Genesis 8:18 NRT
18 И Ной вы́шел из ковче́га вме́сте со свои́ми сыновья́ми,
18 And Noah [came, came out] [from, in, of, out] [ark, the ark] together [after, with] (with their own) [children, sons],
жено́й и жёнами свои́х сынове́й.
wife and wives their sons. |
|
Genesis 8:18 RUSV
18 И вы́шел Ной и сыновья его́,
18 And [came, came out] Noah and sons [his, him, it],
и жена́ его́,
and wife [his, him, it],
и жены сыно́в его́ с ним;
and [wife, wives] [children, sons] [his, him, it] [and, from, in, of, with] him; |
|
Genesis 9:10 NRT
10 и со вся́ким живы́м существом,
10 and [after, with] everyone [alive, living] существом,
кото́рое бы́ло с ва́ми,
which [it was, was] [and, from, in, of, with] you,
–пти́ца ли,
–bird whether,
скот и́ли ди́кий зверь –– со все́ми,
[cattle, livestock] or wild (the beast) –– [after, with] (by all),
кто вы́шел с ва́ми из ковче́га,
who [came, came out] [and, from, in, of, with] you [from, in, of, out] [ark, the ark],
и с ка́ждым зверем на земле́.
and [and, from, in, of, with] everyone зверем [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
and with every living creature that is with you, the birds, the livestock, and every beast of the earth with you, as many as came out of the ark; it is for every beast of the earth. Genesis 9:10 ESV
And with every living creature that is with you,
of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth. Genesis 9:10 KJV |
Genesis 10:11 RUSV
11 Из сей земли вы́шел Ассур,
11 [From, In, Of, Out] this earth [came, came out] Ассур,
и постро́ил Ниневи́ю,
and built Nineveh,
Реховофир,
Реховофир,
Ка́лах.
Calah. |
Out of that land went forth Asshur,
and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah, Genesis 10:11 KJV |
Genesis 11:31 RUSV
31 И взял Фарра Авра́ма,
31 And took [Farrah, Terah] Abram,
сы́на своего́,
[a son, my son, son] [his, yours],
и Ло́та,
and Lot,
сы́на Аранова,
[a son, my son, son] Аранова,
вну́ка своего́,
[grandson, the grandson] [his, yours],
и Са́ру,
and [Sarah, Sarai],
неве́стку свою́,
daughter-in-law [its, my, thy, your],
жену́ Авра́ма,
[my wife, wife] Abram,
сы́на своего́,
[a son, my son, son] [his, yours],
и вы́шел с ни́ми из Ура Халдейского,
and [came, came out] [and, from, in, of, with] them [from, in, of, out] Ура Халдейского,
что́бы идти́ в зе́млю Ханаа́нскую;
[to, so that, in order to, because of] [go, to go] [at, in, of, on] [earth, land] Canaanite;
но,
[but, yet],
дойдя́ до Харрана,
[after reaching, having reached, reached, reaching] [before, until] Haran,
они́ останови́лись там.
[they, they are] stopped there. |
Terah took Abram his son and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife, and they went forth together from Ur of the Chaldeans to go into the land of Canaan, but when they came to Haran, they settled there. Genesis 11:31 ESV
And Terah took Abram his son,
and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there. Genesis 11:31 KJV |
Genesis 12:4 RUSV
4 И пошёл Авра́м,
4 And [gone, went] Abram,
как сказа́л ему́ Госпо́дь;
[how, what, as, like (comparison)] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] Lord;
и с ним пошёл Лот.
and [and, from, in, of, with] him [gone, went] Lot.
Авра́м был семидесяти пяти́ лет,
Abram [be, to be, was, were] семидесяти five years,
когда́ вы́шел из Харрана.
when [came, came out] [from, in, of, out] Haran. |
So Abram went, as the Lord had told him, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he departed from Haran. Genesis 12:4 ESV
So Abram departed,
as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran. Genesis 12:4 KJV |
Genesis 14:17 NRT
17 Когда́ Авра́м возвраща́лся по́сле побе́ды над Кедорлаомером и союзными с ним царя́ми,
17 When Abram [i was coming back, was returning] [after, beyond] victories above Кедорлаомером and союзными [and, from, in, of, with] him kings,
царь Содо́ма вы́шел встреча́ть его́ в доли́ну Шаве (то есть Ца́рскую доли́ну);
king Sodom [came, came out] meet [his, him, it] [at, in, of, on] [the valley, valley] Шаве (that [there are, there is] Royal [the valley, valley]); |
After his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the Valley of Shaveh (that is, the King's Valley). Genesis 14:17 ESV
And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer,
and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the king's dale. Genesis 14:17 KJV |
Genesis 14:17 RUSV
17 Когда́ он возвраща́лся по́сле поражения Кедорлаомера и царе́й,
17 When he [i was coming back, was returning] [after, beyond] поражения Chedorlaomer and kings,
бы́вших с ним,
former [and, from, in, of, with] him,
царь Содо́мский вы́шел ему́ навстре́чу в доли́ну Шаве,
king Sodom [came, came out] [him, it, to him] towards [at, in, of, on] [the valley, valley] Шаве,
что [ны́не] доли́на царская;
[what, that, why] [[currently, now]] [lowland, valley] царская; |
After his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the Valley of Shaveh (that is, the King's Valley). Genesis 14:17 ESV
And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer,
and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the king's dale. Genesis 14:17 KJV |
Genesis 19:6 NRT
6 Лот вы́шел к ним и за́пер за собо́й дверь.
6 Lot [came, came out] [to, for, by] him and [locked, locked up] [after, around, at, behind, over] [by himself, himself] door. |
|
Genesis 19:6 RUSV
6 Лот вы́шел к ним ко вхо́ду,
6 Lot [came, came out] [to, for, by] him to entrance,
и за́пер за собо́ю дверь,
and [locked, locked up] [after, around, at, behind, over] [by myself, yourself, yourselves] door, |
|
Genesis 19:14 NRT
14 Лот вы́шел и сказа́л свои́м бу́дущим зятьям,
14 Lot [came, came out] and [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] [future, to the future] (to sons-in-law),
жениха́м его́ дочере́й:
[for grooms, grooms] [his, him, it] daughters:
–Скоре́е,
–[Quickly, Rather],
уходите отсю́да!
[get out, go away] (from here)!
Госпо́дь собира́ется уничто́жить го́род!
Lord (going to) destroy [city, town]!
Но те поду́мали,
[But, Yet] those thought,
что он шутит.
[what, that, why] he шутит. |
So Lot went out and said to his sons-in-law, who were to marry his daughters, “Up! Get out of this place, for the Lord is about to destroy the city.” But he seemed to his sons-in-law to be jesting. Genesis 19:14 ESV
And Lot went out,
and spake unto his sons in law, which married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his sons in law. Genesis 19:14 KJV |
Genesis 19:14 RUSV
14 И вы́шел Лот,
14 And [came, came out] Lot,
и говори́л с зятьями свои́ми,
and spoke [and, from, in, of, with] зятьями (with their own),
кото́рые бра́ли за себя́ дочере́й его́,
[which, who] [they took, they took it, took] [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself] daughters [his, him, it],
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
вста́ньте,
(stand up),
вы́йдите из сего́ места,
[get out, go away] [from, in, of, out] (with his) places,
и́бо Госпо́дь истребит сей го́род.
[for, because] Lord истребит this [city, town].
Но зятьям его́ показа́лось,
[But, Yet] (to sons-in-law) [his, him, it] (it seemed),
что он шутит.
[what, that, why] he шутит. |
So Lot went out and said to his sons-in-law, who were to marry his daughters, “Up! Get out of this place, for the Lord is about to destroy the city.” But he seemed to his sons-in-law to be jesting. Genesis 19:14 ESV
And Lot went out,
and spake unto his sons in law, which married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his sons in law. Genesis 19:14 KJV |
Genesis 19:30 RUSV
30 И вы́шел Лот из Сигора и стал жить в горе,
30 And [came, came out] Lot [from, in, of, out] Сигора and became live [at, in, of, on] [woe, grief, mountain, sorrow],
и с ним две до́чери его́,
and [and, from, in, of, with] him two daughters [his, him, it],
и́бо он боя́лся жить в Сигоре.
[for, because] he [fear, feared, i was afraid] live [at, in, of, on] Сигоре.
И жил в пеще́ре,
And lived [at, in, of, on] [cave, the cave],
и с ним две до́чери его́.
and [and, from, in, of, with] him two daughters [his, him, it]. |
Now Lot went up out of Zoar and lived in the hills with his two daughters, for he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters. Genesis 19:30 ESV
And Lot went up out of Zoar,
and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters. Genesis 19:30 KJV |
Genesis 24:5 RUSV
5 Раб сказа́л ему́:
5 [A Slave, Servant, Slave] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
не захо́чет же́нщина идти́ со мно́ю в э́ту зе́млю,
[never, not] wants woman [go, to go] [after, with] me [at, in, of, on] this [earth, land],
до́лжен ли я возврати́ть сы́на твоего́ в зе́млю,
[must, ought, should] whether i [refund, return] [a son, my son, son] [thy, your] [at, in, of, on] [earth, land],
из кото́рой ты вы́шел?
