 [he] [he said, said, say, saying, tell]:
семь а́гниц сих возьми́ от руки мое́й,
seven lambs [now, these, those] [get, take] from [arms, hand, hands] my,
что́бы они́ бы́ли мне свиде́тельством,
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [been, has been, were] [me, to me] certificate,
что я вы́копал э́тот коло́дезь.
[what, that, why] i [dug out, dug up, excavate] this [the well, well]. |
He said, “These seven ewe lambs you will take from my hand, that this may be a witness for me that I dug this well.” Genesis 21:30 ESV
And he said,
For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well. Genesis 21:30 KJV |
Genesis 24:10 RUSV
10 И взял раб из верблю́дов господи́на своего́ де́сять верблю́дов и пошёл.
10 And took [a slave, servant, slave] [from, in, of, out] camels [lord, master, mister] [his, yours] ten camels and [gone, went].
В рука́х у него́ бы́ли та́кже всякие сокро́вища господи́на его́.
[At, In, Of, On] [hand, hands] [at, by, with, of] him [been, has been, were] also всякие [hidden treasures, treasures] [lord, master, mister] [his, him, it].
Он встал и пошёл в Месопота́мию,
He [get up, got up] and [gone, went] [at, in, of, on] Mesopotamia,
в го́род Нахора,
[at, in, of, on] [city, town] Nahor, |
Then the servant took ten of his master's camels and departed, taking all sorts of choice gifts from his master; and he arose and went to Mesopotamia to the city of Nahor. Genesis 24:10 ESV
And the servant took ten camels of the camels of his master,
and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor. Genesis 24:10 KJV |
Genesis 24:32 NRT
32 Тот челове́к вошёл в дом,
32 That [man, human, person] [entered, has entered] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
и верблю́ды бы́ли расседланы.
and camels [been, has been, were] расседланы.
Верблю́дам принесли́ соло́мы и корма,
Camels [brought, they brought it] straw and [feed, stern],
а для него́ и его́ люде́й принесли́ воды,
[while, and, but] for him and [his, him, it] [human, of people, people] [brought, they brought it] [lake, water, waters],
что́бы вы́мыть ноги.
[to, so that, in order to, because of] [wash out, wash up] [legs, feet]. |
So the man came to the house and unharnessed the camels, and gave straw and fodder to the camels, and there was water to wash his feet and the feet of the men who were with him. Genesis 24:32 ESV
And the man came into the house:
and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him. Genesis 24:32 KJV |
Genesis 24:32 RUSV
32 И вошёл челове́к.
32 And [entered, has entered] [man, human, person].
[Лаван] расседлал верблю́дов и дал соло́мы и корму верблю́дам,
[Laban] расседлал camels and gave straw and [stern, the stern] camels,
и воды умы́ть ноги ему́ и лю́дям,
and [lake, water, waters] wash [legs, feet] [him, it, to him] and people,
кото́рые бы́ли с ним;
[which, who] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] him; |
So the man came to the house and unharnessed the camels, and gave straw and fodder to the camels, and there was water to wash his feet and the feet of the men who were with him. Genesis 24:32 ESV
And the man came into the house:
and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him. Genesis 24:32 KJV |
Genesis 24:54 NRT
54 И он,
54 And he,
и лю́ди,
and people,
что бы́ли с ним,
[what, that, why] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] him,
е́ли,
ate,
пи́ли и оста́лись ночева́ть.
[drank, drinking] and stayed [spend the night, to spend the night].
Когда́ на друго́е у́тро они́ подня́лись,
When [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] other morning [they, they are] [got up, rose],
он сказа́л:
he [he said, said, say, saying, tell]:
–Отпустите меня́,
–[Let Go, Release] [i, me, self],
я хочу́ отпра́виться в путь к моему́ господи́ну.
i [i want, want] [go, start] [at, in, of, on] [path, the way, way] [to, for, by] my [lord, master, mister]. |
And he and the men who were with him ate and drank, and they spent the night there. When they arose in the morning, he said, “Send me away to my master.” Genesis 24:54 ESV
And they did eat and drink,
he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master. Genesis 24:54 KJV |
Genesis 25:3 NRT
3 Иокшан был отцо́м Шевы и Дедана;
3 Jokshan [be, to be, was, were] father Шевы and Dedan;
пото́мками Дедана бы́ли ашуриты,
[descendants, offspring] Dedan [been, has been, were] ашуриты,
летушиты и леюмиты.
летушиты and леюмиты. |
Jokshan fathered Sheba and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim. Genesis 25:3 ESV
And Jokshan begat Sheba,
and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. Genesis 25:3 KJV |
Genesis 25:3 RUSV
3 Иокшан роди́л Шеву и Дедана.
3 Jokshan (gave birth) Шеву and Dedan.
Сыны́ Дедана бы́ли:
[Children, Sons] Dedan [been, has been, were]:
Ашурим,
Ашурим,
Летушим и Леюмим.
Летушим and Леюмим. |
Jokshan fathered Sheba and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim. Genesis 25:3 ESV
And Jokshan begat Sheba,
and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. Genesis 25:3 KJV |
Genesis 25:6 RUSV
6 а сынам нало́жниц,
6 [while, and, but] [sons, to the sons] concubines,
кото́рые бы́ли у Авраа́ма,
[which, who] [been, has been, were] [at, by, with, of] Abraham,
дал Авраа́м пода́рки и отосла́л их от Исаа́ка,
gave Abraham [gifts, present] and [sent, sent it away] [them, their] from Isaac,
сы́на своего́,
[a son, my son, son] [his, yours],
ещё при жи́зни свое́й,
[again, also, another, even, further, more] [at, in] life [his, mine],
на восто́к,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] east,
в зе́млю восто́чную.
[at, in, of, on] [earth, land] [eastern, the eastern one]. |
But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, and while he was still living he sent them away from his son Isaac, eastward to the east country. Genesis 25:6 ESV
But unto the sons of the concubines,
which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country. Genesis 25:6 KJV |
Genesis 26:14 NRT
14 У него́ бы́ли таки́е большие стада ме́лкого и кру́пного скота́ и сто́лько слуг,
14 [At, By, With, Of] him [been, has been, were] such [big, large, huge] [herds, flocks] small and [a large one, large] [cattle, livestock] and [many, much, multitude, so many, so much] servants,
что филисти́мляне зави́довали ему́.
[what, that, why] [philistines, the philistines] [envied, jealous, they were jealous] [him, it, to him]. |
He had possessions of flocks and herds and many servants, so that the Philistines envied him. Genesis 26:14 ESV
For he had possession of flocks,
and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. Genesis 26:14 KJV |
Genesis 26:14 RUSV
14 У него́ бы́ли стада ме́лкого и стада кру́пного скота́ и мно́жество пахотных поле́й,
14 [At, By, With, Of] him [been, has been, were] [herds, flocks] small and [herds, flocks] [a large one, large] [cattle, livestock] and [lots of, many] пахотных [field, fields],
и Филисти́мляне ста́ли зави́довать ему́.
and [Philistines, The Philistines] [be, become, get] [envied, envy, to envy] [him, it, to him]. |
He had possessions of flocks and herds and many servants, so that the Philistines envied him. Genesis 26:14 ESV
For he had possession of flocks,
and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. Genesis 26:14 KJV |
Genesis 26:18 NRT
18 Исаа́к расчистил коло́дцы,
18 Isaac расчистил wells,
кото́рые бы́ли вы́копаны во времена́ его́ отца́ Авраа́ма,
[which, who] [been, has been, were] [dug, dug out, dug up] [in, on] [days, time, times] [his, him, it] [father, the father] Abraham,
а зате́м засыпаны филистимлянами по́сле его́ сме́рти,
[while, and, but] then засыпаны филистимлянами [after, beyond] [his, him, it] [death, of death],
и дал им те же названия,
and gave [it, them] those [but, same, then] названия,
каки́е пре́жде дал его́ оте́ц.
(what kind) before gave [his, him, it] father. |
And Isaac dug again the wells of water that had been dug in the days of Abraham his father, which the Philistines had stopped after the death of Abraham. And he gave them the names that his father had given them. Genesis 26:18 ESV
And Isaac digged again the wells of water,
which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them. Genesis 26:18 KJV |
Genesis 26:18 RUSV
18 И вновь вы́копал Исаа́к коло́дези воды,
18 And again [dug out, dug up, excavate] Isaac wells [lake, water, waters],
кото́рые вы́копаны бы́ли во дни Авраа́ма,
[which, who] [dug, dug out, dug up] [been, has been, were] [in, on] days Abraham,
отца́ его́,
[father, the father] [his, him, it],
и кото́рые завали́ли Филисти́мляне по сме́рти Авраа́ма;
and [which, who] [they buried him, they failed] [Philistines, The Philistines] [along, by, in, on, to, unto] [death, of death] Abraham;
и назва́л их теми же именами,
and [called, named, identify] [them, their] those [but, same, then] именами,
кото́рыми назва́л их оте́ц его́.
[have, that, which, who] [called, named, identify] [them, their] father [his, him, it]. |
And Isaac dug again the wells of water that had been dug in the days of Abraham his father, which the Philistines had stopped after the death of Abraham. And he gave them the names that his father had given them. Genesis 26:18 ESV
And Isaac digged again the wells of water,
which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them. Genesis 26:18 KJV |
Genesis 26:27 NRT
27 Исаа́к спроси́л их:
27 Isaac asked [them, their]:
–Заче́м вы пришли́,
–[How, Wherefore, Why] [ye, you] came,
ведь вы бы́ли враждебны ко мне и прогнали меня́?
[because, after all, indeed] [ye, you] [been, has been, were] враждебны to [me, to me] and прогнали [i, me, self]? |
Isaac said to them, “Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?” Genesis 26:27 ESV
And Isaac said unto them,
Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you? Genesis 26:27 KJV |
Genesis 26:35 RUSV
35 и они́ бы́ли в тягость Исаа́ку и Реве́кке.
35 and [they, they are] [been, has been, were] [at, in, of, on] тягость Isaac and [Rebecca, Rebekah]. |
and they made life bitter for Isaac and Rebekah. Genesis 26:35 ESV
Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah.
Genesis 26:35 KJV |
Genesis 27:23 NRT
23 Он не узна́л его́,
23 He [never, not] (found out) [his, him, it],
потому́ что руки у него́ бы́ли волосатые,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [arms, hand, hands] [at, by, with, of] him [been, has been, were] волосатые,
как у Иса́ва,
[how, what, as, like (comparison)] [at, by, with, of] Esau,
и он благослови́л его́.
and he blessed [his, him, it]. |
And he did not recognize him, because his hands were hairy like his brother Esau's hands. So he blessed him. Genesis 27:23 ESV
And he discerned him not,
because his hands were hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him. Genesis 27:23 KJV |
Genesis 27:23 RUSV
23 И не узна́л его́,
23 And [never, not] (found out) [his, him, it],
потому́ что руки его́ бы́ли,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [arms, hand, hands] [his, him, it] [been, has been, were],
как руки Иса́ва,
[how, what, as, like (comparison)] [arms, hand, hands] Esau,
бра́та его́,
brother [his, him, it],
косматые;
косматые;
и благослови́л его́
and blessed [his, him, it] |
And he did not recognize him, because his hands were hairy like his brother Esau's hands. So he blessed him. Genesis 27:23 ESV
And he discerned him not,
because his hands were hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him. Genesis 27:23 KJV |
Genesis 27:42 RUSV
42 И пересказаны бы́ли Реве́кке слова Иса́ва,
42 And пересказаны [been, has been, were] [Rebecca, Rebekah] [speech, the words, word, words] Esau,
ста́ршего сы́на её;
[elder, senior] [a son, my son, son] her;
и она́ посла́ла,
and [she, she is] [i sent it, sent],
и призвала мла́дшего сы́на своего́ Иа́кова,
and призвала [junior, the younger one, younger] [a son, my son, son] [his, yours] [Jacob, James],
и сказа́ла ему́:
and ((she) said) [him, it, to him]:
вот,
[behold, here, there],
Иса́в,
Esau,
брат твой,
brother your,
грози́т уби́ть тебя́;
threatens [destroy, kill, murder, slew, to kill] you; |
But the words of Esau her older son were told to Rebekah. So she sent and called Jacob her younger son and said to him, “Behold, your brother Esau comforts himself about you by planning to kill you. Genesis 27:42 ESV
And these words of Esau her elder son were told to Rebekah:
and she sent and called Jacob her younger son, and said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth comfort himself, purposing to kill thee. Genesis 27:42 KJV |
Genesis 28:8 NRT
8 Тогда́ Иса́в по́нял,
8 Then Esau [known, understood],
как не по душе бы́ли хананеянки его́ отцу́ Исаа́ку.
[how, what, as, like (comparison)] [never, not] [along, by, in, on, to, unto] soul [been, has been, were] хананеянки [his, him, it] father Isaac. |
So when Esau saw that the Canaanite women did not please Isaac his father, Genesis 28:8 ESV
And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
Genesis 28:8 KJV |
Genesis 28:9 NRT
9 И он пошёл к Измаи́лу и взял себе́ в жены,
9 And he [gone, went] [to, for, by] Ishmael and took [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives],
помимо тех,
помимо those,
кото́рые у него́ уже́ бы́ли,
[which, who] [at, by, with, of] him already [been, has been, were],
Махалату,
Махалату,
сестру́ Невайота,
[my sister, sister] Невайота,
дочь Измаи́ла,
daughter [Ishmael, Ishmael's],
сы́на Авраа́ма.
[a son, my son, son] Abraham. |
Esau went to Ishmael and took as his wife, besides the wives he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth. Genesis 28:9 ESV
Then went Esau unto Ishmael,
and took unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebajoth, to be his wife. Genesis 28:9 KJV |
Genesis 29:16 NRT
16 А у Лавана бы́ли две до́чери:
16 [While, And, But] [at, by, with, of] Laban [been, has been, were] two daughters:
старшую зва́ли Ли́я,
старшую [called, my name was, name] Leah,
а мла́дшую –– Рахи́ль.
[while, and, but] [the younger one, younger] –– Rachel. |
Now Laban had two daughters. The name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel. Genesis 29:16 ESV
And Laban had two daughters:
the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel. Genesis 29:16 KJV |
Genesis 30:30 NRT
30 Они́ бы́ли немногочисленны до моего́ прихо́да,
30 [They, They Are] [been, has been, were] немногочисленны [before, until] my parish,
но тепе́рь их число́ многокра́тно увеличилось,
[but, yet] now [them, their] number repeatedly увеличилось,
и Госпо́дь благословля́л тебя́ и́з-за меня́.
and Lord blessed you (because of) [i, me, self].
Когда́ же,
When [but, same, then],
наконе́ц,
[finally, at last],
я смогу́ скопить что-нибу́дь и для со́бственного дома?
i [able, could, i can, might] скопить something and for own houses? |
For you had little before I came, and it has increased abundantly, and the Lord has blessed you wherever I turned. But now when shall I provide for my own household also?” Genesis 30:30 ESV
For it was little which thou hadst before I came,
and it is now increased unto a multitude; and the LORD hath blessed thee since my coming: and now when shall I provide for mine own house also? Genesis 30:30 KJV |
Genesis 30:38 NRT
38 Он положи́л ве́тки с наре́зкой во все пои́лки,
38 He put branches [and, from, in, of, with] [by cutting, cutting, slicing] [in, on] [all, any, every, everybody, everyone] [drinkers, drinking bowls],
что́бы они́ бы́ли пря́мо пе́ред ското́м,
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [been, has been, were] [directly, immediately, specifically, clearly, plainly] before cattle,
когда́ скот приходи́л пить.
when [cattle, livestock] came [drink, thirsty].
Во вре́мя бра́чной поры,
[In, On] [hour, time] marriage [season, time],
когда́ живо́тные приходи́ли пить,
when animals [came, come] [drink, thirsty], |
He set the sticks that he had peeled in front of the flocks in the troughs, that is, the watering places, where the flocks came to drink. And since they bred when they came to drink, Genesis 30:38 ESV
And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink,
that they should conceive when they came to drink. Genesis 30:38 KJV |
Genesis 30:42 NRT
42 а е́сли живо́тные бы́ли слабые,
42 [while, and, but] [if, a, when, unless] animals [been, has been, were] слабые,
он не клал ве́ток.
he [never, not] [lay, put] branches.
Так сла́бый скот достава́лся Лавану,
So weak [cattle, livestock] (got it) Laban,
а си́льный –– Иа́кову.
[while, and, but] [strong, powerful] –– [Jacob, James, To Jacob]. |
but for the feebler of the flock he would not lay them there. So the feebler would be Laban's, and the stronger Jacob's. Genesis 30:42 ESV
But when the cattle were feeble,
he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. Genesis 30:42 KJV |
Genesis 30:43 NRT
43 Иа́ков на́чал богате́ть,
43 [Jacob, James] [began, start] (get rich),
у него́ тепе́рь бы́ли большие стада,
[at, by, with, of] him now [been, has been, were] [big, large, huge] [herds, flocks],
а та́кже служа́нки,
[while, and, but] also [maids, maidservants, servant girl],
слуги,
[servant, servants],
верблю́ды и ослы́.
camels and donkeys. |
Thus the man increased greatly and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys. Genesis 30:43 ESV
And the man increased exceedingly,
and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses. Genesis 30:43 KJV |
Genesis 31:4 NRT
4 Иа́ков посла́л сказа́ть Рахили и Ли́и,
4 [Jacob, James] sent [say, speak, tell, to say, to tell] Rachel and Leah,
что́бы они́ вы́шли в по́ле,
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [came out, exited, gone, gone out, went] [at, in, of, on] field,
где бы́ли его́ ота́ры.
[somewhere, where, wherever] [been, has been, were] [his, him, it] flocks. |
So Jacob sent and called Rachel and Leah into the field where his flock was Genesis 31:4 ESV
And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,
Genesis 31:4 KJV |
Genesis 31:10 NRT
10 Одна́жды,
10 [Once, One Day],
в то вре́мя,
[at, in, of, on] that [hour, time],
когда́ спаривается скот,
when спаривается [cattle, livestock],
мне присни́лся сон:
[me, to me] [dream, i had a dream] [dream, sleep]:
я подня́л взгляд и уви́дел,
i [lifted, lifting, raised] sight and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что козлы,
[what, that, why] goats,
покрывавшие коз,
покрывавшие goats,
бы́ли пестрыми,
[been, has been, were] пестрыми,
крапчатыми и́ли пятнистыми.
крапчатыми or пятнистыми. |
In the breeding season of the flock I lifted up my eyes and saw in a dream that the goats that mated with the flock were striped, spotted, and mottled. Genesis 31:10 ESV
And it came to pass at the time that the cattle conceived,
that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ring-streaked, speckled, and grizzled. Genesis 31:10 KJV |
Genesis 31:19 RUSV
19 И как Лаван пошёл стричь скот свой,
19 And [how, what, as, like (comparison)] Laban [gone, went] [cut, cut it, shear] [cattle, livestock] [mine, my own],
то Рахи́ль похитила и́долов,
that Rachel похитила idols,
кото́рые бы́ли у отца́ её.
[which, who] [been, has been, were] [at, by, with, of] [father, the father] her. |
And Laban went to shear his sheep:
and Rachel had stolen the images that were her father's. Genesis 31:19 KJV |
Genesis 31:41 NRT
41 Таковы́ бы́ли те два́дцать лет,
41 (These Are) [been, has been, were] those twenty years,
что я жил в твоём до́ме.
[what, that, why] i lived [at, in, of, on] yours [home, house].
