Пришли́ ( Came )

 preesh-LEE
 Verb - Past Tense
(RUSV: 80 + NRT: 88) = 168
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 7:6 NRT
6 Когда́ воды пото́па пришли́ на зе́млю,
6 When [lake, water, waters] [flood, the flood] came [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
Но́ю бы́ло шестьсот лет.
Noah [it was, was] шестьсот years.
Noah was six hundred years old when the flood of waters came upon the earth.
Genesis 7:6 ESV

And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Genesis 7:6 KJV
 
 Genesis 7:9 NRT
9 пришли́ к Но́ю и вошли́ в ковчег парами:
9 came [to, for, by] Noah and [entered, they entered] [at, in, of, on] [ark, the ark] парами:
самец и самка,
самец and самка,
как повеле́л Но́ю Бог.
[how, what, as, like (comparison)] [commanded, commandment] Noah God.
two and two,
male and female,
went into the ark with Noah,
as God had commanded Noah.
Genesis 7:9 ESV

There went in two and two unto Noah into the ark,
the male and the female,
as God had commanded Noah.
Genesis 7:9 KJV
 
 Genesis 7:10 RUSV
10 Чрез семь дней воды пото́па пришли́ на зе́млю.
10 Through seven days [lake, water, waters] [flood, the flood] came [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land].
And after seven days the waters of the flood came upon the earth.
Genesis 7:10 ESV

And it came to pass after seven days,
that the waters of the flood were upon the earth.
Genesis 7:10 KJV
 
 Genesis 7:15 NRT
15 Все,
15 [All, Any, Every, Everybody, Everyone],
в ком ды́шит жизнь,
[at, in, of, on] whom [bloweth, blows, breathes] [life, living],
пришли́ к Но́ю и вошли́ в ковчег парами,
came [to, for, by] Noah and [entered, they entered] [at, in, of, on] [ark, the ark] парами,
They went into the ark with Noah,
two and two of all flesh in which there was the breath of life.
Genesis 7:15 ESV

And they went in unto Noah into the ark,
two and two of all flesh,
wherein is the breath of life.
Genesis 7:15 KJV
 
 Genesis 12:5 NRT
5 Он взял с собо́й жену́ Са́ру,
5 He took [and, from, in, of, with] [by himself, himself] [my wife, wife] [Sarah, Sarai],
племянника Ло́та,
племянника Lot,
все иму́щество,
[all, any, every, everybody, everyone] property,
кото́рое они́ нажили,
which [they, they are] нажили,
и люде́й,
and [human, of people, people],
кото́рых они́ приобрели в Харране.
which [they, they are] приобрели [at, in, of, on] Харране.
Они́ отпра́вились в зе́млю Ханаа́на и пришли́ туда́.
[They, They Are] [departed, set off, we went] [at, in, of, on] [earth, land] Canaan and came there.
And Abram took Sarai his wife,
and Lot his brother's son,
and all their possessions that they had gathered,
and the people that they had acquired in Haran,
and they set out to go to the land of Canaan.
When they came to the land of Canaan,
Genesis 12:5 ESV

And Abram took Sarai his wife,
and Lot his brother's son,
and all their substance that they had gathered,
and the souls that they had gotten in Haran;
and they went forth to go into the land of Canaan;
and into the land of Canaan they came.
Genesis 12:5 KJV
 Genesis 12:5 RUSV
5 И взял Авра́м с собо́ю Са́ру,
5 And took Abram [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] [Sarah, Sarai],
жену́ свою́,
[my wife, wife] [its, my, thy, your],
Ло́та,
Lot,
сы́на бра́та своего́,
[a son, my son, son] brother [his, yours],
и все име́ние,
and [all, any, every, everybody, everyone] [estate, possessions, property, substance],
кото́рое они́ приобрели,
which [they, they are] приобрели,
и всех люде́й,
and [all, everyone] [human, of people, people],
кото́рых они́ име́ли в Харране;
which [they, they are] [had, have had] [at, in, of, on] Харране;
и вы́шли,
and [came out, exited, gone, gone out, went],
что́бы идти́ в зе́млю Ханаа́нскую;
[to, so that, in order to, because of] [go, to go] [at, in, of, on] [earth, land] Canaanite;
и пришли́ в зе́млю Ханаа́нскую.
and came [at, in, of, on] [earth, land] Canaanite.
And Abram took Sarai his wife,
and Lot his brother's son,
and all their possessions that they had gathered,
and the people that they had acquired in Haran,
and they set out to go to the land of Canaan.
When they came to the land of Canaan,
Genesis 12:5 ESV

And Abram took Sarai his wife,
and Lot his brother's son,
and all their substance that they had gathered,
and the souls that they had gotten in Haran;
and they went forth to go into the land of Canaan;
and into the land of Canaan they came.
Genesis 12:5 KJV
 
 Genesis 14:7 NRT
7 Отту́да они́ повернули наза́д и пришли́ к Эн-Мишпат (то есть Кадешу) и завоевали всю зе́млю амаликитя́н,
7 (From There) [they, they are] повернули back and came [to, for, by] Эн-Мишпат (that [there are, there is] Кадешу) and завоевали [all, whole] [earth, land] amalekites,
а та́кже аморре́ев,
[while, and, but] also amorites,
кото́рые жи́ли в Хацацон-Тамаре.
[which, who] lived [at, in, of, on] Хацацон-Тамаре.
Then they turned back and came to En-mishpat (that is,
Kadesh) and defeated all the country of the Amalekites,
and also the Amorites who were dwelling in Hazazon-tamar.
Genesis 14:7 ESV

And they returned,
and came to Enmishpat,
which is Kadesh,
and smote all the country of the Amalekites,
and also the Amorites,
that dwelt in Hazezontamar.
Genesis 14:7 KJV
 Genesis 14:7 RUSV
7 И возврати́вшись отту́да,
7 And [return, returned, returning] (from there),
они́ пришли́ к исто́чнику Мишпат,
[they, they are] came [to, for, by] [source, to the source] Мишпат,
кото́рый есть Кадес,
[which, which the, who] [there are, there is] Кадес,
и порази́ли всю страну́ Амаликитя́н,
and [amazed, impressed] [all, whole] [country, region] Amalekites,
и та́кже Аморре́ев,
and also Amorites,
живу́щих в Хацацон-Фамаре.
living [at, in, of, on] Хацацон-Фамаре.
Then they turned back and came to En-mishpat (that is,
Kadesh) and defeated all the country of the Amalekites,
and also the Amorites who were dwelling in Hazazon-tamar.
Genesis 14:7 ESV

And they returned,
and came to Enmishpat,
which is Kadesh,
and smote all the country of the Amalekites,
and also the Amorites,
that dwelt in Hazezontamar.
Genesis 14:7 KJV
 
 Genesis 18:5 NRT
5 а я принесу вам что-нибу́дь пое́сть.
5 [while, and, but] i принесу [to you, ye, you] something eat.
Вы подкрепитесь и продолжите свой путь раз уж вы пришли́ к ва́шему слуге́.
[Ye, You] подкрепитесь and продолжите [mine, my own] [path, the way, way] [once, time] уж [ye, you] came [to, for, by] [your, yours] [servant, to the servant].
О́чень хорошо́,
[Greatly, Highly, Very] [fine, good, nice, pleasant, well],
отве́тили они́.
answered [they, they are].
Де́лай,
Do,
как говори́шь.
[how, what, as, like (comparison)] (you say).
while I bring a morsel of bread,
that you may refresh yourselves,
and after that you may pass on—since you have come to your servant.”
So they said,
“Do as you have said.”
Genesis 18:5 ESV

And I will fetch a morsel of bread,
and comfort ye your hearts;
after that ye shall pass on:
for therefore are ye come to your servant.
And they said,
So do,
as thou hast said.
Genesis 18:5 KJV
 
 Genesis 19:1 NRT
1 Два ангела пришли́ в Содо́м к ве́черу,
1 Two [angel, the angel] came [at, in, of, on] Sodom [to, for, by] evening,
и Лот сиде́л у ворот города.
and Lot [sat, sat down, sit] [at, by, with, of] [gate, door, neck] [cities, city, town, towns].
Уви́дев их,
[Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [them, their],
он встал им навстре́чу и поклони́лся до земли.
he [get up, got up] [it, them] towards and [bowed, he bowed, worshiped, worshipped] [before, until] earth.
The two angels came to Sodom in the evening,
and Lot was sitting in the gate of Sodom.
When Lot saw them,
he rose to meet them and bowed himself with his face to the earth Genesis 19:1 ESV

And there came two angels to Sodom at even;
and Lot sat in the gate of Sodom:
and Lot seeing them rose up to meet them;
and he bowed himself with his face toward the ground;
Genesis 19:1 KJV
 Genesis 19:1 RUSV
1 И пришли́ те два Ангела в Содо́м ве́чером,
1 And came those two [Angel, The Angel] [at, in, of, on] Sodom [evening, in the evening],
когда́ Лот сиде́л у ворот Содо́ма.
when Lot [sat, sat down, sit] [at, by, with, of] [gate, door, neck] Sodom.
Лот уви́дел,
Lot [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
и встал,
and [get up, got up],
что́бы встре́тить их,
[to, so that, in order to, because of] meet [them, their],
и поклони́лся лицем до земли
and [bowed, he bowed, worshiped, worshipped] [face, hypocrite] [before, until] earth
The two angels came to Sodom in the evening,
and Lot was sitting in the gate of Sodom.
When Lot saw them,
he rose to meet them and bowed himself with his face to the earth Genesis 19:1 ESV

And there came two angels to Sodom at even;
and Lot sat in the gate of Sodom:
and Lot seeing them rose up to meet them;
and he bowed himself with his face toward the ground;
Genesis 19:1 KJV
 
 Genesis 19:3 RUSV
3 Он же си́льно упрашивал их;
3 He [but, same, then] [exceeding, strongly] упрашивал [them, their];
и они́ пошли́ к нему́ и пришли́ в дом его́.
and [they, they are] [gone away, let us go, went] [to, for, by] [him, his] and came [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [his, him, it].
Он сде́лал им угоще́ние и испек пресные хле́бы,
He did [it, them] [a treat, food, treat] and испек пресные [bread, breads, shewbread],
и они́ е́ли.
and [they, they are] ate.
But he pressed them strongly;
so they turned aside to him and entered his house.
And he made them a feast and baked unleavened bread,
and they ate.
Genesis 19:3 ESV

And he pressed upon them greatly;
and they turned in unto him,
and entered into his house;
and he made them a feast,
and did bake unleavened bread,
and they did eat.
Genesis 19:3 KJV
 
 Genesis 19:5 NRT
5 Они́ крича́ли Ло́ту:
5 [They, They Are] [crying, shouted, yell] Lot:
Где лю́ди,
[Somewhere, Where, Wherever] people,
кото́рые пришли́ к тебе́ ве́чером?
[which, who] came [to, for, by] [thee, you] [evening, in the evening]?
Вы́веди их к нам,
[Bring Forth, Take It Out, Take Me Out] [them, their] [to, for, by] [to us, us],
мы хоти́м развлечься с ни́ми.
[we, we are] [want, we want] развлечься [and, from, in, of, with] them.
And they called to Lot,
“Where are the men who came to you tonight?
Bring them out to us,
that we may know them.”
Genesis 19:5 ESV

And they called unto Lot,
and said unto him,
Where are the men which came in to thee this night?
bring them out unto us,
that we may know them.
Genesis 19:5 KJV
 
 Genesis 19:8 NRT
8 Послу́шайте,
8 [Listen, Listen Up],
у меня́ есть две до́чери,
[at, by, with, of] [i, me, self] [there are, there is] two daughters,
кото́рые никогда́ ещё не бы́ли с мужчи́ной.
[which, who] never [again, also, another, even, further, more] [never, not] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] man.
Дава́йте я вы́веду их к вам,
(Let Us) i [i will take it out, take] [them, their] [to, for, by] [to you, ye, you],
и де́лайте с ни́ми,
and [do, do it] [and, from, in, of, with] them,
что хоти́те.
[what, that, why] [want, want to, you want].
Но не де́лайте ничего́ э́тим лю́дям,
[But, Yet] [never, not] [do, do it] [anything, nothing, never mind] this people,
кото́рые пришли́ под защи́ту моего́ крова.
[which, who] came [below, beneath, under, underneath] [protection, security] my крова.
Behold,
I have two daughters who have not known any man.
Let me bring them out to you,
and do to them as you please.
Only do nothing to these men,
for they have come under the shelter of my roof.”
Genesis 19:8 ESV

Behold now,
I have two daughters which have not known man;
let me,
I pray you,
bring them out unto you,
and do ye to them as is good in your eyes:
only unto these men do nothing;
for therefore came they under the shadow of my roof.
Genesis 19:8 KJV
 Genesis 19:8 RUSV
8 вот у меня́ две до́чери,
8 [behold, here, there] [at, by, with, of] [i, me, self] two daughters,
кото́рые не позна́ли му́жа;
[which, who] [never, not] [have known, known, learned, we have learned] [husband, man, men];
лу́чше я вы́веду их к вам,
[better, expedient] i [i will take it out, take] [them, their] [to, for, by] [to you, ye, you],
де́лайте с ни́ми,
[do, do it] [and, from, in, of, with] them,
что вам уго́дно,
[what, that, why] [to you, ye, you] anything,
то́лько лю́дям сим не де́лайте ничего́,
[alone, only, just] people this [never, not] [do, do it] [anything, nothing, never mind],
так как они́ пришли́ под кров дома моего́.
so [how, what, as, like (comparison)] [they, they are] came [below, beneath, under, underneath] [roof, shelter] houses my.
Behold,
I have two daughters who have not known any man.
Let me bring them out to you,
and do to them as you please.
Only do nothing to these men,
for they have come under the shelter of my roof.”
Genesis 19:8 ESV

Behold now,
I have two daughters which have not known man;
let me,
I pray you,
bring them out unto you,
and do ye to them as is good in your eyes:
only unto these men do nothing;
for therefore came they under the shadow of my roof.
Genesis 19:8 KJV
 
 Genesis 20:13 NRT
13 Когда́ Бог отправил меня́ странствовать из дома моего́ отца́,
13 When God отправил [i, me, self] странствовать [from, in, of, out] houses my [father, the father],
я сказа́л ей:
i [he said, said, say, saying, tell] her:
«Окажи мне таку́ю услугу:
«Окажи [me, to me] [such, such a] услугу:
куда́ бы мы ни пришли́,
[to where, where to] would [we, we are] neither came,
говори́ обо́ мне:
[say, speak, tell] about [me, to me]:
Он мой брат“».
He [mine, my] brother“».
And when God caused me to wander from my father's house,
I said to her,
‘This is the kindness you must do me:
at every place to which we come,
say of me,
“He is my brother.”’”
Genesis 20:13 ESV

And it came to pass,
when God caused me to wander from my father's house,
that I said unto her,
This is thy kindness which thou shalt show unto me;
at every place whither we shall come,
say of me,
He is my brother.
Genesis 20:13 KJV
 
 Genesis 22:9 RUSV
9 И пришли́ на ме́сто,
9 And came [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] place,
о ко́тором сказа́л ему́ Бог;
about [that, which] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God;
и устро́ил там Авраа́м же́ртвенник,
and [arranged, organized] there Abraham altar,
разложил дрова́ и,
разложил [firewood, wood] and,
связав сы́на своего́ Исаа́ка,
[bind, by linking, linking] [a son, my son, son] [his, yours] Isaac,
положи́л его́ на же́ртвенник пове́рх дров.
put [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] altar [on top, over] [firewood, wood].
When they came to the place of which God had told him,
Abraham built the altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son and laid him on the altar,
on top of the wood.
Genesis 22:9 ESV

And they came to the place which God had told him of;
and Abraham built an altar there,
and laid the wood in order,
and bound Isaac his son,
and laid him on the altar upon the wood.
Genesis 22:9 KJV
 