[from, in, of, out] [which, which one] you [came, came out]? |
The servant said to him, “Perhaps the woman may not be willing to follow me to this land. Must I then take your son back to the land from which you came?” Genesis 24:5 ESV
And the servant said unto him,
Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest? Genesis 24:5 KJV |
Genesis 24:63 NRT
63 и вот,
63 and [behold, here, there],
ве́чером он вы́шел в по́ле,
[evening, in the evening] he [came, came out] [at, in, of, on] field,
и подня́л взгляд и уви́дел,
and [lifted, lifting, raised] sight and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что иду́т верблю́ды.
[what, that, why] [are going, come, coming, go, going] camels. |
And Isaac went out to meditate in the field toward evening. And he lifted up his eyes and saw, and behold, there were camels coming. Genesis 24:63 ESV
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide:
and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming. Genesis 24:63 KJV |
Genesis 24:63 RUSV
63 При наступле́нии вечера Исаа́к вы́шел в по́ле поразмыслить,
63 [At, In] (on the offensive) [evenings, tonight] Isaac [came, came out] [at, in, of, on] field ponder,
и возвёл о́чи свои́,
and [erected, raise, elevate] eyes their,
и уви́дел:
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth]:
вот,
[behold, here, there],
иду́т верблю́ды.
[are going, come, coming, go, going] camels. |
And Isaac went out to meditate in the field toward evening. And he lifted up his eyes and saw, and behold, there were camels coming. Genesis 24:63 ESV
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide:
and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming. Genesis 24:63 KJV |
Genesis 25:25 RUSV
25 Пе́рвый вы́шел кра́сный,
25 [First, The First] [came, came out] [red, scarlet],
весь,
[all, entire, everything, the whole, whole],
как ко́жа,
[how, what, as, like (comparison)] skin,
косма́тый;
[hairy, shaggy];
и нарекли ему́ и́мя Иса́в.
and нарекли [him, it, to him] name Esau. |
The first came out red, all his body like a hairy cloak, so they called his name Esau. Genesis 25:25 ESV
And the first came out red,
all over like an hairy garment; and they called his name Esau. Genesis 25:25 KJV |
Genesis 25:26 RUSV
26 Пото́м вы́шел брат его́,
26 [Then, Later] [came, came out] brother [his, him, it],
держа́сь руко́ю свое́ю за пяту́ Иса́ва;
[carry, holding on, keep] [by hand, hand, with my hand] his [after, around, at, behind, over] [heel, the fifth] Esau;
и наречено́ ему́ и́мя Иа́ков.
and named [him, it, to him] name [Jacob, James].
Исаа́к же был шести́десяти лет,
Isaac [but, same, then] [be, to be, was, were] sixty years,
когда́ они́ роди́лись.
when [they, they are] [come, originate, were born]. |
Afterward his brother came out with his hand holding Esau's heel, so his name was called Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them. Genesis 25:26 ESV
And after that came his brother out,
and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them. Genesis 25:26 KJV |
Genesis 27:30 NRT
30 Как то́лько Исаа́к зако́нчил благослове́ние и едва́ лишь Иа́ков вы́шел от отца́,
30 [How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] Isaac [completed, finished, graduated] blessing and [barely, hardly, scarcely] only [Jacob, James] [came, came out] from [father, the father],
как пришёл с охоты его́ брат Иса́в.
[how, what, as, like (comparison)] [arrive, came, come] [and, from, in, of, with] охоты [his, him, it] brother Esau. |
As soon as Isaac had finished blessing Jacob, when Jacob had scarcely gone out from the presence of Isaac his father, Esau his brother came in from his hunting. Genesis 27:30 ESV
And it came to pass,
as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting. Genesis 27:30 KJV |
Genesis 27:30 RUSV
30 Как ско́ро соверши́л Исаа́к благослове́ние над Иа́ковом,
30 [How, What, As, Like (comparison)] [forthwith, immediately, quickly, soon] committed Isaac blessing above Jacob,
и как то́лько вы́шел Иа́ков от лица Исаа́ка,
and [how, what, as, like (comparison)] [alone, only, just] [came, came out] [Jacob, James] from faces Isaac,
отца́ своего́,
[father, the father] [his, yours],
Иса́в,
Esau,
брат его́,
brother [his, him, it],
пришёл с ловли свое́й.
[arrive, came, come] [and, from, in, of, with] ловли [his, mine]. |
As soon as Isaac had finished blessing Jacob, when Jacob had scarcely gone out from the presence of Isaac his father, Esau his brother came in from his hunting. Genesis 27:30 ESV
And it came to pass,
as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting. Genesis 27:30 KJV |
Genesis 28:10 RUSV
10 Иа́ков же вы́шел из Вирса́вии и пошёл в Харран,
10 [Jacob, James] [but, same, then] [came, came out] [from, in, of, out] Beersheba and [gone, went] [at, in, of, on] Харран, |
Jacob left Beersheba and went toward Haran. Genesis 28:10 ESV |
Genesis 30:14 NRT
14 Во вре́мя жа́твы пшени́цы Руви́м вы́шел в по́ле,
14 In [hour, time] harvest wheat Reuben [came, came out] [at, in, of, on] field,
нашёл мандраго́ры и принёс их ма́тери.
found mandrakes and brought [them, their] [mother, mother's, mothers].
Рахи́ль сказа́ла Ли́и:
Rachel ((she) said) Leah:
–Пожа́луйста,
–Please,
дай мне не́сколько мандрагор твоего́ сы́на.
give [me, to me] [a few, not many, several, some, somewhat] мандрагор [thy, your] [a son, my son, son]. |
In the days of wheat harvest Reuben went and found mandrakes in the field and brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, “Please give me some of your son's mandrakes.” Genesis 30:14 ESV
And Reuben went in the days of wheat harvest,
and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes. Genesis 30:14 KJV |
Genesis 34:6 RUSV
6 И вы́шел Еммор,
6 And [came, came out] Hamor,
оте́ц Сихемов,
father Сихемов,
к Иа́кову,
[to, for, by] [Jacob, James, To Jacob],
поговори́ть с ним.
[talk, to talk] [and, from, in, of, with] him. |
And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him. Genesis 34:6 ESV
And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.
Genesis 34:6 KJV |
Genesis 38:28 NRT
28 Когда́ она́ уже́ рожала,
28 When [she, she is] already рожала,
оди́н из них высунул ру́ку;
[alone, one] [from, in, of, out] [them, they] высунул hand;
тогда́ же́нщина,
then woman,
принимавшая ро́ды взяла́ а́лую нить,
принимавшая [birth, childbirth] [taken, took] [crimson, scarlet] нить,
обвязала ему́ запя́стье и сказа́ла:
обвязала [him, it, to him] wrist and ((she) said):
–Э́тот вы́шел пе́рвым.
–This [came, came out] first. |
And when she was in labor, one put out a hand, and the midwife took and tied a scarlet thread on his hand, saying, “This one came out first.” Genesis 38:28 ESV
And it came to pass,
when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first. Genesis 38:28 KJV |
Genesis 38:28 RUSV
28 И во вре́мя родов её показалась рука́;
28 And in [hour, time] childbirth her показалась [arm, hand];
и взяла́ повива́льная ба́бка и навязала ему́ на ру́ку красную нить,
and [taken, took] midwife grandma and навязала [him, it, to him] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] hand красную нить,
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
э́тот вы́шел пе́рвый.
this [came, came out] [first, the first]. |
And when she was in labor, one put out a hand, and the midwife took and tied a scarlet thread on his hand, saying, “This one came out first.” Genesis 38:28 ESV
And it came to pass,
when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first. Genesis 38:28 KJV |
Genesis 38:29 NRT
29 Но он втянул ру́ку обра́тно,
29 [But, Yet] he втянул hand back,
и вы́шел его́ брат;
and [came, came out] [his, him, it] brother;
тогда́ она́ сказа́ла:
then [she, she is] ((she) said):
–Как э́то ты прорвался?
–[How, What, As, Like (comparison)] [that, this, it] you прорвался?
И его́ назва́ли Парец.
And [his, him, it] [called, named] Perez. |
But as he drew back his hand, behold, his brother came out. And she said, “What a breach you have made for yourself!” Therefore his name was called Perez. Genesis 38:29 ESV
And it came to pass,
as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this breach be upon thee: therefore his name was called Pharez. Genesis 38:29 KJV |
Genesis 38:29 RUSV
29 Но он возврати́л ру́ку свою́;
29 [But, Yet] he returned hand [its, my, thy, your];
и вот,
and [behold, here, there],
вы́шел брат его́.
[came, came out] brother [his, him, it].
И она́ сказа́ла:
And [she, she is] ((she) said):
как ты расторг себе́ преграду?
[how, what, as, like (comparison)] you расторг [himself, myself, thyself, to myself, yourself] преграду?
И наречено́ ему́ и́мя:
And named [him, it, to him] name:
Фарес.
[Perez, Pharez]. |
But as he drew back his hand, behold, his brother came out. And she said, “What a breach you have made for yourself!” Therefore his name was called Perez. Genesis 38:29 ESV
And it came to pass,
as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this breach be upon thee: therefore his name was called Pharez. Genesis 38:29 KJV |
Genesis 38:30 NRT
30 Зате́м вы́шел и тот,
30 Then [came, came out] and that,
у кото́рого на запя́стье была́ алая нить,
[at, by, with, of] [which, which one, whom] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] wrist was алая нить,
и ему́ дали и́мя Зерах.
and [him, it, to him] [gave, given] name Zerah. |
Afterward his brother came out with the scarlet thread on his hand, and his name was called Zerah. Genesis 38:30 ESV
And afterward came out his brother,
that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zarah. Genesis 38:30 KJV |
Genesis 38:30 RUSV
30 Пото́м вы́шел брат его́ с красной нитью на руке́.