Я рабо́тал на тебя́ четы́рнадцать лет за двух твои́х дочере́й и шесть лет за скот,
I [have worked, worked] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you fourteen years [after, around, at, behind, over] two [your, yours] daughters and six years [after, around, at, behind, over] [cattle, livestock],
а ты де́сять раз меня́л мою пла́ту.
[while, and, but] you ten [once, time] [changed, changers] [my, mine] [fee, the fee]. |
These twenty years I have been in your house. I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times. Genesis 31:41 ESV
Thus have I been twenty years in thy house;
I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times. Genesis 31:41 KJV |
Genesis 32:6 NRT
6 Посла́нцы верну́лись и сказа́ли Иа́кову:
6 Messengers [back, come back, returned] and [said, say, tell, they said] [Jacob, James, To Jacob]:
–Мы бы́ли у твоего́ бра́та Иса́ва,
–[We, We Are] [been, has been, were] [at, by, with, of] [thy, your] brother Esau,
и тепе́рь он сам идёт тебе́ навстре́чу и с ним четы́реста челове́к.
and now he [himself, itself, myself, self] goes [thee, you] towards and [and, from, in, of, with] him (four hundred) [man, human, person]. |
And the messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau, and he is coming to meet you, and there are four hundred men with him.” Genesis 32:6 ESV
And the messengers returned to Jacob,
saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him. Genesis 32:6 KJV |
Genesis 32:7 NRT
7 В великом стра́хе и смятении Иа́ков раздели́л люде́й,
7 [At, In, Of, On] [great, mighty] [fear, terror] and смятении [Jacob, James] divided [human, of people, people],
кото́рые бы́ли с ним,
[which, who] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] him,
а та́кже стада кру́пного и ме́лкого скота́ и верблю́дов.
[while, and, but] also [herds, flocks] [a large one, large] and small [cattle, livestock] and camels. |
Then Jacob was greatly afraid and distressed. He divided the people who were with him, and the flocks and herds and camels, into two camps, Genesis 32:7 ESV
Then Jacob was greatly afraid and distressed:
and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands; Genesis 32:7 KJV |
Genesis 32:21 NRT
21 Так да́ры Иа́кова бы́ли отправлены вперёд,
21 So gifts [Jacob, James] [been, has been, were] отправлены [ahead, forward],
а сам он провёл ночь в лагере.
[while, and, but] [himself, itself, myself, self] he spent night [at, in, of, on] лагере. |
So the present passed on ahead of him, and he himself stayed that night in the camp. Jacob Wrestles with God Genesis 32:21 ESV
So went the present over before him:
and himself lodged that night in the company. Genesis 32:21 KJV |
Genesis 34:5 NRT
5 Когда́ Иа́ков услы́шал,
5 When [Jacob, James] heard,
что его́ дочь Ди́на обесче́щена,
[what, that, why] [his, him, it] daughter Dinah [dishonored, dishonoured],
его́ сыновья бы́ли в по́ле со стада́ми,
[his, him, it] sons [been, has been, were] [at, in, of, on] field [after, with] [cattle, in herds, livestock],
и он молча́л об э́том,
and he [he was silent, silent, speechless] about this,
пока́ они́ не верну́лись домо́й.
[bye, while] [they, they are] [never, not] [back, come back, returned] [home, house]. |
Now Jacob heard that he had defiled his daughter Dinah. But his sons were with his livestock in the field, so Jacob held his peace until they came. Genesis 34:5 ESV
And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter:
now his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they were come. Genesis 34:5 KJV |
Genesis 34:5 RUSV
5 Иа́ков слы́шал,
5 [Jacob, James] heard,
что [сын Емморов] обесче́стил Ди́ну,
[what, that, why] [son Емморов] [defiled, dishonored] Dinah,
дочь его́,
daughter [his, him, it],
но как сыновья его́ бы́ли со ското́м его́ в по́ле,
[but, yet] [how, what, as, like (comparison)] sons [his, him, it] [been, has been, were] [after, with] cattle [his, him, it] [at, in, of, on] field,
то Иа́ков молча́л,
that [Jacob, James] [he was silent, silent, speechless],
пока́ не пришли́ они́.
[bye, while] [never, not] came [they, they are]. |
Now Jacob heard that he had defiled his daughter Dinah. But his sons were with his livestock in the field, so Jacob held his peace until they came. Genesis 34:5 ESV
And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter:
now his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they were come. Genesis 34:5 KJV |
Genesis 34:7 NRT
7 Сыновья Иа́кова верну́лись с поле́й,
7 Sons [Jacob, James] [back, come back, returned] [and, from, in, of, with] [field, fields],
как то́лько услы́шали о случи́вшемся.
[how, what, as, like (comparison)] [alone, only, just] heard about (what happened).
Они́ бы́ли полны горя и я́рости,
[They, They Are] [been, has been, were] [are full, complete, filled] [grief, hot] and [fury, rage],
потому́ что Шехем сде́лал постыдное де́ло в Изра́иле,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Шехем did постыдное [affair, business] [at, in, of, on] Israel,
когда́ лёг с до́черью Иа́кова,
when (lay down) [and, from, in, of, with] [daughter, my daughter] [Jacob, James],
а тако́е недопустимо.
[while, and, but] such недопустимо. |
The sons of Jacob had come in from the field as soon as they heard of it, and the men were indignant and very angry, because he had done an outrageous thing in Israel by lying with Jacob's daughter, for such a thing must not be done. Genesis 34:7 ESV
And the sons of Jacob came out of the field when they heard it:
and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter: which thing ought not to be done. Genesis 34:7 KJV |
Genesis 34:24 NRT
24 Все,
24 [All, Any, Every, Everybody, Everyone],
кто собира́лись у городских ворот,
who (we were going to meet) [at, by, with, of] городских [gate, door, neck],
согласи́лись с Хамором и его́ сы́ном Шехемом,
[agreed, covenanted] [and, from, in, of, with] Хамором and [his, him, it] son Шехемом,
и все мужчи́ны в го́роде бы́ли обре́заны.
and [all, any, every, everybody, everyone] men [at, in, of, on] [city, town] [been, has been, were] [circumcised, cropped, cut]. |
And all who went out of the gate of his city listened to Hamor and his son Shechem, and every male was circumcised, all who went out of the gate of his city. Genesis 34:24 ESV
And unto Hamor and unto Shechem his son hearkened all that went out of the gate of his city;
and every male was circumcised, all that went out of the gate of his city. Genesis 34:24 KJV |
Genesis 34:25 RUSV
25 На тре́тий день,
25 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] third day,
когда́ они́ бы́ли в боле́зни,
when [they, they are] [been, has been, were] [at, in, of, on] [disability, disease, diseases, infirmity],
два сы́на Иа́кова,
two [a son, my son, son] [Jacob, James],
Симео́н и Леви́й,
Simeon and Levi,
бра́тья Динины,
brothers Динины,
взя́ли ка́ждый свой меч,
[have taken, they took it, took] [each, every] [mine, my own] sword,
и смело напали на го́род,
and смело attacked [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [city, town],
и умертвили весь му́жеский пол;
and умертвили [all, entire, everything, the whole, whole] male [floor, paul]; |
On the third day, when they were sore, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and came against the city while it felt secure and killed all the males. Genesis 34:25 ESV
And it came to pass on the third day,
when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males. Genesis 34:25 KJV |
Genesis 35:4 NRT
4 Они́ отдали Иа́кову всех чужи́х богов,
4 [They, They Are] [gave away, give away, given] [Jacob, James, To Jacob] [all, everyone] [aliens, foreigners, strangers] gods,
кото́рые у них бы́ли,
[which, who] [at, by, with, of] [them, they] [been, has been, were],
и серьги из ушей,
and earrings [from, in, of, out] ушей,
и Иа́ков закопа́л их под ду́бом в Шехеме.
and [Jacob, James] [buried, buried it] [them, their] [below, beneath, under, underneath] [an oak tree, oak] [at, in, of, on] Шехеме. |
So they gave to Jacob all the foreign gods that they had, and the rings that were in their ears. Jacob hid them under the terebinth tree that was near Shechem. Genesis 35:4 ESV
And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand,
and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem. Genesis 35:4 KJV |
Genesis 35:16 NRT
16 Они́ поки́нули Вефиль и бы́ли уже́ недалеко́ от Ефрафы,
16 [They, They Are] [abandoned, journeyed, left] Bethel and [been, has been, were] already near from Ephrath,
когда́ Рахи́ль начала рожа́ть,
when Rachel [beginning, beginnings] (give birth),
и ро́ды бы́ли о́чень тру́дные.
and [birth, childbirth] [been, has been, were] [greatly, highly, very] [difficult, difficult ones]. |
Then they journeyed from Bethel. When they were still some distance from Ephrath, Rachel went into labor, and she had hard labor. Genesis 35:16 ESV
And they journeyed from Bethel;
and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labor. Genesis 35:16 KJV |
Genesis 35:16 RUSV
16 И отпра́вились из Вефиля.
16 And [departed, set off, we went] [from, in, of, out] Bethel.
И когда́ ещё остава́лось не́которое расстоя́ние земли до Ефрафы,
And when [again, also, another, even, further, more] [it remained, there was left] some [distance, interval, spacing] [earth, land] [before, until] Ephrath,
Рахи́ль родила,
Rachel [bore, gave birth],
и ро́ды её бы́ли трудны.
and [birth, childbirth] her [been, has been, were] трудны. |
Then they journeyed from Bethel. When they were still some distance from Ephrath, Rachel went into labor, and she had hard labor. Genesis 35:16 ESV
And they journeyed from Bethel;
and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labor. Genesis 35:16 KJV |
Genesis 36:11 RUSV
11 У Елифаза бы́ли сыновья:
11 [At, By, With, Of] Eliphaz [been, has been, were] sons:
Феман,
Феман,
Ома́р,
[Lobster, Omar],
Цефо,
Цефо,
Гафам и Кеназ.
Gatam and Kenaz. |
|
Genesis 36:14 RUSV
14 И сии́ бы́ли сыновья Оливемы,
14 And [these, those] [been, has been, were] sons [Aholibamah, Oholibamah],
до́чери А́ны,
daughters [Ana, Anah, Anya],
сы́на Цивеонова,
[a son, my son, son] Цивеонова,
жены Исавовой:
[wife, wives] [Esau, Esau's]:
она́ родила Иса́ву Иеуса,
[she, she is] [bore, gave birth] Esau Jeush,
Иеглома и Коре́я.
[Jaalam, Jalam] and [Korah, Korea]. |
These are the sons of Oholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah. Genesis 36:14 ESV
And these were the sons of Aholibamah,
the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah. Genesis 36:14 KJV |
Genesis 36:16 NRT
16 Корах,
16 [Bark, Korah],
Гатам и Амалик.
Gatam and Amalek.
Э́то вожди́,
[That, This, It] [chiefs, leaders],
произоше́дшие от Элифаза в Эдоме;
(what happened) from Eliphaz [at, in, of, on] Edom;
они́ бы́ли вну́ками А́ды.
[they, they are] [been, has been, were] grandchildren Adah. |
Korah, Gatam, and Amalek; these are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah. Genesis 36:16 ESV
Duke Korah,
duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah. Genesis 36:16 KJV |
Genesis 36:17 NRT
17 Сыновья Рагуила,
17 Sons Reuel,
Исавова сы́на:
[Esau, Esau's] [a son, my son, son]:
вожди́ Нахат,
[chiefs, leaders] Нахат,
Зерах,
Zerah,
Шамма и Ми́за.
Шамма and Mizzah.
Э́то вожди́,
[That, This, It] [chiefs, leaders],
произоше́дшие от Рагуила в Эдоме;
(what happened) from Reuel [at, in, of, on] Edom;
они́ бы́ли вну́ками Исавовой жены Басематы.
[they, they are] [been, has been, were] grandchildren [Esau, Esau's] [wife, wives] Basemath. |
These are the sons of Reuel, Esau's son: the chiefs Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah; these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau's wife. Genesis 36:17 ESV
And these are the sons of Reuel Esau's son;
duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife. Genesis 36:17 KJV |
Genesis 36:21 NRT
21 Дишон,
21 Dishon,
Ецер и Дишан.
Ezer and Dishan.
Э́ти сыновья Сеира в Эдоме бы́ли вождя́ми хорре́ев.
These sons Сеира [at, in, of, on] Edom [been, has been, were] [chiefs, leaders, the chiefs] [hori, horites]. |
Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom. Genesis 36:21 ESV
And Dishon,
and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom. Genesis 36:21 KJV |
Genesis 36:22 RUSV
22 Сыновья Лотана бы́ли:
22 Sons [Lotan, Lotan's] [been, has been, were]:
Хори и Геман;
Хори and Геман;
а сестра́ у Лотана:
[while, and, but] sister [at, by, with, of] [Lotan, Lotan's]:
Фамна.
Timna. |
|
Genesis 36:30 NRT
30 Дишон,
30 Dishon,
Ецер и Дишан.
Ezer and Dishan.
Они́ бы́ли вождя́ми хорре́ев по ро́дам их в земле́ Сеир.
[They, They Are] [been, has been, were] [chiefs, leaders, the chiefs] [hori, horites] [along, by, in, on, to, unto] [births, giving birth] [them, their] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Seir. |
Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, chief by chief in the land of Seir. Genesis 36:30 ESV
Duke Dishon,
duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir. Genesis 36:30 KJV |
Genesis 37:25 NRT
25 Они́ се́ли за еду,
25 [They, They Are] [sat, sat down] [after, around, at, behind, over] [coming, i am coming, i am on my way],
и тут уви́дели карава́н измаильтя́н,
and here [saw, they saw, you saw] [caravan, the caravan] ishmaelites,
иду́щий из Галаада.
[coming, going] [from, in, of, out] Gilead.
Их верблю́ды бы́ли нагружены специями,
[Them, Their] camels [been, has been, were] нагружены специями,
бальза́мом и миррой,
balm and миррой,
кото́рые они́ везли в Еги́пет.
[which, who] [they, they are] везли [at, in, of, on] Egypt. |
Then they sat down to eat. And looking up they saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead, with their camels bearing gum, balm, and myrrh, on their way to carry it down to Egypt. Genesis 37:25 ESV
And they sat down to eat bread:
and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a company of Ishmaelites came from Gilead with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt. Genesis 37:25 KJV |
Genesis 39:20 NRT
20 он взял Ио́сифа и посади́л его́ в темни́цу,
20 he took Joseph and planted [his, him, it] [at, in, of, on] [dungeon, prison],
где бы́ли заключены́ царские узники;
[somewhere, where, wherever] [been, has been, were] concluded царские узники;
и так Ио́сиф оказа́лся в темни́це.
and so Joseph [it turned out, turned out to be] [at, in, of, on] [dungeon, prison, the dungeon]. |
And Joseph's master took him and put him into the prison, the place where the king's prisoners were confined, and he was there in prison. Genesis 39:20 ESV
And Joseph's master took him,
and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison. Genesis 39:20 KJV |
Genesis 40:10 NRT
10 и на лозе́ бы́ли три ве́тви.
10 and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] vine [been, has been, were] three [branch, branches].
Едва́ на ней показа́лись по́чки,
[Barely, Hardly, Scarcely] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her [showed up, they showed up] [bud, kidneys],
как она́ расцвела,
[how, what, as, like (comparison)] [she, she is] расцвела,
и цве́ты сра́зу превратились в гроздья виногра́да.
and flowers [at once, immediately, straightaway] превратились [at, in, of, on] гроздья grapes. |
and on the vine there were three branches. As soon as it budded, its blossoms shot forth, and the clusters ripened into grapes. Genesis 40:10 ESV
And in the vine were three branches:
and it was as though it budded, and her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes: Genesis 40:10 KJV |
Genesis 41:21 RUSV
21 и вошли́ [тучные] в утро́бу их,
21 and [entered, they entered] [тучные] [at, in, of, on] [the womb, womb] [them, their],
но не приметно бы́ло,
[but, yet] [never, not] приметно [it was, was],
что они́ вошли́ в утро́бу их:
[what, that, why] [they, they are] [entered, they entered] [at, in, of, on] [the womb, womb] [them, their]:
они́ бы́ли так же худы ви́дом,
[they, they are] [been, has been, were] so [but, same, then] худы [appearance, countenance, view],
как и снача́ла.
[how, what, as, like (comparison)] and first.
И я просну́лся.
And i [awoke, woke, woke up]. |
but when they had eaten them no one would have known that they had eaten them, for they were still as ugly as at the beginning. Then I awoke. Genesis 41:21 ESV
And when they had eaten them up,
it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favored, as at the beginning. So I awoke. Genesis 41:21 KJV |
Genesis 41:48 RUSV
48 И собра́л он вся́кий хлеб семи лет,
48 And [bring, collected] he [any, every, everyone, whoever, whosoever] [bread, loaves, shewbread] seven years,
кото́рые бы́ли [плодородны] в земле́ Еги́петской,
[which, who] [been, has been, were] [плодородны] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian,
и положи́л хлеб в города́х;
and put [bread, loaves, shewbread] [at, in, of, on] [cities, towns];
в [ка́ждом] го́роде положи́л хлеб поле́й,
[at, in, of, on] [[each, every, everybody, everyone]] [city, town] put [bread, loaves, shewbread] [field, fields],
окружа́ющих его́.
[surrounding people, those around] [his, him, it]. |
and he gathered up all the food of these seven years, which occurred in the land of Egypt, and put the food in the cities. He put in every city the food from the fields around it. Genesis 41:48 ESV
And he gathered up all the food of the seven years,
which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same. Genesis 41:48 KJV |
Genesis 43:26 RUSV
26 И пришёл Ио́сиф домо́й;
26 And [arrive, came, come] Joseph [home, house];
и они́ принесли́ ему́ в дом да́ры,
and [they, they are] [brought, they brought it] [him, it, to him] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] gifts,
кото́рые бы́ли на рука́х их,
[which, who] [been, has been, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [hand, hands] [them, their],
и поклони́лись ему́ до земли.
and [bowed, they bowed] [him, it, to him] [before, until] [earth, land]. |
When Joseph came home, they brought into the house to him the present that they had with them and bowed down to him to the ground. Genesis 43:26 ESV
And when Joseph came home,
they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth. Genesis 43:26 KJV |
Genesis 44:3 RUSV
3 У́тром,
3 [In The Morning, Morning],
когда́ рассвело,
when рассвело,
э́ти лю́ди бы́ли отпущены,
these people [been, has been, were] отпущены,
они́ и ослы́ их.
[they, they are] and donkeys [them, their]. |
|
Genesis 44:4 NRT
4 Они́ бы́ли ещё недалеко́ от города,
4 [They, They Are] [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] near from [cities, city, town, towns],
когда́ Ио́сиф сказа́л управля́ющему:
when Joseph [he said, said, say, saying, tell] (to the manager):
–Неме́дленно отправля́йся в погоню за э́тими людьми́ и,
–Immediately (go ahead) [at, in, of, on] [chase, pursued, the chase] [after, around, at, behind, over] these people and,
когда́ дого́нишь,
when (you will catch up),
скажи́ им:
[say, tell] [it, them]:
«Почему́ вы заплати́ли злом за добро́?
«Why [ye, you] [paid, repaid] evil [after, around, at, behind, over] [good, goodness, kindness]? |
They had gone only a short distance from the city. Now Joseph said to his steward, “Up, follow after the men, and when you overtake them, say to them, ‘Why have you repaid evil for good? Genesis 44:4 ESV
And when they were gone out of the city,
and not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good? Genesis 44:4 KJV |
Genesis 45:3 NRT
3 Ио́сиф сказа́л бра́тьям:
3 Joseph [he said, said, say, saying, tell] brothers:
–Я –– Ио́сиф!