 Genesis 23:10 NRT
10 Хетт Эфрон сиде́л среди́ своего́ наро́да и отве́тил Авраа́му при всех хеттах,
10 Хетт Эфрон [sat, sat down, sit] among [his, yours] [people, the people] and answered (To Abraham) [at, in] [all, everyone] хеттах,
кото́рые пришли́ к воротам его́ города.
[which, who] came [to, for, by] [door, gate, the gate] [his, him, it] [cities, city, town, towns].
Now Ephron was sitting among the Hittites,
and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the Hittites,
of all who went in at the gate of his city,
Genesis 23:10 ESV

And Ephron dwelt among the children of Heth:
and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth,
even of all that went in at the gate of his city,
saying,
Genesis 23:10 KJV
 
 Genesis 23:18 NRT
18 в со́бственность Авраа́му в прису́тствии всех хеттов,
18 [at, in, of, on] [own, possession, property] (To Abraham) [at, in, of, on] presence [all, everyone] хеттов,
кото́рые пришли́ к городски́м воротам.
[which, who] came [to, for, by] urban [door, gate, the gate].
to Abraham as a possession in the presence of the Hittites,
before all who went in at the gate of his city.
Genesis 23:18 ESV

Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth,
before all that went in at the gate of his city.
Genesis 23:18 KJV
 
 Genesis 26:27 NRT
27 Исаа́к спроси́л их:
27 Isaac asked [them, their]:
Заче́м вы пришли́,
[How, Wherefore, Why] [ye, you] came,
ведь вы бы́ли враждебны ко мне и прогнали меня́?
[because, after all, indeed] [ye, you] [been, has been, were] враждебны to [me, to me] and прогнали [i, me, self]?
Isaac said to them,
“Why have you come to me,
seeing that you hate me and have sent me away from you?”
Genesis 26:27 ESV

And Isaac said unto them,
Wherefore come ye to me,
seeing ye hate me,
and have sent me away from you?
Genesis 26:27 KJV
 Genesis 26:27 RUSV
27 Исаа́к сказа́л им:
27 Isaac [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
для чего́ вы пришли́ ко мне,
for what [ye, you] came to [me, to me],
когда́ вы возненави́дели меня́ и выслали меня́ от себя́?
when [ye, you] [hated, they hated it] [i, me, self] and выслали [i, me, self] from [itself, myself, yourself]?
Isaac said to them,
“Why have you come to me,
seeing that you hate me and have sent me away from you?”
Genesis 26:27 ESV

And Isaac said unto them,
Wherefore come ye to me,
seeing ye hate me,
and have sent me away from you?
Genesis 26:27 KJV
 
 Genesis 26:32 NRT
32 В тот же день слуги Исаа́ка пришли́ и рассказа́ли ему́ о колодце,
32 [At, In, Of, On] that [but, same, then] day [servant, servants] Isaac came and [they told me, told] [him, it, to him] about колодце,
кото́рый они́ вы́копали.
[which, which the, who] [they, they are] [digged, dug up].
Они́ сказа́ли:
[They, They Are] [said, say, tell, they said]:
Мы нашли́ во́ду!
[We, We Are] found water!
That same day Isaac's servants came and told him about the well that they had dug and said to him,
“We have found water.”
Genesis 26:32 ESV

And it came to pass the same day,
that Isaac's servants came,
and told him concerning the well which they had digged,
and said unto him,
We have found water.
Genesis 26:32 KJV
 Genesis 26:32 RUSV
32 В тот же день пришли́ рабы́ Исааковы и извести́ли его́ о колодезе,
32 [At, In, Of, On] that [but, same, then] day came [handmaiden, servant, servants, slaves] [Isaac, Isaac's] and notified [his, him, it] about колодезе,
кото́рый копа́ли они́,
[which, which the, who] [digged, digging, dug, we were digging] [they, they are],
и сказа́ли ему́:
and [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
мы нашли́ во́ду.
[we, we are] found water.
That same day Isaac's servants came and told him about the well that they had dug and said to him,
“We have found water.”
Genesis 26:32 ESV

And it came to pass the same day,
that Isaac's servants came,
and told him concerning the well which they had digged,
and said unto him,
We have found water.
Genesis 26:32 KJV
 
 Genesis 34:5 RUSV
5 Иа́ков слы́шал,
5 [Jacob, James] heard,
что [сын Емморов] обесче́стил Ди́ну,
[what, that, why] [son Емморов] [defiled, dishonored] Dinah,
дочь его́,
daughter [his, him, it],
но как сыновья его́ бы́ли со ското́м его́ в по́ле,
[but, yet] [how, what, as, like (comparison)] sons [his, him, it] [been, has been, were] [after, with] cattle [his, him, it] [at, in, of, on] field,
то Иа́ков молча́л,
that [Jacob, James] [he was silent, silent, speechless],
пока́ не пришли́ они́.
[bye, while] [never, not] came [they, they are].
Now Jacob heard that he had defiled his daughter Dinah.
But his sons were with his livestock in the field,
so Jacob held his peace until they came.
Genesis 34:5 ESV

And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter:
now his sons were with his cattle in the field:
and Jacob held his peace until they were come.
Genesis 34:5 KJV
 
 Genesis 34:7 RUSV
7 Сыновья же Иа́кова пришли́ с по́ля,
7 Sons [but, same, then] [Jacob, James] came [and, from, in, of, with] fields,
и когда́ услы́шали,
and when heard,
то огорчи́лись мужи те и воспылали гне́вом,
that [are you upset, upset, were upset] [husbands, men] those and воспылали anger,
потому́ что бесчестие сде́лал он Изра́илю,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] бесчестие did he Israel,
переспав с дочерью Иа́кова,
переспав [and, from, in, of, with] дочерью [Jacob, James],
а так не надлежа́ло де́лать.
[while, and, but] so [never, not] [it should have been, should have] [to do, to make].
The sons of Jacob had come in from the field as soon as they heard of it,
and the men were indignant and very angry,
because he had done an outrageous thing in Israel by lying with Jacob's daughter,
for such a thing must not be done.
Genesis 34:7 ESV

And the sons of Jacob came out of the field when they heard it:
and the men were grieved,
and they were very wroth,
because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter:
which thing ought not to be done.
Genesis 34:7 KJV
 
 Genesis 34:20 NRT
20 Зате́м Хамор и его́ сын Шехем пришли́ к воротам города и обрати́лись к жителям.
20 Then Хамор and [his, him, it] son Шехем came [to, for, by] [door, gate, the gate] [cities, city, town, towns] and [contacted, applied] [to, for, by] жителям.
So Hamor and his son Shechem came to the gate of their city and spoke to the men of their city,
saying,
Genesis 34:20 ESV

And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city,
and communed with the men of their city,
saying,
Genesis 34:20 KJV
 
 Genesis 34:27 RUSV
27 Сыновья Иа́кова пришли́ к убитым и разграбили го́род за то,
27 Sons [Jacob, James] came [to, for, by] убитым and разграбили [city, town] [after, around, at, behind, over] that,
что обесчестили сестру́ их.
[what, that, why] обесчестили [my sister, sister] [them, their].
The sons of Jacob came upon the slain and plundered the city,
because they had defiled their sister.
Genesis 34:27 ESV

The sons of Jacob came upon the slain,
and spoiled the city,
because they had defiled their sister.
Genesis 34:27 KJV
 
 Genesis 35:6 NRT
6 Иа́ков и все,
6 [Jacob, James] and [all, any, every, everybody, everyone],
кто был с ним,
who [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] him,
пришли́ в Луз (то есть Вефиль) в земле́ Ханаа́на.
came [at, in, of, on] Luz (that [there are, there is] Bethel) [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan.
And Jacob came to Luz (that is,
Bethel),
which is in the land of Canaan,
he and all the people who were with him,
Genesis 35:6 ESV

So Jacob came to Luz,
which is in the land of Canaan,
that is,
Bethel,
he and all the people that were with him.
Genesis 35:6 KJV
 
 Genesis 37:35 NRT
35 Все его́ сыновья и до́чери пришли́ утеша́ть его́,
35 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [his, him, it] sons and daughters came [comfort, console] [his, him, it],
но он отказывался от утешений,
[but, yet] he отказывался from утешений,
говоря́:
[saying, talking]:
Нет,
[No, Not],
я так,
i so,
скорбя́,
[grieving, lament],
и сойду в мир мёртвых,
and сойду [at, in, of, on] [peace, the world, world] [dead, the dead],
к моему́ сы́ну.
[to, for, by] my [son, to my son].
Так оте́ц опла́кивал своего́ сы́на.
So father [i mourned, mourned] [his, yours] [a son, my son, son].
All his sons and all his daughters rose up to comfort him,
but he refused to be comforted and said,
“No,
I shall go down to Sheol to my son,
mourning.”
Thus his father wept for him.
Genesis 37:35 ESV

And all his sons and all his daughters rose up to comfort him;
but he refused to be comforted;
and he said,
For I will go down into the grave unto my son mourning.
Thus his father wept for him.
Genesis 37:35 KJV
 
 Genesis 41:27 NRT
27 Семь худы́х,
27 Seven [skinny, thin],
безобразных коро́в,
безобразных cows,
кото́рые пришли́ сле́дом э́то семь лет,
[which, who] came [followed, following, following after] [that, this, it] seven years,
и так же семь тощих колосьев,
and so [but, same, then] seven [lean, skinny, thin] [corn, ears of corn],
опаленных восто́чным ве́тром э́то семь лет го́лода.
опаленных [east, eastern] (blown by the wind) [that, this, it] seven years [famine, hunger, starvation].
The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years,
and the seven empty ears blighted by the east wind are also seven years of famine.
Genesis 41:27 ESV

And the seven thin and ill favored kine that came up after them are seven years;
and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.
Genesis 41:27 KJV
 
 Genesis 41:50 NRT
50 Пре́жде чём пришли́ го́ды го́лода,
50 Before [how, than, what, whence, which, why] came years [famine, hunger, starvation],
у Ио́сифа роди́лись два сы́на от Асенефы,
[at, by, with, of] Joseph [come, originate, were born] two [a son, my son, son] from Асенефы,
до́чери Потифера,
daughters [Potiphera, Potipherah],
жреца́ города Она́.
[priest, the priest] [cities, city, town, towns] [She, She Is].
Before the year of famine came,
two sons were born to Joseph.
Asenath,
the daughter of Potiphera priest of On,
bore them to him.
Genesis 41:50 ESV

And unto Joseph were born two sons before the years of famine came,
which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him.
Genesis 41:50 KJV
 
 Genesis 42:5 NRT
5 Так среди́ мно́гих други́х и сыновья Изра́иля пришли́ покупа́ть зерно́,
5 So among [many, most] other and sons Israel came buy [corn, grain, seed, seeds],
потому́ что в земле́ Ханаа́на был го́лод.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan [be, to be, was, were] hunger.
Thus the sons of Israel came to buy among the others who came,
for the famine was in the land of Canaan.
Genesis 42:5 ESV

And the sons of Israel came to buy corn among those that came:
for the famine was in the land of Canaan.
Genesis 42:5 KJV
 Genesis 42:5 RUSV
5 И пришли́ сыны́ Изра́илевы покупа́ть хлеб,
5 And came [children, sons] [Israel, Israelites, The Israelites] buy [bread, loaves, shewbread],
вме́сте с други́ми пришедшими,
together [and, from, in, of, with] others пришедшими,
и́бо в земле́ Ханаа́нской был го́лод.
[for, because] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite] [be, to be, was, were] hunger.
Thus the sons of Israel came to buy among the others who came,
for the famine was in the land of Canaan.
Genesis 42:5 ESV

And the sons of Israel came to buy corn among those that came:
for the famine was in the land of Canaan.
Genesis 42:5 KJV
 
 Genesis 42:6 NRT
6 Ио́сиф правил всей страной;
6 Joseph правил [all, the whole, whole] страной;
он и продавал зерно́ наро́ду по всему́ Египту,
he and продавал [corn, grain, seed, seeds] [to the people, nation] [along, by, in, on, to, unto] [all, everything] Египту,
и когда́ бра́тья Ио́сифа пришли́,
and when brothers Joseph came,
они́ поклони́лись ему́ до земли.
[they, they are] [bowed, they bowed] [him, it, to him] [before, until] earth.
Now Joseph was governor over the land.
He was the one who sold to all the people of the land.
And Joseph's brothers came and bowed themselves before him with their faces to the ground.
Genesis 42:6 ESV

And Joseph was the governor over the land,
and he it was that sold to all the people of the land:
and Joseph's brethren came,
and bowed down themselves before him with their faces to the earth.
Genesis 42:6 KJV
 Genesis 42:6 RUSV
6 Ио́сиф же был нача́льником в земле́ той;
6 Joseph [but, same, then] [be, to be, was, were] [boss, chief, the boss] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] that;
он и продавал хлеб всему́ наро́ду земли.
he and продавал [bread, loaves, shewbread] [all, everything] [to the people, nation] earth.
Бра́тья Ио́сифа пришли́ и поклони́лись ему́ лицем до земли.
Brothers Joseph came and [bowed, they bowed] [him, it, to him] [face, hypocrite] [before, until] earth.
Now Joseph was governor over the land.
He was the one who sold to all the people of the land.
And Joseph's brothers came and bowed themselves before him with their faces to the ground.
Genesis 42:6 ESV

And Joseph was the governor over the land,
and he it was that sold to all the people of the land:
and Joseph's brethren came,
and bowed down themselves before him with their faces to the earth.
Genesis 42:6 KJV
 
 Genesis 42:7 NRT
7 Как то́лько Ио́сиф уви́дел бра́тьев,
7 [How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] Joseph [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [brethren, brothers],
он сра́зу узна́л их,
he [at once, immediately, straightaway] (found out) [them, their],
но притворился незнакомцем и заговори́л с ни́ми сурово.
[but, yet] притворился незнакомцем and [spake, spoke] [and, from, in, of, with] them сурово.
Отку́да вы пришли́?
[Whence, Where, Where From] [ye, you] came?
спроси́л он.
asked he.
Из земли Ханаа́на,
[From, In, Of, Out] earth Canaan,
что́бы купи́ть еды́,
[to, so that, in order to, because of] buy food,
отве́тили они́.
answered [they, they are].
Joseph saw his brothers and recognized them,
but he treated them like strangers and spoke roughly to them.
“Where do you come from?”
he said.
They said,
“From the land of Canaan,
to buy food.”
Genesis 42:7 ESV

And Joseph saw his brethren,
and he knew them,
but made himself strange unto them,
and spake roughly unto them;
and he said unto them,
Whence come ye?
And they said,
From the land of Canaan to buy food.
Genesis 42:7 KJV
 Genesis 42:7 RUSV
7 И уви́дел Ио́сиф бра́тьев свои́х и узна́л их;
7 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Joseph [brethren, brothers] their and (found out) [them, their];
но показа́л,
[but, yet] [shewed, showed, shown],
бу́дто не зна́ет их,
[as if, as though] [never, not] knows [them, their],
и говори́л с ни́ми сурово и сказа́л им:
and spoke [and, from, in, of, with] them сурово and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
отку́да вы пришли́?
[whence, where, where from] [ye, you] came?
Они́ сказа́ли:
[They, They Are] [said, say, tell, they said]:
из земли Ханаа́нской,
[from, in, of, out] earth [Canaan, Canaanite],
купи́ть пищи.
buy [food, meat, nutrition].
Joseph saw his brothers and recognized them,
but he treated them like strangers and spoke roughly to them.
“Where do you come from?”
he said.
They said,
“From the land of Canaan,
to buy food.”
Genesis 42:7 ESV

And Joseph saw his brethren,
and he knew them,
but made himself strange unto them,
and spake roughly unto them;
and he said unto them,
Whence come ye?
And they said,
From the land of Canaan to buy food.
Genesis 42:7 KJV
 