30 [Then, Later] [came, came out] brother [his, him, it] [and, from, in, of, with] красной нитью [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [arm, hand].
И наречено́ ему́ и́мя:
And named [him, it, to him] name:
За́ра.
[Zarah, Zerah]. |
Afterward his brother came out with the scarlet thread on his hand, and his name was called Zerah. Genesis 38:30 ESV
And afterward came out his brother,
that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zarah. Genesis 38:30 KJV |
Genesis 41:46 NRT
46 Ио́сифу бы́ло три́дцать лет,
46 Joseph [it was, was] thirty years,
когда́ он поступи́л на слу́жбу к фарао́ну,
when he [enrolled, entered] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] service [to, for, by] [pharaoh, to the pharaoh],
царю Еги́пта.
[king, to the king] Egypt.
Он вы́шел от фарао́на и отпра́вился в путь по всему́ Еги́пту.
He [came, came out] from [pharaoh, the pharaoh] and [departed, set off, went] [at, in, of, on] [path, the way, way] [along, by, in, on, to, unto] [all, everything] Egypt. |
Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and went through all the land of Egypt. Genesis 41:46 ESV
And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt.
And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt. Genesis 41:46 KJV |
Genesis 41:46 RUSV
46 Ио́сифу бы́ло три́дцать лет от рожде́ния,
46 Joseph [it was, was] thirty years from [birth, birthday, births, childbirth],
когда́ он предста́л пред лице́ фарао́на,
when he appeared [before, front] [face, individual, person] [pharaoh, the pharaoh],
царя́ Еги́петского.
king Egyptian.
И вы́шел Ио́сиф от лица фарао́нова и прошёл по всей земле́ Еги́петской.
And [came, came out] Joseph from faces [pharaoh, pharaoh's] and passed [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] Egyptian. |
Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and went through all the land of Egypt. Genesis 41:46 ESV
And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt.
And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt. Genesis 41:46 KJV |
Genesis 43:31 NRT
31 Зате́м,
31 Then,
умыв лицо́,
умыв face,
он вновь вы́шел,
he again [came, came out],
и,
and,
совладав со свои́ми чувствами,
совладав [after, with] (with their own) чувствами,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
–Подава́йте еду.
–[Give, Serve] [coming, i am coming, i am on my way]. |
Then he washed his face and came out. And controlling himself he said, “Serve the food.” Genesis 43:31 ESV
And he washed his face,
and went out, and refrained himself, and said, Set on bread. Genesis 43:31 KJV |
Genesis 43:31 RUSV
31 И умыв лице́ своё,
31 And умыв [face, individual, person] (its own),
вы́шел,
[came, came out],
и скрепился и сказа́л:
and скрепился and [he said, said, say, saying, tell]:
подава́йте ку́шанье.
[give, serve] [dish, food, the dish]. |
Then he washed his face and came out. And controlling himself he said, “Serve the food.” Genesis 43:31 ESV
And he washed his face,
and went out, and refrained himself, and said, Set on bread. Genesis 43:31 KJV |
Genesis 47:10 RUSV
10 И благослови́л фарао́на Иа́ков и вы́шел от фарао́на.
10 And blessed [pharaoh, the pharaoh] [Jacob, James] and [came, came out] from [pharaoh, the pharaoh]. |
And Jacob blessed Pharaoh and went out from the presence of Pharaoh. Genesis 47:10 ESV |
Matthew 3:16 NRT
16 Как то́лько Иису́с крести́лся и вы́шел из воды,
16 [How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] Jesus [baptized, he was baptized] and [came, came out] [from, in, of, out] [lake, water, waters],
раскры́лись небеса́,
[opened, opened up, they opened up] [heaven, sky],
и Он уви́дел Ду́ха Бо́жьего,
and He [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Spirit [God, God's],
спускающегося в о́бразе голубя и садящегося на Него́.
спускающегося [at, in, of, on] image [dove, pigeon] and садящегося [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him. |
And when Jesus was baptized, immediately he went up from the water, and behold, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him; Matthew 3:16 ESV
And Jesus,
when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him: Matthew 3:16 KJV |
Matthew 3:16 RUSV
16 И,
16 And,
крести́вшись,
[being baptized, having been baptized],
Иису́с тотчас вы́шел из воды,
Jesus immediately [came, came out] [from, in, of, out] [lake, water, waters],
--и се,
--and [this, that, all],
отве́рзлись Ему́ небеса́,
[opened, opened up, they opened up] [Him, It, To Him] [heaven, sky],
и уви́дел [Иоа́нн] Ду́ха Божия,
and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [John] Spirit [God, God's],
Кото́рый сходи́л,
[Which, Which The, Who] (went down),
как голубь,
[how, what, as, like (comparison)] [dove, pigeon],
и ниспускался на Него́.
and ниспускался [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him. |
And when Jesus was baptized, immediately he went up from the water, and behold, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him; Matthew 3:16 ESV
And Jesus,
when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him: Matthew 3:16 KJV |
Matthew 8:34 RUSV
34 И вот,
34 And [behold, here, there],
весь го́род вы́шел навстре́чу Иису́су;
[all, entire, everything, the whole, whole] [city, town] [came, came out] towards Jesus;
и,
and,
уви́дев Его́,
[having seen, saw, seeing, seen] [His, Him, It],
проси́ли,
[appealed, asked, begged, besought, pleaded, they asked],
что́бы Он отошёл от преде́лов их.
[to, so that, in order to, because of] He [departed, moved away] from limits [them, their]. |
And behold, all the city came out to meet Jesus, and when they saw him, they begged him to leave their region. Matthew 8:34 ESV
And,
behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts. Matthew 8:34 KJV |
Matthew 9:27 NRT
27 Когда́ Иису́с вы́шел отту́да,
27 When Jesus [came, came out] (from there),
за Ним пошли́ дво́е слепы́х,
[after, around, at, behind, over] Him [gone away, let us go, went] two blind,
крича:
крича:
–Сжа́лься над на́ми,
–[Have Mercy, Mercy, Pity, Take Pity] above [us, we],
Сын Дави́дов!
Son David! |
And as Jesus passed on from there, two blind men followed him, crying aloud, “Have mercy on us, Son of David.” Matthew 9:27 ESV
And when Jesus departed thence,
two blind men followed him, crying, and saying, Thou son of David, have mercy on us. Matthew 9:27 KJV |
Matthew 12:44 NRT
44 Тогда́ он говори́т:
44 Then he [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
«Возвращу́сь-ка я в дом,
«[Come Back, I Will Be Back, I Will Come Back] i [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
из кото́рого вы́шел».
[from, in, of, out] [which, which one, whom] [came, came out]».
Когда́ он возвраща́ется,
When he [coming back, is returning, returning, returns],
то нахо́дит дом неза́нятым,
that finds [dwelling, home, house] [empty, unoccupied],
чи́сто вы́метенным и у́бранным.
[purely, clearly] [swept, swept out] and [cleaned, cleaned up]. |
Then it says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when it comes, it finds the house empty, swept, and put in order. Matthew 12:44 ESV
Then he saith,
I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished. Matthew 12:44 KJV |
Matthew 12:44 RUSV
44 тогда́ говори́т:
44 then [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
возвращу́сь в дом мой,
[going, i will be back, i will return, return] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [mine, my],
отку́да я вы́шел.
[whence, where, where from] i [came, came out].
И,
And,
придя,
[came, coming],
нахо́дит [его́] неза́нятым,
finds [[his, him, it]] [empty, unoccupied],
вы́метенным и у́бранным;
[swept, swept out] and [cleaned, cleaned up]; |
Then it says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when it comes, it finds the house empty, swept, and put in order. Matthew 12:44 ESV
Then he saith,
I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished. Matthew 12:44 KJV |
Matthew 13:3 NRT
3 И Он о мно́гом говори́л им в при́тчах.
3 And He about [in many ways, many] spoke [it, them] [at, in, of, on] [parables, proverbs].
–Се́ятель вы́шел се́ять,
–Sower [came, came out] sow,
–говори́л Он–
–spoke He– |
And he spake many things unto them in parables,
saying, Behold, a sower went forth to sow; Matthew 13:3 KJV |
Matthew 13:3 RUSV
3 И поучал их мно́го при́тчами,
3 And поучал [them, their] [a lot of, many] parables,
говоря́:
[saying, talking]:
вот,
[behold, here, there],
вы́шел се́ятель се́ять;
[came, came out] sower sow; |
And he spake many things unto them in parables,
saying, Behold, a sower went forth to sow; Matthew 13:3 KJV |
Matthew 14:29 NRT
29 –Иди́,
29 –Go,
–сказа́л Иису́с.
–[he said, said, say, saying, tell] Jesus.
Пётр вы́шел из ло́дки и пошёл по воде́ к Иису́су.