–I –– Joseph!
Жив ли ещё мой оте́ц?
[Alive, Liveth, Living] whether [again, also, another, even, further, more] [mine, my] father?
Но бра́тья ничего́ не могли́ отве́тить –– так они́ бы́ли ошеломлены.
[But, Yet] brothers [anything, nothing, never mind] [never, not] could [reply, to answer] –– so [they, they are] [been, has been, were] ошеломлены. |
And Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still alive?” But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence. Genesis 45:3 ESV
And Joseph said unto his brethren,
I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. Genesis 45:3 KJV |
Genesis 46:12 NRT
12 Сыновья Иу́ды:
12 Sons [Jude, Judas]:
Ир,,
Ир,,
Онан,
Onan,
Шела,
Shelah,
Парец и Зерах (но Ир и Онан у́мерли в Ханаа́не).
Perez and Zerah ([but, yet] Ир and Onan died [at, in, of, on] Canaan).
Сыновья́ми Пареца бы́ли Хецрон и Хамул.
[Children, Sons] [Perez, Phares] [been, has been, were] Hezron and Хамул. |
The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan); and the sons of Perez were Hezron and Hamul. Genesis 46:12 ESV
And the sons of Judah;
Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. Genesis 46:12 KJV |
Genesis 46:12 RUSV
12 Сыны́ Иу́ды:
12 [Children, Sons] [Jude, Judas]:
Ир и Онан,
Ир and Onan,
и Шела,
and Shelah,
и Фарес,
and [Perez, Pharez],
и За́ра;
and [Zarah, Zerah];
но Ир и Онан у́мерли в земле́ Ханаа́нской.
[but, yet] Ир and Onan died [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite].
Сыны́ Фареса бы́ли:
[Children, Sons] Фареса [been, has been, were]:
Есром и Хамул.
[Esrom, Hezron] and Хамул. |
The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan); and the sons of Perez were Hezron and Hamul. Genesis 46:12 ESV
And the sons of Judah;
Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. Genesis 46:12 KJV |
Genesis 46:27 NRT
27 Сынове́й Ио́сифа,
27 Sons Joseph,
кото́рые бы́ли рождены́ ему́ в Еги́пте,
[which, who] [been, has been, were] born [him, it, to him] [at, in, of, on] Egypt,
бы́ло дво́е.
[it was, was] two.
Всего́ чле́нов семьи Иа́кова,
[Total, Only, Altogether] members families [Jacob, James],
прише́дших в Еги́пет,
(those who came) [at, in, of, on] Egypt,
бы́ло се́мьдесят челове́к.
[it was, was] seventy [man, human, person]. |
And the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two. All the persons of the house of Jacob who came into Egypt were seventy. Genesis 46:27 ESV
And the sons of Joseph,
which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten. Genesis 46:27 KJV |
Genesis 46:31 RUSV
31 И сказа́л Ио́сиф бра́тьям свои́м и до́му отца́ своего́:
31 And [he said, said, say, saying, tell] Joseph brothers [his, mine, your] and [home, house] [father, the father] [his, yours]:
я пойду́,
i (i will go),
извещу фарао́на и скажу́ ему́:
извещу [pharaoh, the pharaoh] and [i will say, say, tell] [him, it, to him]:
бра́тья мои́ и дом отца́ моего́,
brothers my and [dwelling, home, house] [father, the father] my,
кото́рые бы́ли в земле́ Ханаа́нской,
[which, who] [been, has been, were] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
пришли́ ко мне;
came to [me, to me]; |
Joseph said to his brothers and to his father's household, “I will go up and tell Pharaoh and will say to him, ‘My brothers and my father's household, who were in the land of Canaan, have come to me. Genesis 46:31 ESV
And Joseph said unto his brethren,
and unto his father's house, I will go up, and show Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me; Genesis 46:31 KJV |
Genesis 46:34 RUSV
34 то вы скажи́те:
34 that [ye, you] tell:
[мы],
[[we, we are]],
рабы́ твои́,
[handmaiden, servant, servants, slaves] [thy, your],
скотоводами бы́ли от ю́ности на́шей доны́не,
скотоводами [been, has been, were] from [adolescence, youth] our [now, until now],
и мы и отцы́ на́ши,
and [we, we are] and fathers our,
что́бы вас поселили в земле́ Гесем.
[to, so that, in order to, because of] you поселили [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen.
И́бо ме́рзость для Египтя́н вся́кий пасту́х ове́ц.
[For, Because] abomination for [Egyptians, The Egyptians] [any, every, everyone, whoever, whosoever] shepherd sheep. |
you shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,’ in order that you may dwell in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Egyptians.” Genesis 46:34 ESV
That ye shall say,
Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians. Genesis 46:34 KJV |
Genesis 47:9 NRT
9 Иа́ков отве́тил фарао́ну:
9 [Jacob, James] answered [pharaoh, to the pharaoh]:
–Дней моего́ стра́нствования сто три́дцать лет.
–Days my wanderings [hundred, one hundred] thirty years.
Малочисленны и горьки бы́ли го́ды мое́й жи́зни,
Малочисленны and горьки [been, has been, were] years my life,
и число́ их не дости́гло годо́в стра́нствования мои́х отцо́в.
and number [them, their] [never, not] reached years wanderings [mine, my, of mine] fathers. |
And Jacob said to Pharaoh, “The days of the years of my sojourning are years. Few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained to the days of the years of the life of my fathers in the days of their sojourning.” Genesis 47:9 ESV
And Jacob said unto Pharaoh,
The days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage. Genesis 47:9 KJV |
Genesis 47:13 NRT
13 Пото́м нигде́ не ста́ло еды́,
13 [Then, Later] [anywhere, nowhere] [never, not] [became, it became] food,
потому́ что был жесто́кий го́лод;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [be, to be, was, were] cruel hunger;
Еги́пет и Ханаа́н бы́ли истощены от го́лода.
Egypt and Canaan [been, has been, were] истощены from [famine, hunger, starvation]. |
Now there was no food in all the land, for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished by reason of the famine. Genesis 47:13 ESV
And there was no bread in all the land;
for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine. Genesis 47:13 KJV |
Genesis 47:13 RUSV
13 И не бы́ло хлеба по всей земле́,
13 And [never, not] [it was, was] [bread, of bread] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world],
потому́ что го́лод весьма́ уси́лился,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] hunger [exceeding, exceedingly, quite, very] intensified,
и изнурены́ бы́ли от го́лода земля́ Еги́петская и земля́ Ханаанская.
and exhausted [been, has been, were] from [famine, hunger, starvation] [earth, ground, land] [Egypt, Egyptian] and [earth, ground, land] Ханаанская. |
Now there was no food in all the land, for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished by reason of the famine. Genesis 47:13 ESV
And there was no bread in all the land;
for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine. Genesis 47:13 KJV |
Genesis 47:14 NRT
14 Ио́сиф собра́л все де́ньги,
14 Joseph [bring, collected] [all, any, every, everybody, everyone] [cash, currency, money],
каки́е то́лько бы́ли в Еги́пте и Ханаа́не,
(what kind) [alone, only, just] [been, has been, were] [at, in, of, on] Egypt and Canaan,
в упла́ту за зерно́,
[at, in, of, on] payment [after, around, at, behind, over] [corn, grain, seed, seeds],
кото́рое у него́ покупа́ли;
which [at, by, with, of] him [bought, buy, buying, did you buy];
он храни́л их во дворце́ фарао́на.
he kept [them, their] [in, on] [palace, the palace] [pharaoh, the pharaoh]. |
And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt and in the land of Canaan, in exchange for the grain that they bought. And Joseph brought the money into Pharaoh's house. Genesis 47:14 ESV
And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt,
and in the land of Canaan, for the corn which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house. Genesis 47:14 KJV |
Genesis 47:27 NRT
27 Израильтя́не жи́ли в Еги́пте в о́бласти Гошен;
27 [Israelis, The Israelis] lived [at, in, of, on] Egypt [at, in, of, on] [areas, regions] Goshen;
они́ приобрели́ там со́бственность и бы́ли плодовиты;
[they, they are] [acquired, purchased] there [own, possession, property] and [been, has been, were] плодовиты;
число́ их возрастало.
number [them, their] возрастало. |
Thus Israel settled in the land of Egypt, in the land of Goshen. And they gained possessions in it, and were fruitful and multiplied greatly. Genesis 47:27 ESV
And Israel dwelt in the land of Egypt,
in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly. Genesis 47:27 KJV |
Genesis 48:7 NRT
7 Когда́ я возвраща́лся из Паддана,
7 When i [i was coming back, was returning] [from, in, of, out] Паддана,
Рахи́ль,
Rachel,
к горю моему́,
[to, for, by] горю my,
умерла́ в земле́ Ханаа́на,
died [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan,
когда́ мы бы́ли ещё в пути́,
when [we, we are] [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] [at, in, of, on] [ways, path, road],
недалеко́ от Ефрафы.
near from Ephrath.
Поэ́тому я похорони́л её там,
[That Is Why, Therefore, Wherefore] i [buried, bury] her there,
у дороги в Ефрафу (то есть Вифлее́м).
[at, by, with, of] [path, paths, roads, way] [at, in, of, on] [Bethlehem, Ephrath] (that [there are, there is] Bethlehem). |
As for me, when I came from Paddan, to my sorrow Rachel died in the land of Canaan on the way, when there was still some distance to go to Ephrath, and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).” Genesis 48:7 ESV
And as for me,
when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem. Genesis 48:7 KJV |
Genesis 49:31 NRT
31 Там бы́ли похоро́нены Авраа́м и его́ жена́ Са́рра,
31 There [been, has been, were] buried Abraham and [his, him, it] wife Sarah,
там бы́ли похоро́нены Исаа́к и его́ жена́ Реве́кка,
there [been, has been, were] buried Isaac and [his, him, it] wife Rebekah,
и там я похорони́л Ли́ю.
and there i [buried, bury] Leah. |
There they buried Abraham and Sarah his wife. There they buried Isaac and Rebekah his wife, and there I buried Leah— Genesis 49:31 ESV
There they buried Abraham and Sarah his wife;
there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah. Genesis 49:31 KJV |
Genesis 49:32 NRT
32 По́ле и пещера на нем бы́ли куплены у хе́ттов.
32 Field and cave [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [been, has been, were] куплены [at, by, with, of] [hittites, the hittites]. |
the field and the cave that is in it were bought from the Hittites.” Genesis 49:32 ESV
The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth.
Genesis 49:32 KJV |
Matthew 2:12 NRT
12 Но во сне они́ бы́ли предупреждены о том,
12 [But, Yet] [in, on] [dream, sleep] [they, they are] [been, has been, were] предупреждены about [that, volume],
что им нельзя́ возвраща́ться к И́роду,
[what, that, why] [it, them] [forbidden, it is forbidden, must not] [come back, return] [to, for, by] Herod,
и верну́лись в свою́ страну́ други́м путём.
and [back, come back, returned] [at, in, of, on] [its, my, thy, your] [country, region] other way. |
And being warned in a dream not to return to Herod, they departed to their own country by another way. Matthew 2:12 ESV
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod,
they departed into their own country another way. Matthew 2:12 KJV |
Matthew 3:4 RUSV
4 Сам же Иоа́нн име́л оде́жду из верблю́жьего волоса и по́яс ко́жаный на чре́слах свои́х,
4 [Himself, Itself, Myself, Self] [but, same, then] John had clothes [from, in, of, out] [camel, camel's] hair and [belt, girdle] leather [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [loins, waist] their,
а пи́щею его́ бы́ли акри́ды и ди́кий мёд.
[while, and, but] [by food, food] [his, him, it] [been, has been, were] [acridae, grasshoppers, locusts, the acridae] and wild [honey, mead]. |
Now John wore a garment of camel's hair and a leather belt around his waist, and his food was locusts and wild honey. Matthew 3:4 ESV
And the same John had his raiment of camel's hair,
and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey. Matthew 3:4 KJV |
Matthew 4:18 NRT
18 Одна́жды,
18 [Once, One Day],
проходя́ вдоль Галиле́йского озёра,
[passed, passing] along [Galilean, Galilee] lakes,
Иису́с уви́дел двух бра́тьев:
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] two [brethren, brothers]:
Симона,
Simon,
про́званного Петро́м,
[called, nicknamed] Peter,
и его́ бра́та Андре́я.
and [his, him, it] brother Andrew.
Они́ забра́сывали в о́зеро се́ти,
[They, They Are] [abandoned, they were thrown, thrown] [at, in, of, on] [lake, pond] [net, nets, networks],
так как бы́ли рыбаками.
so [how, what, as, like (comparison)] [been, has been, were] рыбаками. |
While walking by the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon (who is called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen. Matthew 4:18 ESV
And Jesus,
walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers. Matthew 4:18 KJV |
Matthew 4:18 RUSV
18 Проходя́ же близ моря Галиле́йского,
18 [Passed, Passing] [but, same, then] near [sea, seas] [Galilean, Galilee],
Он уви́дел двух бра́тьев:
He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] two [brethren, brothers]:
Симона,
Simon,
называ́емого Петро́м,
called Peter,
и Андре́я,
and Andrew,
бра́та его́,
brother [his, him, it],
заки́дывающих се́ти в мо́ре,
[casting, throwing] [net, nets, networks] [at, in, of, on] [sea, water],
и́бо они́ бы́ли рыболо́вы,
[for, because] [they, they are] [been, has been, were] [anglers, fishermen], |
While walking by the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon (who is called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen. Matthew 4:18 ESV
And Jesus,
walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers. Matthew 4:18 KJV |
Matthew 4:21 NRT
21 Пройдя́ да́льше,
21 [Having Passed, Passed] [ahead, beyond, farther, further],
Иису́с уви́дел двух други́х бра́тьев:
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] two other [brethren, brothers]:
Иа́кова,
[Jacob, James],
сы́на Зеведея,
[a son, my son, son] Zebedee,
и его́ бра́та Иоа́нна.
and [his, him, it] brother John.
Они́ бы́ли в ло́дке со свои́м отцо́м Зеведеем и чини́ли свои́ се́ти.
[They, They Are] [been, has been, were] [at, in, of, on] [boat, ship] [after, with] [his, mine, your] father Zebedee and [mending, repaired] their [net, nets, networks].
Иису́с позва́л и их.
Jesus called and [them, their]. |
And going on from there he saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets, and he called them. Matthew 4:21 ESV
And going on from thence,
he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them. Matthew 4:21 KJV |
Matthew 8:28 NRT
28 Когда́ Иису́с прибыл на другу́ю сто́рону озёра,
28 When Jesus arrived [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [another, other] side lakes,
в Гадаринскую зе́млю,
[at, in, of, on] [Gadarenes, Gerasenes, Gergesenes] [earth, land],
навстре́чу Ему́ из гробни́ц вы́шли два челове́ка,
towards [Him, It, To Him] [from, in, of, out] tombs [came out, exited, gone, gone out, went] two human,
одержи́мых де́монами.
[obsessed, oppressed, possessed] [demons, devils].
Они́ бы́ли таки́е бу́йные,
[They, They Are] [been, has been, were] such violent,
что никто́ не реша́лся проходи́ть той дорогой.
[what, that, why] [no one, nobody] [never, not] decided pass that [dear, expensive, way]. |
And when he came to the other side, to the country of the Gadarenes, two demon-possessed men met him, coming out of the tombs, so fierce that no one could pass that way. Matthew 8:28 ESV
And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes,
there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way. Matthew 8:28 KJV |
Matthew 9:36 NRT
36 Уви́дев толпы наро́да,
36 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [crowd, crowds, multitude] [people, the people],
Он сжа́лился над ни́ми,
He (took pity) above them,
потому́ что э́ти лю́ди бы́ли изму́чены и беспомощны,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] these people [been, has been, were] [exhausted, sleeping] and беспомощны,
как овцы без пастуха́.
[how, what, as, like (comparison)] sheep without [shepherd, the shepherd]. |
When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. Matthew 9:36 ESV
But when he saw the multitudes,
he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd. Matthew 9:36 KJV |
Matthew 9:36 RUSV
36 Ви́дя толпы наро́да,
36 [Saw, Seeing] [crowd, crowds, multitude] [people, the people],
Он сжа́лился над ни́ми,
He (took pity) above them,
что они́ бы́ли изнурены́ и рассе́яны,
[what, that, why] [they, they are] [been, has been, were] exhausted and scattered,
как овцы,
[how, what, as, like (comparison)] sheep,
не име́ющие па́стыря.
[never, not] having [shepherd, the shepherd]. |
When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. Matthew 9:36 ESV
But when he saw the multitudes,
he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd. Matthew 9:36 KJV |
Matthew 11:21 NRT
21 –Горе тебе́,
21 –[Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [thee, you],
Хоразин!
Chorazin!
Горе тебе́,
[Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [thee, you],
Вифсаида!
Bethsaida!
Ведь е́сли бы в Тире́ и Сидоне бы́ли совершены́ те же чудеса́,
[Because, After All, Indeed] [if, a, when, unless] would [at, in, of, on] [Dash, Hyphen] and [Sidon, Sidone] [been, has been, were] [committed, done] those [but, same, then] miracles,
что в вас,
[what, that, why] [at, in, of, on] you,
то они́ бы давно́ раска́ялись,
that [they, they are] would [for a long time, long ago] repented,
оде́вшись в ру́бище и посыпав себя́ пеплом.
(getting dressed) [at, in, of, on] [rags, sackcloth] and посыпав [itself, myself, yourself] пеплом. |
“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. Matthew 11:21 ESV
Woe unto thee,
Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. Matthew 11:21 KJV |
Matthew 11:21 RUSV
21 горе тебе́,
21 [woe, grief, mountain, sorrow] [thee, you],
Хоразин!
Chorazin!
горе тебе́,
[woe, grief, mountain, sorrow] [thee, you],
Вифсаида!
Bethsaida!
и́бо е́сли бы в Тире́ и Сидоне я́влены бы́ли си́лы,
[for, because] [if, a, when, unless] would [at, in, of, on] [Dash, Hyphen] and [Sidon, Sidone] revealed [been, has been, were] [forces, power, strength],
явленные в вас,
revealed [at, in, of, on] you,
то давно́ бы они́ во вре́тище и пе́пле пока́ялись,
that [for a long time, long ago] would [they, they are] [in, on] sackcloth and ashes repented, |
“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. Matthew 11:21 ESV
Woe unto thee,
Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. Matthew 11:21 KJV |
Matthew 11:23 NRT
23 И ты,
23 And you,
Капернау́м,
Capernaum,
ду́маешь,
[believe, consider, do you think, suppose, think],
что бу́дешь вознесён до небе́с?
[what, that, why] [will you be, you will] [ascended, exalted] [before, until] heaven?