 Genesis 42:9 NRT
9 Он вспо́мнил свои́ сны про них и сказа́л:
9 He remembered their dreams [about, for] [them, they] and [he said, said, say, saying, tell]:
Вы шпионы!
[Ye, You] шпионы!
Вы пришли́ вы́смотреть уязвимые места в на́шей земле́.
[Ye, You] came [look, look out, see, to look out] уязвимые places [at, in, of, on] our [earth, ground, land, world].
And Joseph remembered the dreams that he had dreamed of them.
And he said to them,
“You are spies;
you have come to see the nakedness of the land.”
Genesis 42:9 ESV

And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them,
and said unto them,
Ye are spies;
to see the nakedness of the land ye are come.
Genesis 42:9 KJV
 Genesis 42:9 RUSV
9 И вспо́мнил Ио́сиф сны,
9 And remembered Joseph dreams,
кото́рые снились ему́ о них;
[which, who] снились [him, it, to him] about [them, they];
и сказа́л им:
and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вы согляда́таи,
[ye, you] [spies, the spies],
вы пришли́ вы́смотреть наготу́ земли сей.
[ye, you] came [look, look out, see, to look out] [nakedness, nudity] earth this.
And Joseph remembered the dreams that he had dreamed of them.
And he said to them,
“You are spies;
you have come to see the nakedness of the land.”
Genesis 42:9 ESV

And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them,
and said unto them,
Ye are spies;
to see the nakedness of the land ye are come.
Genesis 42:9 KJV
 
 Genesis 42:10 NRT
10 –Что ты,
10 –[What, That, Why] you,
господи́н,
[lord, master, mister],
отве́тили они́,
answered [they, they are],
твои́ рабы́ пришли́ купи́ть еды́.
[thy, your] [handmaiden, servant, servants, slaves] came buy food.
They said to him,
“No,
my lord,
your servants have come to buy food.
Genesis 42:10 ESV

And they said unto him,
Nay,
my lord,
but to buy food are thy servants come.
Genesis 42:10 KJV
 Genesis 42:10 RUSV
10 Они́ сказа́ли ему́:
10 [They, They Are] [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
нет,
[no, not],
господи́н наш;
[lord, master, mister] our;
рабы́ твои́ пришли́ купи́ть пищи;
[handmaiden, servant, servants, slaves] [thy, your] came buy [food, meat, nutrition];
They said to him,
“No,
my lord,
your servants have come to buy food.
Genesis 42:10 ESV

And they said unto him,
Nay,
my lord,
but to buy food are thy servants come.
Genesis 42:10 KJV
 
 Genesis 42:12 NRT
12 Он сказа́л им:
12 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Нет,
[No, Not],
вы пришли́ вы́смотреть,
[ye, you] came [look, look out, see, to look out],
где в на́шей земле́ уязвимые места.
[somewhere, where, wherever] [at, in, of, on] our [earth, ground, land, world] уязвимые places.
He said to them,
“No,
it is the nakedness of the land that you have come to see.”
Genesis 42:12 ESV

And he said unto them,
Nay,
but to see the nakedness of the land ye are come.
Genesis 42:12 KJV
 Genesis 42:12 RUSV
12 Он сказа́л им:
12 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
нет,
[no, not],
вы пришли́ вы́смотреть наготу́ земли сей.
[ye, you] came [look, look out, see, to look out] [nakedness, nudity] earth this.
He said to them,
“No,
it is the nakedness of the land that you have come to see.”
Genesis 42:12 ESV

And he said unto them,
Nay,
but to see the nakedness of the land ye are come.
Genesis 42:12 KJV
 
 Genesis 42:29 RUSV
29 И пришли́ к Иа́кову,
29 And came [to, for, by] [Jacob, James, To Jacob],
отцу́ своему́,
father [to his, your own],
в зе́млю Ханаа́нскую и рассказа́ли ему́ все случившееся с ни́ми,
[at, in, of, on] [earth, land] Canaanite and [they told me, told] [him, it, to him] [all, any, every, everybody, everyone] случившееся [and, from, in, of, with] them,
говоря́:
[saying, talking]:
When they came to Jacob their father in the land of Canaan,
they told him all that had happened to them,
saying,
Genesis 42:29 ESV

And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan,
and told him all that befell unto them;
saying,
Genesis 42:29 KJV
 
 Genesis 43:21 RUSV
21 и случи́лось,
21 and [it happened, happened],
что,
[what, that, why],
когда́ пришли́ мы на ночле́г и откры́ли мешки на́ши,
when came [we, we are] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [accommodation, lodging, overnight stay] and opened [bags, sacks] our,
--вот серебро́ ка́ждого в отве́рстии мешка его́,
--[behold, here, there] [silver, silverware] [everyone, whosoever] [at, in, of, on] [holes, mouth, opening] [bag, moneybag, pouch, purse, sack] [his, him, it],
серебро́ на́ше по весу его́,
[silver, silverware] [is our, our] [along, by, in, on, to, unto] весу [his, him, it],
и мы возвращаем его́ свои́ми рука́ми;
and [we, we are] возвращаем [his, him, it] (with their own) hands;
And when we came to the lodging place we opened our sacks,
and there was each man's money in the mouth of his sack,
our money in full weight.
So we have brought it again with us,
Genesis 43:21 ESV

And it came to pass,
when we came to the inn,
that we opened our sacks,
and,
behold,
every man's money was in the mouth of his sack,
our money in full weight:
and we have brought it again in our hand.
Genesis 43:21 KJV
 
 Genesis 44:14 RUSV
14 И пришли́ Иу́да и бра́тья его́ в дом Ио́сифа,
14 And came Judas and brothers [his, him, it] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] Joseph,
кото́рый был ещё дома,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [again, also, another, even, further, more] houses,
и па́ли пред ним на зе́млю.
and fell [before, front] him [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land].
When Judah and his brothers came to Joseph's house,
he was still there.
They fell before him to the ground.
Genesis 44:14 ESV

And Judah and his brethren came to Joseph's house;
for he was yet there:
and they fell before him on the ground.
Genesis 44:14 KJV
 
 Genesis 44:24 RUSV
24 Когда́ мы пришли́ к рабу́ твоему́,
24 When [we, we are] came [to, for, by] [servant, slave] yours,
отцу́ на́шему,
father our,
то пересказали ему́ слова господи́на моего́.
that пересказали [him, it, to him] [speech, the words, word, words] [lord, master, mister] my.
“When we went back to your servant my father,
we told him the words of my lord.
Genesis 44:24 ESV

And it came to pass when we came up unto thy servant my father,
we told him the words of my lord.
Genesis 44:24 KJV
 
 Genesis 45:16 NRT
16 Слух о том,
16 [Hearing, Rumor, Rumour] about [that, volume],
что пришли́ бра́тья Ио́сифа,
[what, that, why] came brothers Joseph,
дошёл до двора́ фарао́на.
[has reached, reached] [before, until] [yard, courtyard] [pharaoh, the pharaoh].
Фарао́н обра́довался,
[Pharaoh, The Pharaoh] [delighted, happy, i was delighted, i was happy],
и его́ придворные то́же,
and [his, him, it] придворные [too, also],
When the report was heard in Pharaoh's house,
“Joseph's brothers have come,”
it pleased Pharaoh and his servants.
Genesis 45:16 ESV

And the fame thereof was heard in Pharaoh's house,
saying,
Joseph's brethren are come:
and it pleased Pharaoh well,
and his servants.
Genesis 45:16 KJV
 Genesis 45:16 RUSV
16 Дошёл в дом фарао́на слух,
16 [Has Reached, Reached] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [pharaoh, the pharaoh] [hearing, rumor, rumour],
что пришли́ бра́тья Ио́сифа;
[what, that, why] came brothers Joseph;
и прия́тно бы́ло фарао́ну и раба́м его́.
and [nice, pleasantly] [it was, was] [pharaoh, to the pharaoh] and [servants, slaves] [his, him, it].
When the report was heard in Pharaoh's house,
“Joseph's brothers have come,”
it pleased Pharaoh and his servants.
Genesis 45:16 ESV

And the fame thereof was heard in Pharaoh's house,
saying,
Joseph's brethren are come:
and it pleased Pharaoh well,
and his servants.
Genesis 45:16 KJV
 
 Genesis 45:25 NRT
25 Они́ отпра́вились в путь из Еги́пта,
25 [They, They Are] [departed, set off, we went] [at, in, of, on] [path, the way, way] [from, in, of, out] Egypt,
пришли́ к своему́ отцу́ Иа́кову в зе́млю Ханаа́на
came [to, for, by] [to his, your own] father [Jacob, James, To Jacob] [at, in, of, on] [earth, land] Canaan
So they went up out of Egypt and came to the land of Canaan to their father Jacob.
Genesis 45:25 ESV

And they went up out of Egypt,
and came into the land of Canaan unto Jacob their father,
Genesis 45:25 KJV
 Genesis 45:25 RUSV
25 И пошли́ они́ из Еги́пта,
25 And [gone away, let us go, went] [they, they are] [from, in, of, out] Egypt,
и пришли́ в зе́млю Ханаа́нскую к Иа́кову,
and came [at, in, of, on] [earth, land] Canaanite [to, for, by] [Jacob, James, To Jacob],
отцу́ своему́,
father [to his, your own],
So they went up out of Egypt and came to the land of Canaan to their father Jacob.
Genesis 45:25 ESV

And they went up out of Egypt,
and came into the land of Canaan unto Jacob their father,
Genesis 45:25 KJV
 
 Genesis 46:6 RUSV
6 И взя́ли они́ скот свой и иму́щество своё,
6 And [have taken, they took it, took] [they, they are] [cattle, livestock] [mine, my own] and property (its own),
кото́рое приобрели в земле́ Ханаа́нской,
which приобрели [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и пришли́ в Еги́пет,
and came [at, in, of, on] Egypt,
--Иа́ков и весь род его́ с ним.
--[Jacob, James] and [all, entire, everything, the whole, whole] [genus, species, type] [his, him, it] [and, from, in, of, with] him.
They also took their livestock and their goods,
which they had gained in the land of Canaan,
and came into Egypt,
Jacob and all his offspring with him,
Genesis 46:6 ESV

And they took their cattle,
and their goods,
which they had gotten in the land of Canaan,
and came into Egypt,
Jacob,
and all his seed with him:
Genesis 46:6 KJV
 
 Genesis 46:8 NRT
8 Вот имена́ сынове́й Изра́иля,
8 [Behold, Here, There] names sons Israel,
кото́рые пришли́ в Еги́пет;
[which, who] came [at, in, of, on] Egypt;
Иа́ков и его́ пото́мки:
[Jacob, James] and [his, him, it] [descendants, children]:
Руви́м,
Reuben,
пе́рвенец Иа́кова.
[firstborn, the firstborn] [Jacob, James].
Now these are the names of the descendants of Israel,
who came into Egypt,
Jacob and his sons.
Reuben,
Jacob's firstborn,
Genesis 46:8 ESV

And these are the names of the children of Israel,
which came into Egypt,
Jacob and his sons:
Reuben,
Jacob's firstborn.
Genesis 46:8 KJV
 
 Genesis 46:28 RUSV
28 Иу́ду посла́л он пред собо́ю к Ио́сифу,
28 Judas sent he [before, front] [by myself, yourself, yourselves] [to, for, by] Joseph,
что́бы он указал [путь] в Гесем.
[to, so that, in order to, because of] he указал [[path, the way, way]] [at, in, of, on] Goshen.
И пришли́ в зе́млю Гесем.
And came [at, in, of, on] [earth, land] Goshen.
He had sent Judah ahead of him to Joseph to show the way before him in Goshen,
and they came into the land of Goshen.
Genesis 46:28 ESV

And he sent Judah before him unto Joseph,
to direct his face unto Goshen;
and they came into the land of Goshen.
Genesis 46:28 KJV
 
 Genesis 46:31 NRT
31 Ио́сиф сказа́л свои́м бра́тьям и домашним отца́:
31 Joseph [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] brothers and домашним [father, the father]:
Я пойду́ к фарао́ну и скажу́ ему́:
I (i will go) [to, for, by] [pharaoh, to the pharaoh] and [i will say, say, tell] [him, it, to him]:
«Мои́ бра́тья и дом моего́ отца́,
«My brothers and [dwelling, home, house] my [father, the father],
кото́рые жи́ли в земле́ Ханаа́на,
[which, who] lived [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan,
пришли́ ко мне.
came to [me, to me].
Joseph said to his brothers and to his father's household,
“I will go up and tell Pharaoh and will say to him,
‘My brothers and my father's household,
who were in the land of Canaan,
have come to me.
Genesis 46:31 ESV

And Joseph said unto his brethren,
and unto his father's house,
I will go up,
and show Pharaoh,
and say unto him,
My brethren,
and my father's house,
which were in the land of Canaan,
are come unto me;
Genesis 46:31 KJV
 Genesis 46:31 RUSV
31 И сказа́л Ио́сиф бра́тьям свои́м и до́му отца́ своего́:
31 And [he said, said, say, saying, tell] Joseph brothers [his, mine, your] and [home, house] [father, the father] [his, yours]:
я пойду́,
i (i will go),
извещу фарао́на и скажу́ ему́:
извещу [pharaoh, the pharaoh] and [i will say, say, tell] [him, it, to him]:
бра́тья мои́ и дом отца́ моего́,
brothers my and [dwelling, home, house] [father, the father] my,
кото́рые бы́ли в земле́ Ханаа́нской,
[which, who] [been, has been, were] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
пришли́ ко мне;
came to [me, to me];
Joseph said to his brothers and to his father's household,
“I will go up and tell Pharaoh and will say to him,
‘My brothers and my father's household,
who were in the land of Canaan,
have come to me.
Genesis 46:31 ESV

And Joseph said unto his brethren,
and unto his father's house,
I will go up,
and show Pharaoh,
and say unto him,
My brethren,
and my father's house,
which were in the land of Canaan,
are come unto me;
Genesis 46:31 KJV
 
 Genesis 47:1 NRT
1 Ио́сиф пошёл к фарао́ну и сказа́л ему́:
1 Joseph [gone, went] [to, for, by] [pharaoh, to the pharaoh] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Мой оте́ц и бра́тья со свои́ми стадами кру́пного и ме́лкого скота́ и всем иму́ществом пришли́ из земли Ханаа́на и сейча́с нахо́дятся в Гошене.
[Mine, My] father and brothers [after, with] (with their own) стадами [a large one, large] and small [cattle, livestock] and [everyone, to everyone] property came [from, in, of, out] earth Canaan and now (are located) [at, in, of, on] Гошене.
So Joseph went in and told Pharaoh,
“My father and my brothers,
with their flocks and herds and all that they possess,
have come from the land of Canaan.
They are now in the land of Goshen.”
Genesis 47:1 ESV

Then Joseph came and told Pharaoh,
and said,
My father and my brethren,
and their flocks,
and their herds,
and all that they have,
are come out of the land of Canaan;
and,
behold,
they are in the land of Goshen.
Genesis 47:1 KJV
 Genesis 47:1 RUSV
1 И пришёл Ио́сиф и извести́л фарао́на и сказа́л:
1 And [arrive, came, come] Joseph and [notified, told] [pharaoh, the pharaoh] and [he said, said, say, saying, tell]:
оте́ц мой и бра́тья мои́,
father [mine, my] and brothers my,
с ме́лким и кру́пным ското́м свои́м и со всем,
[and, from, in, of, with] small and [close up, large] cattle [his, mine, your] and [after, with] [everyone, to everyone],
что у них,
[what, that, why] [at, by, with, of] [them, they],
пришли́ из земли Ханаа́нской;
came [from, in, of, out] earth [Canaan, Canaanite];
и вот,
and [behold, here, there],
они́ в земле́ Гесем.
[they, they are] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen.
So Joseph went in and told Pharaoh,
“My father and my brothers,
with their flocks and herds and all that they possess,
have come from the land of Canaan.
They are now in the land of Goshen.”
Genesis 47:1 ESV

Then Joseph came and told Pharaoh,
and said,
My father and my brethren,
and their flocks,
and their herds,
and all that they have,
are come out of the land of Canaan;
and,
behold,
they are in the land of Goshen.
Genesis 47:1 KJV
 