Peter [came, came out] [from, in, of, out] [boat, boats, ship, ships] and [gone, went] [along, by, in, on, to, unto] water [to, for, by] Jesus. |
He said, “Come.” So Peter got out of the boat and walked on the water and came to Jesus. Matthew 14:29 ESV
And he said,
Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to Jesus. Matthew 14:29 KJV |
Matthew 17:18 NRT
18 Иису́с приказа́л демону вы́йти,
18 Jesus ordered демону [come out, go out, exit, leave],
и тот вы́шел из ма́льчика;
and that [came, came out] [from, in, of, out] boy;
в тот же миг ребёнок стал соверше́нно здоров.
[at, in, of, on] that [but, same, then] moment [baby, child] became [absolutely, completely] [healthy, live, liveth]. |
And Jesus rebuked the demon, and it came out of him, and the boy was healed instantly. Matthew 17:18 ESV
And Jesus rebuked the devil;
and he departed out of him: and the child was cured from that very hour. Matthew 17:18 KJV |
Matthew 17:18 RUSV
18 И запрети́л ему́ Иису́с,
18 And banned [him, it, to him] Jesus,
и бес вы́шел из него́;
and [demon, devil] [came, came out] [from, in, of, out] him;
и о́трок исцели́лся в тот час.
and [boy, the boy] healed [at, in, of, on] that hour. |
And Jesus rebuked the demon, and it came out of him, and the boy was healed instantly. Matthew 17:18 ESV
And Jesus rebuked the devil;
and he departed out of him: and the child was cured from that very hour. Matthew 17:18 KJV |
Matthew 18:28 NRT
28 Тот вы́шел и,
28 That [came, came out] and,
встретив тако́го же слугу́,
встретив [such, this] [but, same, then] servant,
кото́рый до́лжен был ему́ всего́ сто дина́риев,
[which, which the, who] [must, ought, should] [be, to be, was, were] [him, it, to him] [total, only, altogether] [hundred, one hundred] [denarii, denarius, pence],
схвати́л его́ и на́чал душить.
[arrested, grabbed] [his, him, it] and [began, start] душить.
«Верни́ сейча́с же все,
«[Give It Back, Refund, Return] now [but, same, then] [all, any, every, everybody, everyone],
что ты мне до́лжен»,
[what, that, why] you [me, to me] [must, ought, should]»,
–тре́бовал он.
–demanded he. |
But when that same servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii, and seizing him, he began to choke him, saying, ‘Pay what you owe.’ Matthew 18:28 ESV
But the same servant went out,
and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest. Matthew 18:28 KJV |
Matthew 19:1 RUSV
1 Когда́ Иису́с око́нчил слова сии́,
1 When Jesus graduated [speech, the words, word, words] [these, those],
то вы́шел из Галиле́и и пришёл в преде́лы Иуде́йские,
that [came, came out] [from, in, of, out] Galilee and [arrive, came, come] [at, in, of, on] limits Jewish,
Заиорданскою стороною.
Заиорданскою стороною. |
Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan. Matthew 19:1 ESV
And it came to pass,
that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan; Matthew 19:1 KJV |
Matthew 20:1 NRT
1 –Небе́сное Ца́рство подо́бно хозя́ину,
1 –Heavenly [Kingdom, The Kingdom] like (to the owner),
кото́рый ра́но у́тром вы́шел наня́ть люде́й на рабо́ту в своём виногра́днике.
[which, which the, who] early [in the morning, morning] [came, came out] hire [human, of people, people] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] work [at, in, of, on] his [the vineyard, vineyard]. |
“For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard. Matthew 20:1 ESV
For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder,
which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard. Matthew 20:1 KJV |
Matthew 20:1 RUSV
1 И́бо Ца́рство Небе́сное подо́бно хозя́ину дома,
1 [For, Because] [Kingdom, The Kingdom] Heavenly like (to the owner) houses,
кото́рый вы́шел ра́но поутру́ наня́ть рабо́тников в виногра́дник свой
[which, which the, who] [came, came out] early [in the morning, morning] hire [employees, laborers, labourers, servants, workers] [at, in, of, on] vineyard [mine, my own] |
“For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard. Matthew 20:1 ESV
For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder,
which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard. Matthew 20:1 KJV |
Matthew 20:3 NRT
3 В третьем ча́су он опя́ть вы́шел и уви́дел,
3 [At, In, Of, On] третьем hour he again [came, came out] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что на пло́щади ещё стоят лю́ди без рабо́ты.
[what, that, why] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] squares [again, also, another, even, further, more] [are standing, stand, standing] people without [work, works]. |
And going out about the third hour he saw others standing idle in the marketplace, Matthew 20:3 ESV
And he went out about the third hour,
and saw others standing idle in the marketplace, Matthew 20:3 KJV |
Matthew 20:6 NRT
6 Пото́м он вы́шел в оди́ннадцатом ча́су и вновь нашёл стоящих люде́й.
6 [Then, Later] he [came, came out] [at, in, of, on] [eleventh, the eleventh] hour and again found standing [human, of people, people].
«Что вы тут стоите весь день без дела?»
«[What, That, Why] [ye, you] here [are you standing?, stand, stand still, standing] [all, entire, everything, the whole, whole] day without [affairs, business, deeds, works]?»
–– спроси́л он их.
–– asked he [them, their]. |
And about the eleventh hour he went out and found others standing. And he said to them, ‘Why do you stand here idle all day?’ Matthew 20:6 ESV
And about the eleventh hour he went out,
and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle? Matthew 20:6 KJV |
Matthew 21:17 RUSV
17 И,
17 And,
оста́вив их,
leaving [them, their],
вы́шел вон из города в Вифа́нию и провёл там ночь.
[came, came out] out [from, in, of, out] [cities, city, town, towns] [at, in, of, on] Bethany and spent there night. |
|
Matthew 27:5 RUSV
5 И,
5 And,
бро́сив сребренники в хра́ме,
throwing [silver, silver coins] [at, in, of, on] temple,
он вы́шел,
he [came, came out],
пошёл и удавился.
[gone, went] and удавился. |
And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself. Matthew 27:5 ESV
And he cast down the pieces of silver in the temple,
and departed, and went and hanged himself. Matthew 27:5 KJV |
Mark 1:26 NRT
26 Нечи́стый дух сотря́с челове́ка и с гро́мким кри́ком вы́шел из него́.
26 [Dirty, Unclean] spirit [convulsed, convulsing, shook] human and [and, from, in, of, with] loud [cry, shouting] [came, came out] [from, in, of, out] him. |
And the unclean spirit, convulsing him and crying out with a loud voice, came out of him. Mark 1:26 ESV
And when the unclean spirit had torn him,
and cried with a loud voice, he came out of him. Mark 1:26 KJV |
Mark 1:26 RUSV
26 Тогда́ дух нечи́стый,
26 Then spirit [dirty, unclean],
сотря́сши его́ и вскрича́в гро́мким го́лосом,
[convulsing, shaking] [his, him, it] and [cried, crying, crying out, screaming, shouted] loud voice,
вы́шел из него́.
[came, came out] [from, in, of, out] him. |
And the unclean spirit, convulsing him and crying out with a loud voice, came out of him. Mark 1:26 ESV
And when the unclean spirit had torn him,
and cried with a loud voice, he came out of him. Mark 1:26 KJV |
Mark 1:35 NRT
35 На сле́дующее у́тро,
35 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [following, the following] morning,
когда́ бы́ло ещё темно́,
when [it was, was] [again, also, another, even, further, more] [dark, darkness],
Иису́с вы́шел из дома,
Jesus [came, came out] [from, in, of, out] houses,
пошёл в безлю́дное ме́сто и там моли́лся.
[gone, went] [at, in, of, on] [deserted, desolate] place and there [pray, prayed, praying]. |
And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and there he prayed. Mark 1:35 ESV
And in the morning,
rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed. Mark 1:35 KJV |
Mark 1:35 RUSV
35 А у́тром,
35 [While, And, But] [in the morning, morning],
встав весьма́ ра́но,
[arose, get up, rose up, standing up] [exceeding, exceedingly, quite, very] early,
вы́шел и удали́лся в пусты́нное ме́сто,
[came, came out] and [departed, go away, leave, retired] [at, in, of, on] [desert, desolate] place,
и там моли́лся.
and there [pray, prayed, praying]. |
And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and there he prayed. Mark 1:35 ESV
And in the morning,
rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed. Mark 1:35 KJV |
Mark 2:12 NRT
12 Больно́й тут же,
12 Sick here [but, same, then],
на глаза́х у всех,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eyes [at, by, with, of] [all, everyone],
встал,
[get up, got up],
взял цино́вку и вы́шел.
took [a mat, bed, mat] and [came, came out].
Э́то о́чень изумило всех,
[That, This, It] [greatly, highly, very] изумило [all, everyone],
и лю́ди сла́вили Бо́га,
and people [glorified, praised] God,
говоря́:
[saying, talking]:
–Тако́го мы никогда́ ещё не ви́дели!
–[Such, This] [we, we are] never [again, also, another, even, further, more] [never, not] [have you seen, seen]! |
And he rose and immediately picked up his bed and went out before them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!” Mark 2:12 ESV
And immediately he arose,
took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. Mark 2:12 KJV |
Mark 2:12 RUSV
12 Он тотчас встал и,
12 He immediately [get up, got up] and,
взяв посте́ль,
[by taking, taking, took] [bed, the bed],
вы́шел пе́ред все́ми,
[came, came out] before (by all),
так что все изумля́лись и прославля́ли Бо́га,
so [what, that, why] [all, any, every, everybody, everyone] [amazed, they were amazed] and glorified God,
говоря́:
[saying, talking]:
никогда́ ничего́ тако́го мы не вида́ли.
never [anything, nothing, never mind] [such, this] [we, we are] [never, not] [have you seen it, saw, seen, we saw it]. |
And he rose and immediately picked up his bed and went out before them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!” Mark 2:12 ESV
And immediately he arose,
took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. Mark 2:12 KJV |
Mark 2:13 NRT
13 Иису́с опя́ть вы́шел к о́зеру.