Нет,
[No, Not],
ты бу́дешь сбро́шен в ад,
you [will you be, you will] reset [at, in, of, on] hell,
потому́ что е́сли бы в Содо́ме бы́ли совершены́ таки́е чудеса́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [if, a, when, unless] would [at, in, of, on] Sodom [been, has been, were] [committed, done] such miracles,
каки́е бы́ли совершены́ в тебе́,
(what kind) [been, has been, were] [committed, done] [at, in, of, on] [thee, you],
то он существова́л бы и до сего́ дня.
that he [existed, there was] would and [before, until] (with his) [days, of the day]. |
And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You will be brought down to Hades. For if the mighty works done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day. Matthew 11:23 ESV
And thou,
Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day. Matthew 11:23 KJV |
Matthew 11:23 RUSV
23 И ты,
23 And you,
Капернау́м,
Capernaum,
до не́ба вознёсшийся,
[before, until] [heaven, sky] [ascended, exalted, risen],
до а́да низве́ргнешься,
[before, until] [adah, gehenna, hades, hell, inferno] [fall down, you will fall, you will fall down],
и́бо е́сли бы в Содо́ме я́влены бы́ли си́лы,
[for, because] [if, a, when, unless] would [at, in, of, on] Sodom revealed [been, has been, were] [forces, power, strength],
явленные в тебе́,
revealed [at, in, of, on] [thee, you],
то он остава́лся бы до сего́ дня;
that he [stayed, remained] would [before, until] (with his) [days, of the day]; |
And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You will be brought down to Hades. For if the mighty works done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day. Matthew 11:23 ESV
And thou,
Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day. Matthew 11:23 KJV |
Matthew 12:1 NRT
1 В то вре́мя,
1 [At, In, Of, On] that [hour, time],
в суббо́ту,
[at, in, of, on] [sabbath, saturday],
Иису́с проходи́л че́рез засе́янные по́ля.
Jesus passed [across, by way of, through] [seeded, sown] fields.
Его́ ученики́ бы́ли голодны и на́чали срыва́ть колосья и есть зерна.
[His, Him, It] [students, disciples] [been, has been, were] голодны and started [pluck, rip it off] [corn, ears of corn] and [there are, there is] grains. |
At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry, and they began to pluck heads of grain and to eat. Matthew 12:1 ESV
At that time Jesus went on the sabbath day through the corn;
and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn and to eat. Matthew 12:1 KJV |
Matthew 14:14 NRT
14 Когда́ Иису́с сошел на берег и уви́дел большую толпу́,
14 When Jesus [came down, descended, got off] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [beach, coast, seashore, shore] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [big, large] [crowd, multitude, the crowd],
Он сжа́лился над людьми́ и исцели́л больны́х,
He (took pity) above people and healed [diseased, invalids, patients, sick],
кото́рые бы́ли среди́ них.
[which, who] [been, has been, were] among [them, they]. |
When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them and healed their sick. Matthew 14:14 ESV
And Jesus went forth,
and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick. Matthew 14:14 KJV |
Matthew 15:30 NRT
30 К Нему́ пришло́ мно́жество люде́й,
30 [To, For, By] [Him, His] [come, it has come] [lots of, many] [human, of people, people],
среди́ кото́рых бы́ли хромы́е,
among which [been, has been, were] lame,
слепы́е,
blind,
калеки,
калеки,
немы́е и мно́гие други́е больны́е.
[dumb, mute] and many [other, others] [sick, patients].
Э́тих несчастных кла́ли к нога́м Иису́са,
These несчастных [lay, put] [to, for, by] [feet, knees] Jesus,
и Он исцеля́л их.
and He [cured, healed] [them, their]. |
And great crowds came to him, bringing with them the lame, the blind, the crippled, the mute, and many others, and they put them at his feet, and he healed them, Matthew 15:30 ESV
And great multitudes came unto him,
having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them: Matthew 15:30 KJV |
Matthew 19:13 RUSV
13 Тогда́ приведены бы́ли к Нему́ де́ти,
13 Then приведены [been, has been, were] [to, for, by] [Him, His] children,
что́бы Он возложи́л на них руки и помоли́лся;
[to, so that, in order to, because of] He [entrusted, laid] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] [arms, hand, hands] and [i prayed, pray, prayed];
ученики́ же возбраня́ли им.
[students, disciples] [but, same, then] forbidden [it, them]. |
Then children were brought to him that he might lay his hands on them and pray. The disciples rebuked the people, Matthew 19:13 ESV
Then were there brought unto him little children,
that he should put his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them. Matthew 19:13 KJV |
Matthew 20:8 NRT
8 Когда́ наступи́л ве́чер,
8 When [come, has come, it has come] evening,
хозя́ин сказа́л своему́ управля́ющему:
[master, owner, landlord] [he said, said, say, saying, tell] [to his, your own] (to the manager):
«Позови́ всех рабо́тников и выдай им пла́ту.
«[Call, Call Me] [all, everyone] [employees, laborers, labourers, servants, workers] and выдай [it, them] [fee, the fee].
Начни́ с тех,
(Get Started) [and, from, in, of, with] those,
кото́рые бы́ли наняты после́дними,
[which, who] [been, has been, were] наняты [last, the last],
и в конце́ рассчитайся с теми,
and [at, in, of, on] end рассчитайся [and, from, in, of, with] those,
кто на́нят у́тром».
who [hire, hired, hireling] [in the morning, morning]». |
And when evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last, up to the first.’ Matthew 20:8 ESV
So when even was come,
the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first. Matthew 20:8 KJV |
Matthew 22:8 RUSV
8 Тогда́ говори́т он раба́м свои́м:
8 Then [he speaks, say, speaks, talk, to talk] he [servants, slaves] [his, mine, your]:
бра́чный пир готов,
marriage [feast, banquet] [ready, prepared],
а зва́ные не бы́ли достойны;
[while, and, but] [bidden, called, invited] [never, not] [been, has been, were] достойны; |
Then he said to his servants, ‘The wedding feast is ready, but those invited were not worthy. Matthew 22:8 ESV
Then saith he to his servants,
The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy. Matthew 22:8 KJV |
Matthew 22:28 NRT
28 Ита́к,
28 So,
по́сле воскресе́ния,
[after, beyond] [resurrection, sunday, sundays],
кото́рому из семи бра́тьев она́ бу́дет жено́й?
(to whom) [from, in, of, out] seven [brethren, brothers] [she, she is] [will be, would be] wife?
Ведь все бы́ли её мужьями.
[Because, After All, Indeed] [all, any, every, everybody, everyone] [been, has been, were] her мужьями. |
In the resurrection, therefore, of the seven, whose wife will she be? For they all had her.” Matthew 22:28 ESV
Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven?
for they all had her. Matthew 22:28 KJV |
Matthew 23:30 RUSV
30 и говори́те:
30 and [say, speak]:
е́сли бы мы бы́ли во дни отцо́в на́ших,
[if, a, when, unless] would [we, we are] [been, has been, were] [in, on] days fathers our,
то не бы́ли бы соо́бщниками их в [пролитии] крови проро́ков;
that [never, not] [been, has been, were] would accomplices [them, their] [at, in, of, on] [пролитии] [blood, bleed] prophets; |
saying, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’ Matthew 23:30 ESV
And say,
If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. Matthew 23:30 KJV |
Matthew 24:22 NRT
22 И е́сли бы те дни не бы́ли сокращены,
22 And [if, a, when, unless] would those days [never, not] [been, has been, were] сокращены,
то не уцелело бы ни одно́ живо́е существо́,
that [never, not] уцелело would neither one [alive, live] creature,
но ра́ди и́збранных они́ бу́дут сокращены.
[but, yet] (for the sake of) [chosen, elect, favorites] [they, they are] [will, be] сокращены. |
And if those days had not been cut short, no human being would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short. Matthew 24:22 ESV
And except those days should be shortened,
there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened. Matthew 24:22 KJV |
Matthew 25:2 NRT
2 Пять из них бы́ли глупыми,
2 Five [from, in, of, out] [them, they] [been, has been, were] глупыми,
а други́е пять умными.
[while, and, but] [other, others] five умными. |
|
Matthew 27:38 NRT
38 Вме́сте с Ним бы́ли распя́ты и два разбо́йника,
38 Together [and, from, in, of, with] Him [been, has been, were] [crucified, crucifixes] and two [robber, the robber, thief],
оди́н по пра́вую,
[alone, one] [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one],
а друго́й по ле́вую сто́рону от Него́.
[while, and, but] another [along, by, in, on, to, unto] left side from Him. |
Then were there two thieves crucified with him,
one on the right hand, and another on the left. Matthew 27:38 KJV |
Matthew 27:55 RUSV
55 Там бы́ли та́кже и смотре́ли издали мно́гие же́нщины,
55 There [been, has been, were] also and [beheld, beholding, looked, saw, watched, watching] [distance, from a distance, from afar] many women,
кото́рые сле́довали за Иису́сом из Галиле́и,
[which, who] followed [after, around, at, behind, over] Jesus [from, in, of, out] Galilee,
служа́ Ему́;
serving [Him, It, To Him]; |
There were also many women there, looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee, ministering to him, Matthew 27:55 ESV
And many women were there beholding afar off,
which followed Jesus from Galilee, ministering unto him: Matthew 27:55 KJV |
Matthew 27:56 NRT
56 Среди́ них бы́ли Мари́я Магдали́на,
56 Among [them, they] [been, has been, were] [Maria, Mary] Magdalene,
Мари́я,
[Maria, Mary],
мать Иа́кова и Иосии,
mother [Jacob, James] and [Joses, Josiah, Josias],
и мать сынове́й Зеведея.
and mother sons Zebedee. |
among whom were Mary Magdalene and Mary the mother of James and Joseph and the mother of the sons of Zebedee. Matthew 27:56 ESV
Among which was Mary Magdalene,
and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedees children. Matthew 27:56 KJV |
Matthew 27:56 RUSV
56 ме́жду ни́ми бы́ли Мари́я Магдали́на и Мари́я,
56 [among, between, meanwhile] them [been, has been, were] [Maria, Mary] Magdalene and [Maria, Mary],
мать Иа́кова и Иосии,
mother [Jacob, James] and [Joses, Josiah, Josias],
и мать сынове́й Зеведе́евых.
and mother sons [The Zebedees, Zebedee's]. |
among whom were Mary Magdalene and Mary the mother of James and Joseph and the mother of the sons of Zebedee. Matthew 27:56 ESV
Among which was Mary Magdalene,
and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedees children. Matthew 27:56 KJV |
Matthew 28:11 NRT
11 Же́нщины ещё бы́ли в пути́,
11 Women [again, also, another, even, further, more] [been, has been, were] [at, in, of, on] [ways, path, road],
когда́ не́сколько челове́к из стра́жи пришли́ в го́род и рассказа́ли обо́ всем первосвяще́нникам.
when [a few, not many, several, some, somewhat] [man, human, person] [from, in, of, out] guardians came [at, in, of, on] [city, town] and [they told me, told] about [everyone, to everyone] (high priests). |
While they were going, behold, some of the guard went into the city and told the chief priests all that had taken place. Matthew 28:11 ESV
Now when they were going,
behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done. Matthew 28:11 KJV |
Matthew 28:15 RUSV
15 Они́,
15 [They, They Are],
взяв де́ньги,
[by taking, taking, took] [cash, currency, money],
поступи́ли,
[come, received],
как нау́чены бы́ли;
[how, what, as, like (comparison)] taught [been, has been, were];
и пронесло́сь сло́во сие́ ме́жду иуде́ями до сего́ дня.
and [gone, it is gone, went] [saying, the word, word] this [among, between, meanwhile] jews [before, until] (with his) [days, of the day]. |
So they took the money and did as they were directed. And this story has been spread among the Jews to this day. Matthew 28:15 ESV
So they took the money,
and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day. Matthew 28:15 KJV |
Mark 1:16 NRT
16 Одна́жды,
16 [Once, One Day],
проходя́ вдоль Галиле́йского озёра,
[passed, passing] along [Galilean, Galilee] lakes,
Иису́с уви́дел Симона и его́ бра́та Андре́я.
Jesus [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Simon and [his, him, it] brother Andrew.
Они́ забра́сывали в о́зеро се́ти,
[They, They Are] [abandoned, they were thrown, thrown] [at, in, of, on] [lake, pond] [net, nets, networks],
так как бы́ли рыбаками.
so [how, what, as, like (comparison)] [been, has been, were] рыбаками. |
Passing alongside the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. Mark 1:16 ESV
Now as he walked by the sea of Galilee,
he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers. Mark 1:16 KJV |
Mark 1:16 RUSV
16 Проходя́ же близ моря Галиле́йского,
16 [Passed, Passing] [but, same, then] near [sea, seas] [Galilean, Galilee],
уви́дел Симона и Андре́я,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] Simon and Andrew,
бра́та его́,
brother [his, him, it],
заки́дывающих се́ти в мо́ре,
[casting, throwing] [net, nets, networks] [at, in, of, on] [sea, water],
и́бо они́ бы́ли рыболо́вы.
[for, because] [they, they are] [been, has been, were] [anglers, fishermen]. |
Passing alongside the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. Mark 1:16 ESV
Now as he walked by the sea of Galilee,
he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers. Mark 1:16 KJV |
Mark 3:11 NRT
11 А те,
11 [While, And, But] those,
в ком бы́ли нечи́стые духи,
[at, in, of, on] whom [been, has been, were] unclean [perfume, spirits],
когда́ ви́дели Его́,
when [have you seen, seen] [His, Him, It],
па́дали пе́ред Ним ниц и крича́ли:
[fell down, they fell] before Him [face downwards, nice, prostrate] and [crying, shouted, yell]:
–Ты –– Сын Бо́га!
–You –– Son God! |
And whenever the unclean spirits saw him, they fell down before him and cried out, “You are the Son of God.” Mark 3:11 ESV
And unclean spirits,
when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God. Mark 3:11 KJV |
Mark 3:14 NRT
14 и из них Он избра́л двена́дцать челове́к,
14 and [from, in, of, out] [them, they] He [choose, chose, chosen, elected, i chose] twelve [man, human, person],
кото́рых и назва́л апо́столами,
which and [called, named, identify] apostles,
что́бы они́ всегда́ бы́ли с Ним,
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [always, is always] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] Him,
и что́бы Он мог посыла́ть их возвеща́ть Ра́достную Весть.
and [to, so that, in order to, because of] He [could, be able to] send [them, their] [announce, proclaim] [Glad, Good, Happy, Joyful] [News, Tidings]. |
And he appointed twelve (whom he also named apostles) so that they might be with him and he might send them out to preach Mark 3:14 ESV
And he ordained twelve,
that they should be with him, and that he might send them forth to preach, Mark 3:14 KJV |
Mark 3:14 RUSV
14 И поста́вил [из них] двена́дцать,
14 And [put, set] [[from, in, of, out] [them, they]] twelve,
что́бы с Ним бы́ли и что́бы посыла́ть их на про́поведь,
[to, so that, in order to, because of] [and, from, in, of, with] Him [been, has been, were] and [to, so that, in order to, because of] send [them, their] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [sermon, preaching], |
And he appointed twelve (whom he also named apostles) so that they might be with him and he might send them out to preach Mark 3:14 ESV
And he ordained twelve,
that they should be with him, and that he might send them forth to preach, Mark 3:14 KJV |
Mark 4:12 NRT
12 что́бы «они́ смотре́ли,
12 [to, so that, in order to, because of] «[they, they are] [beheld, beholding, looked, saw, watched, watching],
но не уви́дели,
[but, yet] [never, not] [saw, they saw, you saw],
и слу́шали,
and [hear, hearing, listen, listened. heard],
но не по́няли;
[but, yet] [never, not] [understand, understood];
что́бы они́ не обрати́лись и не бы́ли бы прощены».
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [never, not] [contacted, applied] and [never, not] [been, has been, were] would forgiven». |
so that “‘they may indeed see but not perceive, and may indeed hear but not understand, lest they should turn and be forgiven.’” Mark 4:12 ESV
That seeing they may see,
and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. Mark 4:12 KJV |
Mark 4:33 NRT
33 Иису́с расска́зывал им мно́го подобных притч.
33 Jesus [he told, told] [it, them] [a lot of, many] подобных parable.
Он не говори́л им бо́льше того́,
He [never, not] spoke [it, them] [again, great, more] that,
что они́ бы́ли в си́лах восприня́ть.
[what, that, why] [they, they are] [been, has been, were] [at, in, of, on] forces perceive. |
And with many such parables spake he the word unto them,
as they were able to hear it. Mark 4:33 KJV |
Mark 4:36 RUSV
36 И они́,
36 And [they, they are],
отпусти́в наро́д,
(letting go) [crowd, nation, people],
взя́ли Его́ с собо́ю,
[have taken, they took it, took] [His, Him, It] [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves],
как Он был в ло́дке;
[how, what, as, like (comparison)] He [be, to be, was, were] [at, in, of, on] [boat, ship];
с Ним бы́ли и други́е ло́дки.
[and, from, in, of, with] Him [been, has been, were] and [other, others] [boat, boats, ship, ships]. |
And leaving the crowd, they took him with them in the boat, just as he was. And other boats were with him. Mark 4:36 ESV
And when they had sent away the multitude,
they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships. Mark 4:36 KJV |
Mark 5:42 NRT
42 Де́вочка сра́зу вста́ла и начала ходи́ть (ей бы́ло лет двена́дцать).
42 Girl [at once, immediately, straightaway] [arose, got up] and [beginning, beginnings] [to walk, walk, walked] (her [it was, was] years twelve).
Все бы́ли си́льно удивлены́.
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [been, has been, were] [exceeding, strongly] surprised. |
And immediately the girl got up and began walking (for she was twelve years of age), and they were immediately overcome with amazement. Mark 5:42 ESV
And straightway the damsel arose,
and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment. Mark 5:42 KJV |
Mark 6:34 NRT
34 Когда́ Иису́с сошел на берег и уви́дел большую толпу́,
34 When Jesus [came down, descended, got off] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [beach, coast, seashore, shore] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [big, large] [crowd, multitude, the crowd],
Он сжа́лился над людьми́,
He (took pity) above people,
потому́ что они́ бы́ли как овцы без пастуха́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [been, has been, were] [how, what, as, like (comparison)] sheep without [shepherd, the shepherd],
и на́чал их учи́ть мно́гим вещам.
and [began, start] [them, their] [learn, speaking, taught, teach, teaching] [many, most, much] вещам. |
When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. And he began to teach them many things. Mark 6:34 ESV
And Jesus,
when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things. Mark 6:34 KJV |
Mark 6:34 RUSV
34 Иису́с,
34 Jesus,
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
уви́дел мно́жество наро́да и сжа́лился над ни́ми,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [lots of, many] [people, the people] and (took pity) above them,
потому́ что они́ бы́ли,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [been, has been, were],
как овцы,
[how, what, as, like (comparison)] sheep,
не име́ющие па́стыря;
[never, not] having [shepherd, the shepherd];
и на́чал учи́ть их мно́го.
and [began, start] [learn, speaking, taught, teach, teaching] [them, their] [a lot of, many]. |
When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. And he began to teach them many things. Mark 6:34 ESV
And Jesus,
when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things. Mark 6:34 KJV |
Mark 6:51 NRT
51 Он вошёл к ним в ло́дку,
51 He [entered, has entered] [to, for, by] him [at, in, of, on] [boat, boats, ship, ships],
и ве́тер утих.
and wind [ceased, quiet down].
Ученики́ бы́ли поражены́.
[Students, Disciples] [been, has been, were] amazed. |
And he got into the boat with them, and the wind ceased. And they were utterly astounded, Mark 6:51 ESV
And he went up unto them into the ship;
and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered. Mark 6:51 KJV |
Mark 6:52 NRT
52 Ведь они́ не по́няли и чу́да с хлебами –– их сердца бы́ли закрыты.
52 [Because, After All, Indeed] [they, they are] [never, not] [understand, understood] and [a miracle, miracle, sign] [and, from, in, of, with] bread –– [them, their] [heart, hearts, very heart] [been, has been, were] закрыты. |
|
Mark 9:2 NRT
2 Че́рез шесть дней Иису́с взял с Собо́й Петра́,
2 [Across, By Way Of, Through] six days Jesus took [and, from, in, of, with] [By Himself, Himself] Peter,
Иа́кова и Иоа́нна и привёл их на высо́кую го́ру.