 Genesis 47:4 NRT
4 Ещё они́ сказа́ли:
4 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [they, they are] [said, say, tell, they said]:
Мы пришли́ сюда́ жить,
[We, We Are] came [here, hither] live,
потому́ что в земле́ Ханаа́на жесто́кий го́лод и твои́м раба́м не́где пасти отары.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan cruel hunger and yours [servants, slaves] nowhere graze отары.
Поэ́тому позво́ль твои́м раба́м поселиться в Гошене.
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [allow me, enable, let] yours [servants, slaves] поселиться [at, in, of, on] Гошене.
They said to Pharaoh,
“We have come to sojourn in the land,
for there is no pasture for your servants' flocks,
for the famine is severe in the land of Canaan.
And now,
please let your servants dwell in the land of Goshen.”
Genesis 47:4 ESV

They said moreover unto Pharaoh,
For to sojourn in the land are we come;
for thy servants have no pasture for their flocks;
for the famine is sore in the land of Canaan:
now therefore,
we pray thee,
let thy servants dwell in the land of Goshen.
Genesis 47:4 KJV
 Genesis 47:4 RUSV
4 И сказа́ли они́ фарао́ну:
4 And [said, say, tell, they said] [they, they are] [pharaoh, to the pharaoh]:
мы пришли́ пожить в э́той земле́,
[we, we are] came пожить [at, in, of, on] this [earth, ground, land, world],
потому́ что нет пажити для скота́ рабо́в твои́х,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [no, not] пажити for [cattle, livestock] [servant, servants, slaves] [your, yours],
и́бо в земле́ Ханаа́нской си́льный го́лод;
[for, because] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite] [strong, powerful] hunger;
ита́к позво́ль поселиться раба́м твои́м в земле́ Гесем.
so [allow me, enable, let] поселиться [servants, slaves] yours [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen.
They said to Pharaoh,
“We have come to sojourn in the land,
for there is no pasture for your servants' flocks,
for the famine is severe in the land of Canaan.
And now,
please let your servants dwell in the land of Goshen.”
Genesis 47:4 ESV

They said moreover unto Pharaoh,
For to sojourn in the land are we come;
for thy servants have no pasture for their flocks;
for the famine is sore in the land of Canaan:
now therefore,
we pray thee,
let thy servants dwell in the land of Goshen.
Genesis 47:4 KJV
 
 Genesis 47:5 NRT
5 Фарао́н сказа́л Ио́сифу:
5 [Pharaoh, The Pharaoh] [he said, said, say, saying, tell] Joseph:
Твой оте́ц и бра́тья пришли́ к тебе́.
Your father and brothers came [to, for, by] [thee, you].
Then Pharaoh said to Joseph,
“Your father and your brothers have come to you.
Genesis 47:5 ESV

And Pharaoh spake unto Joseph,
saying,
Thy father and thy brethren are come unto thee:
Genesis 47:5 KJV
 Genesis 47:5 RUSV
5 И сказа́л фарао́н Ио́сифу:
5 And [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, the pharaoh] Joseph:
оте́ц твой и бра́тья твои́ пришли́ к тебе́;
father your and brothers [thy, your] came [to, for, by] [thee, you];
Then Pharaoh said to Joseph,
“Your father and your brothers have come to you.
Genesis 47:5 ESV

And Pharaoh spake unto Joseph,
saying,
Thy father and thy brethren are come unto thee:
Genesis 47:5 KJV
 
 Genesis 47:15 NRT
15 Когда́ кончились де́ньги и в Еги́пте,
15 When кончились [cash, currency, money] and [at, in, of, on] Egypt,
и в Ханаане,
and [at, in, of, on] Ханаане,
все египтя́не пришли́ к Ио́сифу и сказа́ли:
[all, any, every, everybody, everyone] [egyptians, the egyptians] came [to, for, by] Joseph and [said, say, tell, they said]:
Дай нам хлеба;
Give [to us, us] [bread, of bread];
заче́м нам умира́ть у тебя́ на глаза́х?
[how, wherefore, why] [to us, us] (to die) [at, by, with, of] you [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eyes?
На́ши де́ньги кончились.
Our [cash, currency, money] кончились.
And when the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan,
all the Egyptians came to Joseph and said,
“Give us food.
Why should we die before your eyes?
For our money is gone.”
Genesis 47:15 ESV

And when money failed in the land of Egypt,
and in the land of Canaan,
all the Egyptians came unto Joseph,
and said,
Give us bread:
for why should we die in thy presence?
for the money faileth.
Genesis 47:15 KJV
 Genesis 47:15 RUSV
15 И серебро́ истощи́лось в земле́ Еги́петской и в земле́ Ханаа́нской.
15 And [silver, silverware] exhausted [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian and [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite].
Все Египтя́не пришли́ к Ио́сифу и говори́ли:
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Egyptians, The Egyptians] came [to, for, by] Joseph and [they said, we talked]:
дай нам хлеба;
give [to us, us] [bread, of bread];
заче́м нам умира́ть пред тобо́ю,
[how, wherefore, why] [to us, us] (to die) [before, front] [by you, thee, you],
потому́ что серебро́ вы́шло у нас?
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [silver, silverware] [it is out, went out] [at, by, with, of] [us, we]?
And when the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan,
all the Egyptians came to Joseph and said,
“Give us food.
Why should we die before your eyes?
For our money is gone.”
Genesis 47:15 ESV

And when money failed in the land of Egypt,
and in the land of Canaan,
all the Egyptians came unto Joseph,
and said,
Give us bread:
for why should we die in thy presence?
for the money faileth.
Genesis 47:15 KJV
 
 Genesis 47:18 NRT
18 Когда́ год прошёл,
18 When year passed,
они́ пришли́ к нему́ и сказа́ли:
[they, they are] came [to, for, by] [him, his] and [said, say, tell, they said]:
Мы не ста́нем таить от на́шего господи́на,
[We, We Are] [never, not] [let us become, we will become] таить from our [lord, master, mister],
что на́ши де́ньги кончились,
[what, that, why] our [cash, currency, money] кончились,
и наш скот принадлежи́т тебе́,
and our [cattle, livestock] belongs [thee, you],
так что у нас ничего́ не оста́лось для на́шего господи́на,
so [what, that, why] [at, by, with, of] [us, we] [anything, nothing, never mind] [never, not] left for our [lord, master, mister],
кро́ме на́ших тел и на́шей земли.
[but, except, besides] our [bodies, flesh, wire] and our earth.
And when that year was ended,
they came to him the following year and said to him,
“We will not hide from my lord that our money is all spent.
The herds of livestock are my lord's.
There is nothing left in the sight of my lord but our bodies and our land.
Genesis 47:18 ESV

When that year was ended,
they came unto him the second year,
and said unto him,
We will not hide it from my lord,
how that our money is spent;
my lord also hath our herds of cattle;
there is not ought left in the sight of my lord,
but our bodies,
and our lands:
Genesis 47:18 KJV
 Genesis 47:18 RUSV
18 И прошёл э́тот год;
18 And passed this year;
и пришли́ к нему́ на друго́й год и сказа́ли ему́:
and came [to, for, by] [him, his] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] another year and [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
не скроем от господи́на на́шего,
[never, not] скроем from [lord, master, mister] our,
что серебро́ истощи́лось и стада скота́ на́шего у господи́на на́шего;
[what, that, why] [silver, silverware] exhausted and [herds, flocks] [cattle, livestock] our [at, by, with, of] [lord, master, mister] our;
ничего́ не оста́лось у нас пред господи́ном на́шим,
[anything, nothing, never mind] [never, not] left [at, by, with, of] [us, we] [before, front] [lord, master, mister] our,
кро́ме тел на́ших и земе́ль на́ших;
[but, except, besides] [bodies, flesh, wire] our and lands our;
And when that year was ended,
they came to him the following year and said to him,
“We will not hide from my lord that our money is all spent.
The herds of livestock are my lord's.
There is nothing left in the sight of my lord but our bodies and our land.
Genesis 47:18 ESV

When that year was ended,
they came unto him the second year,
and said unto him,
We will not hide it from my lord,
how that our money is spent;
my lord also hath our herds of cattle;
there is not ought left in the sight of my lord,
but our bodies,
and our lands:
Genesis 47:18 KJV
 
 Genesis 50:10 NRT
10 Они́ пришли́ к гумну Атада,
10 [They, They Are] came [to, for, by] гумну Atad,
что за Иорда́ном,
[what, that, why] [after, around, at, behind, over] Jordan,
и там ста́ли гро́мко и го́рько пла́кать.
and there [be, become, get] [loud, loudly] and bitterly [cry, weep].
Там Ио́сиф семь дней опла́кивал отца́.
There Joseph seven days [i mourned, mourned] [father, the father].
When they came to the threshing floor of Atad,
which is beyond the Jordan,
they lamented there with a very great and grievous lamentation,
and he made a mourning for his father seven days.
Genesis 50:10 ESV

And they came to the threshingfloor of Atad,
which is beyond Jordan,
and there they mourned with a great and very sore lamentation:
and he made a mourning for his father seven days.
Genesis 50:10 KJV
 
 Genesis 50:18 NRT
18 Его́ бра́тья пришли́,
18 [His, Him, It] brothers came,
па́ли пе́ред ним на зе́млю и сказа́ли:
fell before him [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] and [said, say, tell, they said]:
Мы твои́ рабы́.
[We, We Are] [thy, your] [handmaiden, servant, servants, slaves].
His brothers also came and fell down before him and said,
“Behold,
we are your servants.”
Genesis 50:18 ESV

And his brethren also went and fell down before his face;
and they said,
Behold,
we be thy servants.
Genesis 50:18 KJV
 Genesis 50:18 RUSV
18 Пришли́ и са́ми бра́тья его́,
18 Came and themselves brothers [his, him, it],
и па́ли пред лицем его́,
and fell [before, front] [face, hypocrite] [his, him, it],
и сказа́ли:
and [said, say, tell, they said]:
вот,
[behold, here, there],
мы рабы́ тебе́.
[we, we are] [handmaiden, servant, servants, slaves] [thee, you].
His brothers also came and fell down before him and said,
“Behold,
we are your servants.”
Genesis 50:18 ESV

And his brethren also went and fell down before his face;
and they said,
Behold,
we be thy servants.
Genesis 50:18 KJV
 
 Matthew 2:1 NRT
1 Иису́с роди́лся в иуде́йском го́роде Вифлее́ме во времена́ правле́ния царя́ И́рода.
1 Jesus [born, was born] [at, in, of, on] jewish [city, town] Bethlehem in [days, time, times] [board of directors, management, rule] king Herod.
По́сле рожде́ния Иису́са в Иерусали́м пришли́ мудрецы́ с восто́ка.
[After, Beyond] [birth, birthday, births, childbirth] Jesus [at, in, of, on] Jerusalem came [sages, wise men] [and, from, in, of, with] [east, of the east].
Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king,
behold,
wise men from the east came to Jerusalem,
Matthew 2:1 ESV

Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king,
behold,
there came wise men from the east to Jerusalem,
Matthew 2:1 KJV
 Matthew 2:1 RUSV
1 Когда́ же Иису́с роди́лся в Вифлее́ме Иуде́йском во дни царя́ И́рода,
1 When [but, same, then] Jesus [born, was born] [at, in, of, on] Bethlehem Jewish in days king Herod,
пришли́ в Иерусали́м волхвы с восто́ка и говоря́т:
came [at, in, of, on] Jerusalem волхвы [and, from, in, of, with] [east, of the east] and [say, they say]:
Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king,
behold,
wise men from the east came to Jerusalem,
Matthew 2:1 ESV

Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king,
behold,
there came wise men from the east to Jerusalem,
Matthew 2:1 KJV
 
 Matthew 2:2 NRT
2 Они́ спра́шивали люде́й:
2 [They, They Are] [asked, question] [human, of people, people]:
Где новорождённый Царь иуде́ев?
[Somewhere, Where, Wherever] [born, newborn, the newborn] King jews?
Мы ви́дели Его́ звезду́ на восто́ке и пришли́ поклони́ться Ему́.
[We, We Are] [have you seen, seen] [His, Him, It] [a star, star] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [east, the east] and came (bow down) [Him, It, To Him].
saying,
“Where is he who has been born king of the Jews?
For we saw his star when it rose and have come to worship him.”
Matthew 2:2 ESV

Saying,
Where is he that is born King of the Jews?
for we have seen his star in the east,
and are come to worship him.
Matthew 2:2 KJV
 Matthew 2:2 RUSV
2 где родившийся Царь Иуде́йский?
2 [somewhere, where, wherever] родившийся King Jewish?
и́бо мы ви́дели звезду́ Его́ на восто́ке и пришли́ поклони́ться Ему́.
[for, because] [we, we are] [have you seen, seen] [a star, star] [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [east, the east] and came (bow down) [Him, It, To Him].
saying,
“Where is he who has been born king of the Jews?
For we saw his star when it rose and have come to worship him.”
Matthew 2:2 ESV

Saying,
Where is he that is born King of the Jews?
for we have seen his star in the east,
and are come to worship him.
Matthew 2:2 KJV
 
 Matthew 9:10 RUSV
10 И когда́ Иису́с возлежа́л в до́ме,
10 And when Jesus [reclined, reclining, sat] [at, in, of, on] [home, house],
мно́гие мы́тари и гре́шники пришли́ и возлегли́ с Ним и ученика́ми Его́.
many [publicans, tax collectors] and sinners came and [reclined, sat down, they lay down] [and, from, in, of, with] Him and [disciples, pupils] [His, Him, It].
And as Jesus reclined at table in the house,
behold,
many tax collectors and sinners came and were reclining with Jesus and his disciples.
Matthew 9:10 ESV

And it came to pass,
as Jesus sat at meat in the house,
behold,
many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.
Matthew 9:10 KJV
 
 Matthew 9:14 NRT
14 Зате́м пришли́ ученики́ Иоа́нна и спроси́ли:
14 Then came [students, disciples] John and [asked, they asked]:
Почему́ мы и фарисе́и постимся,
Why [we, we are] and pharisees постимся,
а Твои́ ученики́ нет?
[while, and, but] [Thy, Your] [students, disciples] [no, not]?
Then the disciples of John came to him,
saying,
“Why do we and the Pharisees fast,
but your disciples do not fast?”
Matthew 9:14 ESV

Then came to him the disciples of John,
saying,
Why do we and the Pharisees fast oft,
but thy disciples fast not?
Matthew 9:14 KJV
 
 Matthew 13:27 NRT
27 Слуги пришли́ к хозя́ину и говоря́т:
27 [Servant, Servants] came [to, for, by] (to the owner) and [say, they say]:
«Господи́н,
«[Lord, Master, Mister],
ты же се́ял на по́ле хоро́шие семёна,
you [but, same, then] sowed [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field good seeds,
отку́да же появи́лись сорняки́
[whence, where, where from] [but, same, then] [appeared, have appeared] [tares, weeds]
And the servants of the master of the house came and said to him,
‘Master,
did you not sow good seed in your field?
How then does it have weeds?’ Matthew 13:27 ESV

So the servants of the householder came and said unto him,
Sir,
didst not thou sow good seed in thy field?
from whence then hath it tares?
Matthew 13:27 KJV
 
 Matthew 15:1 NRT
1 Зате́м пришли́ к Иису́су из Иерусали́ма фарисе́и и учи́тели Зако́на и сказа́ли:
1 Then came [to, for, by] Jesus [from, in, of, out] Jerusalem pharisees and [doctors, scribes, teachers] Law and [said, say, tell, they said]:
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
Matthew 15:1 ESV

Then came to Jesus scribes and Pharisees,
which were of Jerusalem,
saying,
Matthew 15:1 KJV
 
 Matthew 17:14 RUSV
14 Когда́ они́ пришли́ к наро́ду,
14 When [they, they are] came [to, for, by] [to the people, nation],
то подошёл к Нему́ челове́к и,
that (came up) [to, for, by] [Him, His] [man, human, person] and,
преклоняя пред Ним коле́ни,
преклоняя [before, front] Him [kneeling, knees],
And when they came to the crowd,
a man came up to him and,
kneeling before him,
Matthew 17:14 ESV