13 Jesus again [came, came out] [to, for, by] lake.
Весь наро́д шёл к Нему́,
[All, Entire, Everything, The Whole, Whole] [crowd, nation, people] walked [to, for, by] [Him, His],
и Он учи́л их.
and He [learned, taught, teaching] [them, their]. |
He went out again beside the sea, and all the crowd was coming to him, and he was teaching them. Mark 2:13 ESV
And he went forth again by the sea side;
and all the multitude resorted unto him, and he taught them. Mark 2:13 KJV |
Mark 2:13 RUSV
13 И вы́шел [Иису́с] опя́ть к мо́рю;
13 And [came, came out] [Jesus] again [to, for, by] sea;
и весь наро́д пошёл к Нему́,
and [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] [gone, went] [to, for, by] [Him, His],
и Он учи́л их.
and He [learned, taught, teaching] [them, their]. |
He went out again beside the sea, and all the crowd was coming to him, and he was teaching them. Mark 2:13 ESV
And he went forth again by the sea side;
and all the multitude resorted unto him, and he taught them. Mark 2:13 KJV |
Mark 3:21 RUSV
21 И,
21 And,
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
бли́жние Его́ пошли́ взять Его́,
[middle, neighbors] [His, Him, It] [gone away, let us go, went] [take, to take] [His, Him, It],
и́бо говори́ли,
[for, because] [they said, we talked],
что Он вы́шел из себя́.
[what, that, why] He [came, came out] [from, in, of, out] [itself, myself, yourself]. |
And when his family heard it, they went out to seize him, for they were saying, “He is out of his mind.” Mark 3:21 ESV
And when his friends heard of it,
they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself. Mark 3:21 KJV |
Mark 4:3 NRT
3 –Послу́шайте:
3 –[Listen, Listen Up]:
се́ятель вы́шел се́ять.
sower [came, came out] sow. |
|
Mark 4:3 RUSV
3 слу́шайте:
3 [hear, listen, listen up]:
вот,
[behold, here, there],
вы́шел се́ятель се́ять;
[came, came out] sower sow; |
|
Mark 5:2 NRT
2 Как то́лько Иису́с вы́шел из ло́дки,
2 [How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] Jesus [came, came out] [from, in, of, out] [boat, boats, ship, ships],
навстре́чу Ему́ из гробни́ц выскочил челове́к,
towards [Him, It, To Him] [from, in, of, out] tombs выскочил [man, human, person],
одержи́мый нечи́стым ду́хом.
possessed unclean [spirit, the spirit]. |
And when Jesus had stepped out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit. Mark 5:2 ESV
And when he was come out of the ship,
immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit, Mark 5:2 KJV |
Mark 5:2 RUSV
2 И когда́ вы́шел Он из ло́дки,
2 And when [came, came out] He [from, in, of, out] [boat, boats, ship, ships],
тотчас встре́тил Его́ вы́шедший из гробо́в челове́к,
immediately met [His, Him, It] [exited, released] [from, in, of, out] [coffins, graves, tombs] [man, human, person],
[одержи́мый] нечи́стым ду́хом,
[possessed] unclean [spirit, the spirit], |
And when Jesus had stepped out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit. Mark 5:2 ESV
And when he was come out of the ship,
immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit, Mark 5:2 KJV |
Mark 6:1 RUSV
1 Отту́да вы́шел Он и пришёл в Своё оте́чество;
1 (From There) [came, came out] He and [arrive, came, come] [at, in, of, on] (Its Own) [fatherland, country];
за Ним сле́довали ученики́ Его́.
[after, around, at, behind, over] Him followed [students, disciples] [His, Him, It]. |
And he went out from thence,
and came into his own country; and his disciples follow him. Mark 6:1 KJV |
Mark 7:29 NRT
29 –За твой отве́т,
29 –[After, Around, At, Behind, Over] your answer,
–сказа́л ей Иису́с,
–[he said, said, say, saying, tell] her Jesus,
–иди́,
–go,
де́мон вы́шел из твое́й до́чери.
[demon, devil] [came, came out] [from, in, of, out] yours daughters. |
And he said to her, “For this statement you may go your way; the demon has left your daughter.” Mark 7:29 ESV
And he said unto her,
For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter. Mark 7:29 KJV |
Mark 7:29 RUSV
29 И сказа́л ей:
29 And [he said, said, say, saying, tell] her:
за э́то сло́во,
[after, around, at, behind, over] [that, this, it] [saying, the word, word],
пойди́;
go;
бес вы́шел из твое́й до́чери.
[demon, devil] [came, came out] [from, in, of, out] yours daughters. |
And he said to her, “For this statement you may go your way; the demon has left your daughter.” Mark 7:29 ESV
And he said unto her,
For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter. Mark 7:29 KJV |
Mark 7:30 NRT
30 Она́ пошла́ домо́й и уви́дела,
30 [She, She Is] went [home, house] and saw,
что её дочь лежи́т в постели,
[what, that, why] her daughter [lie, lies, lying] [at, in, of, on] [bed, beds],
а де́мон из неё вы́шел.
[while, and, but] [demon, devil] [from, in, of, out] her [came, came out]. |
And she went home and found the child lying in bed and the demon gone. Mark 7:30 ESV
And when she was come to her house,
she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed. Mark 7:30 KJV |
Mark 7:30 RUSV
30 И,
30 And,
придя в свой дом,
[came, coming] [at, in, of, on] [mine, my own] [dwelling, home, house],
она́ нашла́,
[she, she is] [found, located],
что бес вы́шел и дочь лежи́т на постели.
[what, that, why] [demon, devil] [came, came out] and daughter [lie, lies, lying] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [bed, beds]. |
And she went home and found the child lying in bed and the demon gone. Mark 7:30 ESV
And when she was come to her house,
she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed. Mark 7:30 KJV |
Mark 7:31 NRT
31 Возвраща́ясь из окре́стностей Ти́ра,
31 [Coming Back, Returning] [from, in, of, out] [region, surroundings, the surrounding area] [Shooting Gallery, Shooting Range, Tyre],
Иису́с че́рез Сидон вы́шел к Галиле́йскому о́зеру в о́бласти Десятиградия.
Jesus [across, by way of, through] Sidon [came, came out] [to, for, by] Galilean lake [at, in, of, on] [areas, regions] Decapolis. |
Then he returned from the region of Tyre and went through Sidon to the Sea of Galilee, in the region of the Decapolis. Mark 7:31 ESV
And again,
departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. Mark 7:31 KJV |
Mark 9:26 NRT
26 Вскри́кнув и си́льно сотря́сши ма́льчика,
26 [Cried, Crying, Crying Out, Screaming] and [exceeding, strongly] [convulsing, shaking] boy,
дух вы́шел.
spirit [came, came out].
Ма́льчик стал как мёртвый,
Boy became [how, what, as, like (comparison)] dead,
так что мно́гие говори́ли,
so [what, that, why] many [they said, we talked],
что он у́мер.
[what, that, why] he died. |
And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.” Mark 9:26 ESV
And the spirit cried,
and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead. Mark 9:26 KJV |
Mark 9:26 RUSV
26 И,
26 And,
вскри́кнув и си́льно сотря́сши его́,
[cried, crying, crying out, screaming] and [exceeding, strongly] [convulsing, shaking] [his, him, it],
вы́шел;
[came, came out];
и он сде́лался,
and he [done, he became],
как мёртвый,
[how, what, as, like (comparison)] dead,
так что мно́гие говори́ли,
so [what, that, why] many [they said, we talked],
что он у́мер.
[what, that, why] he died. |
And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.” Mark 9:26 ESV
And the spirit cried,
and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead. Mark 9:26 KJV |
Mark 11:11 RUSV
11 И вошёл Иису́с в Иерусали́м и в храм;
11 And [entered, has entered] Jesus [at, in, of, on] Jerusalem and [at, in, of, on] temple;
и,
and,
осмотрев все,
осмотрев [all, any, every, everybody, everyone],
как вре́мя уже́ бы́ло позднее,
[how, what, as, like (comparison)] [hour, time] already [it was, was] later,
вы́шел в Вифа́нию с двена́дцатью.
[came, came out] [at, in, of, on] Bethany [and, from, in, of, with] twelve. |
And he entered Jerusalem and went into the temple. And when he had looked around at everything, as it was already late, he went out to Bethany with the twelve. Mark 11:11 ESV
And Jesus entered into Jerusalem,
and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve. Mark 11:11 KJV |
Mark 11:19 RUSV
19 Когда́ же ста́ло по́здно,
19 When [but, same, then] [became, it became] late,
Он вы́шел вон из города.
He [came, came out] out [from, in, of, out] [cities, city, town, towns]. |
And when evening came they went out of the city. Mark 11:19 ESV |
Mark 14:68 NRT
68 Но Пётр отрица́л э́то.