[Jacob, James] and John and [brought, led] [them, their] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] high mountain.
Они́ бы́ли там совсе́м одни́.
[They, They Are] [been, has been, were] there (at all) alone.
И на глаза́х ученико́в Его́ о́блик измени́лся.
And [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eyes disciples [His, Him, It] [appearance, image] [changed, has changed]. |
And after six days Jesus took with him Peter and James and John, and led them up a high mountain by themselves. And he was transfigured before them, Mark 9:2 ESV
And after six days Jesus taketh with him Peter,
and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them. Mark 9:2 KJV |
Mark 9:6 NRT
6 он и сам не знал,
6 he and [himself, itself, myself, self] [never, not] [knew, know],
что сказа́ть,
[what, that, why] [say, speak, tell, to say, to tell],
потому́ что они́ бы́ли си́льно испу́ганы.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [been, has been, were] [exceeding, strongly] [frightened, startled, troubled]. |
|
Mark 9:6 RUSV
6 И́бо не знал,
6 [For, Because] [never, not] [knew, know],
что сказа́ть;
[what, that, why] [say, speak, tell, to say, to tell];
потому́ что они́ бы́ли в стра́хе.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [been, has been, were] [at, in, of, on] [fear, terror]. |
|
Mark 10:24 NRT
24 Ученики́ бы́ли поражены́ таки́ми слова́ми,
24 [Students, Disciples] [been, has been, were] amazed [such, such as] [in words, words],
но Иису́с сно́ва повтори́л им:
[but, yet] Jesus again [i repeated it, repeated] [it, them]:
–Де́ти,
–Children,
как тру́дно наде́ющимся на бога́тство войти́ в Бо́жье Ца́рство!
[how, what, as, like (comparison)] difficult hopeful [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [riches, treasure, wealth] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [God, God's] [Kingdom, The Kingdom]! |
And the disciples were amazed at his words. But Jesus said to them again, “Children, how difficult it is to enter the kingdom of God! Mark 10:24 ESV
And the disciples were astonished at his words.
But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God! Mark 10:24 KJV |
Mark 10:32 RUSV
32 Когда́ бы́ли они́ на пути́,
32 When [been, has been, were] [they, they are] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [ways, path, road],
восходя́ в Иерусали́м,
[ascending, rising] [at, in, of, on] Jerusalem,
Иису́с шёл впереди́ их,
Jesus walked ahead [them, their],
а они́ ужасались и,
[while, and, but] [they, they are] ужасались and,
сле́дуя за Ним,
following [after, around, at, behind, over] Him,
бы́ли в стра́хе.
[been, has been, were] [at, in, of, on] [fear, terror].
Подозва́в двена́дцать,
[Beckoning, Called, Calling] twelve,
Он опя́ть на́чал им говори́ть о том,
He again [began, start] [it, them] [to speak, to talk] about [that, volume],
что бу́дет с Ним:
[what, that, why] [will be, would be] [and, from, in, of, with] Him: |
And they were on the road, going up to Jerusalem, and Jesus was walking ahead of them. And they were amazed, and those who followed were afraid. And taking the twelve again, he began to tell them what was to happen to him, Mark 10:32 ESV
And they were in the way going up to Jerusalem;
and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him, Mark 10:32 KJV |
Mark 12:17 NRT
17 –Отдава́йте ке́сарево кесарю,
17 –[Give Back, Give It Back] caesarean caesar,
а Бо́жье –– Бо́гу,
[while, and, but] [God, God's] –– God,
–сказа́л Иису́с.
–[he said, said, say, saying, tell] Jesus.
Они́ бы́ли поражены́ Его́ отве́том.
[They, They Are] [been, has been, were] amazed [His, Him, It] [answer, the answer]. |
Jesus said to them, “Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.” And they marveled at him. Mark 12:17 ESV
And Jesus answering said unto them,
Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him. Mark 12:17 KJV |
Mark 12:23 NRT
23 Чьей жено́й бу́дет э́та же́нщина по́сле воскресе́ния?
23 [Who, Whose] wife [will be, would be] [that, these, this] woman [after, beyond] [resurrection, sunday, sundays]?
Ведь все се́меро бы́ли жена́ты на ней.
[Because, After All, Indeed] [all, any, every, everybody, everyone] seven [been, has been, were] married [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her. |
In the resurrection, when they rise again, whose wife will she be? For the seven had her as wife.” Mark 12:23 ESV
In the resurrection therefore,
when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife. Mark 12:23 KJV |
Mark 14:56 RUSV
56 И́бо мно́гие лжесвиде́тельствовали на Него́,
56 [For, Because] many [false witness, perjured, perjury] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him,
но свиде́тельства сии́ не бы́ли достаточны.
[but, yet] [evidence, testimony, witness] [these, those] [never, not] [been, has been, were] достаточны. |
|
Mark 15:40 NRT
40 Там бы́ли и же́нщины,
40 There [been, has been, were] and women,
кото́рые издали наблюда́ли за происходя́щим.
[which, who] [distance, from a distance, from afar] [observed, watched] [after, around, at, behind, over] (what is happening).
Среди́ них была́ Мари́я Магдали́на,
Among [them, they] was [Maria, Mary] Magdalene,
Мари́я,
[Maria, Mary],
мать Иа́кова мла́дшего и Иосии,
mother [Jacob, James] [junior, the younger one, younger] and [Joses, Josiah, Josias],
и Саломия.
and Salome. |
There were also women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. Mark 15:40 ESV
There were also women looking on afar off:
among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome; Mark 15:40 KJV |
Mark 15:40 RUSV
40 Бы́ли [тут] и же́нщины,
40 [Been, Has Been, Were] [here] and women,
кото́рые смотре́ли издали:
[which, who] [beheld, beholding, looked, saw, watched, watching] [distance, from a distance, from afar]:
ме́жду ни́ми была́ и Мари́я Магдали́на,
[among, between, meanwhile] them was and [Maria, Mary] Magdalene,
и Мари́я,
and [Maria, Mary],
мать Иа́кова меньшего и Иосии,
mother [Jacob, James] меньшего and [Joses, Josiah, Josias],
и Саломия,
and Salome, |
There were also women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. Mark 15:40 ESV
There were also women looking on afar off:
among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome; Mark 15:40 KJV |
Luke 1:2 NRT
2 на осно́ве све́дений,
2 [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [basis, based on] information,
пе́реданных нам людьми́,
[delivered, transferred, transmitted] [to us, us] people,
кото́рые с самого начала бы́ли очеви́дцами и служи́телями Слова,
[which, who] [and, from, in, of, with] [himself, myself] [beginning, beginnings] [been, has been, were] [eyewitnesses, witness] and [ministers, servants] [Speech, The Words, Word, Words], |
just as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word have delivered them to us, Luke 1:2 ESV
Even as they delivered them unto us,
which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word; Luke 1:2 KJV |
Luke 1:6 NRT
6 О́ба они́ бы́ли пра́ведны пе́ред Бо́гом,
6 Both [they, they are] [been, has been, were] [holy, righteous] before [By God, God],
живя́ непоро́чно и стро́го соблюда́я все за́поведи и установле́ния Господа.
living immaculately and [rigorously, straitly, strictly] observing [all, any, every, everybody, everyone] commandments and [establishments, institution] Lord. |
And they were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and statutes of the Lord. Luke 1:6 ESV
And they were both righteous before God,
walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless. Luke 1:6 KJV |
Luke 1:6 RUSV
6 О́ба они́ бы́ли пра́ведны пред Бо́гом,
6 Both [they, they are] [been, has been, were] [holy, righteous] [before, front] [By God, God],
поступа́я по всем за́поведям и уста́вам Госпо́дним беспоро́чно.
[by entering, entering] [along, by, in, on, to, unto] [everyone, to everyone] commandments and [charters, ordinances] [Lord's, The Lord 's] [blameless, faultless, immaculately]. |
And they were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and statutes of the Lord. Luke 1:6 ESV
And they were both righteous before God,
walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless. Luke 1:6 KJV |
Luke 1:7 NRT
7 Но у них не бы́ло дете́й,
7 [But, Yet] [at, by, with, of] [them, they] [never, not] [it was, was] [child, children],
потому́ что Елизаве́та была́ беспло́дна.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [Elisabeth, Elizabeth] was [barren, infertile].
Они́ о́ба бы́ли уже́ в прекло́нном во́зрасте.
[They, They Are] both [been, has been, were] already [at, in, of, on] [declining, elderly, sunset] [age, aged]. |
And they had no child,
because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years. Luke 1:7 KJV |
Luke 1:7 RUSV
7 У них не бы́ло дете́й,
7 [At, By, With, Of] [them, they] [never, not] [it was, was] [child, children],
и́бо Елисаве́та была́ непло́дна,
[for, because] [Elisabeth, Elizabeth] was [barren, infertile],
и о́ба бы́ли уже́ в ле́тах прекло́нных.
and both [been, has been, were] already [at, in, of, on] [years, age] [elderly, the elderly]. |
And they had no child,
because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years. Luke 1:7 KJV |
Luke 2:6 RUSV
6 Когда́ же они́ бы́ли там,
6 When [but, same, then] [they, they are] [been, has been, were] there,
наступи́ло вре́мя роди́ть Ей;
[came, come, it has come] [hour, time] [birth, give birth] Her; |
And so it was,
that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. Luke 2:6 KJV |
Luke 2:8 NRT
8 Неподалёку бы́ли пастухи́,
8 Nearby [been, has been, were] shepherds,
кото́рые жи́ли в по́ле и стерегли́ но́чью своё ста́до.
[which, who] lived [at, in, of, on] field and guarded [at night, by night, night] (its own) [herd, flock]. |
And in the same region there were shepherds out in the field, keeping watch over their flock by night. Luke 2:8 ESV
And there were in the same country shepherds abiding in the field,
keeping watch over their flock by night. Luke 2:8 KJV |
Luke 2:8 RUSV
8 В той стране́ бы́ли на по́ле пастухи́,
8 [At, In, Of, On] that country [been, has been, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field shepherds,
кото́рые содержа́ли ночну́ю стра́жу у стада своего́.
[which, who] contained [night, nighttime] [guard, watch] [at, by, with, of] [herds, flocks] [his, yours]. |
And in the same region there were shepherds out in the field, keeping watch over their flock by night. Luke 2:8 ESV
And there were in the same country shepherds abiding in the field,
keeping watch over their flock by night. Luke 2:8 KJV |
Luke 2:24 NRT
24 Они́ должны́ бы́ли та́кже по Зако́ну Господа принести́ в же́ртву па́ру го́рлиц и́ли двух молоды́х голубе́й.
24 [They, They Are] [must, should] [been, has been, were] also [along, by, in, on, to, unto] Law Lord [bring, get, fetch] [at, in, of, on] [offering, sacrifice, the victim] [a couple, couple, pair, two] [turtledove, turtledoves] or two [young, youth] pigeons. |
and to offer a sacrifice according to what is said in the Law of the Lord, “a pair of turtledoves, or two young pigeons.” Luke 2:24 ESV
And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord,
A pair of turtledoves, or two young pigeons. Luke 2:24 KJV |
Luke 2:48 NRT
48 Роди́тели бы́ли изумлены́,
48 Parents [been, has been, were] [amazed, astonished],
уви́дев Его́ там.
[having seen, saw, seeing, seen] [His, Him, It] there.
–Сыно́к,
–Son,
почему́ Ты так с на́ми поступи́л?
why You so [and, from, in, of, with] [us, we] [enrolled, entered]?
–спроси́ла Его́ мать.
–asked [His, Him, It] mother.
–Твой оте́ц и я беспоко́ились и иска́ли Тебя́.
–Your father and i [troubled, worried] and [looking, looking for, search, seeking, sought] You. |
And when his parents saw him, they were astonished. And his mother said to him, “Son, why have you treated us so? Behold, your father and I have been searching for you in great distress.” Luke 2:48 ESV
And when they saw him,
they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing. Luke 2:48 KJV |
Luke 3:2 NRT
2 а первосвяще́нниками бы́ли А́нна и Кайафа,
2 [while, and, but] (high priests) [been, has been, were] Anna and Caiaphas,
сло́во Бо́га бы́ло к Иоа́нну,
[saying, the word, word] God [it was, was] [to, for, by] John,
сы́ну Заха́рии,
[son, to my son] [Zacharias, Zechariah],
в пусты́не.
[at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness]. |
during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness. Luke 3:2 ESV
Annas and Caiaphas being the high priests,
the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness. Luke 3:2 KJV |
Luke 3:24 NRT
24 чьи́ми пре́дками бы́ли Матфат,
24 [who, whose] [ancestors, the ancestors] [been, has been, were] Matthew,
Леви́й,
Levi,
Мелхий,
[Melchi, Melchius],
Ианнай,
Ианнай,
Ио́сиф,
Joseph, |
the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, Luke 3:24 ESV
Which was the son of Matthat,
which was the son of Levi, which was the son of Melchi, which was the son of Janna, which was the son of Joseph, Luke 3:24 KJV |
Luke 4:20 NRT
20 Иису́с сверну́л сви́ток,
20 Jesus [collapsed, rolled up, turned off] scroll,
отда́л его́ служи́телю и сел.
gave [his, him, it] [minister, servant, to the minister, to the servant] and [sat, sat down].
Глаза всех в синаго́ге бы́ли прико́ваны к Нему́.
Eyes [all, everyone] [at, in, of, on] [synagogue, the synagogue] [been, has been, were] [chained, chained up, fastened, fixed] [to, for, by] [Him, His]. |
And he rolled up the scroll and gave it back to the attendant and sat down. And the eyes of all in the synagogue were fixed on him. Luke 4:20 ESV
And he closed the book,
and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him. Luke 4:20 KJV |
Luke 4:20 RUSV
20 И,
20 And,
закры́в кни́гу и отда́в служи́телю,
closing book and [give away, giving, having given] [minister, servant, to the minister, to the servant],
сел;
[sat, sat down];
и глаза всех в синаго́ге бы́ли устремлены́ на Него́.
and eyes [all, everyone] [at, in, of, on] [synagogue, the synagogue] [been, has been, were] [aspiring, they are aspiring] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him. |
And he rolled up the scroll and gave it back to the attendant and sat down. And the eyes of all in the synagogue were fixed on him. Luke 4:20 ESV
And he closed the book,
and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him. Luke 4:20 KJV |
Luke 4:40 NRT
40 Когда́ же со́лнце ста́ло клони́ться к зака́ту,
40 When [but, same, then] [sun, sun's, the sun] [became, it became] [bow down, slope, tend] [to, for, by] [sundown, sunset],
все,
[all, any, every, everybody, everyone],
у кого́ бы́ли больны́е разли́чными боле́знями,
[at, by, with, of] [that, who, whom] [been, has been, were] [sick, patients] [divers, various] [diseases, sickness],
на́чали приноси́ть их к Иису́су,
started bring [them, their] [to, for, by] Jesus,
и Он возлага́л на ка́ждого руки и исцеля́л их.
and He pinned [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [everyone, whosoever] [arms, hand, hands] and [cured, healed] [them, their]. |
Now when the sun was setting, all those who had any who were sick with various diseases brought them to him, and he laid his hands on every one of them and healed them. Luke 4:40 ESV
Now when the sun was setting,
all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them. Luke 4:40 KJV |
Luke 5:10 NRT
10 Бы́ли поражены́ и това́рищи Симона:
10 [Been, Has Been, Were] amazed and [comrades, partners] Simon:
Иа́ков и Иоа́нн,
[Jacob, James] and John,
сыновья Зеведея.
sons Zebedee.
Иису́с же сказа́л Симону:
Jesus [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [Simon, Simon's]:
–Не бо́йся,
–[Never, Not] [afraid, be afraid, fear],
отны́не ты бу́дешь лови́ть люде́й.
[from now on, henceforth, now] you [will you be, you will] catch [human, of people, people]. |
and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on you will be catching men.” Luke 5:10 ESV
And so was also James,
and John, the sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men. Luke 5:10 KJV |
Luke 7:11 NRT
11 Вско́ре по́сле э́того Иису́с пошёл в го́род,
11 Soon [after, beyond] this Jesus [gone, went] [at, in, of, on] [city, town],
называ́емый Наи́н,
[called, named] Nain,
с Ним бы́ли Его́ ученики́ и мно́го други́х люде́й.
[and, from, in, of, with] Him [been, has been, were] [His, Him, It] [students, disciples] and [a lot of, many] other [human, of people, people]. |
Soon afterward he went to a town called Nain, and his disciples and a great crowd went with him. Luke 7:11 ESV
And it came to pass the day after,
that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people. Luke 7:11 KJV |
Luke 7:41 NRT
41 –Два челове́ка бы́ли должны́ одному́ и тому́ же заимода́вцу,
41 –Two human [been, has been, were] [must, should] [alone, to one] and [one, the one] [but, same, then] [lender, to the lender],
–на́чал Иису́с.
–[began, start] Jesus.
–Оди́н до́лжен был пятьсо́т дина́риев,
–[Alone, One] [must, ought, should] [be, to be, was, were] (five hundred) [denarii, denarius, pence],
а друго́й –– пятьдеся́т.
[while, and, but] another –– fifty. |
“A certain moneylender had two debtors. One owed five hundred denarii, and the other fifty. Luke 7:41 ESV
There was a certain creditor which had two debtors:
the one owed five hundred pence, and the other fifty. Luke 7:41 KJV |
Luke 8:2 NRT
2 а та́кже не́сколько же́нщин,
2 [while, and, but] also [a few, not many, several, some, somewhat] women,
кото́рые бы́ли исцелены́ от злых духов и боле́зней:
[which, who] [been, has been, were] [cured, healed] from [angry, evil] spirits and [diseases, illness, infirmities, sickness]:
Мари́я,
[Maria, Mary],
про́званная Магдали́ной,
nicknamed Magdalene,
из кото́рой вы́шли семь де́монов,
[from, in, of, out] [which, which one] [came out, exited, gone, gone out, went] seven [demons, devils], |
and also some women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary, called Magdalene, from whom seven demons had gone out, Luke 8:2 ESV
And certain women,
which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils, Luke 8:2 KJV |
Luke 8:5 NRT
5 –Се́ятель вы́шел се́ять семёна.
5 –Sower [came, came out] sow seeds.
И когда́ он разбра́сывал их,
And when he scattered [them, their],
то не́которые из семя́н упа́ли у самой дороги и бы́ли зато́птаны и склёваны пти́цами небе́сными.
that some [from, in, of, out] [seed, seeds] (have fallen) [at, by, with, of] [by myself, most, myself] [path, paths, roads, way] and [been, has been, were] [trampled, trampled down, trodden] and pecked birds heavenly. |
“A sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell along the path and was trampled underfoot, and the birds of the air devoured it. Luke 8:5 ESV
A sower went out to sow his seed:
and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it. Luke 8:5 KJV |
Luke 8:12 NRT
12 Семёна,
12 Seeds,
упа́вшие у дороги,
fallen [at, by, with, of] [path, paths, roads, way],
–э́то те,
–[that, this, it] those,
кто слы́шит сло́во,
who [hear, hears] [saying, the word, word],
но пото́м прихо́дит дья́вол и похища́ет сло́во из их серде́ц,
[but, yet] [then, later] [came, comes, cometh] devil and [kidnaps, takes away] [saying, the word, word] [from, in, of, out] [them, their] hearts,
что́бы они́ не пове́рили и не бы́ли бы спасены́.
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [never, not] believed and [never, not] [been, has been, were] would [rescued, saved]. |
The ones along the path are those who have heard; then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved. Luke 8:12 ESV
Those by the way side are they that hear;
then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved. Luke 8:12 KJV |
Luke 8:23 RUSV
23 Во вре́мя пла́вания их Он засну́л.