And when they were come to the multitude,
there came to him a certain man,
kneeling down to him,
and saying,
Matthew 17:14 KJV
 
 Matthew 17:24 RUSV
24 Когда́ же пришли́ они́ в Капернау́м,
24 When [but, same, then] came [they, they are] [at, in, of, on] Capernaum,
то подошли́ к Петру́ собиратели дидрахм и сказа́ли:
that (came up) [to, for, by] Peter собиратели дидрахм and [said, say, tell, they said]:
Учи́тель ваш не даст ли дидрахмы?
[Master, Teacher, Tutor] [your, yours] [never, not] [give, shall give, will give] whether дидрахмы?
When they came to Capernaum,
the collectors of the two-drachma tax went up to Peter and said,
“Does your teacher not pay the tax?”
Matthew 17:24 ESV

And when they were come to Capernaum,
they that received tribute money came to Peter,
and said,
Doth not your master pay tribute?
Matthew 17:24 KJV
 
 Matthew 20:9 NRT
9 Работники,
9 Работники,
кото́рых наняли в оди́ннадцатом ча́су,
which наняли [at, in, of, on] [eleventh, the eleventh] hour,
пришли́,
came,
и ка́ждый из них получи́л по дина́рию.
and [each, every] [from, in, of, out] [them, they] [get, received] [along, by, in, on, to, unto] [a denarius, denarius, penny].
And when those hired about the eleventh hour came,
each of them received a denarius.
Matthew 20:9 ESV

And when they came that were hired about the eleventh hour,
they received every man a penny.
Matthew 20:9 KJV
 
 Matthew 21:1 NRT
1 Когда́ они́,
1 When [they, they are],
приближа́ясь к Иерусали́му,
approaching [to, for, by] Jerusalem,
пришли́ в селе́ние Виффагия,
came [at, in, of, on] village Bethphage,
что располо́жено на Оли́вковой горе,
[what, that, why] located [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Olive, Olive Oil, Olives, Olivet] [woe, grief, mountain, sorrow],
Иису́с посла́л вперёд двух ученико́в,
Jesus sent [ahead, forward] two disciples,
Now when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage,
to the Mount of Olives,
then Jesus sent two disciples,
Matthew 21:1 ESV

And when they drew nigh unto Jerusalem,
and were come to Bethphage,
unto the mount of Olives,
then sent Jesus two disciples,
Matthew 21:1 KJV
 Matthew 21:1 RUSV
1 И когда́ прибли́зились к Иерусали́му и пришли́ в Виффагию к горе Елеонской,
1 And when [closer, they got closer, we got closer] [to, for, by] Jerusalem and came [at, in, of, on] Виффагию [to, for, by] [woe, grief, mountain, sorrow] [Olives, Olivet],
тогда́ Иису́с посла́л двух ученико́в,
then Jesus sent two disciples,
Now when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage,
to the Mount of Olives,
then Jesus sent two disciples,
Matthew 21:1 ESV

And when they drew nigh unto Jerusalem,
and were come to Bethphage,
unto the mount of Olives,
then sent Jesus two disciples,
Matthew 21:1 KJV
 
 Matthew 25:36 NRT
36 Я был наг,
36 I [be, to be, was, were] naked,
и вы одели Меня́;
and [ye, you] [put, dressed, clothed] [I, Me, Self];
Я был бо́лен,
I [be, to be, was, were] [ill, is sick, sick],
и вы ухаживали за Мной;
and [ye, you] ухаживали [after, around, at, behind, over] Me;
Я был в темни́це,
I [be, to be, was, were] [at, in, of, on] [dungeon, prison, the dungeon],
и вы пришли́ навести́ть Меня́».
and [ye, you] came visit [I, Me, Self]».
I was naked and you clothed me,
I was sick and you visited me,
I was in prison and you came to me.’ Matthew 25:36 ESV

Naked,
and ye clothed me:
I was sick,
and ye visited me:
I was in prison,
and ye came unto me.
Matthew 25:36 KJV
 Matthew 25:36 RUSV
36 был наг,
36 [be, to be, was, were] naked,
и вы одели Меня́;
and [ye, you] [put, dressed, clothed] [I, Me, Self];
был бо́лен,
[be, to be, was, were] [ill, is sick, sick],
и вы посети́ли Меня́;
and [ye, you] visited [I, Me, Self];
в темни́це был,
[at, in, of, on] [dungeon, prison, the dungeon] [be, to be, was, were],
и вы пришли́ ко Мне.
and [ye, you] came to [Me, To Me].
I was naked and you clothed me,
I was sick and you visited me,
I was in prison and you came to me.’ Matthew 25:36 ESV

Naked,
and ye clothed me:
I was sick,
and ye visited me:
I was in prison,
and ye came unto me.
Matthew 25:36 KJV
 
 Matthew 25:39 RUSV
39 когда́ мы ви́дели Тебя́ больны́м,
39 when [we, we are] [have you seen, seen] You sick,
и́ли в темни́це,
or [at, in, of, on] [dungeon, prison, the dungeon],
и пришли́ к Тебе́?
and came [to, for, by] [Thee, You]?
And when did we see you sick or in prison and visit you?’ Matthew 25:39 ESV

Or when saw we thee sick,
or in prison,
and came unto thee?
Matthew 25:39 KJV
 
 Matthew 26:55 NRT
55 Зате́м Иису́с обрати́лся к толпе́:
55 Then Jesus [applied, contacted] [to, for, by] [crowd, multitude]:
Что Я,
[What, That, Why] I,
разбо́йник,
robber,
что вы пришли́ с меча́ми и кольями,
[what, that, why] [ye, you] came [and, from, in, of, with] [swords, with swords] and [clubs, stakes, staves],
что́бы арестова́ть Меня́?
[to, so that, in order to, because of] [arrest, to arrest] [I, Me, Self]?
Ка́ждый день Я сиде́л и учи́л в хра́ме,
[Each, Every] day I [sat, sat down, sit] and [learned, taught, teaching] [at, in, of, on] temple,
и вы не арестова́ли Меня́.
and [ye, you] [never, not] arrested [I, Me, Self].
At that hour Jesus said to the crowds,
“Have you come out as against a robber,
with swords and clubs to capture me?
Day after day I sat in the temple teaching,
and you did not seize me.
Matthew 26:55 ESV

In that same hour said Jesus to the multitudes,
Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me?
I sat daily with you teaching in the temple,
and ye laid no hold on me.
Matthew 26:55 KJV
 
 Matthew 26:60 RUSV
60 и не находи́ли;
60 and [never, not] found;
и,
and,
хотя́ мно́го лжесвидетелей приходи́ло,
[although, though] [a lot of, many] (false witnesses) came,
не нашли́.
[never, not] found.
Но наконе́ц пришли́ два лжесвидетеля
[But, Yet] [finally, at last] came two лжесвидетеля
but they found none,
though many false witnesses came forward.
At last two came forward Matthew 26:60 ESV

But found none:
yea,
though many false witnesses came,
yet found they none.
At the last came two false witnesses,
Matthew 26:60 KJV
 
 Matthew 27:33 NRT
33 Когда́ они́ пришли́ на ме́сто,
33 When [they, they are] came [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] place,
называ́емое Голго́фа (что означа́ет «Ло́бное ме́сто» ),),
called [Calvary, Golgotha] ([what, that, why] [indicates, interpreted, means] «[Execution, Frontal] place» ),),
And when they came to a place called Golgotha (which means Place of a Skull),
Matthew 27:33 ESV

And when they were come unto a place called Golgotha,
that is to say,
a place of a skull,
Matthew 27:33 KJV
 
 Matthew 28:4 RUSV
4 устрашившись его́,
4 устрашившись [his, him, it],
стерегущие пришли́ в тре́пет и ста́ли,
стерегущие came [at, in, of, on] [awe, trembling] and [be, become, get],
как мёртвые;
[how, what, as, like (comparison)] dead;
And for fear of him the guards trembled and became like dead men.
Matthew 28:4 ESV

And for fear of him the keepers did shake,
and became as dead men.
Matthew 28:4 KJV
 
 Matthew 28:11 NRT
11 Же́нщины ещё бы́ли в пути́,
11 Women [again, also, another, even, further, more] [been, has been, were] [at, in, of, on] [ways, path, road],
когда́ не́сколько челове́к из стра́жи пришли́ в го́род и рассказа́ли обо́ всем первосвяще́нникам.
when [a few, not many, several, some, somewhat] [man, human, person] [from, in, of, out] guardians came [at, in, of, on] [city, town] and [they told me, told] about [everyone, to everyone] (high priests).
While they were going,
behold,
some of the guard went into the city and told the chief priests all that had taken place.
Matthew 28:11 ESV

Now when they were going,
behold,
some of the watch came into the city,
and shewed unto the chief priests all the things that were done.
Matthew 28:11 KJV
 
 Matthew 28:13 NRT
13 и сказа́ли:
13 and [said, say, tell, they said]:
Говори́те всем так:
[Say, Speak] [everyone, to everyone] so:
«Его́ ученики́ пришли́ но́чью и выкрали Его́,
«[His, Him, It] [students, disciples] came [at night, by night, night] and выкрали [His, Him, It],
пока́ мы спали».
[bye, while] [we, we are] [asleep, sleeping, slept, were you asleep]».
and said,
“Tell people,
‘His disciples came by night and stole him away while we were asleep.’ Matthew 28:13 ESV

Saying,
Say ye,
His disciples came by night,
and stole him away while we slept.
Matthew 28:13 KJV
 
 Mark 1:21 NRT
21 Когда́ они́ пришли́ в Капернау́м,
21 When [they, they are] came [at, in, of, on] Capernaum,
Иису́с в пе́рвую же суббо́ту пошёл в синаго́гу и учи́л там.
Jesus [at, in, of, on] [first, the first] [but, same, then] [sabbath, saturday] [gone, went] [at, in, of, on] [synagogue, the synagogue] and [learned, taught, teaching] there.
And they went into Capernaum,
and immediately on the Sabbath he entered the synagogue and was teaching.
Mark 1:21 ESV

And they went into Capernaum;
and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue,
and taught.
Mark 1:21 KJV
 
 Mark 1:29 RUSV
29 Вы́йдя вско́ре из синаго́ги,
29 [Came Out, Coming Out, Going Out] soon [from, in, of, out] synagogues,
пришли́ в дом Симона и Андре́я,
came [at, in, of, on] [dwelling, home, house] Simon and Andrew,
с Иа́ковом и Иоа́нном.
[and, from, in, of, with] Jacob and John.
And immediately he left the synagogue and entered the house of Simon and Andrew,
with James and John.
Mark 1:29 ESV

And forthwith,
when they were come out of the synagogue,
they entered into the house of Simon and Andrew,
with James and John.
Mark 1:29 KJV
 
 Mark 2:3 RUSV
3 И пришли́ к Нему́ с расслабленным,
3 And came [to, for, by] [Him, His] [and, from, in, of, with] расслабленным,
кото́рого несли четверо;
[which, which one, whom] несли четверо;
And they came,
bringing to him a paralytic carried by four men.
Mark 2:3 ESV

And they come unto him,
bringing one sick of the palsy,
which was borne of four.
Mark 2:3 KJV
 
 Mark 2:18 NRT
18 Одна́жды,
18 [Once, One Day],
когда́ ученики́ Иоа́нна и фарисе́и постились,
when [students, disciples] John and pharisees постились,
к Иису́су пришли́ какие-то лю́ди и спроси́ли:
[to, for, by] Jesus came какие-то people and [asked, they asked]:
Почему́ ученики́ Иоа́нна и ученики́ фарисе́ев постя́тся,
Why [students, disciples] John and [students, disciples] pharisee [fasting, they are fasting],
а Твои́ ученики́ нет?
[while, and, but] [Thy, Your] [students, disciples] [no, not]?
Now John's disciples and the Pharisees were fasting.
And people came and said to him,
“Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast,
but your disciples do not fast?”
Mark 2:18 ESV

And the disciples of John and of the Pharisees used to fast:
and they come and say unto him,
Why do the disciples of John and of the Pharisees fast,
but thy disciples fast not?
Mark 2:18 KJV
 
 Mark 3:13 NRT
13 Одна́жды Иису́с подня́лся на го́ру и позва́л к Себе́ тех,
13 [Once, One Day] Jesus [got up, rose up, went, went up] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] mountain and called [to, for, by] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] those,
кого́ Сам пожелал.
[that, who, whom] [Himself, Itself, Myself, Self] пожелал.
Они́ пришли́ к Нему́,
[They, They Are] came [to, for, by] [Him, His],
And he went up on the mountain and called to him those whom he desired,
and they came to him.
Mark 3:13 ESV

And he goeth up into a mountain,
and calleth unto him whom he would:
and they came unto him.
Mark 3:13 KJV
 Mark 3:13 RUSV
13 Пото́м взошёл на го́ру и позва́л к Себе́,
13 [Then, Later] ascended [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] mountain and called [to, for, by] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself],
кого́ Сам хоте́л;
[that, who, whom] [Himself, Itself, Myself, Self] [he wanted, wanted];
и пришли́ к Нему́.
and came [to, for, by] [Him, His].
And he went up on the mountain and called to him those whom he desired,
and they came to him.
Mark 3:13 ESV

And he goeth up into a mountain,
and calleth unto him whom he would:
and they came unto him.
Mark 3:13 KJV
 
 Mark 3:21 NRT
21 Услы́шав об э́том,
21 [Having Heard, Heard, Hearing] about this,
ро́дственники Иису́са пришли́ забра́ть Его́,
[cousins, relatives] Jesus came [pick up, take] [His, Him, It],
потому́ что они́ говори́ли:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [they said, we talked]:
Он не в Своём уме́.
He [never, not] [at, in, of, on] His [brain, intellect, intelligence, mind].
And when his family heard it,
they went out to seize him,
for they were saying,
“He is out of his mind.”
Mark 3:21 ESV

And when his friends heard of it,
they went out to lay hold on him:
for they said,
He is beside himself.
Mark 3:21 KJV
 
 Mark 3:31 NRT
31 Пришли́ Его́ мать и бра́тья и,
31 Came [His, Him, It] mother and brothers and,
сто́я снару́жи,
[standing, stood] [outside, without],
попроси́ли позва́ть Его́.
[asked, they asked] [ask, call] [His, Him, It].
And his mother and his brothers came,
and standing outside they sent to him and called him.
Mark 3:31 ESV

There came then his brethren and his mother,
and,
standing without,
sent unto him,
calling him.
Mark 3:31 KJV
 Mark 3:31 RUSV
31 И пришли́ Ма́терь и бра́тья Его́ и,
31 And came Mother and brothers [His, Him, It] and,
сто́я [вне] дома,
[standing, stood] [outside] houses,
посла́ли к Нему́ звать Его́.
[sent, they sent it] [to, for, by] [Him, His] [call for, summon] [His, Him, It].
And his mother and his brothers came,
and standing outside they sent to him and called him.
Mark 3:31 ESV

There came then his brethren and his mother,
and,
standing without,
sent unto him,
calling him.
Mark 3:31 KJV
 
 Mark 5:1 RUSV
1 И пришли́ на друго́й берег моря,
1 And came [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] another [beach, coast, seashore, shore] [sea, seas],
в страну́ Гадаринскую.
[at, in, of, on] [country, region] [Gadarenes, Gerasenes, Gergesenes].
They came to the other side of the sea,
to the country of the Gerasenes.
Mark 5:1 ESV

And they came over unto the other side of the sea,
into the country of the Gadarenes.
Mark 5:1 KJV
 
 Mark 5:35 NRT
35 Пока́ Иису́с ещё говори́л,
35 [Bye, While] Jesus [again, also, another, even, further, more] spoke,
пришли́ лю́ди из дома нача́льника синаго́ги и переда́ли:
came people [from, in, of, out] houses [chief, the boss] synagogues and [handed over, passed]:
Твоя́ дочь умерла́,
Yours daughter died,
заче́м ещё беспоко́ить Учителя?
[how, wherefore, why] [again, also, another, even, further, more] [bother, worry] Teachers?
While he was still speaking,
there came from the ruler's house some who said,
“Your daughter is dead.
Why trouble the Teacher any further?”
Mark 5:35 ESV