68 [But, Yet] Peter denied [that, this, it].
–Я вообще́ не зна́ю,
–I [at all, generally] [never, not] [i know, know],
о чём ты говори́шь,
about [how, than, what, whence, which, why] you (you say),
–сказа́л он и вы́шел во вне́шний двор.
–[he said, said, say, saying, tell] he and [came, came out] in [exterior, external, foreign] [yard, courtyard].
И тут пропе́л пету́х.
And here [crow, sang] [cock, rooster]. |
But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway and the rooster crowed. Mark 14:68 ESV
But he denied,
saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew. Mark 14:68 KJV |
Mark 14:68 RUSV
68 Но он отрёкся,
68 [But, Yet] he [denied, deny, renounced],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
не зна́ю и не понима́ю,
[never, not] [i know, know] and [never, not] (i understand),
что ты говори́шь.
[what, that, why] you (you say).
И вы́шел вон на передний двор;
And [came, came out] out [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] передний [yard, courtyard];
и запе́л пету́х.
and [crowed, sang, sing] [cock, rooster]. |
But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway and the rooster crowed. Mark 14:68 ESV
But he denied,
saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew. Mark 14:68 KJV |
Luke 1:22 NRT
22 Когда́ Заха́рия вы́шел,
22 When [Zacharias, Zechariah] [came, came out],
он не мог говори́ть и вы́нужден был обща́ться с ни́ми же́стами.
he [never, not] [could, be able to] [to speak, to talk] and [compelled, forced] [be, to be, was, were] communicate [and, from, in, of, with] them [gestures, signs].
Все по́няли,
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [understand, understood],
что в хра́ме ему́ бы́ло видение.
[what, that, why] [at, in, of, on] temple [him, it, to him] [it was, was] [perspective, vision]. |
And when he came out, he was unable to speak to them, and they realized that he had seen a vision in the temple. And he kept making signs to them and remained mute. Luke 1:22 ESV
And when he came out,
he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless. Luke 1:22 KJV |
Luke 4:35 NRT
35 –Замолчи́!
35 –[Shut Up, Silent]!
–стро́го приказа́л Иису́с.
–[rigorously, straitly, strictly] ordered Jesus.
–Вы́йди из него́!
–(Come Out) [from, in, of, out] him!
Бро́сив челове́ка пе́ред все́ми на зе́млю,
Throwing human before (by all) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
де́мон вы́шел из него́,
[demon, devil] [came, came out] [from, in, of, out] him,
не причини́в ему́ вреда́.
[never, not] causing [him, it, to him] [damage, harm, injury]. |
But Jesus rebuked him, saying, “Be silent and come out of him!” And when the demon had thrown him down in their midst, he came out of him, having done him no harm. Luke 4:35 ESV
And Jesus rebuked him,
saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not. Luke 4:35 KJV |
Luke 4:35 RUSV
35 Иису́с запрети́л ему́,
35 Jesus banned [him, it, to him],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
замолчи́ и вы́йди из него́.
[shut up, silent] and (come out) [from, in, of, out] him.
И бес,
And [demon, devil],
повергнув его́ посреди́ [синаго́ги],
[by overthrowing, having thrown down, overthrowing] [his, him, it] [among, in the middle, midst] [synagogues],
вы́шел из него́,
[came, came out] [from, in, of, out] him,
нима́ло не повреди́в ему́.
[nothing, not at all] [never, not] [by damaging, damaging, harm, hurt] [him, it, to him]. |
But Jesus rebuked him, saying, “Be silent and come out of him!” And when the demon had thrown him down in their midst, he came out of him, having done him no harm. Luke 4:35 ESV
And Jesus rebuked him,
saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not. Luke 4:35 KJV |
Luke 4:42 NRT
42 На рассве́те Иису́с вы́шел из города и пошёл в безлю́дное ме́сто.
42 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [at dawn, dawn] Jesus [came, came out] [from, in, of, out] [cities, city, town, towns] and [gone, went] [at, in, of, on] [deserted, desolate] place.
Лю́ди ста́ли иска́ть Его́,
People [be, become, get] [looking, search, searching, seeking, sought] [His, Him, It],
и когда́ нашли́,
and when found,
то угова́ривали оста́ться у них.
that persuaded [stay, to stay] [at, by, with, of] [them, they]. |
And when it was day, he departed and went into a desolate place. And the people sought him and came to him, and would have kept him from leaving them, Luke 4:42 ESV
And when it was day,
he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them. Luke 4:42 KJV |
Luke 5:27 RUSV
27 По́сле сего́ [Иису́с] вы́шел и уви́дел мытаря,
27 [After, Beyond] (with his) [Jesus] [came, came out] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [publican, tax collector, the publican],
и́менем Леви́я,
[by name, name] Levi,
сидя́щего у сбо́ра по́шлин,
[seated, sitting] [at, by, with, of] [assembly, collection, gathering] duties,
и говори́т ему́:
and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
сле́дуй за Мно́ю.
follow [after, around, at, behind, over] Me. |
After this he went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax booth. And he said to him, “Follow me.” Luke 5:27 ESV
And after these things he went forth,
and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me. Luke 5:27 KJV |
Luke 6:8 NRT
8 Но Иису́с знал,
8 [But, Yet] Jesus [knew, know],
о чём они́ ду́мали,
about [how, than, what, whence, which, why] [they, they are] [supposing, thought],
и сказа́л челове́ку с иссо́хшей руко́й:
and [he said, said, say, saying, tell] (to a person) [and, from, in, of, with] [dry up, withered] [arm, by hand, hand]:
–Встань и вы́йди на середи́ну.
–[Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up] and (come out) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [middle, the middle].
Тот встал и вы́шел вперёд.
That [get up, got up] and [came, came out] [ahead, forward]. |
But he knew their thoughts, and he said to the man with the withered hand, “Come and stand here.” And he rose and stood there. Luke 6:8 ESV
But he knew their thoughts,
and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth. Luke 6:8 KJV |
Luke 8:5 NRT
5 –Се́ятель вы́шел се́ять семёна.
5 –Sower [came, came out] sow seeds.
И когда́ он разбра́сывал их,
And when he scattered [them, their],
то не́которые из семя́н упа́ли у самой дороги и бы́ли зато́птаны и склёваны пти́цами небе́сными.
that some [from, in, of, out] [seed, seeds] (have fallen) [at, by, with, of] [by myself, most, myself] [path, paths, roads, way] and [been, has been, were] [trampled, trampled down, trodden] and pecked birds heavenly. |
“A sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell along the path and was trampled underfoot, and the birds of the air devoured it. Luke 8:5 ESV
A sower went out to sow his seed:
and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it. Luke 8:5 KJV |
Luke 8:5 RUSV
5 вы́шел се́ятель се́ять се́мя своё,
5 [came, came out] sower sow [offspring, seed] (its own),
и когда́ он се́ял,
and when he sowed,
ино́е упа́ло при доро́ге и бы́ло пото́птано,
[other, otherwise] [dropped, fell, it fell] [at, in] [path, road] and [it was, was] [trampled, trodden],
и пти́цы небе́сные поклева́ли его́;
and [bird, birds, fowls] heavenly [devoured, pecked] [his, him, it]; |
“A sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell along the path and was trampled underfoot, and the birds of the air devoured it. Luke 8:5 ESV
A sower went out to sow his seed:
and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it. Luke 8:5 KJV |
Luke 8:27 NRT
27 Когда́ Иису́с сошел на берег,
27 When Jesus [came down, descended, got off] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [beach, coast, seashore, shore],
Ему́ навстре́чу вы́шел челове́к из города,
[Him, It, To Him] towards [came, came out] [man, human, person] [from, in, of, out] [cities, city, town, towns],
одержи́мый де́монами.
possessed [demons, devils].
На нем уже́ давно́ не бы́ло оде́жды,
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [dumb, him, mute, speechless] already [for a long time, long ago] [never, not] [it was, was] [clothes, coats, tunics],
и жил он не в до́ме,
and lived he [never, not] [at, in, of, on] [home, house],
а в гробни́цах.
[while, and, but] [at, in, of, on] [graves, tombs]. |
When Jesus had stepped out on land, there met him a man from the city who had demons. For a long time he had worn no clothes, and he had not lived in a house but among the tombs. Luke 8:27 ESV
And when he went forth to land,
there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs. Luke 8:27 KJV |
Luke 8:27 RUSV
27 Когда́ же вы́шел Он на берег,
27 When [but, same, then] [came, came out] He [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [beach, coast, seashore, shore],
встре́тил Его́ оди́н челове́к из города,
met [His, Him, It] [alone, one] [man, human, person] [from, in, of, out] [cities, city, town, towns],
одержи́мый бе́сами с да́внего вре́мени,
possessed [demons, devils] [and, from, in, of, with] [a long time ago, long ago] time,
и в оде́жду не одева́вшийся,
and [at, in, of, on] clothes [never, not] (getting dressed),
и жи́вший не в до́ме,
and [lived, who lived] [never, not] [at, in, of, on] [home, house],
а в гроба́х.
[while, and, but] [at, in, of, on] [coffins, tombs]. |
When Jesus had stepped out on land, there met him a man from the city who had demons. For a long time he had worn no clothes, and he had not lived in a house but among the tombs. Luke 8:27 ESV
And when he went forth to land,
there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs. Luke 8:27 KJV |
Luke 11:14 NRT
14 Одна́жды Иису́с изгна́л де́мона немоты́.