23 [In, On] [hour, time] [sailed, swimming] [them, their] He [asleep, i fell asleep].
На о́зере подня́лся бу́рный ве́тер,
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [lake, pond] [got up, rose up, went, went up] [storm, stormy, turbulent] wind,
и залива́ло их [волна́ми],
and flooded [them, their] [[in waves, waves]],
и они́ бы́ли в опа́сности.
and [they, they are] [been, has been, were] [at, in, of, on] dangers. |
and as they sailed he fell asleep. And a windstorm came down on the lake, and they were filling with water and were in danger. Luke 8:23 ESV
But as they sailed he fell asleep:
and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy. Luke 8:23 KJV |
Luke 8:35 NRT
35 Сошли́сь лю́ди,
35 [Agreed, Got Together] people,
что́бы посмотре́ть,
[to, so that, in order to, because of] [look, view],
что же случи́лось.
[what, that, why] [but, same, then] [it happened, happened].
Подойдя́ к Иису́су,
[Approaching, Coming Up] [to, for, by] Jesus,
они́ обнару́жили,
[they, they are] [discovered, saw],
что челове́к,
[what, that, why] [man, human, person],
из кото́рого бы́ли и́згнаны де́моны,
[from, in, of, out] [which, which one, whom] [been, has been, were] [expelled, exiled] [demons, devils],
сиди́т у ног Иису́са оде́тый и в здра́вом уме́,
[is sitting, sits, sitting] [at, by, with, of] [feet, foot, leg] Jesus dressed and [at, in, of, on] [hello, reasonable, sensible, sound] [brain, intellect, intelligence, mind],
и их охвати́л страх.
and [them, their] [covered, seized] [fear, horror, terror]. |
Then people went out to see what had happened, and they came to Jesus and found the man from whom the demons had gone, sitting at the feet of Jesus, clothed and in his right mind, and they were afraid. Luke 8:35 ESV
Then they went out to see what was done;
and came to Jesus, and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind: and they were afraid. Luke 8:35 KJV |
Luke 8:37 RUSV
37 И проси́л Его́ весь наро́д Гадаринской окре́стности удали́ться от них,
37 And [asked, begged, requested] [His, Him, It] [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] Гадаринской [neighborhood, vicinity] [go away, retire] from [them, they],
потому́ что они́ объяты бы́ли вели́ким стра́хом.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [embraced, seized] [been, has been, were] [great, greatest] fear.
Он вошёл в ло́дку и возврати́лся.
He [entered, has entered] [at, in, of, on] [boat, boats, ship, ships] and [came again, come back, departed, returned, turn again, went down]. |
Then all the people of the surrounding country of the Gerasenes asked him to depart from them, for they were seized with great fear. So he got into the boat and returned. Luke 8:37 ESV
Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them;
for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again. Luke 8:37 KJV |
Luke 8:56 NRT
56 Роди́тели бы́ли поражены́,
56 Parents [been, has been, were] amazed,
но Иису́с наказа́л им никому́ не расска́зывать о том,
[but, yet] Jesus punished [it, them] nobody [never, not] [speak, tell] about [that, volume],
что произошло́.
[what, that, why] happened. |
And her parents were astonished:
but he charged them that they should tell no man what was done. Luke 8:56 KJV |
Luke 9:18 NRT
18 Одна́жды,
18 [Once, One Day],
когда́ Иису́с моли́лся в одино́честве и недалеко́ от Него́ бы́ли Его́ ученики́,
when Jesus [pray, prayed, praying] [at, in, of, on] [alone, loneliness] and near from Him [been, has been, were] [His, Him, It] [students, disciples],
Он спроси́л их:
He asked [them, their]:
–За кого́ принима́ет Меня́ наро́д?
–[After, Around, At, Behind, Over] [that, who, whom] accepts [I, Me, Self] [crowd, nation, people]? |
Now it happened that as he was praying alone, the disciples were with him. And he asked them, “Who do the crowds say that I am?” Luke 9:18 ESV
And it came to pass,
as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am? Luke 9:18 KJV |
Luke 9:18 RUSV
18 В одно́ вре́мя,
18 [At, In, Of, On] one [hour, time],
когда́ Он моли́лся в уединённом ме́сте,
when He [pray, prayed, praying] [at, in, of, on] secluded location,
и ученики́ бы́ли с Ним,
and [students, disciples] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] Him,
Он спроси́л их:
He asked [them, their]:
за кого́ почита́ет Меня́ наро́д?
[after, around, at, behind, over] [that, who, whom] [he reads, honors] [I, Me, Self] [crowd, nation, people]? |
Now it happened that as he was praying alone, the disciples were with him. And he asked them, “Who do the crowds say that I am?” Luke 9:18 ESV
And it came to pass,
as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am? Luke 9:18 KJV |
Luke 9:30 NRT
30 И вот появи́лись два челове́ка,
30 And [behold, here, there] [appeared, have appeared] two human,
кото́рые ста́ли разгова́ривать с Иису́сом,
[which, who] [be, become, get] [speak, talk] [and, from, in, of, with] Jesus,
–э́то бы́ли Моисе́й и Илия́.
–[that, this, it] [been, has been, were] Moses and [Or Me, Elijah]. |
|
Luke 9:30 RUSV
30 И вот,
30 And [behold, here, there],
два му́жа бесе́довали с Ним,
two [husband, man, men] [talked, talking, we talked] [and, from, in, of, with] Him,
кото́рые бы́ли Моисе́й и Илия́;
[which, who] [been, has been, were] Moses and [Or Me, Elijah]; |
|
Luke 9:32 RUSV
32 Пётр же и бы́вшие с ним отягчены́ бы́ли сном;
32 Peter [but, same, then] and former [and, from, in, of, with] him aggravated [been, has been, were] [sleep, sleeping];
но,
[but, yet],
пробуди́вшись,
[awake, awakening],
уви́дели сла́ву Его́ и двух муже́й,
[saw, they saw, you saw] glory [His, Him, It] and two husbands,
стоя́вших с Ним.
[standing, stood] [and, from, in, of, with] Him. |
Now Peter and those who were with him were heavy with sleep, but when they became fully awake they saw his glory and the two men who stood with him. Luke 9:32 ESV
But Peter and they that were with him were heavy with sleep:
and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him. Luke 9:32 KJV |
Luke 9:43 NRT
43 Все бы́ли поражены́ вели́чием Бо́га.
43 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [been, has been, were] amazed [greatness, majesty] God.
В то вре́мя как все удивля́лись тому́,
[At, In, Of, On] that [hour, time] [how, what, as, like (comparison)] [all, any, every, everybody, everyone] [amazed, astonished, marvelled, surprised, they were surprised, wondered, wondering] [one, the one],
что соверши́л Иису́с,
[what, that, why] committed Jesus,
Он сказа́л Свои́м ученика́м:
He [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]: |
And all were astonished at the majesty of God. But while they were all marveling at everything he was doing, Jesus said to his disciples, Luke 9:43 ESV
And they were all amazed at the mighty power of God.
But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples, Luke 9:43 KJV |
Luke 9:57 RUSV
57 Случи́лось,
57 [It Happened, Happened],
что когда́ они́ бы́ли в пути́,
[what, that, why] when [they, they are] [been, has been, were] [at, in, of, on] [ways, path, road],
не́кто сказа́л Ему́:
someone [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
я пойду́ за Тобо́ю,
i (i will go) [after, around, at, behind, over] [By You, Thee, You],
куда́ бы Ты ни пошёл.
[to where, where to] would You neither [gone, went]. |
As they were going along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” Luke 9:57 ESV
And it came to pass,
that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest. Luke 9:57 KJV |
Luke 10:13 NRT
13 Горе тебе́,
13 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [thee, you],
Хоразин!
Chorazin!
Горе тебе́,
[Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [thee, you],
Вифсаида!
Bethsaida!
Ведь е́сли бы в Тире́ и Сидоне бы́ли совершены́ те же чудеса́,
[Because, After All, Indeed] [if, a, when, unless] would [at, in, of, on] [Dash, Hyphen] and [Sidon, Sidone] [been, has been, were] [committed, done] those [but, same, then] miracles,
что в вас,
[what, that, why] [at, in, of, on] you,
то они́ бы давно́ раска́ялись,
that [they, they are] would [for a long time, long ago] repented,
оде́вшись в ру́бище и си́дя в пе́пле.
(getting dressed) [at, in, of, on] [rags, sackcloth] and sitting [at, in, of, on] ashes. |
“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. Luke 10:13 ESV
Woe unto thee,
Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes. Luke 10:13 KJV |
Luke 10:13 RUSV
13 Горе тебе́,
13 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [thee, you],
Хоразин!
Chorazin!
горе тебе́,
[woe, grief, mountain, sorrow] [thee, you],
Вифсаида!
Bethsaida!
и́бо е́сли бы в Тире́ и Сидоне я́влены бы́ли си́лы,
[for, because] [if, a, when, unless] would [at, in, of, on] [Dash, Hyphen] and [Sidon, Sidone] revealed [been, has been, were] [forces, power, strength],
явленные в вас,
revealed [at, in, of, on] you,
то давно́ бы они́,
that [for a long time, long ago] would [they, they are],
си́дя во вре́тище и пе́пле,
sitting [in, on] sackcloth and ashes,
пока́ялись;
repented; |
“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. Luke 10:13 ESV
Woe unto thee,
Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes. Luke 10:13 KJV |
Luke 13:2 NRT
2 Иису́с отве́тил:
2 Jesus answered:
–Вы ду́маете,
–[Ye, You] (do you think),
что э́ти галиле́яне так пострада́ли,
[what, that, why] these [galilaeans, galileans] so [injured, suffered, were injured],
потому́ что они́ бы́ли грешне́е всех други́х галиле́ян?
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [been, has been, were] [more sinful, sinful, sinner, sinners, wicked] [all, everyone] other [galilaeans, galilean, galileans]? |
And he answered them, “Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered in this way? Luke 13:2 ESV
And Jesus answering said unto them,
Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? Luke 13:2 KJV |
Luke 13:2 RUSV
2 Иису́с сказа́л им на э́то:
2 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, this, it]:
ду́маете ли вы,
(do you think) whether [ye, you],
что э́ти Галиле́яне бы́ли грешне́е всех Галиле́ян,
[what, that, why] these [Galilaeans, Galileans] [been, has been, were] [more sinful, sinful, sinner, sinners, wicked] [all, everyone] [Galilaeans, Galilean, Galileans],
что так пострада́ли?
[what, that, why] so [injured, suffered, were injured]? |
And he answered them, “Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered in this way? Luke 13:2 ESV
And Jesus answering said unto them,
Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? Luke 13:2 KJV |
Luke 13:4 NRT
4 И́ли взять тех восемна́дцать челове́к,
4 Or [take, to take] those eighteen [man, human, person],
кото́рые поги́бли,
[which, who] died,
когда́ на них упа́ла Силоамская ба́шня.
when [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] (fell down) Siloam [castle, steeple, tower].
Вы ду́маете,
[Ye, You] (do you think),
они́ бы́ли ху́же всех други́х жи́телей Иерусали́ма?
[they, they are] [been, has been, were] worse [all, everyone] other [citizens, residents] Jerusalem? |
Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them: do you think that they were worse offenders than all the others who lived in Jerusalem? Luke 13:4 ESV
Or those eighteen,
upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem? Luke 13:4 KJV |
Luke 13:4 RUSV
4 И́ли ду́маете ли,
4 Or (do you think) whether,
что те восемна́дцать челове́к,
[what, that, why] those eighteen [man, human, person],
на кото́рых упа́ла ба́шня Силоамская и поби́ла их,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] which (fell down) [castle, steeple, tower] Siloam and [beat, hit] [them, their],
вино́внее бы́ли всех,
[guilty, more guilty] [been, has been, were] [all, everyone],
живу́щих в Иерусали́ме?
living [at, in, of, on] Jerusalem? |
Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them: do you think that they were worse offenders than all the others who lived in Jerusalem? Luke 13:4 ESV
Or those eighteen,
upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem? Luke 13:4 KJV |
Luke 16:9 NRT
9 И Я говорю́ вам,
9 And I [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
приобрета́йте себе́ друзе́й с по́мощью бога́тства э́того непра́ведного ми́ра,
[buy now, purchase] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] friends [and, from, in, of, with] [help, with help, with the help] [rich, riches, wealth] this [the unrighteous, unrighteous] [of the world, peace, world],
что́бы,
[to, so that, in order to, because of],
когда́ оно́ исся́кнет,
when it [dry up, run low, runs out, will run out],
вы бы́ли при́няты в ве́чные оби́тели.
[ye, you] [been, has been, were] accepted [at, in, of, on] [eternal, eternity, perpetual] [abodes, mansions, monasteries]. |
And I tell you, make friends for yourselves by means of unrighteous wealth, so that when it fails they may receive you into the eternal dwellings. Luke 16:9 ESV
And I say unto you,
Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations. Luke 16:9 KJV |
Luke 16:11 NRT
11 Поэ́тому,
11 [That Is Why, Therefore, Wherefore],
е́сли вы не бы́ли че́стными в обраще́нии с земны́м бога́тством,
[if, a, when, unless] [ye, you] [never, not] [been, has been, were] [faithful, honest] [at, in, of, on] [address, appeal] [and, from, in, of, with] earthly [mammon, riches, wealth],
то кто дове́рит вам и́стинное?
that who [entrust, trust] [to you, ye, you] true? |
If then you have not been faithful in the unrighteous wealth, who will entrust to you the true riches? Luke 16:11 ESV
If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon,
who will commit to your trust the true riches? Luke 16:11 KJV |
Luke 16:11 RUSV
11 Ита́к,
11 So,
е́сли вы в непра́ведном бога́тстве не бы́ли ве́рны,
[if, a, when, unless] [ye, you] [at, in, of, on] unrighteous [affluence, prosperity, wealth] [never, not] [been, has been, were] true,
кто пове́рит вам и́стинное?
who [believe, he will believe you] [to you, ye, you] true? |
If then you have not been faithful in the unrighteous wealth, who will entrust to you the true riches? Luke 16:11 ESV
If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon,
who will commit to your trust the true riches? Luke 16:11 KJV |
Luke 16:12 NRT
12 Е́сли вы не бы́ли че́стными с иму́ществом друго́го,
12 [If, A, When, Unless] [ye, you] [never, not] [been, has been, were] [faithful, honest] [and, from, in, of, with] property [another, the other one],
то кто дове́рит вам ва́ше со́бственное?
that who [entrust, trust] [to you, ye, you] [your, yours] own? |
And if you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own? Luke 16:12 ESV
And if ye have not been faithful in that which is another man's,
who shall give you that which is your own? Luke 16:12 KJV |
Luke 16:12 RUSV
12 И е́сли в чужо́м не бы́ли ве́рны,
12 And [if, a, when, unless] [at, in, of, on] alien [never, not] [been, has been, were] true,
кто даст вам ва́ше?
who [give, shall give, will give] [to you, ye, you] [your, yours]? |
And if you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own? Luke 16:12 ESV
And if ye have not been faithful in that which is another man's,
who shall give you that which is your own? Luke 16:12 KJV |
Luke 16:14 RUSV
14 Слы́шали все э́то и фарисе́и,
14 [Have You Heard, Heard] [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] and pharisees,
кото́рые бы́ли сребролюби́вы,
[which, who] [been, has been, were] [covetous, money lovers, they are money-loving],
и они́ смея́лись над Ним.
and [they, they are] [derided, laughed, ridiculed, scoffed, they laughed] above Him. |
The Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him. Luke 16:14 ESV
And the Pharisees also,
who were covetous, heard all these things: and they derided him. Luke 16:14 KJV |
Luke 17:10 NRT
10 Так и вы,
10 So and [ye, you],
когда́ сде́лаете все,
when (will you do it?) [all, any, every, everybody, everyone],
что вам бы́ло прика́зано,
[what, that, why] [to you, ye, you] [it was, was] [commanded, ordered],
говори́те:
[say, speak]:
«Мы недосто́йные слуги,
«[We, We Are] unworthy [servant, servants],
мы сде́лали лишь то,
[we, we are] made only that,
что обя́заны бы́ли сде́лать».
[what, that, why] [required, they must] [been, has been, were] (to do)». |
So you also, when you have done all that you were commanded, say, ‘We are unworthy servants; we have only done what was our duty.’” Luke 17:10 ESV
So likewise ye,
when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do. Luke 17:10 KJV |
Luke 17:10 RUSV
10 Так и вы,
10 So and [ye, you],
когда́ испо́лните все повеленное вам,
when execute [all, any, every, everybody, everyone] commanded [to you, ye, you],
говори́те:
[say, speak]:
мы рабы́ ничего́ не стоящие,
[we, we are] [handmaiden, servant, servants, slaves] [anything, nothing, never mind] [never, not] standing,
потому́ что сде́лали,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] made,
что должны́ бы́ли сде́лать.
[what, that, why] [must, should] [been, has been, were] (to do). |
So you also, when you have done all that you were commanded, say, ‘We are unworthy servants; we have only done what was our duty.’” Luke 17:10 ESV
So likewise ye,
when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do. Luke 17:10 KJV |
Luke 17:14 NRT
14 Когда́ Иису́с их уви́дел,
14 When Jesus [them, their] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
–Пойди́те и покажи́тесь свяще́нникам.
–[Come, Go] and (show yourself) [for priests, priests, to the priests].
Те пошли́ и по доро́ге бы́ли исцелены́.
Those [gone away, let us go, went] and [along, by, in, on, to, unto] [path, road] [been, has been, were] [cured, healed]. |
When he saw them he said to them, “Go and show yourselves to the priests.” And as they went they were cleansed. Luke 17:14 ESV
And when he saw them,
he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed. Luke 17:14 KJV |
Luke 17:17 NRT
17 –Ра́зве не де́сять челове́к бы́ли очи́щены?
17 –[Is, Perhaps, Really] [never, not] ten [man, human, person] [been, has been, were] [clean, cleared, purified]?
–спроси́л Иису́с.
–asked Jesus.
–Где же остальны́е де́вять?
–[Somewhere, Where, Wherever] [but, same, then] [others, rest, the others] nine? |
|
Luke 18:9 RUSV
9 Сказа́л та́кже к не́которым,
9 [He Said, Said, Say, Saying, Tell] also [to, for, by] [for some, some],
кото́рые уве́рены бы́ли о себе́,
[which, who] [are you sure, sure] [been, has been, were] about [himself, myself, thyself, to myself, yourself],
что они́ пра́ведны,
[what, that, why] [they, they are] [holy, righteous],
и уничижа́ли други́х,
and [contempt, despised, humiliated] other,
сле́дующую при́тчу:
[next, the next one] [a parable, parable]: |
He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and treated others with contempt: Luke 18:9 ESV
And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous,
and despised others: Luke 18:9 KJV |
Luke 18:34 RUSV
34 Но они́ ничего́ из э́того не по́няли;
34 [But, Yet] [they, they are] [anything, nothing, never mind] [from, in, of, out] this [never, not] [understand, understood];
слова сии́ бы́ли для них сокрове́нны,
[speech, the words, word, words] [these, those] [been, has been, were] for [them, they] [hid, hidden, intimate, secret],
и они́ не разуме́ли ска́занного.
and [they, they are] [never, not] [got it, understood] (what has been said). |
But they understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not grasp what was said. Luke 18:34 ESV
And they understood none of these things:
and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken. Luke 18:34 KJV |
Luke 19:11 NRT
11 Тем,
11 [By That, That],
кто э́то слу́шал,
who [that, this, it] [heard, hearing, listened, listened to, listening],
Иису́с рассказа́л при́тчу.