While he yet spake,
there came from the ruler of the synagogue's house certain which said,
Thy daughter is dead:
why troublest thou the Master any further?
Mark 5:35 KJV
 
 Mark 5:42 RUSV
42 И деви́ца тотчас вста́ла и начала ходи́ть,
42 And [damsel, girl, the girl] immediately [arose, got up] and [beginning, beginnings] [to walk, walk, walked],
и́бо была́ лет двена́дцати.
[for, because] was years twelve.
[Ви́девшие] пришли́ в вели́кое изумле́ние.
[[Those Who Saw, Who Have Seen]] came [at, in, of, on] [great, the great] [amazement, astonishment, wonder].
And immediately the girl got up and began walking (for she was twelve years of age),
and they were immediately overcome with amazement.
Mark 5:42 ESV

And straightway the damsel arose,
and walked;
for she was of the age of twelve years.
And they were astonished with a great astonishment.
Mark 5:42 KJV
 
 Mark 6:29 NRT
29 Когда́ об э́том услы́шали ученики́ Иоа́нна,
29 When about this heard [students, disciples] John,
они́ пришли́,
[they, they are] came,
забра́ли те́ло и похорони́ли его́ в гробни́це.
[took, took away] body and buried [his, him, it] [at, in, of, on] [sepulchre, the tomb, tomb].
When his disciples heard of it,
they came and took his body and laid it in a tomb.
Mark 6:29 ESV

And when his disciples heard of it,
they came and took up his corpse,
and laid it in a tomb.
Mark 6:29 KJV
 Mark 6:29 RUSV
29 Ученики́ его́,
29 [Students, Disciples] [his, him, it],
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
пришли́ и взя́ли те́ло его́,
came and [have taken, they took it, took] body [his, him, it],
и положи́ли его́ во гро́бе.
and put [his, him, it] in [coffin, tomb].
When his disciples heard of it,
they came and took his body and laid it in a tomb.
Mark 6:29 ESV

And when his disciples heard of it,
they came and took up his corpse,
and laid it in a tomb.
Mark 6:29 KJV
 
 Mark 8:3 NRT
3 Е́сли Я отпущу́ их по дома́м голо́дными,
3 [If, A, When, Unless] I [i will let you go, let go, release] [them, their] [along, by, in, on, to, unto] [home, house] [fasting, hungry, starving],
то они́ в доро́ге ослабе́ют,
that [they, they are] [at, in, of, on] [path, road] [they will weaken, will weaken],
ведь не́которые пришли́ издалека́.
[because, after all, indeed] some came [far, from afar].
And if I send them away hungry to their homes,
they will faint on the way.
And some of them have come from far away.”
Mark 8:3 ESV

And if I send them away fasting to their own houses,
they will faint by the way:
for divers of them came from far.
Mark 8:3 KJV
 Mark 8:3 RUSV
3 Е́сли неевшими отпущу́ их в домы их,
3 [If, A, When, Unless] [not dead, not eaten] [i will let you go, let go, release] [them, their] [at, in, of, on] houses [them, their],
ослабе́ют в доро́ге,
[they will weaken, will weaken] [at, in, of, on] [path, road],
и́бо не́которые из них пришли́ издалека́.
[for, because] some [from, in, of, out] [them, they] came [far, from afar].
And if I send them away hungry to their homes,
they will faint on the way.
And some of them have come from far away.”
Mark 8:3 ESV

And if I send them away fasting to their own houses,
they will faint by the way:
for divers of them came from far.
Mark 8:3 KJV
 
 Mark 8:22 NRT
22 Когда́ они́ пришли́ в Вифсаиду,
22 When [they, they are] came [at, in, of, on] Bethsaida,
к Иису́су привели́ слепо́го и попроси́ли прикосну́ться к нему́.
[to, for, by] Jesus [bring, brought] [blind, the blind man] and [asked, they asked] [to touch, touch] [to, for, by] [him, his].
And they came to Bethsaida.
And some people brought to him a blind man and begged him to touch him.
Mark 8:22 ESV

And he cometh to Bethsaida;
and they bring a blind man unto him,
and besought him to touch him.
Mark 8:22 KJV
 
 Mark 9:15 NRT
15 Когда́ все уви́дели Иису́са,
15 When [all, any, every, everybody, everyone] [saw, they saw, you saw] Jesus,
они́ пришли́ в крайнее изумле́ние и побежа́ли Ему́ навстре́чу,
[they, they are] came [at, in, of, on] крайнее [amazement, astonishment, wonder] and [fled, let us run, ran, run, they ran] [Him, It, To Him] towards,
что́бы приветствовать Его́.
[to, so that, in order to, because of] [greet, to greet] [His, Him, It].
And immediately all the crowd,
when they saw him,
were greatly amazed and ran up to him and greeted him.
Mark 9:15 ESV

And straightway all the people,
when they beheld him,
were greatly amazed,
and running to him saluted him.
Mark 9:15 KJV
 
 Mark 9:33 NRT
33 Они́ пришли́ в Капернау́м,
33 [They, They Are] came [at, in, of, on] Capernaum,
и когда́ расположились в до́ме,
and when расположились [at, in, of, on] [home, house],
Иису́с спроси́л ученико́в:
Jesus asked disciples:
Скажи́те,
Tell,
о чём э́то вы говори́ли по доро́ге?
about [how, than, what, whence, which, why] [that, this, it] [ye, you] [they said, we talked] [along, by, in, on, to, unto] [path, road]?
And they came to Capernaum.
And when he was in the house he asked them,
“What were you discussing on the way?”
Mark 9:33 ESV

And he came to Capernaum:
and being in the house he asked them,
What was it that ye disputed among yourselves by the way?
Mark 9:33 KJV
 
 Mark 10:46 NRT
46 Они́ пришли́ в Иерихо́н.
46 [They, They Are] came [at, in, of, on] Jericho.
По́зже,
Later,
когда́ Иису́с выходи́л из города вме́сте с ученика́ми и большо́й толпой,
when Jesus [i went out, went out] [from, in, of, out] [cities, city, town, towns] together [and, from, in, of, with] [disciples, pupils] and [big, large] толпой,
у дороги сиде́л слепо́й ни́щий Вартимей (то есть сын Тимея).
[at, by, with, of] [path, paths, roads, way] [sat, sat down, sit] blind [beggar, begging, poor man] Bartimaeus (that [there are, there is] son Тимея).
And they came to Jericho.
And as he was leaving Jericho with his disciples and a great crowd,
Bartimaeus,
a blind beggar,
the son of Timaeus,
was sitting by the roadside.
Mark 10:46 ESV

And they came to Jericho:
and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people,
blind Bartimaeus,
the son of Timaeus,
sat by the highway side begging.
Mark 10:46 KJV
 
 Mark 11:15 NRT
15 Когда́ они́ пришли́ в Иерусали́м,
15 When [they, they are] came [at, in, of, on] Jerusalem,
Иису́с вошёл в храм и стал выгоня́ть отту́да продаю́щих и покупа́ющих.
Jesus [entered, has entered] [at, in, of, on] temple and became expel (from there) [selling, sold] and [bought, buying].
Он опроки́нул столы́ меня́л и прилавки торго́вцев голубя́ми
He overturned tables [changed, changers] and прилавки merchants [doves, pigeons]
And they came to Jerusalem.
And he entered the temple and began to drive out those who sold and those who bought in the temple,
and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons.
Mark 11:15 ESV

And they come to Jerusalem:
and Jesus went into the temple,
and began to cast out them that sold and bought in the temple,
and overthrew the tables of the moneychangers,
and the seats of them that sold doves;
Mark 11:15 KJV
 Mark 11:15 RUSV
15 Пришли́ в Иерусали́м.
15 Came [at, in, of, on] Jerusalem.
Иису́с,
Jesus,
войдя́ в храм,
entering [at, in, of, on] temple,
на́чал выгоня́ть продаю́щих и покупа́ющих в хра́ме;
[began, start] expel [selling, sold] and [bought, buying] [at, in, of, on] temple;
и столы́ меновщико́в и скамьи́ продаю́щих голубе́й опроки́нул;
and tables changers and [benches, seats] [selling, sold] pigeons overturned;
And they came to Jerusalem.
And he entered the temple and began to drive out those who sold and those who bought in the temple,
and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons.
Mark 11:15 ESV

And they come to Jerusalem:
and Jesus went into the temple,
and began to cast out them that sold and bought in the temple,
and overthrew the tables of the moneychangers,
and the seats of them that sold doves;
Mark 11:15 KJV
 
 Mark 11:27 NRT
27 Они́ сно́ва пришли́ в Иерусали́м,
27 [They, They Are] again came [at, in, of, on] Jerusalem,
и,
and,
когда́ Иису́с ходи́л в хра́ме,
when Jesus [walked, went] [at, in, of, on] temple,
к Нему́ подошли́ первосвяще́нники,
[to, for, by] [Him, His] (came up) (high priests),
учи́тели Зако́на и старе́йшины.
[doctors, scribes, teachers] Law and elders.
And they came again to Jerusalem.
And as he was walking in the temple,
the chief priests and the scribes and the elders came to him,
Mark 11:27 ESV

And they come again to Jerusalem:
and as he was walking in the temple,
there come to him the chief priests,
and the scribes,
and the elders,
Mark 11:27 KJV
 Mark 11:27 RUSV
27 Пришли́ опя́ть в Иерусали́м.
27 Came again [at, in, of, on] Jerusalem.
И когда́ Он ходи́л в хра́ме,
And when He [walked, went] [at, in, of, on] temple,
подошли́ к Нему́ первосвяще́нники и кни́жники,
(came up) [to, for, by] [Him, His] (high priests) and scribes,
и старе́йшины
and elders
And they came again to Jerusalem.
And as he was walking in the temple,
the chief priests and the scribes and the elders came to him,
Mark 11:27 ESV

And they come again to Jerusalem:
and as he was walking in the temple,
there come to him the chief priests,
and the scribes,
and the elders,
Mark 11:27 KJV
 
 Mark 12:18 RUSV
18 Пото́м пришли́ к Нему́ саддуке́и,
18 [Then, Later] came [to, for, by] [Him, His] [sadducees, the sadducees],
кото́рые говоря́т,
[which, who] [say, they say],
что нет воскресе́ния,
[what, that, why] [no, not] [resurrection, sunday, sundays],
и спроси́ли Его́,
and [asked, they asked] [His, Him, It],
говоря́:
[saying, talking]:
And Sadducees came to him,
who say that there is no resurrection.
And they asked him a question,
saying,
Mark 12:18 ESV

Then come unto him the Sadducees,
which say there is no resurrection;
and they asked him,
saying,
Mark 12:18 KJV
 
 Mark 14:16 RUSV
16 И пошли́ ученики́ Его́,
16 And [gone away, let us go, went] [students, disciples] [His, Him, It],
и пришли́ в го́род,
and came [at, in, of, on] [city, town],
и нашли́,
and found,
как сказа́л им;
[how, what, as, like (comparison)] [he said, said, say, saying, tell] [it, them];
и пригото́вили па́сху.
and [cooked, prepared] [easter, passover].
And the disciples set out and went to the city and found it just as he had told them,
and they prepared the Passover.
Mark 14:16 ESV

And his disciples went forth,
and came into the city,
and found as he had said unto them:
and they made ready the passover.
Mark 14:16 KJV
 
 Mark 14:32 NRT
32 Они́ пришли́ на ме́сто,
32 [They, They Are] came [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] place,
называ́емое Гефсимания,
called Gethsemane,
и Иису́с сказа́л Свои́м ученика́м:
and Jesus [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]:
Посиди́те здесь,
[Sit, Sit Down] [here, there],
пока́ Я бу́ду моли́ться.
[bye, while] I [i will, will] pray.
And they went to a place called Gethsemane.
And he said to his disciples,
“Sit here while I pray.”
Mark 14:32 ESV

And they came to a place which was named Gethsemane:
and he saith to his disciples,
Sit ye here,
while I shall pray.
Mark 14:32 KJV
 Mark 14:32 RUSV
32 Пришли́ в селе́ние,
32 Came [at, in, of, on] village,
называ́емое Гефсимания;
called Gethsemane;
и Он сказа́л ученика́м Свои́м:
and He [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples] [His, Mine, Your]:
посиди́те здесь,
[sit, sit down] [here, there],
пока́ Я помолю́сь.
[bye, while] I [i will pray, pray].
And they went to a place called Gethsemane.
And he said to his disciples,
“Sit here while I pray.”
Mark 14:32 ESV

And they came to a place which was named Gethsemane:
and he saith to his disciples,
Sit ye here,
while I shall pray.
Mark 14:32 KJV
 
 Mark 14:48 NRT
48 –Что Я разбо́йник,
48 –[What, That, Why] I robber,
что вы пришли́ с меча́ми и кольями,
[what, that, why] [ye, you] came [and, from, in, of, with] [swords, with swords] and [clubs, stakes, staves],
что́бы арестова́ть Меня́?
[to, so that, in order to, because of] [arrest, to arrest] [I, Me, Self]?
спроси́л их Иису́с.
asked [them, their] Jesus.
And Jesus said to them,
“Have you come out as against a robber,
with swords and clubs to capture me?
Mark 14:48 ESV

And Jesus answered and said unto them,
Are ye come out,
as against a thief,
with swords and with staves to take me?
Mark 14:48 KJV
 
 Mark 15:41 NRT
41 Они́ сле́довали за Иису́сом,
41 [They, They Are] followed [after, around, at, behind, over] Jesus,
когда́ Он был в Галиле́е,
when He [be, to be, was, were] [at, in, of, on] Galilee,
и прислуживали Ему́.
and прислуживали [Him, It, To Him].
Там бы́ло мно́го и други́х же́нщин,
There [it was, was] [a lot of, many] and other women,
кото́рые пришли́ с Ним в Иерусали́м.
[which, who] came [and, from, in, of, with] Him [at, in, of, on] Jerusalem.
When he was in Galilee,
they followed him and ministered to him,
and there were also many other women who came up with him to Jerusalem.
Mark 15:41 ESV

(Who also,
when he was in Galilee,
followed him,
and ministered unto him;)
and many other women which came up with him unto Jerusalem.
Mark 15:41 KJV
 
 Mark 16:2 NRT
2 Ра́но у́тром в пе́рвый день неде́ли,
2 Early [in the morning, morning] [at, in, of, on] [first, the first] day [week, weeks],
едва́ лишь взошло́ со́лнце,
[barely, hardly, scarcely] only [risen, rose, the sun has risen] [sun, sun's, the sun],
они́ пришли́ к гробни́це.
[they, they are] came [to, for, by] [sepulchre, the tomb, tomb].
And very early on the first day of the week,
when the sun had risen,
they went to the tomb.
Mark 16:2 ESV

And very early in the morning the first day of the week,
they came unto the sepulchre at the rising of the sun.
Mark 16:2 KJV
 
 Mark 16:4 NRT
4 Но когда́ они́ пришли́,
4 [But, Yet] when [they, they are] came,
то уви́дели,
that [saw, they saw, you saw],
что ка́мень уже́ отва́лен,
[what, that, why] [rock, stone] already [rolled off, dropped off, push off, cast off, taken away],
а он был о́чень большим.
[while, and, but] he [be, to be, was, were] [greatly, highly, very] [big, huge, large].
And looking up,
they saw that the stone had been rolled back—it was very large.
Mark 16:4 ESV

And when they looked,
they saw that the stone was rolled away:
for it was very great.
Mark 16:4 KJV
 