14 [Once, One Day] Jesus [banished, expelled] [demon, devil, the demon] [dumb, dumbness, mute, muteness, silence].
И когда́ де́мон вы́шел,
And when [demon, devil] [came, came out],
челове́к,
[man, human, person],
кото́рый был нем,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [dumb, him, mute, speechless],
заговори́л.
[spake, spoke].
Лю́ди удивля́лись.
People [amazed, astonished, marvelled, surprised, they were surprised, wondered, wondering]. |
Now he was casting out a demon that was mute. When the demon had gone out, the mute man spoke, and the people marveled. Luke 11:14 ESV
And he was casting out a devil,
and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered. Luke 11:14 KJV |
Luke 11:14 RUSV
14 Одна́жды изгна́л Он бе́са,
14 [Once, One Day] [banished, expelled] He [demon, devil],
кото́рый был нем;
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [dumb, him, mute, speechless];
и когда́ бес вы́шел,
and when [demon, devil] [came, came out],
немо́й стал говори́ть;
[dumb, mute, speechless] became [to speak, to talk];
и наро́д удиви́лся.
and [crowd, nation, people] [surprised, marvel]. |
Now he was casting out a demon that was mute. When the demon had gone out, the mute man spoke, and the people marveled. Luke 11:14 ESV
And he was casting out a devil,
and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered. Luke 11:14 KJV |
Luke 11:24 NRT
24 Когда́ нечи́стый дух выхо́дит из челове́ка,
24 When [dirty, unclean] spirit [cast out, comes out, cometh, coming, coming out, goeth, gone, gone out] [from, in, of, out] human,
то он скита́ется по безво́дным места́м,
that he [wandering, wanders] [along, by, in, on, to, unto] waterless [place, places],
ища́ ме́сто для о́тдыха,
[looking for, seek, search] place for [recreation, rest],
но не нахо́дит его́.
[but, yet] [never, not] finds [his, him, it].
Тогда́ он говори́т:
Then he [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
«Возвращу́сь-ка я в дом,
«[Come Back, I Will Be Back, I Will Come Back] i [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
из кото́рого вы́шел».
[from, in, of, out] [which, which one, whom] [came, came out]». |
“When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, and finding none it says, ‘I will return to my house from which I came.’ Luke 11:24 ESV
When the unclean spirit is gone out of a man,
he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out. Luke 11:24 KJV |
Luke 11:24 RUSV
24 Когда́ нечи́стый дух вы́йдет из челове́ка,
24 When [dirty, unclean] spirit [will come out, get out] [from, in, of, out] human,
то хо́дит по безво́дным места́м,
that [goes, walketh, walks] [along, by, in, on, to, unto] waterless [place, places],
ища́ поко́я,
[looking for, seek, search] [peace, rest],
и,
and,
не находя́,
[never, not] finding,
говори́т:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
возвращу́сь в дом мой,
[going, i will be back, i will return, return] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [mine, my],
отку́да вы́шел;
[whence, where, where from] [came, came out]; |
“When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, and finding none it says, ‘I will return to my house from which I came.’ Luke 11:24 ESV
When the unclean spirit is gone out of a man,
he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out. Luke 11:24 KJV |
Luke 11:53 NRT
53 Когда́ Иису́с вы́шел из дома,
53 When Jesus [came, came out] [from, in, of, out] houses,
учи́тели Зако́на и фарисе́и обру́шились на Него́ с я́ростными обвине́ниями и ка́верзными вопро́сами.
[doctors, scribes, teachers] Law and pharisees collapsed [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him [and, from, in, of, with] [furious, raging] accusations and tricky questions. |
As he went away from there, the scribes and the Pharisees began to press him hard and to provoke him to speak about many things, Luke 11:53 ESV
And as he said these things unto them,
the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things: Luke 11:53 KJV |
Luke 15:28 NRT
28 Ста́рший сын рассерди́лся и не захоте́л зайти́ в дом.
28 [Elder, Older, Senior] son [angry, got angry] and [never, not] [wanted, wanted to, wish] [login, enter] [at, in, of, on] [dwelling, home, house].
Тогда́ оте́ц вы́шел и стал его́ угова́ривать.
Then father [came, came out] and became [his, him, it] [persuade, to persuade]. |
And he was angry,
and would not go in: therefore came his father out, and intreated him. Luke 15:28 KJV |
Luke 17:29 RUSV
29 но в день,
29 [but, yet] [at, in, of, on] day,
в кото́рый Лот вы́шел из Содо́ма,
[at, in, of, on] [which, which the, who] Lot [came, came out] [from, in, of, out] Sodom,
проли́лся с не́ба дождь о́гненный и се́рный и истреби́л всех;
spilled [and, from, in, of, with] [heaven, sky] rain [burning, fiery, flaming] and sulfuric and [destroyed, exterminated] [all, everyone]; |
but on the day when Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained from heaven and destroyed them all— Luke 17:29 ESV
But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven,
and destroyed them all. Luke 17:29 KJV |
John 4:43 RUSV
43 По проше́ствии же двух дней Он вы́шел отту́да и пошёл в Галиле́ю,
43 [Along, By, In, On, To, Unto] [after the, procession, the procession] [but, same, then] two days He [came, came out] (from there) and [gone, went] [at, in, of, on] Galilee, |
After the two days he departed for Galilee. John 4:43 ESV |
John 8:59 NRT
59 Тогда́ они́ схвати́ли ка́мни,
59 Then [they, they are] [grabbed, seized] stones,
что́бы бро́сить в Него́,
[to, so that, in order to, because of] [cast, quit, throw, toss] [at, in, of, on] Him,
но Иису́с скры́лся и вы́шел из хра́ма.
[but, yet] Jesus [disappeared, fled, he disappeared, withdrawn] and [came, came out] [from, in, of, out] temple. |
So they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out of the temple. John 8:59 ESV
Then took they up stones to cast at him:
but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by. John 8:59 KJV |
John 8:59 RUSV
59 Тогда́ взя́ли каме́нья,
59 Then [have taken, they took it, took] stones,
что́бы бро́сить на Него́;
[to, so that, in order to, because of] [cast, quit, throw, toss] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him;
но Иису́с скры́лся и вы́шел из хра́ма,
[but, yet] Jesus [disappeared, fled, he disappeared, withdrawn] and [came, came out] [from, in, of, out] temple,
пройдя́ посреди́ них,
[having passed, passed] [among, in the middle, midst] [them, they],
и пошёл да́лее.
and [gone, went] [ahead, before, further]. |
So they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out of the temple. John 8:59 ESV
Then took they up stones to cast at him:
but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by. John 8:59 KJV |
John 11:44 NRT
44 Уме́рший вы́шел.
44 Dead [came, came out].
Его́ руки и ноги бы́ли обвя́заны погреба́льными поло́тнами,
[His, Him, It] [arms, hand, hands] and [legs, feet] [been, has been, were] [tied, tied up] burial [cloth, linen, fabric],
а лицо́ закры́то платко́м.
[while, and, but] face closed [handkerchief, with a handkerchief].
–Развяжи́те его́,
–[Untie, Unleash] [his, him, it],
пусть он идёт,
let he goes,
–сказа́л Иису́с.
–[he said, said, say, saying, tell] Jesus. |
The man who had died came out, his hands and feet bound with linen strips, and his face wrapped with a cloth. Jesus said to them, “Unbind him, and let him go.” John 11:44 ESV
And he that was dead came forth,
bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go. John 11:44 KJV |
John 11:44 RUSV
44 И вы́шел уме́рший,
44 And [came, came out] dead,
обви́тый по рука́м и нога́м погреба́льными пелена́ми,
[entwined, twisted, bound] [along, by, in, on, to, unto] [arm, hands] and [feet, knees] burial [shrouds, veil],
и лице́ его́ обвя́зано бы́ло платко́м.
and [face, individual, person] [his, him, it] [tied, bound] [it was, was] [handkerchief, with a handkerchief].
Иису́с говори́т им:
Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
развяжи́те его́,
[untie, unleash] [his, him, it],
пусть идёт.
let goes. |
The man who had died came out, his hands and feet bound with linen strips, and his face wrapped with a cloth. Jesus said to them, “Unbind him, and let him go.” John 11:44 ESV
And he that was dead came forth,
bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go. John 11:44 KJV |
John 13:30 NRT
30 Взяв хлеб,
30 [By Taking, Taking, Took] [bread, loaves, shewbread],
Иу́да сра́зу же вы́шел.
Judas [at once, immediately, straightaway] [but, same, then] [came, came out].
Была́ ночь.
Was night. |
|
John 13:30 RUSV
30 Он,
30 He,
приня́в кусо́к,
(having accepted) [a chunk, a fragment, a lump, a morsel, a piece],
тотчас вы́шел;
immediately [came, came out];
а была́ ночь.
[while, and, but] was night. |
|
John 13:31 NRT
31 Когда́ Иу́да вы́шел,
31 When Judas [came, came out],
Иису́с сказа́л:
Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
–Тепе́рь Сын Челове́ческий просла́влен,
–Now Son [Human, Man] glorified,
а в Нем просла́влен Бог.
[while, and, but] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] glorified God. |
When he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him. John 13:31 ESV
Therefore,
when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him. John 13:31 KJV |
John 13:31 RUSV
31 Когда́ он вы́шел,
31 When he [came, came out],
Иису́с сказа́л:
Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
ны́не просла́вился Сын Челове́ческий,
[currently, now] [became famous, glorify himself] Son [Human, Man],
и Бог просла́вился в Нем.
and God [became famous, glorify himself] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless]. |
When he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him. John 13:31 ESV
Therefore,
when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him. John 13:31 KJV |
John 18:1 RUSV
1 Сказа́в сие́,
1 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] this,
Иису́с вы́шел с ученика́ми Свои́ми за поток Кедрон,
Jesus [came, came out] [and, from, in, of, with] [disciples, pupils] (With Their Own) [after, around, at, behind, over] [brook, flow, stream] Kidron,
где был сад,
[somewhere, where, wherever] [be, to be, was, were] garden,
в кото́рый вошёл Сам и ученики́ Его́.
[at, in, of, on] [which, which the, who] [entered, has entered] [Himself, Itself, Myself, Self] and [students, disciples] [His, Him, It]. |
When Jesus had spoken these words, he went out with his disciples across the brook Kidron, where there was a garden, which he and his disciples entered. John 18:1 ESV
When Jesus had spoken these words,
he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples. John 18:1 KJV |
John 18:4 NRT
4 Иису́с знал все,
4 Jesus [knew, know] [all, any, every, everybody, everyone],
что должно́ бы́ло с Ним произойти́.
[what, that, why] [must, should] [it was, was] [and, from, in, of, with] Him happen.
Он вы́шел вперёд и спроси́л:
He [came, came out] [ahead, forward] and asked:
–Кого́ вы и́щете?
–[That, Who, Whom] [ye, you] [looking, looking for]? |
Then Jesus, knowing all that would happen to him, came forward and said to them, “Whom do you seek?” John 18:4 ESV
Jesus therefore,
knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye? John 18:4 KJV |
John 18:4 RUSV
4 Иису́с же,
4 Jesus [but, same, then],
зна́я все,
[knew, knowing] [all, any, every, everybody, everyone],
что с Ним бу́дет,
[what, that, why] [and, from, in, of, with] Him [will be, would be],
вы́шел и сказа́л им:
[came, came out] and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
кого́ и́щете?
[that, who, whom] [looking, looking for]? |
Then Jesus, knowing all that would happen to him, came forward and said to them, “Whom do you seek?” John 18:4 ESV
Jesus therefore,
knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye? John 18:4 KJV |
John 18:16 NRT
16 а Пётр оста́лся снару́жи у ворот.
16 [while, and, but] Peter [remained, stay, stayed, tarried, tarry] [outside, without] [at, by, with, of] [gate, door, neck].
Учени́к,
[Disciple, Student],
кото́рый был знаком первосвяще́ннику,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [familiar, acquainted] (to the high priest),
вы́шел,
[came, came out],
поговори́л с привра́тницей и провёл Петра́ внутрь.
talked [and, from, in, of, with] doorkeeper and spent Peter [inside, inwards]. |
but Peter stood outside at the door. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the servant girl who kept watch at the door, and brought Peter in. John 18:16 ESV
But Peter stood at the door without.
Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter. John 18:16 KJV |
John 18:16 RUSV
16 А Пётр стоя́л вне за дверя́ми.
16 [While, And, But] Peter [i was standing, standing, stood] outside [after, around, at, behind, over] [door, doors].
Пото́м друго́й учени́к,
[Then, Later] another [disciple, student],
кото́рый был знаком первосвяще́ннику,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [familiar, acquainted] (to the high priest),
вы́шел,
[came, came out],
и сказа́л придвернице,
and [he said, said, say, saying, tell] придвернице,
и ввёл Петра́.
and [introduced, enter] Peter. |
but Peter stood outside at the door. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the servant girl who kept watch at the door, and brought Peter in. John 18:16 ESV
But Peter stood at the door without.
Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter. John 18:16 KJV |
John 18:29 NRT
29 Поэ́тому Пила́т вы́шел к ним.
29 [That Is Why, Therefore, Wherefore] Pilate [came, came out] [to, for, by] him.
–В чём вы обвиня́ете Э́того Челове́ка?
–[At, In, Of, On] [how, than, what, whence, which, why] [ye, you] [accuse, blame] This Human?
–спроси́л он.
–asked he. |
So Pilate went outside to them and said, “What accusation do you bring against this man?” John 18:29 ESV |
John 18:29 RUSV
29 Пила́т вы́шел к ним и сказа́л:
29 Pilate [came, came out] [to, for, by] him and [he said, said, say, saying, tell]:
в чём вы обвиня́ете Челове́ка Сего́?
[at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] [ye, you] [accuse, blame] Human (With His)? |
So Pilate went outside to them and said, “What accusation do you bring against this man?” John 18:29 ESV |
John 18:38 NRT
38 Пила́т спроси́л:
38 Pilate asked:
–Что есть и́стина?
–[What, That, Why] [there are, there is] [right, true, truth]?
Пото́м он опя́ть вы́шел к иуде́ям и сказа́л:
[Then, Later] he again [came, came out] [to, for, by] jews and [he said, said, say, saying, tell]:
–Я не нахожу́ в Нем никако́й вины́.
–I [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt]. |
Pilate said to him, “What is truth?” After he had said this, he went back outside to the Jews and told them, “I find no guilt in him. John 18:38 ESV
Pilate saith unto him,
What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all. John 18:38 KJV |
John 18:38 RUSV
38 Пила́т сказа́л Ему́:
38 Pilate [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
что есть и́стина?
[what, that, why] [there are, there is] [right, true, truth]?
И,
And,
сказа́в э́то,
[having said, having said that, said, saying] [that, this, it],
опя́ть вы́шел к Иуде́ям и сказа́л им:
again [came, came out] [to, for, by] Jews and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
я никако́й вины́ не нахожу́ в Нем.
i [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt] [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless]. |
Pilate said to him, “What is truth?” After he had said this, he went back outside to the Jews and told them, “I find no guilt in him. John 18:38 ESV
Pilate saith unto him,
What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all. John 18:38 KJV |
John 19:4 NRT
4 Пила́т вы́шел ещё раз и сказа́л им:
4 Pilate [came, came out] [again, also, another, even, further, more] [once, time] and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Смотрите!
–See!
Вот,
[Behold, Here, There],
я вывожу Его́ ещё раз,
i [bring, bring forth, bringing, i take out, i withdraw] [His, Him, It] [again, also, another, even, further, more] [once, time],
что́бы вы убеди́лись,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] [we made sure, convinced],
что я не нахожу́ в Нем никако́й вины́.
[what, that, why] i [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt]. |
Pilate went out again and said to them, “See, I am bringing him out to you that you may know that I find no guilt in him.” John 19:4 ESV
Pilate therefore went forth again,
and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. John 19:4 KJV |
John 19:4 RUSV
4 Пила́т опя́ть вы́шел и сказа́л им:
4 Pilate again [came, came out] and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вот,
[behold, here, there],
я вывожу Его́ к вам,
i [bring, bring forth, bringing, i take out, i withdraw] [His, Him, It] [to, for, by] [to you, ye, you],
что́бы вы зна́ли,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] knew,
что я не нахожу́ в Нем никако́й вины́.
[what, that, why] i [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt]. |
Pilate went out again and said to them, “See, I am bringing him out to you that you may know that I find no guilt in him.” John 19:4 ESV
Pilate therefore went forth again,
and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. John 19:4 KJV |
John 19:5 NRT
5 –Вот Челове́к,
5 –[Behold, Here, There] [Man, Human, Person],
–сказа́л Пила́т,
–[he said, said, say, saying, tell] Pilate,
когда́ Иису́с вы́шел в терно́вом венке и в пурпурной ма́нтии.
when Jesus [came, came out] [at, in, of, on] thorn [garland, wreath, crown] and [at, in, of, on] purple [mantles, gown, robe]. |
So Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, “Behold the man!” John 19:5 ESV
Then came Jesus forth,
wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man! John 19:5 KJV |
John 19:5 RUSV
5 Тогда́ вы́шел Иису́с в терно́вом венце и в багряни́це.
5 Then [came, came out] Jesus [at, in, of, on] thorn [crown, the crown, wreath] and [at, in, of, on] [purple, scarlet].
И сказа́л им [Пила́т]:
And [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [Pilate]:
се,
[this, that, all],
Челове́к!
[Man, Human, Person]! |
So Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, “Behold the man!” John 19:5 ESV
Then came Jesus forth,
wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man! John 19:5 KJV |
John 19:17 RUSV
17 И,
17 And,
неся́ крест Свой,
carrying cross [Mine, My Own],
Он вы́шел на ме́сто,
He [came, came out] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] place,
называ́емое Ло́бное,
called [Execution, Frontal],
по-евре́йски Голго́фа;
[hebrew, in hebrew] [Calvary, Golgotha]; |
and he went out, bearing his own cross, to the place called The Place of a Skull, which in Aramaic is called Golgotha. John 19:17 ESV
And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull,
which is called in the Hebrew Golgotha: John 19:17 KJV |
John 20:3 RUSV
3 Тотчас вы́шел Пётр и друго́й учени́к,
3 Immediately [came, came out] Peter and another [disciple, student],
и пошли́ ко гробу.
and [gone away, let us go, went] to [casket, coffin, grave, sepulchre, tomb]. |
|