Jesus [he told me, told] [a parable, parable].
(Они́ бы́ли уже́ недалеко́ от Иерусали́ма,
([They, They Are] [been, has been, were] already near from Jerusalem,
и лю́ди полага́ли,
and people [believed, they believed],
что Бо́жье Ца́рство должно́ наступи́ть неме́дленно.)
[what, that, why] [God, God's] [Kingdom, The Kingdom] [must, should] [arrive, come, step on, stomp, to come] immediately.) |
As they heard these things, he proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, and because they supposed that the kingdom of God was to appear immediately. Luke 19:11 ESV
And as they heard these things,
he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear. Luke 19:11 KJV |
Luke 20:33 NRT
33 Ита́к,
33 So,
по́сле воскресе́ния,
[after, beyond] [resurrection, sunday, sundays],
чьей жено́й она́ бу́дет?
[who, whose] wife [she, she is] [will be, would be]?
Ведь все се́меро бы́ли жена́ты на ней?
[Because, After All, Indeed] [all, any, every, everybody, everyone] seven [been, has been, were] married [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her? |
In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For the seven had her as wife.” Luke 20:33 ESV |
Luke 21:34 NRT
34 Смотрите,
34 See,
что́бы ва́ши сердца не бы́ли отягощены́ разгу́лом,
[to, so that, in order to, because of] [your, yours] [heart, hearts, very heart] [never, not] [been, has been, were] [burdened, weighed down] [rampant, revelry],
пья́нством и жите́йскими забо́тами и что́бы э́тот День не засти́г вас враспло́х,
drunkenness and [everyday, worldly] worries and [to, so that, in order to, because of] this Day [never, not] [caught, overtake] you (by surprise), |
“But watch yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a trap. Luke 21:34 ESV
And take heed to yourselves,
lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. Luke 21:34 KJV |
Luke 22:28 NRT
28 Вы бы́ли со Мной во всех Мои́х испыта́ниях,
28 [Ye, You] [been, has been, were] [after, with] Me [in, on] [all, everyone] [Mine, My, Of Mine] trials, |
“You are those who have stayed with me in my trials, Luke 22:28 ESV
Ye are they which have continued with me in my temptations.
Luke 22:28 KJV |
Luke 22:31 NRT
31 –Симон,
31 –Simon,
Симон,
Simon,
сатана́ проси́л,
satan [asked, begged, requested],
что́бы все вы бы́ли рассе́яны,
[to, so that, in order to, because of] [all, any, every, everybody, everyone] [ye, you] [been, has been, were] scattered,
как пшени́ца,
[how, what, as, like (comparison)] wheat, |
“Simon, Simon, behold, Satan demanded to have you, that he might sift you like wheat, Luke 22:31 ESV
And the Lord said,
Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: Luke 22:31 KJV |
Luke 22:45 NRT
45 Когда́ Он подня́лся с моли́твы и верну́лся к ученика́м,
45 When He [got up, rose up, went, went up] [and, from, in, of, with] prayers and [came back, returned] [to, for, by] [for students, disciples],
то нашёл их спя́щими,
that found [them, their] sleeping,
потому́ что они́ бы́ли изму́чены печа́лью.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [been, has been, were] [exhausted, sleeping] [sadness, sorrow, sorrowful]. |
And when he rose from prayer, he came to the disciples and found them sleeping for sorrow, Luke 22:45 ESV
And when he rose up from prayer,
and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow, Luke 22:45 KJV |
Luke 23:12 RUSV
12 И сде́лались в тот день Пила́т и И́род друзья́ми ме́жду собо́ю,
12 And [made, they have become] [at, in, of, on] that day Pilate and Herod friends [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves],
и́бо пре́жде бы́ли во вражде́ друг с другом.
[for, because] before [been, has been, were] [in, on] [animosity, enmity, hostility, opposition] friend [and, from, in, of, with] [a friend, friend]. |
And Herod and Pilate became friends with each other that very day, for before this they had been at enmity with each other. Luke 23:12 ESV
And the same day Pilate and Herod were made friends together:
for before they were at enmity between themselves. Luke 23:12 KJV |
Luke 23:27 NRT
27 Среди́ мно́жества люде́й,
27 Among [sets, multitude, plenty, plethora, many] [human, of people, people],
ше́дших за Иису́сом,
walking [after, around, at, behind, over] Jesus,
бы́ли и же́нщины,
[been, has been, were] and women,
кото́рые би́ли себя́ в грудь и рыда́ли о Нем.
[which, who] [beaten, smote, struck] [itself, myself, yourself] [at, in, of, on] [breast, chest] and [sobbed, sobbing, weep] about [Dumb, Him, Mute, Speechless]. |
And there followed him a great multitude of the people and of women who were mourning and lamenting for him. Luke 23:27 ESV
And there followed him a great company of people,
and of women, which also bewailed and lamented him. Luke 23:27 KJV |
Luke 24:5 RUSV
5 И когда́ они́ бы́ли в стра́хе и наклони́ли лица [свои́] к земле́,
5 And when [they, they are] [been, has been, were] [at, in, of, on] [fear, terror] and tilted faces [their] [to, for, by] [earth, ground, land, world],
сказа́ли им:
[said, say, tell, they said] [it, them]:
что вы и́щете живо́го ме́жду мёртвыми?
[what, that, why] [ye, you] [looking, looking for] [alive, living] [among, between, meanwhile] dead? |
And as they were frightened and bowed their faces to the ground, the men said to them, “Why do you seek the living among the dead? Luke 24:5 ESV
And as they were afraid,
and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead? Luke 24:5 KJV |
Luke 24:10 NRT
10 Среди́ тех,
10 Among those,
кто рассказа́л э́то апо́столам,
who [he told me, told] [that, this, it] [apostles, to the apostles],
бы́ли Мари́я Магдали́на,
[been, has been, were] [Maria, Mary] Magdalene,
Иоа́нна,
John,
Мари́я –– мать Иа́кова и други́е же́нщины.
[Maria, Mary] –– mother [Jacob, James] and [other, others] women. |
Now it was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the other women with them who told these things to the apostles, Luke 24:10 ESV
It was Mary Magdalene and Joanna,
and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles. Luke 24:10 KJV |
Luke 24:10 RUSV
10 То бы́ли Магдали́на Мари́я,
10 That [been, has been, were] Magdalene [Maria, Mary],
и Иоа́нна,
and John,
и Мари́я,
and [Maria, Mary],
[мать] Иа́кова,
[mother] [Jacob, James],
и други́е с ни́ми,
and [other, others] [and, from, in, of, with] them,
кото́рые сказа́ли о сём Апо́столам.
[which, who] [said, say, tell, they said] about [this, same] [Apostles, To The Apostles]. |
Now it was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the other women with them who told these things to the apostles, Luke 24:10 ESV
It was Mary Magdalene and Joanna,
and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles. Luke 24:10 KJV |
Luke 24:16 NRT
16 но они́ бы́ли сло́вно в ослепле́нии и не узна́ли Его́.
16 [but, yet] [they, they are] [been, has been, were] [as if, as though] [at, in, of, on] [blinded, blinding] and [never, not] [found out, known, learned] [His, Him, It]. |
But their eyes were kept from recognizing him. Luke 24:16 ESV
But their eyes were holden that they should not know him.
Luke 24:16 KJV |
Luke 24:16 RUSV
16 Но глаза их бы́ли уде́ржаны,
16 [But, Yet] eyes [them, their] [been, has been, were] [held, withheld],
так что они́ не узна́ли Его́.
so [what, that, why] [they, they are] [never, not] [found out, known, learned] [His, Him, It]. |
But their eyes were kept from recognizing him. Luke 24:16 ESV
But their eyes were holden that they should not know him.
Luke 24:16 KJV |
Luke 24:22 RUSV
22 Но и не́которые же́нщины из на́ших изуми́ли нас:
22 [But, Yet] and some women [from, in, of, out] our amazed [us, we]:
они́ бы́ли ра́но у гроба
[they, they are] [been, has been, were] early [at, by, with, of] [coffin, sepulchre] |
Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning, Luke 24:22 ESV
Yea,
and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre; Luke 24:22 KJV |
John 1:24 NRT
24 А по́сланные бы́ли фарисе́ями.
24 [While, And, But] sent [been, has been, were] pharisees. |
(Now they had been sent from the Pharisees.) John 1:24 ESV
And they which were sent were of the Pharisees.
John 1:24 KJV |
John 1:24 RUSV
24 А по́сланные бы́ли из фарисе́ев;
24 [While, And, But] sent [been, has been, were] [from, in, of, out] pharisee; |
(Now they had been sent from the Pharisees.) John 1:24 ESV
And they which were sent were of the Pharisees.
John 1:24 KJV |
John 2:2 NRT
2 Иису́с и Его́ ученики́ то́же бы́ли приглашены́ на сва́дьбу.
2 Jesus and [His, Him, It] [students, disciples] [too, also] [been, has been, were] invited [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] wedding. |
Jesus also was invited to the wedding with his disciples. John 2:2 ESV |
John 3:19 NRT
19 Суд заключа́ется в том,
19 [Court, Judgment, Tribunal] [concluded, is, it is concluded] [at, in, of, on] [that, volume],
что в мир пришёл Свет,
[what, that, why] [at, in, of, on] [peace, the world, world] [arrive, came, come] Light,
но лю́ди полюби́ли тьму бо́льше,
[but, yet] people loved darkness [again, great, more],
чём Свет,
[how, than, what, whence, which, why] Light,
потому́ что их дела бы́ли злы.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [them, their] [affairs, business, deeds, works] [been, has been, were] [angry, evil]. |
And this is the judgment: the light has come into the world, and people loved the darkness rather than the light because their works were evil. John 3:19 ESV
And this is the condemnation,
that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. John 3:19 KJV |
John 3:19 RUSV
19 Суд же состои́т в том,
19 [Court, Judgment, Tribunal] [but, same, then] consists [at, in, of, on] [that, volume],
что свет пришёл в мир;
[what, that, why] light [arrive, came, come] [at, in, of, on] [peace, the world, world];
но лю́ди бо́лее возлюби́ли тьму,
[but, yet] people [above, greater, more, over] loved darkness,
не́жели свет,
(rather than) light,
потому́ что дела их бы́ли злы;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [affairs, business, deeds, works] [them, their] [been, has been, were] [angry, evil]; |
And this is the judgment: the light has come into the world, and people loved the darkness rather than the light because their works were evil. John 3:19 ESV
And this is the condemnation,
that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. John 3:19 KJV |
John 3:21 RUSV
21 а поступа́ющий по пра́вде идёт к све́ту,
21 [while, and, but] incoming [along, by, in, on, to, unto] truth goes [to, for, by] light,
дабы я́вны бы́ли дела его́,
[so that, in order to] [are explicit, explicit, obvious.] [been, has been, were] [affairs, business, deeds, works] [his, him, it],
потому́ что они́ в Бо́ге соде́ланы.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [at, in, of, on] God [done, made]. |
But whoever does what is true comes to the light, so that it may be clearly seen that his works have been carried out in God.” John 3:21 ESV
But he that doeth truth cometh to the light,
that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. John 3:21 KJV |
John 4:45 NRT
45 Одна́ко когда́ Он пришёл в Галиле́ю,
45 However when He [arrive, came, come] [at, in, of, on] Galilee,
галиле́яне Его́ раду́шно при́няли,
[galilaeans, galileans] [His, Him, It] [cordially, welcome, welcomed] [accepted, received],
но то́лько потому́,
[but, yet] [alone, only, just] [because, that is why, therefore],
что бы́ли в Иерусали́ме на пра́зднике Па́схи и ви́дели все,
[what, that, why] [been, has been, were] [at, in, of, on] Jerusalem [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [feast, holiday, the holiday] [Easter, Passover] and [have you seen, seen] [all, any, every, everybody, everyone],
что Иису́с там соверши́л.
[what, that, why] Jesus there committed. |
So when he came to Galilee, the Galileans welcomed him, having seen all that he had done in Jerusalem at the feast. For they too had gone to the feast. John 4:45 ESV
Then when he was come into Galilee,
the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast. John 4:45 KJV |
John 5:34 NRT
34 Я не нужда́юсь в свиде́тельстве люде́й,
34 I [never, not] [i need, need, require, want] [at, in, of, on] testimony [human, of people, people],
но говорю́ об э́том,
[but, yet] [i am talking, say, talking, tell] about this,
что́бы вы бы́ли спасены́.
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] [been, has been, were] [rescued, saved]. |
Not that the testimony that I receive is from man, but I say these things so that you may be saved. John 5:34 ESV |
John 7:39 NRT
39 Иису́с име́л в ви́ду Ду́ха,
39 Jesus had [at, in, of, on] [i think, kind of, mind, think] Spirit,
Кото́рого пове́рившие в Него́ должны́ бы́ли по́зже получи́ть.
[Which, Which One, Whom] (those who believed) [at, in, of, on] Him [must, should] [been, has been, were] later [get, obtain, receive, to get].
Дух ещё не был дан ве́рующим,
Spirit [again, also, another, even, further, more] [never, not] [be, to be, was, were] [dan, given] believers,
так как Иису́с ещё не был просла́влен.
so [how, what, as, like (comparison)] Jesus [again, also, another, even, further, more] [never, not] [be, to be, was, were] glorified. |
Now this he said about the Spirit, whom those who believed in him were to receive, for as yet the Spirit had not been given, because Jesus was not yet glorified. John 7:39 ESV
(But this spake he of the Spirit,
which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.) John 7:39 KJV |
John 8:33 NRT
33 Они́ отве́тили:
33 [They, They Are] answered:
–Мы пото́мки Авраа́ма и никогда́ не бы́ли никому́ раба́ми.
–[We, We Are] [descendants, children] Abraham and never [never, not] [been, has been, were] nobody slaves.
Как э́то мы мо́жем «стать свобо́дными»?
[How, What, As, Like (comparison)] [that, this, it] [we, we are] [can, be able to] «[be, become, begin, to become, to begin] free»? |
They answered him, “We are offspring of Abraham and have never been enslaved to anyone. How is it that you say, ‘You will become free’?” John 8:33 ESV
They answered him,
We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free? John 8:33 KJV |
John 8:33 RUSV
33 Ему́ отвеча́ли:
33 [Him, It, To Him] [answered, they answered]:
мы се́мя Авраа́мово и не бы́ли раба́ми никому́ никогда́;
[we, we are] [offspring, seed] Abraham and [never, not] [been, has been, were] slaves nobody never;
как же Ты говори́шь:
[how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] You (you say):
сде́лаетесь свобо́дными?
[become, made] free? |
They answered him, “We are offspring of Abraham and have never been enslaved to anyone. How is it that you say, ‘You will become free’?” John 8:33 ESV
They answered him,
We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free? John 8:33 KJV |
John 8:39 NRT
39 –Наш оте́ц –– Авраа́м,
39 –Our father –– Abraham,
–отве́тили они́.
–answered [they, they are].
–Е́сли бы вы бы́ли детьми́ Авраа́ма,
–[If, A, When, Unless] would [ye, you] [been, has been, were] children Abraham,
–отве́тил Иису́с,
–answered Jesus,
–вы бы де́лали дела Авраа́ма,
–[ye, you] would did [affairs, business, deeds, works] Abraham, |
They answered him, “Abraham is our father.” Jesus said to them, “If you were Abraham's children, you would be doing the works Abraham did, John 8:39 ESV
They answered and said unto him,
Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham. John 8:39 KJV |
John 8:39 RUSV
39 Сказа́ли Ему́ в отве́т:
39 [Said, Say, Tell, They Said] [Him, It, To Him] [at, in, of, on] answer:
оте́ц наш есть Авраа́м.
father our [there are, there is] Abraham.
Иису́с сказа́л им:
Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
е́сли бы вы бы́ли де́ти Авраа́ма,
[if, a, when, unless] would [ye, you] [been, has been, were] children Abraham,
то дела Авраа́мовы де́лали бы.
that [affairs, business, deeds, works] Abraham did would. |
They answered him, “Abraham is our father.” Jesus said to them, “If you were Abraham's children, you would be doing the works Abraham did, John 8:39 ESV
They answered and said unto him,
Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham. John 8:39 KJV |
John 9:3 NRT
3 –Нет,
3 –[No, Not],
э́то не и́з-за его́ греха́ и́ли греха́ его́ роди́телей –– отве́тил Иису́с,
[that, this, it] [never, not] (because of) [his, him, it] [of sin, offences, sin] or [of sin, offences, sin] [his, him, it] parents –– answered Jesus,
–э́то произошло́ для того́,
–[that, this, it] happened for that,
что́бы на нем бы́ли я́влены Бо́жьи дела.
[to, so that, in order to, because of] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [been, has been, were] revealed [God, God's] [affairs, business, deeds, works]. |
Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be displayed in him. John 9:3 ESV
Jesus answered,
Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him. John 9:3 KJV |
John 9:40 NRT
40 Фарисе́и,
40 Pharisees,
кото́рые бы́ли с Ним,
[which, who] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] Him,
слы́шали э́то и спроси́ли:
[have you heard, heard] [that, this, it] and [asked, they asked]:
–Что?
–[What, That, Why]?
Мы,
[We, We Are],
зна́чит,
[interpreted, means],
то́же сле́пы?
[too, also] blind? |
Some of the Pharisees near him heard these things, and said to him, “Are we also blind?” John 9:40 ESV
And some of the Pharisees which were with him heard these words,
and said unto him, Are we blind also? John 9:40 KJV |
John 9:41 NRT
41 Иису́с сказа́л:
41 Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
–Е́сли бы вы бы́ли сле́пы,
–[If, A, When, Unless] would [ye, you] [been, has been, were] blind,
то греха́ не бы́ло бы на вас,
that [of sin, offences, sin] [never, not] [it was, was] would [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you,
но так как вы заявля́ете,
[but, yet] so [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] [declare, say],
что ви́дите,
[what, that, why] see,
то грех ваш на вас остаётся.
that [offences, sin] [your, yours] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you [it remains, remains, stay]. |
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains. John 9:41 ESV
Jesus said unto them,
If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth. John 9:41 KJV |
John 9:41 RUSV
41 Иису́с сказа́л им:
41 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
е́сли бы вы бы́ли сле́пы,
[if, a, when, unless] would [ye, you] [been, has been, were] blind,
то не име́ли бы [на] [себе́] греха́;
that [never, not] [had, have had] would [[at, by, in, it, on the, to, toward, upon]] [[himself, myself, thyself, to myself, yourself]] [of sin, offences, sin];
но как вы говори́те,
[but, yet] [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] [say, speak],
что ви́дите,
[what, that, why] see,
то грех остаётся на вас.
that [offences, sin] [it remains, remains, stay] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you. |
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains. John 9:41 ESV
Jesus said unto them,
If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth. John 9:41 KJV |
John 11:31 RUSV
31 Иуде́и,
31 Jews,
кото́рые бы́ли с не́ю в до́ме и утеша́ли её,
[which, who] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] [her, she] [at, in, of, on] [home, house] and [consoled, comforted] her,
ви́дя,
[saw, seeing],
что Мари́я поспе́шно вста́ла и вы́шла,
[what, that, why] [Maria, Mary] [haste, hastily, hurried, quickly] [arose, got up] and [came out, gone out],
пошли́ за не́ю,
[gone away, let us go, went] [after, around, at, behind, over] [her, she],
полага́я,
assuming,
что она́ пошла́ на гроб ---- пла́кать там.