 Luke 1:59 NRT
59 На восьмо́й день они́ пришли́,
59 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [eighth, the eighth] day [they, they are] came,
что́бы соверши́ть над ребёнком обря́д обрезания,
[to, so that, in order to, because of] [commit, perform] above [as a child, child] [ceremony, rite] [circumcise, circumcised, circumcising, circumcision],
и хоте́ли назва́ть его́ в честь отца́ Заха́рией.
and [they wanted, wanted] [call, called, name] [his, him, it] [at, in, of, on] [honor, honour] [father, the father] Zechariah.
And on the eighth day they came to circumcise the child.
And they would have called him Zechariah after his father,
Luke 1:59 ESV

And it came to pass,
that on the eighth day they came to circumcise the child;
and they called him Zacharias,
after the name of his father.
Luke 1:59 KJV
 Luke 1:59 RUSV
59 В восьмо́й день пришли́ обрезать младе́нца и хоте́ли назва́ть его́,
59 [At, In, Of, On] [eighth, the eighth] day came [circumcise, cut off] [babe, baby, child] and [they wanted, wanted] [call, called, name] [his, him, it],
по и́мени отца́ его́,
[along, by, in, on, to, unto] name [father, the father] [his, him, it],
Захариею.
Zechariah.
And on the eighth day they came to circumcise the child.
And they would have called him Zechariah after his father,
Luke 1:59 ESV

And it came to pass,
that on the eighth day they came to circumcise the child;
and they called him Zacharias,
after the name of his father.
Luke 1:59 KJV
 
 Luke 2:16 RUSV
16 И,
16 And,
поспеши́в,
[haste, hastening, hastily],
пришли́ и нашли́ Мари́ю и Ио́сифа,
came and found [Maria, Mary] and Joseph,
и Младе́нца,
and [Babe, Baby, Child],
лежа́щего в я́слях.
lying [at, in, of, on] [manger, nursery].
And they went with haste and found Mary and Joseph,
and the baby lying in a manger.
Luke 2:16 ESV

And they came with haste,
and found Mary,
and Joseph,
and the babe lying in a manger.
Luke 2:16 KJV
 
 Luke 2:42 RUSV
42 И когда́ Он был двена́дцати лет,
42 And when He [be, to be, was, were] twelve years,
пришли́ они́ та́кже по обы́чаю в Иерусали́м на пра́здник.
came [they, they are] also [along, by, in, on, to, unto] custom [at, in, of, on] Jerusalem [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [holiday, feast].
And when he was twelve years old,
they went up according to custom.
Luke 2:42 ESV

And when he was twelve years old,
they went up to Jerusalem after the custom of the feast.
Luke 2:42 KJV
 
 Luke 3:12 RUSV
12 Пришли́ и мы́тари крести́ться,
12 Came and [publicans, tax collectors] [baptism, baptized, be baptized],
и сказа́ли ему́:
and [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
учи́тель!
[master, teacher, tutor]!
что нам де́лать?
[what, that, why] [to us, us] [to do, to make]?
Tax collectors also came to be baptized and said to him,
“Teacher,
what shall we do?”
Luke 3:12 ESV

Then came also publicans to be baptized,
and said unto him,
Master,
what shall we do?
Luke 3:12 KJV
 
 Luke 4:28 NRT
28 Все в синаго́ге пришли́ в я́рость,
28 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [at, in, of, on] [synagogue, the synagogue] came [at, in, of, on] [fury, rage],
когда́ услы́шали э́то.
when heard [that, this, it].
When they heard these things,
all in the synagogue were filled with wrath.
Luke 4:28 ESV

And all they in the synagogue,
when they heard these things,
were filled with wrath,
Luke 4:28 KJV
 
 Luke 5:7 RUSV
7 И дали знак това́рищам,
7 And [gave, given] [beckoned, indication, sign, signaled] [comrades, partners, to the comrades],
находи́вшимся на друго́й ло́дке,
[those who were, who was] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] another [boat, ship],
что́бы пришли́ помо́чь им;
[to, so that, in order to, because of] came [help, to help] [it, them];
и пришли́,
and came,
и напо́лнили о́бе ло́дки,
and [filled, filled up] both [boat, boats, ship, ships],
так что они́ начина́ли тону́ть.
so [what, that, why] [they, they are] (we started) [drown, sink].
They signaled to their partners in the other boat to come and help them.
And they came and filled both the boats,
so that they began to sink.
Luke 5:7 ESV

And they beckoned unto their partners,
which were in the other ship,
that they should come and help them.
And they came,
and filled both the ships,
so that they began to sink.
Luke 5:7 KJV
 
 Luke 5:18 NRT
18 И тут пришли́ не́сколько челове́к,
18 And here came [a few, not many, several, some, somewhat] [man, human, person],
неся́ на цино́вке парализо́ванного,
carrying [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] mat paralyzed,
и пыта́лись внести́ его́ в дом,
and [they tried, tried] [contribute, deposit, insert] [his, him, it] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
что́бы положи́ть пе́ред Иису́сом.
[to, so that, in order to, because of] [lay, put] before Jesus.
And behold,
some men were bringing on a bed a man who was paralyzed,
and they were seeking to bring him in and lay him before Jesus,
Luke 5:18 ESV

And,
behold,
men brought in a bed a man which was taken with a palsy:
and they sought means to bring him in,
and to lay him before him.
Luke 5:18 KJV
 
 Luke 6:11 NRT
11 А они́ пришли́ в я́рость и ста́ли обсужда́ть ме́жду собо́й,
11 [While, And, But] [they, they are] came [at, in, of, on] [fury, rage] and [be, become, get] discuss [among, between, meanwhile] [by himself, himself],
что бы им сде́лать с Иису́сом.
[what, that, why] would [it, them] (to do) [and, from, in, of, with] Jesus.
But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
Luke 6:11 ESV

And they were filled with madness;
and communed one with another what they might do to Jesus.
Luke 6:11 KJV
 Luke 6:11 RUSV
11 Они́ же пришли́ в бе́шенство и говори́ли ме́жду собо́ю,
11 [They, They Are] [but, same, then] came [at, in, of, on] [frenzy, madness, rabies, rage] and [they said, we talked] [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves],
что бы им сде́лать с Иису́сом.
[what, that, why] would [it, them] (to do) [and, from, in, of, with] Jesus.
But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
Luke 6:11 ESV

And they were filled with madness;
and communed one with another what they might do to Jesus.
Luke 6:11 KJV
 
 Luke 6:18 NRT
18 Они́ пришли́ послу́шать Иису́са и исцели́ться от боле́зней.
18 [They, They Are] came [hear, listen, listen to it, to listen] Jesus and (be healed) from [diseases, illness, infirmities, sickness].
Те,
Those,
кого́ му́чили нечи́стые духи,
[that, who, whom] [tormented, tortured] unclean [perfume, spirits],
то́же получа́ли исцеле́ние.
[too, also] [received, they received] [cure, healing].
who came to hear him and to be healed of their diseases.
And those who were troubled with unclean spirits were cured.
Luke 6:18 ESV

And they that were vexed with unclean spirits:
and they were healed.
Luke 6:18 KJV
 Luke 6:18 RUSV
18 кото́рые пришли́ послу́шать Его́ и исцели́ться от боле́зней свои́х,
18 [which, who] came [hear, listen, listen to it, to listen] [His, Him, It] and (be healed) from [diseases, illness, infirmities, sickness] their,
та́кже и стра́ждущие от нечи́стых духов;
also and [suffering, the suffering, troubled, vexed] from unclean spirits;
и исцеля́лись.
and [cured, healed].
who came to hear him and to be healed of their diseases.
And those who were troubled with unclean spirits were cured.
Luke 6:18 ESV

And they that were vexed with unclean spirits:
and they were healed.
Luke 6:18 KJV
 
 Luke 7:4 NRT
4 Старе́йшины пришли́ к Иису́су и ста́ли горячо́ проси́ть Его́:
4 Elders came [to, for, by] Jesus and [be, become, get] hot ask [His, Him, It]:
Э́тот челове́к заслу́живает Твое́й по́мощи,
This [man, human, person] [deserves, earned] Yours [assistance, help, support],
And when they came to Jesus,
they pleaded with him earnestly,
saying,
“He is worthy to have you do this for him,
Luke 7:4 ESV

And when they came to Jesus,
they besought him instantly,
saying,
That he was worthy for whom he should do this:
Luke 7:4 KJV
 
 Luke 7:20 NRT
20 Они́ пришли́ к Иису́су и сказа́ли:
20 [They, They Are] came [to, for, by] Jesus and [said, say, tell, they said]:
Иоа́нн Крести́тель посла́л нас к Тебе́ спроси́ть:
John [Baptist, The Baptist] sent [us, we] [to, for, by] [Thee, You] [ask, request]:
Ты ли Тот,
You whether That,
Кто до́лжен прийти́,
Who [must, ought, should] [come, go],
и́ли нам ожида́ть кого́-то друго́го?
or [to us, us] expect [somebody, someone] [another, the other one]?
And when the men had come to him,
they said,
“John the Baptist has sent us to you,
saying,
‘Are you the one who is to come,
or shall we look for another?’”
Luke 7:20 ESV

When the men were come unto him,
they said,
John Baptist hath sent us unto thee,
saying,
Art thou he that should come?
or look we for another?
Luke 7:20 KJV
 
 Luke 8:19 NRT
19 К Иису́су пришли́ Его́ мать и бра́тья,
19 [To, For, By] Jesus came [His, Him, It] mother and brothers,
но и́з-за толпы не могли́ подойти́ к Нему́.
[but, yet] (because of) [crowd, crowds, multitude] [never, not] could (come up) [to, for, by] [Him, His].
Then his mother and his brothers came to him,
but they could not reach him because of the crowd.
Luke 8:19 ESV

Then came to him his mother and his brethren,
and could not come at him for the press.
Luke 8:19 KJV
 Luke 8:19 RUSV
19 И пришли́ к Нему́ Ма́терь и бра́тья Его́,
19 And came [to, for, by] [Him, His] Mother and brothers [His, Him, It],
и не могли́ подойти́ к Нему́ по причи́не наро́да.
and [never, not] could (come up) [to, for, by] [Him, His] [along, by, in, on, to, unto] [cause, reason] [people, the people].
Then his mother and his brothers came to him,
but they could not reach him because of the crowd.
Luke 8:19 ESV

Then came to him his mother and his brethren,
and could not come at him for the press.
Luke 8:19 KJV
 
 Luke 10:38 NRT
38 По пути́ Иису́с с ученика́ми пришли́ в одно́ селе́ние.
38 [Along, By, In, On, To, Unto] [ways, path, road] Jesus [and, from, in, of, with] [disciples, pupils] came [at, in, of, on] one village.
Там же́нщина,
There woman,
по и́мени Ма́рфа,
[along, by, in, on, to, unto] name Martha,
пригласи́ла Его́ в свой дом.
[invited, received, she invited me, welcomed] [His, Him, It] [at, in, of, on] [mine, my own] [dwelling, home, house].
Now as they went on their way,
Jesus entered a village.
And a woman named Martha welcomed him into her house.
Luke 10:38 ESV

Now it came to pass,
as they went,
that he entered into a certain village:
and a certain woman named Martha received him into her house.
Luke 10:38 KJV
 
 Luke 13:1 RUSV
1 В э́то вре́мя пришли́ не́которые и рассказа́ли Ему́ о Галиле́янах,
1 [At, In, Of, On] [that, this, it] [hour, time] came some and [they told me, told] [Him, It, To Him] about [Galilaeans, Galileans],
кото́рых кровь Пила́т смеша́л с же́ртвами их.
which blood Pilate mixed [and, from, in, of, with] victims [them, their].
There were some present at that very time who told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
Luke 13:1 ESV

There were present at that season some that told him of the Galilaeans,
whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
Luke 13:1 KJV
 
 Luke 13:31 RUSV
31 В тот день пришли́ не́которые из фарисе́ев и говори́ли Ему́:
31 [At, In, Of, On] that day came some [from, in, of, out] pharisee and [they said, we talked] [Him, It, To Him]:
вы́йди и удали́сь отсю́да,
(come out) and [get out, got away] (from here),
и́бо И́род хо́чет уби́ть Тебя́.
[for, because] Herod wants [destroy, kill, murder, slew, to kill] You.
At that very hour some Pharisees came and said to him,
“Get away from here,
for Herod wants to kill you.”
Luke 13:31 ESV

The same day there came certain of the Pharisees,
saying unto him,
Get thee out,
and depart hence:
for Herod will kill thee.
Luke 13:31 KJV
 
 Luke 16:28 RUSV
28 и́бо у меня́ пять бра́тьев;
28 [for, because] [at, by, with, of] [i, me, self] five [brethren, brothers];
пусть он засвиде́тельствует им,
let he (will testify) [it, them],
что́бы и они́ не пришли́ в э́то ме́сто муче́ния.
[to, so that, in order to, because of] and [they, they are] [never, not] came [at, in, of, on] [that, this, it] place [agony, torment, torture].
for I have five brothers—so that he may warn them,
lest they also come into this place of torment.’ Luke 16:28 ESV

For I have five brethren;
that he may testify unto them,
lest they also come into this place of torment.
Luke 16:28 KJV
 
 Luke 18:10 NRT
10 –Два челове́ка пришли́ во двор хра́ма помоли́ться.
10 –Two human came in [yard, courtyard] temple [pray, to pray].
Оди́н из них был фарисе́й,
[Alone, One] [from, in, of, out] [them, they] [be, to be, was, were] (the pharisee),
а друго́й сбо́рщик нало́гов.
[while, and, but] another collector taxes.
“Two men went up into the temple to pray,
one a Pharisee and the other a tax collector.
Luke 18:10 ESV

Two men went up into the temple to pray;
the one a Pharisee,
and the other a publican.
Luke 18:10 KJV
 
 Luke 20:1 NRT
1 В оди́н из дней,
1 [At, In, Of, On] [alone, one] [from, in, of, out] days,
когда́ Иису́с учи́л в хра́ме,
when Jesus [learned, taught, teaching] [at, in, of, on] temple,
пропове́дуя Ра́достную Весть,
[preaching, proclaiming] [Glad, Good, Happy, Joyful] [News, Tidings],
к Нему́ пришли́ первосвяще́нники и учи́тели Зако́на со старе́йшинами.
[to, for, by] [Him, His] came (high priests) and [doctors, scribes, teachers] Law [after, with] [by the elders, elders].
One day,
as Jesus was teaching the people in the temple and preaching the gospel,
the chief priests and the scribes with the elders came up Luke 20:1 ESV

And it came to pass,
that on one of those days,
as he taught the people in the temple,
and preached the gospel,
the chief priests and the scribes came upon him with the elders,
Luke 20:1 KJV
 
 Luke 20:27 RUSV
27 Тогда́ пришли́ не́которые из саддуке́ев,
27 Then came some [from, in, of, out] sadducees,
отверга́ющих воскресе́ние,
[deny, reject, rejecting, those who reject] [sunday, resurrection],
и спроси́ли Его́:
and [asked, they asked] [His, Him, It]:
There came to him some Sadducees,
those who deny that there is a resurrection,
Luke 20:27 ESV

Then came to him certain of the Sadducees,
which deny that there is any resurrection;
and they asked him,
Luke 20:27 KJV
 
 Luke 22:52 NRT
52 Зате́м Иису́с сказа́л первосвяще́нникам,
52 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] (high priests),
нача́льникам храмовой стра́жи и старе́йшинам,
[bosses, to bosses, to the bosses] temple guardians and [elders, to the elders],
кото́рые пришли́ за Ним:
[which, who] came [after, around, at, behind, over] Him:
Что Я,
[What, That, Why] I,
разбо́йник,
robber,
что вы пришли́ с меча́ми и кольями?
[what, that, why] [ye, you] came [and, from, in, of, with] [swords, with swords] and [clubs, stakes, staves]?
Then Jesus said to the chief priests and officers of the temple and elders,
who had come out against him,
“Have you come out as against a robber,
with swords and clubs?
Luke 22:52 ESV

Then Jesus said unto the chief priests,
and captains of the temple,
and the elders,
which were come to him,
Be ye come out,
as against a thief,
with swords and staves?
Luke 22:52 KJV
 