[what, that, why] [she, she is] went [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [coffin, sepulchre] ---- [cry, weep] there. |
When the Jews who were with her in the house, consoling her, saw Mary rise quickly and go out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there. John 11:31 ESV
The Jews then which were with her in the house,
and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there. John 11:31 KJV |
John 11:44 NRT
44 Уме́рший вы́шел.
44 Dead [came, came out].
Его́ руки и ноги бы́ли обвя́заны погреба́льными поло́тнами,
[His, Him, It] [arms, hand, hands] and [legs, feet] [been, has been, were] [tied, tied up] burial [cloth, linen, fabric],
а лицо́ закры́то платко́м.
[while, and, but] face closed [handkerchief, with a handkerchief].
–Развяжи́те его́,
–[Untie, Unleash] [his, him, it],
пусть он идёт,
let he goes,
–сказа́л Иису́с.
–[he said, said, say, saying, tell] Jesus. |
The man who had died came out, his hands and feet bound with linen strips, and his face wrapped with a cloth. Jesus said to them, “Unbind him, and let him go.” John 11:44 ESV
And he that was dead came forth,
bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go. John 11:44 KJV |
John 12:20 RUSV
20 Из прише́дших на поклоне́ние в пра́здник бы́ли не́которые Еллины.
20 [From, In, Of, Out] (those who came) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] worship [at, in, of, on] [holiday, feast] [been, has been, were] some [Hellenes, Greek]. |
Now among those who went up to worship at the feast were some Greeks. John 12:20 ESV
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
John 12:20 KJV |
John 14:3 NRT
3 И е́сли сейча́с Я пойду́ и пригото́влю вам ме́сто,
3 And [if, a, when, unless] now I (i will go) and (i will prepare) [to you, ye, you] place,
то по́сле верну́сь и возьму́ вас к Себе́,
that [after, beyond] [come again, i will come back, will be back] and [i will take, take] you [to, for, by] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself],
что́бы и вы бы́ли там,
[to, so that, in order to, because of] and [ye, you] [been, has been, were] there,
где Я.
[somewhere, where, wherever] I. |
And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also. John 14:3 ESV
And if I go and prepare a place for you,
I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. John 14:3 KJV |
John 14:3 RUSV
3 И когда́ пойду́ и пригото́влю вам ме́сто,
3 And when (i will go) and (i will prepare) [to you, ye, you] place,
приду́ опя́ть и возьму́ вас к Себе́,
[come, i will come] again and [i will take, take] you [to, for, by] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself],
что́бы и вы бы́ли,
[to, so that, in order to, because of] and [ye, you] [been, has been, were],
где Я.
[somewhere, where, wherever] I. |
And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also. John 14:3 ESV
And if I go and prepare a place for you,
I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. John 14:3 KJV |
John 15:19 RUSV
19 Е́сли бы вы бы́ли от ми́ра,
19 [If, A, When, Unless] would [ye, you] [been, has been, were] from [of the world, peace, world],
то мир люби́л бы своё;
that [peace, the world, world] [i loved, loved] would (its own);
а как вы не от ми́ра,
[while, and, but] [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] [never, not] from [of the world, peace, world],
но Я избра́л вас от ми́ра,
[but, yet] I [choose, chose, chosen, elected, i chose] you from [of the world, peace, world],
потому́ ненави́дит вас мир.
[because, that is why, therefore] [hate, hated, hates, hateth] you [peace, the world, world]. |
If you were of the world, the world would love you as its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you. John 15:19 ESV
If ye were of the world,
the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you. John 15:19 KJV |
John 15:22 NRT
22 Е́сли бы Я не пришёл и не говори́л им,
22 [If, A, When, Unless] would I [never, not] [arrive, came, come] and [never, not] spoke [it, them],
то они́ не бы́ли бы вино́вны в грехе́,
that [they, they are] [never, not] [been, has been, were] would guilty [at, in, of, on] [sin, sins],
но сейча́с у них нет извине́ния в том,
[but, yet] now [at, by, with, of] [them, they] [no, not] [apologies, pardon] [at, in, of, on] [that, volume],
что они́ греша́т.
[what, that, why] [they, they are] sinning. |
If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin, but now they have no excuse for their sin. John 15:22 ESV
If I had not come and spoken unto them,
they had not had sin: but now they have no cloak for their sin. John 15:22 KJV |
John 15:24 NRT
24 Е́сли бы Я не де́лал среди́ них того́,
24 [If, A, When, Unless] would I [never, not] did among [them, they] that,
чего́ ещё никто́ до Меня́ не де́лал,
what [again, also, another, even, further, more] [no one, nobody] [before, until] [I, Me, Self] [never, not] did,
то они́ не бы́ли бы вино́вны в грехе́.
that [they, they are] [never, not] [been, has been, were] would guilty [at, in, of, on] [sin, sins].
Но они́ ви́дели Мои́ дела и все равно́ возненави́дели Меня́ и Моего́ Отца́.
[But, Yet] [they, they are] [have you seen, seen] My [affairs, business, deeds, works] and [all, any, every, everybody, everyone] equals [hated, they hated it] [I, Me, Self] and My [Father, The Father]. |
If I had not done among them the works that no one else did, they would not be guilty of sin, but now they have seen and hated both me and my Father. John 15:24 ESV
If I had not done among them the works which none other man did,
they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. John 15:24 KJV |
John 15:27 NRT
27 Вы то́же бу́дете свиде́тельствовать,
27 [Ye, You] [too, also] [will, will be] [testify, witness],
потому́ что вы бы́ли со Мной с самого начала.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [ye, you] [been, has been, were] [after, with] Me [and, from, in, of, with] [himself, myself] [beginning, beginnings]. |
|
John 17:6 NRT
6 –Я откры́л Твоё и́мя тем,
6 –I opened [Thy, Your] name [by that, that],
кого́ Ты взял из ми́ра и дал Мне.
[that, who, whom] You took [from, in, of, out] [of the world, peace, world] and gave [Me, To Me].
Они́ бы́ли Твои́ми,
[They, They Are] [been, has been, were] Your,
и Ты дал их Мне,
and You gave [them, their] [Me, To Me],
и они́ соблюда́ли сло́во Твоё.
and [they, they are] [complied, observed, obey, keep] [saying, the word, word] [Thy, Your]. |
“I have manifested your name to the people whom you gave me out of the world. Yours they were, and you gave them to me, and they have kept your word. John 17:6 ESV
I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world:
thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word. John 17:6 KJV |
John 17:6 RUSV
6 Я откры́л и́мя Твоё челове́кам,
6 I opened name [Thy, Your] people,
кото́рых Ты дал Мне от ми́ра;
which You gave [Me, To Me] from [of the world, peace, world];
они́ бы́ли Твои́,
[they, they are] [been, has been, were] [Thy, Your],
и Ты дал их Мне,
and You gave [them, their] [Me, To Me],
и они́ сохрани́ли сло́во Твоё.
and [they, they are] [saved, kept, keep] [saying, the word, word] [Thy, Your]. |
“I have manifested your name to the people whom you gave me out of the world. Yours they were, and you gave them to me, and they have kept your word. John 17:6 ESV
I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world:
thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word. John 17:6 KJV |
John 17:11 NRT
11 Я уже́ бо́льше не в ми́ре,
11 I already [again, great, more] [never, not] [at, in, of, on] [peace, the world, world],
но они́ в ми́ре,
[but, yet] [they, they are] [at, in, of, on] [peace, the world, world],
а Я иду́ к Тебе́.
[while, and, but] I [coming, going, i am coming, i am going] [to, for, by] [Thee, You].
Свято́й Оте́ц,
Holy Father,
сохрани́ их во и́мя Твоё –– и́мя,
save [them, their] [in, on] name [Thy, Your] –– name,
кото́рое Ты дал Мне,
which You gave [Me, To Me],
–что́бы они́ бы́ли одно́,
–[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [been, has been, were] one,
как и Мы с Тобо́й одно́.
[how, what, as, like (comparison)] and [We, We Are] [and, from, in, of, with] You one. |
And I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name, which you have given me, that they may be one, even as we are one. John 17:11 ESV
And now I am no more in the world,
but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are. John 17:11 KJV |
John 17:11 RUSV
11 Я уже́ не в ми́ре,
11 I already [never, not] [at, in, of, on] [peace, the world, world],
но они́ в ми́ре,
[but, yet] [they, they are] [at, in, of, on] [peace, the world, world],
а Я к Тебе́ иду́.
[while, and, but] I [to, for, by] [Thee, You] [coming, going, i am coming, i am going].
Отче Святый!
Father Holy!
соблюди́ их во и́мя Твоё,
[observe, keep] [them, their] [in, on] name [Thy, Your],
[тех],
[those],
кото́рых Ты Мне дал,
which You [Me, To Me] gave,
что́бы они́ бы́ли еди́но,
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [been, has been, were] [one, one thing, united],
как и Мы.
[how, what, as, like (comparison)] and [We, We Are]. |
And I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name, which you have given me, that they may be one, even as we are one. John 17:11 ESV
And now I am no more in the world,
but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are. John 17:11 KJV |
John 17:19 NRT
19 Я Тебе́ посвяща́ю Себя́ ра́ди них,
19 I [Thee, You] [consecrate, dedicate, i dedicate, sanctify] [Itself, Myself, Yourself] (for the sake of) [them, they],
что́бы и они́ и́стиной бы́ли освящены́.
[to, so that, in order to, because of] and [they, they are] truth [been, has been, were] [consecrated, sanctified]. |
And for their sakes I sanctify myself,
that they also might be sanctified through the truth. John 17:19 KJV |
John 17:19 RUSV
19 И за них Я посвяща́ю Себя́,
19 And [after, around, at, behind, over] [them, they] I [consecrate, dedicate, i dedicate, sanctify] [Itself, Myself, Yourself],
что́бы и они́ бы́ли освящены́ и́стиною.
[to, so that, in order to, because of] and [they, they are] [been, has been, were] [consecrated, sanctified] [the truth, truth]. |
And for their sakes I sanctify myself,
that they also might be sanctified through the truth. John 17:19 KJV |
John 17:21 NRT
21 что́бы все они́ бы́ли одно́.
21 [to, so that, in order to, because of] [all, any, every, everybody, everyone] [they, they are] [been, has been, were] one.
Как Ты,
[How, What, As, Like (comparison)] You,
Оте́ц,
Father,
во Мне и Я в Тебе́,
[in, on] [Me, To Me] and I [at, in, of, on] [Thee, You],
пусть и они́ бу́дут в Нас,
let and [they, they are] [will, be] [at, in, of, on] [Us, We],
что́бы мир пове́рил,
[to, so that, in order to, because of] [peace, the world, world] [believe, believed, i believed it],
что Ты посла́л Меня́.
[what, that, why] You sent [I, Me, Self]. |
that they may all be one, just as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be in us, so that the world may believe that you have sent me. John 17:21 ESV
That they all may be one;
as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me. John 17:21 KJV |
John 17:22 NRT
22 Я надели́л их сла́вой,
22 I [endowed, empowered] [them, their] glory,
кото́рую Ты дал Мне,
[which, which one] You gave [Me, To Me],
что́бы они́ бы́ли одно́,
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [been, has been, were] one,
как и Мы с Тобо́й одно́:
[how, what, as, like (comparison)] and [We, We Are] [and, from, in, of, with] You one: |
The glory that you have given me I have given to them, that they may be one even as we are one, John 17:22 ESV
And the glory which thou gavest me I have given them;
that they may be one, even as we are one: John 17:22 KJV |
John 17:24 NRT
24 Оте́ц,
24 Father,
Я хочу́,
I [i want, want],
что́бы те,
[to, so that, in order to, because of] those,
кого́ Ты дал Мне,
[that, who, whom] You gave [Me, To Me],
бы́ли со Мной там,
[been, has been, were] [after, with] Me there,
где Я бу́ду.
[somewhere, where, wherever] I [i will, will].
Хочу́,
[I Want, Want],
что́бы они́ уви́дели Мою сла́ву,
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [saw, they saw, you saw] [My, Mine] glory,
кото́рую Ты дал Мне,
[which, which one] You gave [Me, To Me],
потому́ что Ты полюби́л Меня́ ещё до созда́ния ми́ра.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] You [fell in love, loved, lovedst] [I, Me, Self] [again, also, another, even, further, more] [before, until] [creations, creatures] [of the world, peace, world]. |
Father, I desire that they also, whom you have given me, may be with me where I am, to see my glory that you have given me because you loved me before the foundation of the world. John 17:24 ESV
Father,
I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world. John 17:24 KJV |
John 17:24 RUSV
24 Отче!
24 Father!
кото́рых Ты дал Мне,
which You gave [Me, To Me],
хочу́,
[i want, want],
что́бы там,
[to, so that, in order to, because of] there,
где Я,
[somewhere, where, wherever] I,
и они́ бы́ли со Мно́ю,
and [they, they are] [been, has been, were] [after, with] Me,
да ви́дят сла́ву Мою,
yes [see, they see] glory [My, Mine],
кото́рую Ты дал Мне,
[which, which one] You gave [Me, To Me],
потому́ что возлюби́л Меня́ пре́жде основа́ния ми́ра.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] loved [I, Me, Self] before [foundations, grounds, perspectives] [of the world, peace, world]. |
Father, I desire that they also, whom you have given me, may be with me where I am, to see my glory that you have given me because you loved me before the foundation of the world. John 17:24 ESV
Father,
I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world. John 17:24 KJV |
John 18:32 NRT
32 Так должны́ бы́ли испо́лниться слова Иису́са о том,
32 So [must, should] [been, has been, were] [accomplished, be fulfilled, fulfilled, it will be fulfilled] [speech, the words, word, words] Jesus about [that, volume],
како́й сме́ртью Он умрёт .
[what, what kind of, which] death He [die, he will die, will die] . |
This was to fulfill the word that Jesus had spoken to show by what kind of death he was going to die. John 18:32 ESV
That the saying of Jesus might be fulfilled,
which he spake, signifying what death he should die. John 18:32 KJV |
John 20:19 NRT
19 Ве́чером в пе́рвый день неде́ли,
19 [Evening, In The Evening] [at, in, of, on] [first, the first] day [week, weeks],
когда́ ученики́ собра́лись вме́сте и две́ри дома,
when [students, disciples] [gathered, together] together and [door, doors] houses,
где они́ находи́лись,
[somewhere, where, wherever] [they, they are] were,
бы́ли за́перты из боя́зни пе́ред иуде́ями,
[been, has been, were] (locked up) [from, in, of, out] [fear, feared, fears] before jews,
пришёл Иису́с.
[arrive, came, come] Jesus.
Он стал посреди́ них и сказа́л:
He became [among, in the middle, midst] [them, they] and [he said, said, say, saying, tell]:
–Мир вам!
–[Peace, The World, World] [to you, ye, you]! |
On the evening of that day, the first day of the week, the doors being locked where the disciples were for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said to them, “Peace be with you.” John 20:19 ESV
Then the same day at evening,
being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you. John 20:19 KJV |
John 20:19 RUSV
19 В тот же пе́рвый день неде́ли ве́чером,
19 [At, In, Of, On] that [but, same, then] [first, the first] day [week, weeks] [evening, in the evening],
когда́ две́ри [дома],
when [door, doors] [houses],
где собира́лись ученики́ Его́,
[somewhere, where, wherever] (we were going to meet) [students, disciples] [His, Him, It],
бы́ли за́перты из опасе́ния от Иуде́ев,
[been, has been, were] (locked up) [from, in, of, out] [concerns, fear] from Jews,
пришёл Иису́с,
[arrive, came, come] Jesus,
и стал посреди́,
and became [among, in the middle, midst],
и говори́т им:
and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
мир вам!
[peace, the world, world] [to you, ye, you]! |
On the evening of that day, the first day of the week, the doors being locked where the disciples were for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said to them, “Peace be with you.” John 20:19 ESV
Then the same day at evening,
being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you. John 20:19 KJV |
John 20:26 NRT
26 Неде́лю спустя́ ученики́ опя́ть собра́лись в до́ме,
26 Week later [students, disciples] again [gathered, together] [at, in, of, on] [home, house],
и на э́тот раз Фома́ был с ни́ми.
and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this [once, time] Thomas [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] them.
Две́ри бы́ли за́перты,
[Door, Doors] [been, has been, were] (locked up),
но Иису́с пришёл,
[but, yet] Jesus [arrive, came, come],
стал посреди́ них и сказа́л:
became [among, in the middle, midst] [them, they] and [he said, said, say, saying, tell]:
–Мир вам!
–[Peace, The World, World] [to you, ye, you]! |
Eight days later, his disciples were inside again, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you.” John 20:26 ESV
And after eight days again his disciples were within,
and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you. John 20:26 KJV |
John 20:26 RUSV
26 По́сле восьми́ дней опя́ть бы́ли в до́ме ученики́ Его́,
26 [After, Beyond] eight days again [been, has been, were] [at, in, of, on] [home, house] [students, disciples] [His, Him, It],
и Фома́ с ни́ми.
and Thomas [and, from, in, of, with] them.
Пришёл Иису́с,
[Arrive, Came, Come] Jesus,
когда́ две́ри бы́ли за́перты,
when [door, doors] [been, has been, were] (locked up),
стал посреди́ них и сказа́л:
became [among, in the middle, midst] [them, they] and [he said, said, say, saying, tell]:
мир вам!
[peace, the world, world] [to you, ye, you]! |
Eight days later, his disciples were inside again, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you.” John 20:26 ESV
And after eight days again his disciples were within,
and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you. John 20:26 KJV |
John 21:2 RUSV
2 бы́ли вме́сте Симон Пётр,
2 [been, has been, were] together Simon Peter,
и Фома́,
and Thomas,
называ́емый Близне́ц,
[called, named] [The Twin, Twin],
и Нафанаи́л из Ка́ны Галиле́йской,
and Nathanael [from, in, of, out] Cana [Galilean, Galilee],
и сыновья Зеведе́евы,
and sons Zebedee,
и дво́е други́х из ученико́в Его́.
and two other [from, in, of, out] disciples [His, Him, It]. |
Simon Peter, Thomas (called the Twin), Nathanael of Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together. John 21:2 ESV
There were together Simon Peter,
and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two other of his disciples. John 21:2 KJV |
John 21:8 NRT
8 Други́е ученики́ поплы́ли за ним на ло́дке,
8 [Other, Others] [students, disciples] [sailed, swam, we sailed, we swam] [after, around, at, behind, over] him [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [boat, ship],
подтя́гивая сеть,
(pulling up) [net, nets],
по́лную ры́бы.
[complete, full] [fish, fishes].
Они́ бы́ли на расстоя́нии о́коло двухсо́т локте́й от берега.
[They, They Are] [been, has been, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] distance [near, nearby] (two hundred) [cubit, cubits, elbow, elbows] from [coast, seashore, shores]. |
The other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from the land, but about a hundred yards off. John 21:8 ESV
And the other disciples came in a little ship;
(for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes. John 21:8 KJV |
John 21:8 RUSV
8 А други́е ученики́ приплы́ли в ло́дке,
8 [While, And, But] [other, others] [students, disciples] [come, sailed] [at, in, of, on] [boat, ship],
--и́бо недалеко́ бы́ли от земли,
--[for, because] near [been, has been, were] from [earth, land],
локте́й о́коло двухсо́т,
[cubit, cubits, elbow, elbows] [near, nearby] (two hundred),
--таща́ сеть с ры́бою.
--[dragging, pulling] [net, nets] [and, from, in, of, with] fish. |
The other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from the land, but about a hundred yards off. John 21:8 ESV
And the other disciples came in a little ship;
(for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes. John 21:8 KJV |