 Luke 23:33 NRT
33 Когда́ они́ пришли́ на ме́сто,
33 When [they, they are] came [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] place,
называ́емое Ло́бным,
called Execution,
там распя́ли и Его́,
there crucified and [His, Him, It],
и престу́пников,
and criminals,
одного́ по пра́вую,
one [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one],
а друго́го по ле́вую сто́рону от Него́.
[while, and, but] [another, the other one] [along, by, in, on, to, unto] left side from Him.
And when they came to the place that is called The Skull,
there they crucified him,
and the criminals,
one on his right and one on his left.
Luke 23:33 ESV

And when they were come to the place,
which is called Calvary,
there they crucified him,
and the malefactors,
one on the right hand,
and the other on the left.
Luke 23:33 KJV
 Luke 23:33 RUSV
33 И когда́ пришли́ на ме́сто,
33 And when came [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] place,
называ́емое Ло́бное,
called [Execution, Frontal],
там распя́ли Его́ и злоде́ев,
there crucified [His, Him, It] and villains,
одного́ по пра́вую,
one [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one],
а друго́го по ле́вую сто́рону.
[while, and, but] [another, the other one] [along, by, in, on, to, unto] left side.
And when they came to the place that is called The Skull,
there they crucified him,
and the criminals,
one on his right and one on his left.
Luke 23:33 ESV

And when they were come to the place,
which is called Calvary,
there they crucified him,
and the malefactors,
one on the right hand,
and the other on the left.
Luke 23:33 KJV
 
 Luke 24:1 NRT
1 Ра́но у́тром в пе́рвый день неде́ли,
1 Early [in the morning, morning] [at, in, of, on] [first, the first] day [week, weeks],
же́нщины,
women,
взяв пригото́вленные души́стые ма́зи,
[by taking, taking, took] [cooked, prepared] [aromatic, fragrant] ointments,
пришли́ к гробни́це.
came [to, for, by] [sepulchre, the tomb, tomb].
But on the first day of the week,
at early dawn,
they went to the tomb,
taking the spices they had prepared.
Luke 24:1 ESV

Now upon the first day of the week,
very early in the morning,
they came unto the sepulchre,
bringing the spices which they had prepared,
and certain others with them.
Luke 24:1 KJV
 Luke 24:1 RUSV
1 В пе́рвый же день неде́ли,
1 [At, In, Of, On] [first, the first] [but, same, then] day [week, weeks],
о́чень ра́но,
[greatly, highly, very] early,
неся́ пригото́вленные арома́ты,
carrying [cooked, prepared] [flavors, fragrances, smell],
пришли́ они́ ко гробу,
came [they, they are] to [casket, coffin, grave, sepulchre, tomb],
и вме́сте с ни́ми не́которые други́е;
and together [and, from, in, of, with] them some [other, others];
But on the first day of the week,
at early dawn,
they went to the tomb,
taking the spices they had prepared.
Luke 24:1 ESV

Now upon the first day of the week,
very early in the morning,
they came unto the sepulchre,
bringing the spices which they had prepared,
and certain others with them.
Luke 24:1 KJV
 
 John 1:17 NRT
17 Ведь че́рез Моисе́я был дан Зако́н,
17 [Because, After All, Indeed] [across, by way of, through] Moses [be, to be, was, were] given Law,
а благода́ть и и́стина пришли́ че́рез Иису́са Христа́.
[while, and, but] [favor, favour, grace] and [right, true, truth] came [across, by way of, through] Jesus Christ.
For the law was given through Moses;
grace and truth came through Jesus Christ.
John 1:17 ESV

For the law was given by Moses,
but grace and truth came by Jesus Christ.
John 1:17 KJV
 
 John 3:26 NRT
26 Они́ пришли́ к Иоа́нну и сказа́ли:
26 [They, They Are] came [to, for, by] John and [said, say, tell, they said]:
Ра́бби,
Rabbi,
Тот Челове́к,
That [Man, Human, Person],
Кото́рый был с тобо́й на друго́й стороне́ реки Иорда́на и о Ко́тором ты свиде́тельствовал,
[Which, Which The, Who] [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] you [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] another side rivers Jordan and about [That, Which] you testified,
сейча́с Сам кре́стит,
now [Himself, Itself, Myself, Self] [baptized, baptizes, baptizeth, baptizing],
и все иду́т к Нему́.
and [all, any, every, everybody, everyone] [are going, come, coming, go, going] [to, for, by] [Him, His].
And they came to John and said to him,
“Rabbi,
he who was with you across the Jordan,
to whom you bore witness—look,
he is baptizing,
and all are going to him.”
John 3:26 ESV

And they came unto John,
and said unto him,
Rabbi,
he that was with thee beyond Jordan,
to whom thou barest witness,
behold,
the same baptizeth,
and all men come to him.
John 3:26 KJV
 John 3:26 RUSV
26 И пришли́ к Иоа́нну и сказа́ли ему́:
26 And came [to, for, by] John and [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
ра́вви!
rabbi!
Тот,
That,
Кото́рый был с тобо́ю при Иорда́не и о Ко́тором ты свиде́тельствовал,
[Which, Which The, Who] [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] [by you, thee, you] [at, in] Jordan and about [That, Which] you testified,
вот Он кре́стит,
[behold, here, there] He [baptized, baptizes, baptizeth, baptizing],
и все иду́т к Нему́.
and [all, any, every, everybody, everyone] [are going, come, coming, go, going] [to, for, by] [Him, His].
And they came to John and said to him,
“Rabbi,
he who was with you across the Jordan,
to whom you bore witness—look,
he is baptizing,
and all are going to him.”
John 3:26 ESV

And they came unto John,
and said unto him,
Rabbi,
he that was with thee beyond Jordan,
to whom thou barest witness,
behold,
the same baptizeth,
and all men come to him.
John 3:26 KJV
 
 John 4:27 RUSV
27 В э́то вре́мя пришли́ ученики́ Его́,
27 [At, In, Of, On] [that, this, it] [hour, time] came [students, disciples] [His, Him, It],
и удиви́лись,
and [amazed, astonished, marvelled, surprised, were you surprised, wondered],
что Он разгова́ривал с же́нщиною;
[what, that, why] He [spoke, talked, talking] [and, from, in, of, with] woman;
однакож ни оди́н не сказа́л:
however neither [alone, one] [never, not] [he said, said, say, saying, tell]:
чего́ Ты тре́буешь?
what You [you demand, require]?
и́ли:
or:
о чём говори́шь с не́ю?
about [how, than, what, whence, which, why] (you say) [and, from, in, of, with] [her, she]?
Just then his disciples came back.
They marveled that he was talking with a woman,
but no one said,
“What do you seek?”
or,
“Why are you talking with her?”
John 4:27 ESV

And upon this came his disciples,
and marvelled that he talked with the woman:
yet no man said,
What seekest thou?
or,
Why talkest thou with her?
John 4:27 KJV
 
 John 4:40 NRT
40 Самаря́не пришли́ к Нему́ и ста́ли упра́шивать Его́ оста́ться с ни́ми,
40 Samaritans came [to, for, by] [Him, His] and [be, become, get] begging [His, Him, It] [stay, to stay] [and, from, in, of, with] them,
и Иису́с провёл там два дня.
and Jesus spent there two [days, of the day].
So when the Samaritans came to him,
they asked him to stay with them,
and he stayed there two days.
John 4:40 ESV

So when the Samaritans were come unto him,
they besought him that he would tarry with them:
and he abode there two days.
John 4:40 KJV
 John 4:40 RUSV
40 И потому́,
40 And [because, that is why, therefore],
когда́ пришли́ к Нему́ Самаря́не,
when came [to, for, by] [Him, His] Samaritans,
то проси́ли Его́ побыть у них;
that [appealed, asked, begged, besought, pleaded, they asked] [His, Him, It] [stay, tarry, to stay] [at, by, with, of] [them, they];
и Он пробыл там два дня.
and He [abode, continued, remained, stayed, tarried] there two [days, of the day].
So when the Samaritans came to him,
they asked him to stay with them,
and he stayed there two days.
John 4:40 ESV

So when the Samaritans were come unto him,
they besought him that he would tarry with them:
and he abode there two days.
John 4:40 KJV
 
 John 6:23 RUSV
23 Ме́жду тем пришли́ из Тивериа́ды други́е ло́дки бли́зко к тому́ ме́сту,
23 [Among, Between, Meanwhile] [by that, that] came [from, in, of, out] Tiberias [other, others] [boat, boats, ship, ships] [close, near, nigh] [to, for, by] [one, the one] place,
где е́ли хлеб по благослове́нии Госпо́днем.
[somewhere, where, wherever] ate [bread, loaves, shewbread] [along, by, in, on, to, unto] [blessing, the blessing] Lord's.
Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
John 6:23 ESV

(Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread,
after that the Lord had given thanks:)
John 6:23 KJV
 
 John 7:10 RUSV
10 Но когда́ пришли́ бра́тья Его́,
10 [But, Yet] when came brothers [His, Him, It],
тогда́ и Он пришёл на пра́здник не я́вно,
then and He [arrive, came, come] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [holiday, feast] [never, not] [clearly, obviously],
а как бы та́йно.
[while, and, but] [how, what, as, like (comparison)] would [private, secret, secretly].
But after his brothers had gone up to the feast,
then he also went up,
not publicly but in private.
John 7:10 ESV

But when his brethren were gone up,
then went he also up unto the feast,
not openly,
but as it were in secret.
John 7:10 KJV
 
 John 10:41 RUSV
41 Мно́гие пришли́ к Нему́ и говори́ли,
41 Many came [to, for, by] [Him, His] and [they said, we talked],
что Иоа́нн не сотвори́л никако́го чу́да,
[what, that, why] John [never, not] created none [a miracle, miracle, sign],
но все,
[but, yet] [all, any, every, everybody, everyone],
что сказа́л Иоа́нн о Нем,
[what, that, why] [he said, said, say, saying, tell] John about [Dumb, Him, Mute, Speechless],
бы́ло и́стинно.
[it was, was] [truly, verily].
And many came to him.
And they said,
“John did no sign,
but everything that John said about this man was true.”
John 10:41 ESV

And many resorted unto him,
and said,
John did no miracle:
but all things that John spake of this man were true.
John 10:41 KJV
 
 John 11:19 RUSV
19 и мно́гие из Иуде́ев пришли́ к Ма́рфе и Мари́и утеша́ть их [в] [печа́ли] о бра́те их.
19 and many [from, in, of, out] Jews came [to, for, by] Martha and [Maria, Mary] [comfort, console] [them, their] [[at, in, of, on]] [[sorrows, sadness, grief]] about brother [them, their].
and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them concerning their brother.
John 11:19 ESV

And many of the Jews came to Martha and Mary,
to comfort them concerning their brother.
John 11:19 KJV
 
 John 11:45 NRT
45 Мно́гие из иуде́ев,
45 Many [from, in, of, out] jews,
кото́рые пришли́ навести́ть Мари́ю и ви́дели,
[which, who] came visit [Maria, Mary] and [have you seen, seen],
что сде́лал Иису́с,
[what, that, why] did Jesus,
пове́рили в Него́.
believed [at, in, of, on] Him.
Many of the Jews therefore,
who had come with Mary and had seen what he did,
believed in him,
John 11:45 ESV

Then many of the Jews which came to Mary,
and had seen the things which Jesus did,
believed on him.
John 11:45 KJV
 
 John 11:55 RUSV
55 Приближа́лась Па́сха Иуде́йская,
55 [Approaching, Getting Closer, Was Approaching] [Easter, Passover] Jewish,
и мно́гие из всей страны пришли́ в Иерусали́м пе́ред Па́схою,
and many [from, in, of, out] [all, the whole, whole] [countries, country] came [at, in, of, on] Jerusalem before [Easter, Passover],
что́бы очи́ститься.
[to, so that, in order to, because of] [clean up, purify].
Now the Passover of the Jews was at hand,
and many went up from the country to Jerusalem before the Passover to purify themselves.
John 11:55 ESV

And the Jews' passover was nigh at hand:
and many went out of the country up to Jerusalem before the passover,
to purify themselves.
John 11:55 KJV
 
 John 12:9 NRT
9 Тем вре́менем мно́жество иуде́ев узна́ло,
9 [By That, That] [by time, time] [lots of, many] jews (learned about),
что Иису́с там.
[what, that, why] Jesus there.
Они́ пришли́ не то́лько для того́,
[They, They Are] came [never, not] [alone, only, just] for that,
что́бы уви́деть Иису́са,
[to, so that, in order to, because of] see Jesus,
но и посмотре́ть на Ла́заря,
[but, yet] and [look, view] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Lazarus,
кото́рого Иису́с воскреси́л из мёртвых.
[which, which one, whom] Jesus resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead].
When the large crowd of the Jews learned that Jesus was there,
they came,
not only on account of him but also to see Lazarus,
whom he had raised from the dead.
John 12:9 ESV

Much people of the Jews therefore knew that he was there:
and they came not for Jesus' sake only,
but that they might see Lazarus also,
whom he had raised from the dead.
John 12:9 KJV
 John 12:9 RUSV
9 Мно́гие из Иуде́ев узна́ли,
9 Many [from, in, of, out] Jews [found out, known, learned],
что Он там,
[what, that, why] He there,
и пришли́ не то́лько для Иису́са,
and came [never, not] [alone, only, just] for Jesus,
но что́бы ви́деть и Ла́заря,
[but, yet] [to, so that, in order to, because of] [behold, find, see, to see, watch, witness] and Lazarus,
кото́рого Он воскреси́л из мёртвых.
[which, which one, whom] He resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead].
When the large crowd of the Jews learned that Jesus was there,
they came,
not only on account of him but also to see Lazarus,
whom he had raised from the dead.
John 12:9 ESV

Much people of the Jews therefore knew that he was there:
and they came not for Jesus' sake only,
but that they might see Lazarus also,
whom he had raised from the dead.
John 12:9 KJV
 
 John 18:3 NRT
3 Поэ́тому Иу́да привёл туда́ с собо́й отря́д ри́мских во́инов,
3 [That Is Why, Therefore, Wherefore] Judas [brought, took] there [and, from, in, of, with] [by himself, himself] squad roman warriors,
а та́кже слуг,
[while, and, but] also servants,
по́сланных первосвяще́нниками и фарисе́ями.
sent (high priests) and pharisees.
Они́ пришли́ с фонаря́ми,
[They, They Are] came [and, from, in, of, with] lanterns,
фа́келами и ору́жием.
torches and weapons.
So Judas,
having procured a band of soldiers and some officers from the chief priests and the Pharisees,
went there with lanterns and torches and weapons.
John 18:3 ESV

Judas then,
having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees,
cometh thither with lanterns and torches and weapons.
John 18:3 KJV
 
 John 19:32 NRT
32 Солда́ты пришли́ и переби́ли го́лени снача́ла одному́ распя́тому ря́дом с Иису́сом,
32 Soldiers came and [interrupted, killed] [legs, lower legs, shins] first [alone, to one] crucified [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] Jesus,
а зате́м друго́му.
[while, and, but] then another.
So the soldiers came and broke the legs of the first,
and of the other who had been crucified with him.
John 19:32 ESV

Then came the soldiers,
and brake the legs of the first,
and of the other which was crucified with him.
John 19:32 KJV
 John 19:32 RUSV
32 Ита́к пришли́ во́ины,
32 So came [soldiers, warriors],
и у пе́рвого переби́ли го́лени,
and [at, by, with, of] [the first, original] [interrupted, killed] [legs, lower legs, shins],
и у друго́го,
and [at, by, with, of] [another, the other one],
распя́того с Ним.
crucified [and, from, in, of, with] Him.
So the soldiers came and broke the legs of the first,
and of the other who had been crucified with him.
John 19:32 ESV

Then came the soldiers,
and brake the legs of the first,
and of the other which was crucified with him.
John 19:32 KJV
 
 Revision: 9/11/2024 12:54:01 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED