Genesis 1:2 NRT
2 Земля́ была́ безли́ка и пу́ста,
2 [Earth, Ground, Land] was [faceless, featureless] and empty,
тьма была́ над бе́здной,
[dark, darkness] was above [abyss, the abyss],
и Дух Бо́жий парил над во́дами.
and Spirit [God, God's] [hovered, soaring] above [by the waters, waters]. |
The earth was without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. Genesis 1:2 ESV
And the earth was without form,
and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. Genesis 1:2 KJV |
Genesis 1:2 RUSV
2 Земля́ же была́ безвидна и пу́ста,
2 [Earth, Ground, Land] [but, same, then] was безвидна and empty,
и тьма над бе́здною,
and [dark, darkness] above [abyss, the abyss],
и Дух Бо́жий носи́лся над водо́ю.
and Spirit [God, God's] [i was running around, running] above water. |
The earth was without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. Genesis 1:2 ESV
And the earth was without form,
and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. Genesis 1:2 KJV |
Genesis 6:3 NRT
3 Госпо́дь сказа́л:
3 Lord [he said, said, say, saying, tell]:
–Не ве́чно бу́дет Дух Мой в противоборстве с челове́ком,
–[Never, Not] [for ever, forever] [will be, would be] Spirit [Mine, My] [at, in, of, on] противоборстве [and, from, in, of, with] [a man, human, man],
потому́ что челове́к развращен ;; пусть бу́дут дни их сто два́дцать лет.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [man, human, person] развращен ;; let [will, be] days [them, their] [hundred, one hundred] twenty years. |
Then the Lord said, “My Spirit shall not abide in man forever, for he is flesh: his days shall be years.” Genesis 6:3 ESV
And the LORD said,
My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years. Genesis 6:3 KJV |
Genesis 6:17 RUSV
17 И вот,
17 And [behold, here, there],
Я наведу́ на зе́млю пото́п во́дный,
I [guide, i will guide you, point it out] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] [deluge, flood] water,
чтоб истреби́ть вся́кую плоть,
[in order, so that] [annihilate, destroy, eradicate, exterminate] [any, every] flesh,
в кото́рой есть дух жи́зни,
[at, in, of, on] [which, which one] [there are, there is] spirit life,
под небесами;
[below, beneath, under, underneath] небесами;
все,
[all, any, every, everybody, everyone],
что есть на земле́,
[what, that, why] [there are, there is] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
лишится жи́зни.
лишится life. |
For behold, I will bring a flood of waters upon the earth to destroy all flesh in which is the breath of life under heaven. Everything that is on the earth shall die. Genesis 6:17 ESV
And,
behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die. Genesis 6:17 KJV |
Genesis 7:15 RUSV
15 и вошли́ к Но́ю в ковчег по паре́ от вся́кой плоти,
15 and [entered, they entered] [to, for, by] Noah [at, in, of, on] [ark, the ark] [along, by, in, on, to, unto] [pair, two] from any flesh,
в кото́рой есть дух жи́зни;
[at, in, of, on] [which, which one] [there are, there is] spirit life; |
They went into the ark with Noah, two and two of all flesh in which there was the breath of life. Genesis 7:15 ESV
And they went in unto Noah into the ark,
two and two of all flesh, wherein is the breath of life. Genesis 7:15 KJV |
Genesis 35:18 NRT
18 Когда́ Рахи́ль испускала дух,
18 When Rachel испускала spirit,
умира́я,
dying,
она́ назвала́ сы́на Бен-Они,
[she, she is] [called, named, she called, she named it] [a son, my son, son] Бен-Они,
но оте́ц назва́л его́ Вениами́н.
[but, yet] father [called, named, identify] [his, him, it] Benjamin. |
And as her soul was departing (for she was dying), she called his name Ben-oni; but his father called him Benjamin. Genesis 35:18 ESV
And it came to pass,
as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin. Genesis 35:18 KJV |
Genesis 35:29 NRT
29 Исаа́к испусти́л дух,
29 Isaac [give, let out] spirit,
у́мер и отошёл к свои́м пре́дкам,
died and [departed, moved away] [to, for, by] [his, mine, your] ancestors,
старым и насытившимся жи́знью.
старым and насытившимся life.
Его́ сыновья Иса́в и Иа́ков похорони́ли его́.
[His, Him, It] sons Esau and [Jacob, James] buried [his, him, it]. |
And Isaac breathed his last, and he died and was gathered to his people, old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him. Genesis 35:29 ESV
And Isaac gave up the ghost,
and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him. Genesis 35:29 KJV |
Genesis 35:29 RUSV
29 И испусти́л Исаа́к дух и у́мер,
29 And [give, let out] Isaac spirit and died,
и приложи́лся к наро́ду своему́,
and [gathered, i applied, kissed] [to, for, by] [to the people, nation] [to his, your own],
бу́дучи стар и насыщен жи́знью;
being old and насыщен life;
и погребли́ его́ Иса́в и Иа́ков,
and buried [his, him, it] Esau and [Jacob, James],
сыновья его́.
sons [his, him, it]. |
And Isaac breathed his last, and he died and was gathered to his people, old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him. Genesis 35:29 ESV
And Isaac gave up the ghost,
and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him. Genesis 35:29 KJV |
Genesis 41:8 RUSV
8 У́тром смути́лся дух его́,
8 [In The Morning, Morning] [confused, troubled] spirit [his, him, it],
и посла́л он,
and sent he,
и призва́л всех волхво́в Еги́пта и всех мудрецо́в его́,
and [called, urged] [all, everyone] [magi, the magi, wise men] Egypt and [all, everyone] [sages, wise, wise men] [his, him, it],
и рассказа́л им фарао́н сон свой;
and [he told me, told] [it, them] [pharaoh, the pharaoh] [dream, sleep] [mine, my own];
но не бы́ло никого́,
[but, yet] [never, not] [it was, was] [no one, nobody, none],
кто бы истолкова́л его́ фарао́ну.
who would [interpret, interpretation, interpreted] [his, him, it] [pharaoh, to the pharaoh]. |
So in the morning his spirit was troubled, and he sent and called for all the magicians of Egypt and all its wise men. Pharaoh told them his dreams, but there was none who could interpret them to Pharaoh. Genesis 41:8 ESV
And it came to pass in the morning that his spirit was troubled;
and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret them unto Pharaoh. Genesis 41:8 KJV |
Genesis 41:38 NRT
38 Фарао́н спроси́л свои́х приближенных:
38 [Pharaoh, The Pharaoh] asked their [close associates, servants]:
–Найдём ли мы ещё тако́го,
–[Find, Let Us Find, Search, We Will Find] whether [we, we are] [again, also, another, even, further, more] [such, this],
как э́тот челове́к,
[how, what, as, like (comparison)] this [man, human, person],
в ко́тором Дух Бо́га?
[at, in, of, on] [that, which] Spirit God? |
And Pharaoh said to his servants, “Can we find a man like this, in whom is the Spirit of God?” Genesis 41:38 ESV
And Pharaoh said unto his servants,
Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is? Genesis 41:38 KJV |
Genesis 41:38 RUSV
38 И сказа́л фарао́н слу́гам свои́м:
38 And [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, the pharaoh] servants [his, mine, your]:
найдём ли мы тако́го,
[find, let us find, search, we will find] whether [we, we are] [such, this],
как он,
[how, what, as, like (comparison)] he,
челове́ка,
human,
в ко́тором был бы Дух Бо́жий?
[at, in, of, on] [that, which] [be, to be, was, were] would Spirit [God, God's]? |
And Pharaoh said to his servants, “Can we find a man like this, in whom is the Spirit of God?” Genesis 41:38 ESV
And Pharaoh said unto his servants,
Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is? Genesis 41:38 KJV |
Genesis 45:27 RUSV
27 Когда́ же они́ пересказа́ли ему́ все слова Ио́сифа,
27 When [but, same, then] [they, they are] [retold, told] [him, it, to him] [all, any, every, everybody, everyone] [speech, the words, word, words] Joseph,
кото́рые он говори́л им,
[which, who] he spoke [it, them],
и когда́ уви́дел колесни́цы,
and when [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [chariots, wagons],
кото́рые присла́л Ио́сиф,
[which, who] sent Joseph,
что́бы везти́ его́,
[to, so that, in order to, because of] [carry, to carry] [his, him, it],
тогда́ о́жил дух Иа́кова,
then [alive, come to life, revived] spirit [Jacob, James],
отца́ их,
[father, the father] [them, their], |
But when they told him all the words of Joseph, which he had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived. Genesis 45:27 ESV
And they told him all the words of Joseph,
which he had said unto them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived: Genesis 45:27 KJV |
Genesis 49:33 NRT
33 Зако́нчив дава́ть наставле́ния сыновья́м,
33 [Having Finished, Conclude] [bring, give, giving, provide, to give] [instructing, instructions] [sons, to the sons],
Иа́ков подня́л ноги на посте́ль,
[Jacob, James] [lifted, lifting, raised] [legs, feet] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [bed, the bed],
испусти́л дух и отошёл к свои́м пре́дкам.
[give, let out] spirit and [departed, moved away] [to, for, by] [his, mine, your] ancestors. |
When Jacob finished commanding his sons, he drew up his feet into the bed and breathed his last and was gathered to his people. Genesis 49:33 ESV
And when Jacob had made an end of commanding his sons,
he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people. Genesis 49:33 KJV |
Matthew 4:1 NRT
1 Зате́м Дух повёл Иису́са в пусты́ню для того́,
1 Then Spirit led Jesus [at, in, of, on] [desert, the desert, wasteland, wilderness] for that,
что́бы Ему́ пройти́ искуше́ние от дья́вола.
[to, so that, in order to, because of] [Him, It, To Him] [enter, to pass, go through, walk] temptation from [devil, the devil]. |
Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil. Matthew 4:1 ESV
Then was Jesus led up of the spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
Matthew 4:1 KJV |
Matthew 10:20 NRT
20 и уже́ не вы бу́дете говори́ть,
20 and already [never, not] [ye, you] [will, will be] [to speak, to talk],
а Дух ва́шего Отца́ бу́дет говори́ть в вас.
[while, and, but] Spirit (your his) [Father, The Father] [will be, would be] [to speak, to talk] [at, in, of, on] you. |
|
Matthew 10:20 RUSV
20 и́бо не вы бу́дете говори́ть,
20 [for, because] [never, not] [ye, you] [will, will be] [to speak, to talk],
но Дух Отца́ ва́шего бу́дет говори́ть в вас.
[but, yet] Spirit [Father, The Father] (your his) [will be, would be] [to speak, to talk] [at, in, of, on] you. |
|
Matthew 12:18 RUSV
18 Се,
18 [This, That, All],
О́трок Мой,
[Boy, The Boy] [Mine, My],
Кото́рого Я избра́л,
[Which, Which One, Whom] I [choose, chose, chosen, elected, i chose],
Возлю́бленный Мой,
Beloved [Mine, My],
Кото́рому благоволи́т душа Моя́.
(To Whom) favors soul My.
Положу́ дух Мой на Него́,
(I Will Put It Down) spirit [Mine, My] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him,
и возвести́т наро́дам суд;
and [announce, declare, it will announce, proclaim, tell, will proclaim] [nations, peoples, to the peoples] [court, judgment, tribunal]; |
“Behold, my servant whom I have chosen, my beloved with whom my soul is well pleased. I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the Gentiles. Matthew 12:18 ESV
Behold my servant,
whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles. Matthew 12:18 KJV |
Matthew 12:43 NRT
43 Когда́ нечи́стый дух выхо́дит из челове́ка,
43 When [dirty, unclean] spirit [cast out, comes out, cometh, coming, coming out, goeth, gone, gone out] [from, in, of, out] human,
то он скита́ется по безво́дным места́м,
that he [wandering, wanders] [along, by, in, on, to, unto] waterless [place, places],
ища́ ме́сто для о́тдыха,
[looking for, seek, search] place for [recreation, rest],
но не нахо́дит его́.
[but, yet] [never, not] finds [his, him, it]. |
“When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, but finds none. Matthew 12:43 ESV
When the unclean spirit is gone out of a man,
he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none. Matthew 12:43 KJV |
Matthew 12:43 RUSV
43 Когда́ нечи́стый дух вы́йдет из челове́ка,
43 When [dirty, unclean] spirit [will come out, get out] [from, in, of, out] human,
то хо́дит по безво́дным места́м,
that [goes, walketh, walks] [along, by, in, on, to, unto] waterless [place, places],
ища́ поко́я,
[looking for, seek, search] [peace, rest],
и не нахо́дит;
and [never, not] finds; |
“When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, but finds none. Matthew 12:43 ESV
When the unclean spirit is gone out of a man,
he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none. Matthew 12:43 KJV |
Matthew 26:41 NRT
41 Бо́дрствуйте и молитесь,
41 (Stay Awake) and pray,
что́бы вам не подда́ться искуше́нию.
[to, so that, in order to, because of] [to you, ye, you] [never, not] [give, give in] temptation.
Дух бодр,
Spirit awake,
но те́ло слабо.
[but, yet] body [weak, weakly]. |
Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.” Matthew 26:41 ESV
Watch and pray,
that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. Matthew 26:41 KJV |
Matthew 26:41 RUSV
41 бо́дрствуйте и молитесь,
41 (stay awake) and pray,
что́бы не впасть в искуше́ние:
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [fall, fall in, fall into] [at, in, of, on] temptation:
дух бодр,
spirit awake,
плоть же не́мощна.
flesh [but, same, then] weak. |
Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.” Matthew 26:41 ESV
Watch and pray,
that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. Matthew 26:41 KJV |
Matthew 27:50 NRT
50 Иису́с сно́ва гро́мко закрича́л и испусти́л дух.
50 Jesus again [loud, loudly] [cry out, he screamed, shouted] and [give, let out] spirit. |
And Jesus cried out again with a loud voice and yielded up his spirit. Matthew 27:50 ESV |
Matthew 27:50 RUSV
50 Иису́с же,
50 Jesus [but, same, then],
опя́ть возопи́в гро́мким го́лосом,
again (crying out) loud voice,
испусти́л дух.
[give, let out] spirit. |
And Jesus cried out again with a loud voice and yielded up his spirit. Matthew 27:50 ESV |
Mark 1:12 NRT
12 Тотчас Дух побуди́л Иису́са пойти́ в пусты́ню.
12 Immediately Spirit prompted Jesus [come, depart, go, walk] [at, in, of, on] [desert, the desert, wasteland, wilderness]. |
The Spirit immediately drove him out into the wilderness. Mark 1:12 ESV
And immediately the spirit driveth him into the wilderness.
Mark 1:12 KJV |
Mark 1:12 RUSV
12 Неме́дленно по́сле того́ Дух ведёт Его́ в пусты́ню.
12 Immediately [after, beyond] that Spirit leads [His, Him, It] [at, in, of, on] [desert, the desert, wasteland, wilderness]. |
The Spirit immediately drove him out into the wilderness. Mark 1:12 ESV
And immediately the spirit driveth him into the wilderness.
Mark 1:12 KJV |
Mark 1:26 NRT
26 Нечи́стый дух сотря́с челове́ка и с гро́мким кри́ком вы́шел из него́.
26 [Dirty, Unclean] spirit [convulsed, convulsing, shook] human and [and, from, in, of, with] loud [cry, shouting] [came, came out] [from, in, of, out] him. |
And the unclean spirit, convulsing him and crying out with a loud voice, came out of him. Mark 1:26 ESV
And when the unclean spirit had torn him,
and cried with a loud voice, he came out of him. Mark 1:26 KJV |
Mark 1:26 RUSV
26 Тогда́ дух нечи́стый,
26 Then spirit [dirty, unclean],
сотря́сши его́ и вскрича́в гро́мким го́лосом,
[convulsing, shaking] [his, him, it] and [cried, crying, crying out, screaming, shouted] loud voice,
вы́шел из него́.
[came, came out] [from, in, of, out] him. |
And the unclean spirit, convulsing him and crying out with a loud voice, came out of him. Mark 1:26 ESV
And when the unclean spirit had torn him,
and cried with a loud voice, he came out of him. Mark 1:26 KJV |
Mark 3:30 NRT
30 Он сказа́л э́то потому́,
30 He [he said, said, say, saying, tell] [that, this, it] [because, that is why, therefore],
что они́ говори́ли,
[what, that, why] [they, they are] [they said, we talked],
бу́дто в Нем нечи́стый дух.
[as if, as though] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [dirty, unclean] spirit. |
|
Mark 3:30 RUSV
30 [Сие́ сказа́л Он],
30 [This [he said, said, say, saying, tell] He],
потому́ что говори́ли:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they said, we talked]:
в Нем нечи́стый дух.
[at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [dirty, unclean] spirit. |
|
Mark 5:8 NRT
8 потому́ что Иису́с говори́л ему́:
8 [because, that is why, therefore] [what, that, why] Jesus spoke [him, it, to him]:
«Вы́йди,
«(Come Out),
нечи́стый дух,
[dirty, unclean] spirit,
из э́того челове́ка».
[from, in, of, out] this human». |
|
Mark 5:8 RUSV
8 И́бо [Иису́с] сказа́л ему́:
8 [For, Because] [Jesus] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
вы́йди,
(come out),
дух нечи́стый,
spirit [dirty, unclean],
из сего́ челове́ка.
[from, in, of, out] (with his) human. |
|
Mark 9:17 NRT
17 Кто-то из толпы отве́тил:
17 [Anyone, Somebody, Someone] [from, in, of, out] [crowd, crowds, multitude] answered:
–Учи́тель,
–[Master, Teacher, Tutor],
я привёл к Тебе́ сы́на,
i [brought, led] [to, for, by] [Thee, You] [a son, my son, son],
в него́ вселился дух немоты́.
[at, in, of, on] him вселился spirit [dumb, dumbness, mute, muteness, silence]. |
And someone from the crowd answered him, “Teacher, I brought my son to you, for he has a spirit that makes him mute. Mark 9:17 ESV
And one of the multitude answered and said,
Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit; Mark 9:17 KJV |
Mark 9:18 NRT
18 И когда́ дух схва́тывает его́,
18 And when spirit [grabs, grasps, seizes, taketh] [his, him, it],
то броса́ет его́ на зе́млю,
that [cast, leaves, throws] [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
и тогда́ у ма́льчика идёт пе́на изо рта,
and then [at, by, with, of] boy goes [foam, foameth, foams] [among, art, from, of, out, with] mouth,
он скреже́щет зуба́ми и цепене́ет.
he [gnasheth, grinding, grinds, it grates] [teeth, with my teeth, with teeth] and [it freezes, it is numb, rigid].
Я проси́л Твои́х ученико́в изгна́ть ду́ха,
I [asked, begged, requested] [Your, Yours] disciples [banish, expel] spirit,
но они́ не смогли́.
[but, yet] [they, they are] [never, not] [could, they could]. |
And whenever it seizes him, it throws him down, and he foams and grinds his teeth and becomes rigid. So I asked your disciples to cast it out, and they were not able.” Mark 9:18 ESV
And wheresoever he taketh him,
he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not. Mark 9:18 KJV |
Mark 9:20 NRT
20 Ма́льчика привели́.
20 Boy [bring, brought].
Как то́лько дух уви́дел Иису́са,
[How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] spirit [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Jesus,
он вы́звал у ма́льчика приступ,
he (called out) [at, by, with, of] boy приступ,
и тот упа́л и стал кататься по земле́,
and that fell and became кататься [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world],
и изо рта у него́ пошла́ пе́на.
and [among, art, from, of, out, with] mouth [at, by, with, of] him went [foam, foameth, foams]. |
And they brought the boy to him. And when the spirit saw him, immediately it convulsed the boy, and he fell on the ground and rolled about, foaming at the mouth. Mark 9:20 ESV
And they brought him unto him:
and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming. Mark 9:20 KJV |
Mark 9:20 RUSV
20 И привели́ его́ к Нему́.
20 And [bring, brought] [his, him, it] [to, for, by] [Him, His].
Как ско́ро [беснова́тый] уви́дел Его́,
[How, What, As, Like (comparison)] [forthwith, immediately, quickly, soon] [possessed] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [His, Him, It],
дух сотря́с его́;
spirit [convulsed, convulsing, shook] [his, him, it];
он упа́л на зе́млю и валялся,
he fell [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] and валялся,
испуская пе́ну.
испуская [foam, foameth, foams, froth, lather, suds]. |
And they brought the boy to him. And when the spirit saw him, immediately it convulsed the boy, and he fell on the ground and rolled about, foaming at the mouth. Mark 9:20 ESV
And they brought him unto him:
and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming. Mark 9:20 KJV |
Mark 9:22 NRT
22 Дух ча́сто броса́ет его́ то в ого́нь,
22 Spirit [frequently, often, ofttimes, usually] [cast, leaves, throws] [his, him, it] that [at, in, of, on] [fire, flame],
то в во́ду,
that [at, in, of, on] water,
что́бы погуби́ть его́.
[to, so that, in order to, because of] [destroy, ruin, to destroy] [his, him, it].
Сжа́лься над на́ми и помоги,
[Have Mercy, Mercy, Pity, Take Pity] above [us, we] and help,
е́сли Ты что-нибу́дь мо́жешь сде́лать.
[if, a, when, unless] You something [can, be able to] (to do). |
And it has often cast him into fire and into water, to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us and help us.” Mark 9:22 ESV
And ofttimes it hath cast him into the fire,
and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us. Mark 9:22 KJV |
Mark 9:22 RUSV
22 и многокра́тно [дух] бросал его́ и в ого́нь и в во́ду,
22 and repeatedly [spirit] бросал [his, him, it] and [at, in, of, on] [fire, flame] and [at, in, of, on] water,
что́бы погуби́ть его́;
[to, so that, in order to, because of] [destroy, ruin, to destroy] [his, him, it];
но,
[but, yet],
е́сли что мо́жешь,
[if, a, when, unless] [what, that, why] [can, be able to],
сжа́лься над на́ми и помоги нам.
[have mercy, mercy, pity, take pity] above [us, we] and help [to us, us]. |
And it has often cast him into fire and into water, to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us and help us.” Mark 9:22 ESV
And ofttimes it hath cast him into the fire,
and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us. Mark 9:22 KJV |
Mark 9:25 NRT
25 Иису́с,
25 Jesus,
уви́дев,
[having seen, saw, seeing, seen],
что сбегается толпа́,
[what, that, why] [running, running away, runs away] [crowd, multitude],
приказа́л нечи́стому ду́ху,
ordered unclean spirit,
говоря́:
[saying, talking]:
–Дух немоты́ и глухоты,
–Spirit [dumb, dumbness, mute, muteness, silence] and глухоты,
Я приказываю тебе́:
I приказываю [thee, you]:
вы́йди из него́ и бо́льше никогда́ не входи́!
(come out) [from, in, of, out] him and [again, great, more] never [never, not] [come, come in, enter]! |
And when Jesus saw that a crowd came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to it, “You mute and deaf spirit, I command you, come out of him and never enter him again.” Mark 9:25 ESV
When Jesus saw that the people came running together,
he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him. Mark 9:25 KJV |
Mark 9:25 RUSV
25 Иису́с,
25 Jesus,
ви́дя,
[saw, seeing],
что сбегается наро́д,
[what, that, why] [running, running away, runs away] [crowd, nation, people],
запрети́л ду́ху нечи́стому,
banned spirit unclean,
сказа́в ему́:
[having said, having said that, said, saying] [him, it, to him]:
дух немо́й и глухо́й!
spirit [dumb, mute, speechless] and deaf!
Я повелева́ю тебе́,
I [command, i command, i command you] [thee, you],
вы́йди из него́ и впредь не входи́ в него́.
(come out) [from, in, of, out] him and [henceforth, from now on] [never, not] [come, come in, enter] [at, in, of, on] him. |
And when Jesus saw that a crowd came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to it, “You mute and deaf spirit, I command you, come out of him and never enter him again.” Mark 9:25 ESV
When Jesus saw that the people came running together,
he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him. Mark 9:25 KJV |
Mark 9:26 NRT
26 Вскри́кнув и си́льно сотря́сши ма́льчика,
26 [Cried, Crying, Crying Out, Screaming] and [exceeding, strongly] [convulsing, shaking] boy,
дух вы́шел.
spirit [came, came out].
Ма́льчик стал как мёртвый,
Boy became [how, what, as, like (comparison)] dead,
так что мно́гие говори́ли,
so [what, that, why] many [they said, we talked],
что он у́мер.
[what, that, why] he died. |
And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.” Mark 9:26 ESV
And the spirit cried,
and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead. Mark 9:26 KJV |
Mark 13:11 NRT
11 И когда́ вас аресту́ют и поведу́т на суд,
11 And when you [arrest, they will arrest you] and (they will lead) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [court, judgment, tribunal],
не беспоко́йтесь зара́нее о том,
[never, not] worry [aforehand, before, beforehand, in advance, previously] about [that, volume],
что вам сказа́ть.
[what, that, why] [to you, ye, you] [say, speak, tell, to say, to tell].
Говори́те то,
[Say, Speak] that,
что вам бу́дет дано́ в тот час,
[what, that, why] [to you, ye, you] [will be, would be] given [at, in, of, on] that hour,
ведь э́то не вы са́ми бу́дете говори́ть,
[because, after all, indeed] [that, this, it] [never, not] [ye, you] themselves [will, will be] [to speak, to talk],
а Свято́й Дух.
[while, and, but] Holy Spirit. |
And when they bring you to trial and deliver you over, do not be anxious beforehand what you are to say, but say whatever is given you in that hour, for it is not you who speak, but the Holy Spirit. Mark 13:11 ESV
But when they shall lead you,
and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost. Mark 13:11 KJV |
Mark 13:11 RUSV
11 Когда́ же поведу́т предава́ть вас,
11 When [but, same, then] (they will lead) betray you,
не забо́тьтесь наперёд,
[never, not] [anxious, take care] [ahead, before, beforehand, foretold, in advance],
что вам говори́ть,
[what, that, why] [to you, ye, you] [to speak, to talk],
и не обдумывайте;
and [never, not] обдумывайте;
но что дано́ бу́дет вам в тот час,
[but, yet] [what, that, why] given [will be, would be] [to you, ye, you] [at, in, of, on] that hour,
то и говори́те,
that and [say, speak],
и́бо не вы бу́дете говори́ть,
[for, because] [never, not] [ye, you] [will, will be] [to speak, to talk],
но Дух Святый.
[but, yet] Spirit Holy. |
And when they bring you to trial and deliver you over, do not be anxious beforehand what you are to say, but say whatever is given you in that hour, for it is not you who speak, but the Holy Spirit. Mark 13:11 ESV
But when they shall lead you,
and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost. Mark 13:11 KJV |
Mark 14:38 NRT
38 Бо́дрствуйте и молитесь,
38 (Stay Awake) and pray,
что́бы вам не подда́ться искуше́нию.
[to, so that, in order to, because of] [to you, ye, you] [never, not] [give, give in] temptation.
Дух бодр,
Spirit awake,
но те́ло слабо.
[but, yet] body [weak, weakly]. |
Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.” Mark 14:38 ESV
Watch ye and pray,
lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak. Mark 14:38 KJV |
Mark 14:38 RUSV
38 Бо́дрствуйте и молитесь,
38 (Stay Awake) and pray,
что́бы не впасть в искуше́ние:
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [fall, fall in, fall into] [at, in, of, on] temptation:
дух бодр,
spirit awake,
плоть же не́мощна.
flesh [but, same, then] weak. |
Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.” Mark 14:38 ESV
Watch ye and pray,
lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak. Mark 14:38 KJV |
Mark 15:37 NRT
37 Гро́мко вскри́кнув,
37 [Loud, Loudly] [cried, crying, crying out, screaming],
Иису́с испусти́л дух.
Jesus [give, let out] spirit. |
And Jesus uttered a loud cry and breathed his last. Mark 15:37 ESV |
Mark 15:37 RUSV
37 Иису́с же,
37 Jesus [but, same, then],
возгласи́в гро́мко,
[exclaiming, having proclaimed] [loud, loudly],
испусти́л дух.
[give, let out] spirit. |
And Jesus uttered a loud cry and breathed his last. Mark 15:37 ESV |
Mark 15:39 NRT
39 Стоя́вший напро́тив Иису́са со́тник,
39 Standing [against, in front of] Jesus centurion,
уви́дев,
[having seen, saw, seeing, seen],
как Он испусти́л дух,
[how, what, as, like (comparison)] He [give, let out] spirit,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
–Э́тот Челове́к действи́тельно был Сы́ном Бо́га!
–This [Man, Human, Person] [really, truly, indeed] [be, to be, was, were] Son God! |
And when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he breathed his last, he said, “Truly this man was the Son of God!” Mark 15:39 ESV
And when the centurion,
which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. Mark 15:39 KJV |
Mark 15:39 RUSV
39 Со́тник,
39 Centurion,
стоя́вший напро́тив Его́,
standing [against, in front of] [His, Him, It],
уви́дев,
[having seen, saw, seeing, seen],
что Он,
[what, that, why] He,
так возгласи́в,
so [exclaiming, having proclaimed],
испусти́л дух,
[give, let out] spirit,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
и́стинно Челове́к Сей был Сын Бо́жий.
[truly, verily] [Man, Human, Person] This [be, to be, was, were] Son [God, God's]. |
And when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he breathed his last, he said, “Truly this man was the Son of God!” Mark 15:39 ESV
And when the centurion,
which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. Mark 15:39 KJV |
Luke 1:35 NRT
35 А́нгел отве́тил:
35 Angel answered:
–Свято́й Дух сойдет на тебя́,
–Holy Spirit [come down, get off, will do] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you,
и тебя́ осени́т си́ла Всевы́шнего.
and you [autumn, overshadows] [energy, force, power, strength] [Highest, Most High, The Almighty].
Поэ́тому Ребёнок,
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [Baby, Child],
Кото́рый роди́тся у тебя́,
[Which, Which The, Who] [born, will be born] [at, by, with, of] you,
бу́дет свят –– Он бу́дет зва́ться Сы́ном Бо́га.
[will be, would be] holy –– He [will be, would be] [be called, name] Son God. |
And the angel answered her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born will be called holy—the Son of God. Luke 1:35 ESV
And the angel answered and said unto her,
The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God. Luke 1:35 KJV |
Luke 1:35 RUSV
35 А́нгел сказа́л Ей в отве́т:
35 Angel [he said, said, say, saying, tell] Her [at, in, of, on] answer:
Дух Святый найдёт на Тебя́,
Spirit Holy [find, it will find, will find] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] You,
и си́ла Всевы́шнего осени́т Тебя́;
and [energy, force, power, strength] [Highest, Most High, The Almighty] [autumn, overshadows] You;
посему и рожда́емое Свято́е наречётся Сы́ном Божиим.
therefore and [born, what is being born] Holy [will be called, will be named] Son [God, God's]. |
And the angel answered her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born will be called holy—the Son of God. Luke 1:35 ESV
And the angel answered and said unto her,
The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God. Luke 1:35 KJV |
Luke 1:41 NRT
41 Когда́ Елизаве́та услы́шала приве́тствие Мари́и,
41 When [Elisabeth, Elizabeth] heard [greeting, greetings, salutation] [Maria, Mary],
ребёнок внутри́ у неё встрепену́лся;
[baby, child] [inside, within] [at, by, with, of] her [roused up, startled];
Елизаве́ту напо́лнил Свято́й Дух,
Elizabeth [filled, pour] Holy Spirit, |
And when Elizabeth heard the greeting of Mary, the baby leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Spirit, Luke 1:41 ESV
And it came to pass,
that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost: Luke 1:41 KJV |
Luke 1:47 NRT
47 и дух мой ра́дуется о Бо́ге,
47 and spirit [mine, my] rejoices about God,
Спаси́теле моем,
[Redeemer, Savior, The Savior] [my, mine], |
and my spirit rejoices in God my Savior, Luke 1:47 ESV
And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
Luke 1:47 KJV |
Luke 1:47 RUSV
47 и возра́довался дух Мой о Бо́ге,
47 and rejoiced spirit [Mine, My] about God,
Спаси́теле Моем,
[Redeemer, Savior, The Savior] [My, Mine], |
and my spirit rejoices in God my Savior, Luke 1:47 ESV
And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
Luke 1:47 KJV |
Luke 1:67 NRT
67 Свято́й Дух напо́лнил Заха́рию,
67 Holy Spirit [filled, pour] [Zacharias, Zechariah],
отца́ Иоа́нна,
[father, the father] John,
и он на́чал проро́чествовать:
and he [began, start] [prophesied, prophesy]: |
|
Luke 2:25 NRT
25 В Иерусали́ме в э́то вре́мя был челове́к,
25 [At, In, Of, On] Jerusalem [at, in, of, on] [that, this, it] [hour, time] [be, to be, was, were] [man, human, person],
кото́рого зва́ли Симео́ном.
[which, which one, whom] [called, my name was, name] Simeon.
Он был пра́веден и благочести́в,
He [be, to be, was, were] [just, righteous] and [devout, godly, pious],
и с наде́ждой ожида́л Того́,
and [and, from, in, of, with] hope [anticipated, expected] That,
Кто принесёт утеше́ние для Изра́иля,
Who (will bring) [comfort, consolation] for Israel,
и на нем был Свято́й Дух.
and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [be, to be, was, were] Holy Spirit. |
Now there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon, and this man was righteous and devout, waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him. Luke 2:25 ESV
And,
behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him. Luke 2:25 KJV |
Luke 2:25 RUSV
25 Тогда́ был в Иерусали́ме челове́к,
25 Then [be, to be, was, were] [at, in, of, on] Jerusalem [man, human, person],
и́менем Симео́н.
[by name, name] Simeon.
Он был муж пра́ведный и благочести́вый,
He [be, to be, was, were] husband [righteous, holy] and [devout, godly, pious],
ча́ющий утеше́ния Изра́илева;
[expecting, tea] [comfort, consolations, reassurance, solace] Israel;
и Дух Святый был на нем.
and Spirit Holy [be, to be, was, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless]. |
Now there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon, and this man was righteous and devout, waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him. Luke 2:25 ESV
And,
behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him. Luke 2:25 KJV |
Luke 2:26 NRT
26 Свято́й Дух откры́л ему́,
26 Holy Spirit opened [him, it, to him],
что он не умрёт,
[what, that, why] he [never, not] [die, he will die, will die],
пока́ не уви́дит Госпо́днего Христа́.
[bye, while] [never, not] (will see) Lord's Christ. |
And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ. Luke 2:26 ESV
And it was revealed unto him by the Holy Ghost,
that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ. Luke 2:26 KJV |
Luke 3:22 NRT
22 и на Него́ спусти́лся Свято́й Дух в теле́сном ви́де,
22 and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him [i went down, went down] Holy Spirit [at, in, of, on] [bodily, physical] [form, shape, view],
в о́бразе голубя.
[at, in, of, on] image [dove, pigeon].
И с небе́с прозвуча́л го́лос:
And [and, from, in, of, with] heaven [it sounded, sounded] voice:
–Ты Мой люби́мый Сын!
–You [Mine, My] [darling, favorite] Son!
В Тебе́ Моя́ ра́дость!
[At, In, Of, On] [Thee, You] My [gladness, happiness, joy, pleasure]! |
and the Holy Spirit descended on him in bodily form, like a dove; and a voice came from heaven, “You are my beloved Son; with you I am well pleased.” Luke 3:22 ESV
And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him,
and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. Luke 3:22 KJV |
Luke 3:22 RUSV
22 и Дух Святый нисшел на Него́ в теле́сном ви́де,
22 and Spirit Holy descended [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him [at, in, of, on] [bodily, physical] [form, shape, view],
как голубь,
[how, what, as, like (comparison)] [dove, pigeon],
и был глас с небе́с,
and [be, to be, was, were] voice [and, from, in, of, with] heaven,
глаго́лющий:
[verbal, verbative]:
Ты Сын Мой Возлю́бленный;
You Son [Mine, My] Beloved;
в Тебе́ Моё благоволе́ние!
[at, in, of, on] [Thee, You] My [benevolence, favor, goodwill, grace, kindness]! |
and the Holy Spirit descended on him in bodily form, like a dove; and a voice came from heaven, “You are my beloved Son; with you I am well pleased.” Luke 3:22 ESV
And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him,
and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. Luke 3:22 KJV |
Luke 4:1 NRT
1 Иису́с,
1 Jesus,
испо́лненный Свято́го Ду́ха,
[executed, fulfilled, full, performed] [Saint, Holy] Spirit,
возврати́лся с Иорда́на,
[came again, come back, departed, returned, turn again, went down] [and, from, in, of, with] Jordan,
и Дух повёл Его́ в пусты́ню.
and Spirit led [His, Him, It] [at, in, of, on] [desert, the desert, wasteland, wilderness]. |
And Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit in the wilderness Luke 4:1 ESV
And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan,
and was led by the Spirit into the wilderness, Luke 4:1 KJV |
Luke 4:18 NRT
18 «Дух Господа на Мне,
18 «Spirit Lord [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Me, To Me],
потому́ что Он пома́зал Меня́ возвеща́ть бе́дным Ра́достную Весть.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] He anointed [I, Me, Self] [announce, proclaim] [poor, the poor] [Glad, Good, Happy, Joyful] [News, Tidings].
Он посла́л Меня́ провозглаша́ть свобо́ду пле́нникам,
He sent [I, Me, Self] [declare, proclaim] [freedom, liberty] [prisoners, to prisoners],
прозре́ние слепы́м,
epiphany blind,
освободи́ть угнетённых,
[liberty, release] [oppressed, the oppressed], |
“The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed, Luke 4:18 ESV
The Spirit of the Lord is upon me,
because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, Luke 4:18 KJV |
Luke 4:18 RUSV
18 Дух Госпо́день на Мне;
18 Spirit [Jehovah, Lord's] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Me, To Me];
и́бо Он пома́зал Меня́ благовествова́ть ни́щим,
[for, because] He anointed [I, Me, Self] [evangelize, preach] [beggars, poor],
и посла́л Меня́ исцеля́ть сокрушённых се́рдцем,
and sent [I, Me, Self] heal [broken, crushed] (with my heart),
пропове́дывать пле́нным освобожде́ние,
[preach, to preach] [captured, prisoners] [liberation, release],
слепы́м прозре́ние,
blind epiphany,
отпусти́ть изму́ченных на свобо́ду,
[let go, release] exhausted [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [freedom, liberty], |
“The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed, Luke 4:18 ESV
The Spirit of the Lord is upon me,
because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, Luke 4:18 KJV |
Luke 8:55 NRT
55 Дух де́вочки возврати́лся к ней,
55 Spirit girls [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] [to, for, by] her,
и она́ сра́зу же вста́ла.
and [she, she is] [at once, immediately, straightaway] [but, same, then] [arose, got up].
Иису́с сказа́л,
Jesus [he said, said, say, saying, tell],
что́бы ей дали есть.
[to, so that, in order to, because of] her [gave, given] [there are, there is]. |
And her spirit returned, and she got up at once. And he directed that something should be given her to eat. Luke 8:55 ESV
And her spirit came again,
and she arose straightway: and he commanded to give her meat. Luke 8:55 KJV |
Luke 8:55 RUSV
55 И возврати́лся дух её;
55 And [came again, come back, departed, returned, turn again, went down] spirit her;
она́ тотчас вста́ла,
[she, she is] immediately [arose, got up],
и Он веле́л дать ей есть.
and He [he told me to, ordered, told] [give, to give] her [there are, there is]. |
And her spirit returned, and she got up at once. And he directed that something should be given her to eat. Luke 8:55 ESV
And her spirit came again,
and she arose straightway: and he commanded to give her meat. Luke 8:55 KJV |
Luke 9:39 NRT
39 Иногда́ его́ схва́тывает дух,
39 [Occasionally, Sometimes] [his, him, it] [grabs, grasps, seizes, taketh] spirit,
и тогда́ ма́льчик внеза́пно начина́ет крича́ть,
and then boy [suddenly, unexpectedly] [it starts, starts] [cry, scream, shout],
его́ сво́дит су́дорогой,
[his, him, it] [mixes, reduces] [convulses, cramp, teareth],
так что у него́ изо рта идёт пе́на.
so [what, that, why] [at, by, with, of] him [among, art, from, of, out, with] mouth goes [foam, foameth, foams].
Дух терза́ет его́ до по́лного изнеможе́ния и лишь тогда́ не́хотя отступа́ет.
Spirit torments [his, him, it] [before, until] [complete, entire, full] exhaustion and only then [grudgingly, reluctantly, unwillingly] [departeth, leave, retreating, retreats]. |
And behold, a spirit seizes him, and he suddenly cries out. It convulses him so that he foams at the mouth, and shatters him, and will hardly leave him. Luke 9:39 ESV
And,
lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him. Luke 9:39 KJV |
Luke 9:39 RUSV
39 его́ схва́тывает дух,
39 [his, him, it] [grabs, grasps, seizes, taketh] spirit,
и он внеза́пно вскри́кивает,
and he [suddenly, unexpectedly] [cry out, screams],
и терза́ет его́,
and torments [his, him, it],
так что он испуска́ет пе́ну;
so [what, that, why] he emits [foam, foameth, foams, froth, lather, suds];
и наси́лу отступа́ет от него́,
and [barely, hardly, violently, with difficulty] [departeth, leave, retreating, retreats] from him,
изму́чив его́.
exhausted [his, him, it]. |
And behold, a spirit seizes him, and he suddenly cries out. It convulses him so that he foams at the mouth, and shatters him, and will hardly leave him. Luke 9:39 ESV
And,
lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him. Luke 9:39 KJV |
Luke 9:42 NRT
42 Когда́ ма́льчик ещё шёл,
42 When boy [again, also, another, even, further, more] walked,
дух бро́сил его́ на зе́млю в припа́дке.
spirit threw [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] [at, in, of, on] [a seizure, convulsed, seizure].
Но Иису́с приказа́л нечи́стому ду́ху вы́йти,
[But, Yet] Jesus ordered unclean spirit [come out, go out, exit, leave],
исцели́л ма́льчика,
healed boy,
а зате́м отда́л его́ отцу́.
[while, and, but] then gave [his, him, it] father. |
While he was coming, the demon threw him to the ground and convulsed him. But Jesus rebuked the unclean spirit and healed the boy, and gave him back to his father. Luke 9:42 ESV
And as he was yet a coming,
the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father. Luke 9:42 KJV |
Luke 11:24 NRT
24 Когда́ нечи́стый дух выхо́дит из челове́ка,
24 When [dirty, unclean] spirit [cast out, comes out, cometh, coming, coming out, goeth, gone, gone out] [from, in, of, out] human,
то он скита́ется по безво́дным места́м,
that he [wandering, wanders] [along, by, in, on, to, unto] waterless [place, places],
ища́ ме́сто для о́тдыха,
[looking for, seek, search] place for [recreation, rest],
но не нахо́дит его́.
[but, yet] [never, not] finds [his, him, it].
Тогда́ он говори́т:
Then he [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
«Возвращу́сь-ка я в дом,
«[Come Back, I Will Be Back, I Will Come Back] i [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
из кото́рого вы́шел».
[from, in, of, out] [which, which one, whom] [came, came out]». |
“When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, and finding none it says, ‘I will return to my house from which I came.’ Luke 11:24 ESV
When the unclean spirit is gone out of a man,
he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out. Luke 11:24 KJV |
Luke 11:24 RUSV
24 Когда́ нечи́стый дух вы́йдет из челове́ка,
24 When [dirty, unclean] spirit [will come out, get out] [from, in, of, out] human,
то хо́дит по безво́дным места́м,
that [goes, walketh, walks] [along, by, in, on, to, unto] waterless [place, places],
ища́ поко́я,
[looking for, seek, search] [peace, rest],
и,
and,
не находя́,
[never, not] finding,
говори́т:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
возвращу́сь в дом мой,
[going, i will be back, i will return, return] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [mine, my],
отку́да вы́шел;
[whence, where, where from] [came, came out]; |
“When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, and finding none it says, ‘I will return to my house from which I came.’ Luke 11:24 ESV
When the unclean spirit is gone out of a man,
he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out. Luke 11:24 KJV |
Luke 12:12 NRT
12 потому́ что Свято́й Дух в тот са́мый час нау́чит вас,
12 [because, that is why, therefore] [what, that, why] Holy Spirit [at, in, of, on] that [most, the very] hour [shall teach, teach, will teach] you,
что вам говори́ть.
[what, that, why] [to you, ye, you] [to speak, to talk]. |
for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say.” Luke 12:12 ESV
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
Luke 12:12 KJV |
Luke 12:12 RUSV
12 и́бо Святый Дух нау́чит вас в тот час,
12 [for, because] Holy Spirit [shall teach, teach, will teach] you [at, in, of, on] that hour,
что должно́ говори́ть.
[what, that, why] [must, should] [to speak, to talk]. |
for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say.” Luke 12:12 ESV
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
Luke 12:12 KJV |
Luke 23:46 NRT
46 Иису́с гро́мко кри́кнул:
46 Jesus [loud, loudly] [cry out, shouted]:
–Оте́ц,
–Father,
в Твои́ руки Я отдаю́ Мой дух!
[at, in, of, on] [Thy, Your] [arms, hand, hands] I (i give) [Mine, My] spirit!
Сказа́в э́то,
[Having Said, Having Said That, Said, Saying] [that, this, it],
Он испусти́л дух.
He [give, let out] spirit. |
Then Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” And having said this he breathed his last. Luke 23:46 ESV
And when Jesus had cried with a loud voice,
he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost. Luke 23:46 KJV |
Luke 23:46 RUSV
46 Иису́с,
46 Jesus,
возгласи́в гро́мким го́лосом,
[exclaiming, having proclaimed] loud voice,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
Отче!
Father!
в руки Твои́ предаю́ дух Мой.
[at, in, of, on] [arms, hand, hands] [Thy, Your] [betray, i betray] spirit [Mine, My].
И,
And,
сие́ сказа́в,
this [having said, having said that, said, saying],
испусти́л дух.
[give, let out] spirit. |
Then Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” And having said this he breathed his last. Luke 23:46 ESV
And when Jesus had cried with a loud voice,
he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost. Luke 23:46 KJV |
Luke 24:39 RUSV
39 Посмотрите на руки Мои́ и на ноги Мои́;
39 [Look, See] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [arms, hand, hands] My and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [legs, feet] My;
э́то Я Сам;
[that, this, it] I [Himself, Itself, Myself, Self];
осяжите Меня́ и рассмотрите;
touch [I, Me, Self] and consider;
и́бо дух плоти и ко́стей не име́ет,
[for, because] spirit flesh and bones [never, not] [has, it has],
как ви́дите у Меня́.
[how, what, as, like (comparison)] see [at, by, with, of] [I, Me, Self]. |
See my hands and my feet, that it is I myself. Touch me, and see. For a spirit does not have flesh and bones as you see that I have.” Luke 24:39 ESV
Behold my hands and my feet,
that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have. Luke 24:39 KJV |
John 1:32 NRT
32 И Иоа́нн подтверди́л свои́ слова:
32 And John confirmed their [speech, the words, word, words]:
–Я ви́дел,
–I [saw, seen],
как Дух спуска́лся на Него́ с небе́с в о́бразе голубя и как Он оста́лся на Нем.
[how, what, as, like (comparison)] Spirit [descend, descended, descending, i went down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Him [and, from, in, of, with] heaven [at, in, of, on] image [dove, pigeon] and [how, what, as, like (comparison)] He [remained, stay, stayed, tarried, tarry] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Dumb, Him, Mute, Speechless]. |
And John bore witness: “I saw the Spirit descend from heaven like a dove, and it remained on him. John 1:32 ESV
And John bare record,
saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him. John 1:32 KJV |
John 1:33 NRT
33 Я бы не узна́л Его́,
33 I would [never, not] (found out) [His, Him, It],
е́сли бы Посла́вший меня́ крести́ть водо́й не сказа́л мне:
[if, a, when, unless] would [Sender, Sent, The Sender] [i, me, self] baptize water [never, not] [he said, said, say, saying, tell] [me, to me]:
«На Кого́ опу́стится и на Ком оста́нется Дух,
«[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [That, Who, Whom] [descend, descending, will go down] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Whom [it will remain, remain, will remain] Spirit,
Тот и бу́дет крести́ть люде́й Святы́м Ду́хом».
That and [will be, would be] baptize [human, of people, people] Holy [Spirit, The Spirit]». |
I myself did not know him, but he who sent me to baptize with water said to me, ‘He on whom you see the Spirit descend and remain, this is he who baptizes with the Holy Spirit.’ John 1:33 ESV
And I knew him not:
but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost. John 1:33 KJV |
John 3:6 NRT
6 От плоти рожда́ется плоть,
6 From flesh (is born) flesh,
а Дух рожда́ет дух.
[while, and, but] Spirit (gives birth) spirit. |
That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. John 3:6 ESV
That which is born of the flesh is flesh;
and that which is born of the Spirit is spirit. John 3:6 KJV |
John 3:6 RUSV
6 Рождённое от плоти есть плоть,
6 Born from flesh [there are, there is] flesh,
а рождённое от Ду́ха есть дух.
[while, and, but] born from Spirit [there are, there is] spirit. |
That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. John 3:6 ESV
That which is born of the flesh is flesh;
and that which is born of the Spirit is spirit. John 3:6 KJV |
John 3:8 RUSV
8 Дух ды́шит,
8 Spirit [bloweth, blows, breathes],
где хо́чет,
[somewhere, where, wherever] wants,
и го́лос его́ слы́шишь,
and voice [his, him, it] [do you hear, hear, hearest],
а не зна́ешь,
[while, and, but] [never, not] [know, knowest, understand, you know],
отку́да прихо́дит и куда́ ухо́дит:
[whence, where, where from] [came, comes, cometh] and [to where, where to] leaving:
так быва́ет со вся́ким,
so [it happens, things happen] [after, with] everyone,
рождённым от Ду́ха.
born from Spirit. |
The wind blows where it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.” John 3:8 ESV
The wind bloweth where it listeth,
and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit. John 3:8 KJV |
John 4:24 NRT
24 Бог есть Дух,
24 God [there are, there is] Spirit,
и поклоня́ющиеся Ему́ должны́ поклоня́ться в ду́хе и и́стине.
and worshipers [Him, It, To Him] [must, should] [to worship, worship] [at, in, of, on] spirit and [true, truth]. |
|
John 4:24 RUSV
24 Бог есть дух,
24 God [there are, there is] spirit,
и поклоня́ющиеся Ему́ должны́ поклоня́ться в ду́хе и и́стине.
and worshipers [Him, It, To Him] [must, should] [to worship, worship] [at, in, of, on] spirit and [true, truth]. |
|
John 6:63 NRT
63 Дух даёт жизнь,
63 Spirit [give, gives, giveth] [life, living],
челове́ку э́то не под си́лу . Слова,
(to a person) [that, this, it] [never, not] [below, beneath, under, underneath] strength . [Speech, The Words, Word, Words],
кото́рые Я вам говори́л,
[which, who] I [to you, ye, you] spoke,
–э́то дух и жизнь.
–[that, this, it] spirit and [life, living]. |
It is the Spirit who gives life; the flesh is no help at all. The words that I have spoken to you are spirit and life. John 6:63 ESV
It is the spirit that quickeneth;
the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life. John 6:63 KJV |
John 6:63 RUSV
63 Дух животвори́т;
63 Spirit (gives life);
плоть не по́льзует нима́ло.
flesh [never, not] uses [nothing, not at all].
Слова,
[Speech, The Words, Word, Words],
кото́рые говорю́ Я вам,
[which, who] [i am talking, say, talking, tell] I [to you, ye, you],
суть дух и жизнь.
[essence, point] spirit and [life, living]. |
It is the Spirit who gives life; the flesh is no help at all. The words that I have spoken to you are spirit and life. John 6:63 ESV
It is the spirit that quickeneth;
the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life. John 6:63 KJV |
John 7:39 NRT
39 Иису́с име́л в ви́ду Ду́ха,
39 Jesus had [at, in, of, on] [i think, kind of, mind, think] Spirit,
Кото́рого пове́рившие в Него́ должны́ бы́ли по́зже получи́ть.
[Which, Which One, Whom] (those who believed) [at, in, of, on] Him [must, should] [been, has been, were] later [get, obtain, receive, to get].
Дух ещё не был дан ве́рующим,
Spirit [again, also, another, even, further, more] [never, not] [be, to be, was, were] [dan, given] believers,
так как Иису́с ещё не был просла́влен.
so [how, what, as, like (comparison)] Jesus [again, also, another, even, further, more] [never, not] [be, to be, was, were] glorified. |
Now this he said about the Spirit, whom those who believed in him were to receive, for as yet the Spirit had not been given, because Jesus was not yet glorified. John 7:39 ESV
(But this spake he of the Spirit,
which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.) John 7:39 KJV |
John 14:26 NRT
26 Засту́пник же,
26 [Comforter, Helper, Intercessor, Protector] [but, same, then],
Свято́й Дух,
Holy Spirit,
Кото́рого Оте́ц пошлёт вам во и́мя Моё,
[Which, Which One, Whom] Father (will send) [to you, ye, you] [in, on] name My,
нау́чит вас всему́ и напо́мнит вам все,
[shall teach, teach, will teach] you [all, everything] and [it will remind you, remembrance, remind] [to you, ye, you] [all, any, every, everybody, everyone],
о чём Я вам говори́л.
about [how, than, what, whence, which, why] I [to you, ye, you] spoke. |
But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring to your remembrance all that I have said to you. John 14:26 ESV
But the Comforter,
which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. John 14:26 KJV |
John 14:26 RUSV
26 Утеши́тель же,
26 [Comforter, Helper] [but, same, then],
Дух Святый,
Spirit Holy,
Кото́рого пошлёт Оте́ц во и́мя Моё,
[Which, Which One, Whom] (will send) Father [in, on] name My,
нау́чит вас всему́ и напо́мнит вам все,
[shall teach, teach, will teach] you [all, everything] and [it will remind you, remembrance, remind] [to you, ye, you] [all, any, every, everybody, everyone],
что Я говори́л вам.
[what, that, why] I spoke [to you, ye, you]. |
But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring to your remembrance all that I have said to you. John 14:26 ESV
But the Comforter,
which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. John 14:26 KJV |
John 15:26 NRT
26 Когда́ придёт Засту́пник –– Дух и́стины,
26 When [come, comes, cometh, coming, will come] [Comforter, Helper, Intercessor, Protector] –– Spirit [truth, truths],
Кото́рого Я пошлю́ к вам и Кото́рый исхо́дит от Отца́,
[Which, Which One, Whom] I [i will send, send, send it] [to, for, by] [to you, ye, you] and [Which, Which The, Who] [originates, proceed, proceedeth, proceeds] from [Father, The Father],
Он бу́дет свиде́тельствовать обо́ Мне.
He [will be, would be] [testify, witness] about [Me, To Me]. |
“But when the Helper comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness about me. John 15:26 ESV
But when the Comforter is come,
whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me: John 15:26 KJV |
John 15:26 RUSV
26 Когда́ же приидет Утеши́тель,
26 When [but, same, then] [come, he will come, will come] [Comforter, Helper],
Кото́рого Я пошлю́ вам от Отца́,
[Which, Which One, Whom] I [i will send, send, send it] [to you, ye, you] from [Father, The Father],
Дух и́стины,
Spirit [truth, truths],
Кото́рый от Отца́ исхо́дит,
[Which, Which The, Who] from [Father, The Father] [originates, proceed, proceedeth, proceeds],
Он бу́дет свиде́тельствовать о Мне;
He [will be, would be] [testify, witness] about [Me, To Me]; |
“But when the Helper comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness about me. John 15:26 ESV
But when the Comforter is come,
whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me: John 15:26 KJV |
John 16:13 NRT
13 Вот когда́ Дух и́стины придёт,
13 [Behold, Here, There] when Spirit [truth, truths] [come, comes, cometh, coming, will come],
Он введёт вас во всю полноту́ и́стины.
He [introduce, will introduce] you [in, on] [all, whole] [completeness, fullness] [truth, truths].
Он не бу́дет говори́ть от Себя́,
He [never, not] [will be, would be] [to speak, to talk] from [Itself, Myself, Yourself],
но бу́дет передава́ть то,
[but, yet] [will be, would be] [transfer, pass] that,
что Сам слы́шит,
[what, that, why] [Himself, Itself, Myself, Self] [hear, hears],
и ска́жет вам,
and [he will say, saith, say, will say] [to you, ye, you],
что должно́ произойти́.
[what, that, why] [must, should] happen. |
When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come. John 16:13 ESV
Howbeit when he,
the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come. John 16:13 KJV |
John 16:13 RUSV
13 Когда́ же приидет Он,
13 When [but, same, then] [come, he will come, will come] He,
Дух и́стины,
Spirit [truth, truths],
то наста́вит вас на вся́кую и́стину:
that [will instruct, will guide] you [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [any, every] [the truth, truth]:
и́бо не от Себя́ говори́ть бу́дет,
[for, because] [never, not] from [Itself, Myself, Yourself] [to speak, to talk] [will be, would be],
но бу́дет говори́ть,
[but, yet] [will be, would be] [to speak, to talk],
что услы́шит,
[what, that, why] (will hear),
и бу́дущее возвести́т вам.
and future [announce, declare, it will announce, proclaim, tell, will proclaim] [to you, ye, you]. |
When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come. John 16:13 ESV
Howbeit when he,
the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come. John 16:13 KJV |
John 16:15 NRT
15 Все,
15 [All, Any, Every, Everybody, Everyone],
что принадлежи́т Отцу́,
[what, that, why] belongs Father,
принадлежи́т Мне.
belongs [Me, To Me].
Поэ́тому Я говорю́,
[That Is Why, Therefore, Wherefore] I [i am talking, say, talking, tell],
что Дух возвести́т вам Моё.
[what, that, why] Spirit [announce, declare, it will announce, proclaim, tell, will proclaim] [to you, ye, you] My. |
All that the Father has is mine; therefore I said that he will take what is mine and declare it to you. John 16:15 ESV
All things that the Father hath are mine:
therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you. John 16:15 KJV |
John 19:30 NRT
30 Иису́с попро́бовал вино́ и сказа́л:
30 Jesus [i tried it, tried] wine and [he said, said, say, saying, tell]:
–Соверши́лось!
–Done!
Сказа́в э́то,
[Having Said, Having Said That, Said, Saying] [that, this, it],
Он урони́л го́лову на грудь и преда́л дух.
He [bowed, dropped, dropped it] head [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [breast, chest] and [betray, betrayed, delivered, gave up] spirit. |
When Jesus had received the sour wine, he said, “It is finished,” and he bowed his head and gave up his spirit. John 19:30 ESV
When Jesus therefore had received the vinegar,
he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost. John 19:30 KJV |
John 19:30 RUSV
30 Когда́ же Иису́с вкуси́л у́ксуса,
30 When [but, same, then] Jesus tasted vinegar,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
соверши́лось!
done!
И,
And,
преклони́в главу́,
[bowed down, kneeled, kneeling, knelt] [chapter, chief, head],
преда́л дух.
[betray, betrayed, delivered, gave up] spirit. |
When Jesus had received the sour wine, he said, “It is finished,” and he bowed his head and gave up his spirit. John 19:30 ESV
When Jesus therefore had received the vinegar,
he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost. John 19:30 KJV |
Acts 1:8 RUSV
8 Но вы примете си́лу,
8 [But, Yet] [ye, you] [accept, receive, will you accept] strength,
когда́ сойдет на вас Дух Святый;
when [come down, get off, will do] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you Spirit Holy;
и бу́дете Мне свидетелями в Иерусали́ме и во всей Иуде́е и Самари́и и да́же до края земли.
and [will, will be] [Me, To Me] свидетелями [at, in, of, on] Jerusalem and [in, on] [all, the whole, whole] Judea and Samaria and even [before, until] [coasts, corners, edges, sides, the edges] [earth, land]. |
But ye shall receive power,
after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. Acts 1:8 KJV |
Acts 1:16 RUSV
16 Бы́ло же собра́ние челове́к о́коло ста двадцати́:
16 [It Was, Was] [but, same, then] [collection, gathered, gathering, meeting] [man, human, person] [near, nearby] hundred twenty:
мужи бра́тия!
[husbands, men] [brethren, brothers]!
Надлежа́ло испо́лниться тому́,
[It Should Have Been, Should Have] [accomplished, be fulfilled, fulfilled, it will be fulfilled] [one, the one],
что в Писа́нии предрек Дух Святый уста́ми Дави́да об Иу́де,
[what, that, why] [at, in, of, on] Scripture предрек Spirit Holy [by mouth, lips, with your lips] David about Judas,
бы́вшем вожде тех,
former вожде those,
кото́рые взя́ли Иису́са;
[which, who] [have taken, they took it, took] Jesus; |
Men and brethren,
this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus. Acts 1:16 KJV |
Acts 2:4 RUSV
4 И испо́лнились все Ду́ха Свято́го,
4 And [fulfill, fulfilled] [all, any, every, everybody, everyone] Spirit [Saint, Holy],
и на́чали говори́ть на ины́х языка́х,
and started [to speak, to talk] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [another, other] [languages, tongues],
как Дух дава́л им провещевать.
[how, what, as, like (comparison)] Spirit [gave, he gave, provided] [it, them] провещевать. |
And they were all filled with the Holy Ghost,
and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. Acts 2:4 KJV |
Acts 5:10 RUSV
10 Вдруг она́ упа́ла у ног его́ и испустила дух.
10 [All Of A Sudden, Suddenly] [she, she is] (fell down) [at, by, with, of] [feet, foot, leg] [his, him, it] and испустила spirit.
И юноши,
And юноши,
войдя́,
entering,
нашли́ её мертвою и,
found her мертвою and,
вынеся,
вынеся,
похорони́ли по́дле му́жа её.
buried [near, nearby] [husband, man, men] her. |
Then fell she down straightway at his feet,
and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband. Acts 5:10 KJV |
Acts 5:32 RUSV
32 Свиде́тели Ему́ в сём мы и Дух Святый,
32 [Witness, Witnesses] [Him, It, To Him] [at, in, of, on] [this, same] [we, we are] and Spirit Holy,
Кото́рого Бог дал повинующимся Ему́.
[Which, Which One, Whom] God gave повинующимся [Him, It, To Him]. |
And we are his witnesses of these things;
and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him. Acts 5:32 KJV |
Acts 7:59 RUSV
59 И побивали камня́ми Стефа́на,
59 And побивали [stone, stoned, stones, stonest] Stephen,
кото́рый моли́лся и говори́л:
[which, which the, who] [pray, prayed, praying] and spoke:
Го́споди Иису́се!
[Lord, God] Jesus!
приими дух мой.
приими spirit [mine, my]. |
|
Acts 8:18 RUSV
18 Симон же,
18 Simon [but, same, then],
уви́дев,
[having seen, saw, seeing, seen],
что чрез возложение рук Апостольских подается Дух Святый,
[what, that, why] through возложение [arm, hand] Апостольских подается Spirit Holy,
принёс им де́ньги,
brought [it, them] [cash, currency, money], |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given,
he offered them money, Acts 8:18 KJV |
Acts 8:29 RUSV
29 Дух сказа́л Фили́ппу:
29 Spirit [he said, said, say, saying, tell] Philip:
подойди́ и пристань к сей колеснице.
[approach, come here, come near] and пристань [to, for, by] this колеснице. |
|
Acts 8:39 RUSV
39 Когда́ же они́ вы́шли из воды,
39 When [but, same, then] [they, they are] [came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] [lake, water, waters],
Дух Святый сошел на евнуха,
Spirit Holy [came down, descended, got off] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] евнуха,
а Фили́ппа восхитил А́нгел Госпо́день,
[while, and, but] Philip восхитил Angel [Jehovah, Lord's],
и е́внух уже́ не ви́дел его́,
and [eunuch, the eunuch] already [never, not] [saw, seen] [his, him, it],
и продолжа́л путь,
and [continued, he continued] [path, the way, way],
ра́дуясь.
rejoicing. |
And when they were come up out of the water,
the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing. Acts 8:39 KJV |
Acts 10:19 RUSV
19 Ме́жду тем,
19 [Among, Between, Meanwhile] [by that, that],
как Пётр размышлял о видении,
[how, what, as, like (comparison)] Peter размышлял about [the vision, vision],
Дух сказа́л ему́:
Spirit [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
вот,
[behold, here, there],
три челове́ка и́щут тебя́;
three human [looking, looking for] you; |
While Peter thought on the vision,
the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee. Acts 10:19 KJV |
Acts 10:44 RUSV
44 Когда́ Пётр ещё продолжа́л э́ту речь,
44 When Peter [again, also, another, even, further, more] [continued, he continued] this speech,
Дух Святый сошел на всех,
Spirit Holy [came down, descended, got off] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, everyone],
слу́шавших сло́во.
(those who listened) [saying, the word, word]. |
While Peter yet spake these words,
the Holy Ghost fell on all them which heard the word. Acts 10:44 KJV |
Acts 11:12 RUSV
12 Дух сказа́л мне,
12 Spirit [he said, said, say, saying, tell] [me, to me],
что́бы я шёл с ни́ми,
[to, so that, in order to, because of] i walked [and, from, in, of, with] them,
нима́ло не сомневаясь.
[nothing, not at all] [never, not] сомневаясь.
Пошли́ со мно́ю и сии́ шесть бра́тьев,
[Gone Away, Let Us Go, Went] [after, with] me and [these, those] six [brethren, brothers],
и мы пришли́ в дом того́ челове́ка.
and [we, we are] came [at, in, of, on] [dwelling, home, house] that human. |
And the Spirit bade me go with them,
nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house: Acts 11:12 KJV |
Acts 11:15 RUSV
15 Когда́ же на́чал я говори́ть,
15 When [but, same, then] [began, start] i [to speak, to talk],
сошел на них Дух Святый,
[came down, descended, got off] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] Spirit Holy,
как и на нас внача́ле.
[how, what, as, like (comparison)] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we] [at first, at the beginning, beginning, first, initially]. |
|
Acts 13:2 RUSV
2 Когда́ они́ служи́ли Го́споду и пости́лись,
2 When [they, they are] served [Lord, To The Lord] and [fasting, we fasted],
Дух Святый сказа́л:
Spirit Holy [he said, said, say, saying, tell]:
отделите Мне Варна́ву и Са́вла на де́ло,
отделите [Me, To Me] Barnabas and Saul [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [affair, business],
к кото́рому Я призва́л их.
[to, for, by] (to whom) I [called, urged] [them, their]. |
As they ministered to the Lord,
and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them. Acts 13:2 KJV |
Acts 16:7 RUSV
7 Дойдя́ до Мисии,
7 [After Reaching, Having Reached, Reached, Reaching] [before, until] Мисии,
предпринимали идти́ в Вифинию;
предпринимали [go, to go] [at, in, of, on] Вифинию;
но Дух не допусти́л их.
[but, yet] Spirit [never, not] [admitted, allowed] [them, their]. |
After they were come to Mysia,
they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not. Acts 16:7 KJV |
Acts 16:18 RUSV
18 Э́то она́ делала мно́го дней.
18 [That, This, It] [she, she is] делала [a lot of, many] days.
Па́вел,
Paul,
вознегодовав,
вознегодовав,
обрати́лся и сказа́л ду́ху:
[applied, contacted] and [he said, said, say, saying, tell] spirit:
и́менем Иису́са Христа́ повелева́ю тебе́ вы́йти из неё.
[by name, name] Jesus Christ [command, i command, i command you] [thee, you] [come out, go out, exit, leave] [from, in, of, out] her.
И дух вы́шел в тот же час.
And spirit [came, came out] [at, in, of, on] that [but, same, then] hour. |
And this did she many days.
But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour. Acts 16:18 KJV |
Acts 19:2 RUSV
2 Сказа́л им:
2 [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [it, them]:
при́няли ли вы Свято́го Ду́ха,
[accepted, received] whether [ye, you] [Saint, Holy] Spirit,
уверовав?
уверовав?
Они́ же сказа́ли ему́:
[They, They Are] [but, same, then] [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
мы да́же и не слыхали,
[we, we are] even and [never, not] слыхали,
есть ли Дух Святый.
[there are, there is] whether Spirit Holy. |
He said unto them,
Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost. Acts 19:2 KJV |
Acts 19:6 RUSV
6 И,
6 And,
когда́ Па́вел возложи́л на них руки,
when Paul [entrusted, laid] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] [arms, hand, hands],
нисшел на них Дух Святый,
descended [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] Spirit Holy,
и они́ ста́ли говори́ть иными языка́ми и проро́чествовать.
and [they, they are] [be, become, get] [to speak, to talk] иными [languages, tongues] and [prophesied, prophesy]. |
And when Paul had laid his hands upon them,
the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied. Acts 19:6 KJV |
Acts 19:15 RUSV
15 Но злой дух сказа́л в отве́т:
15 [But, Yet] [evil, wicked] spirit [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer:
Иису́са зна́ю,
Jesus [i know, know],
и Па́вел мне известен,
and Paul [me, to me] известен,
а вы кто?
[while, and, but] [ye, you] who? |
And the evil spirit answered and said,
Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? Acts 19:15 KJV |
Acts 19:16 RUSV
16 И бро́сился на них челове́к,
16 And rushed [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] [man, human, person],
в ко́тором был злой дух,
[at, in, of, on] [that, which] [be, to be, was, were] [evil, wicked] spirit,
и,
and,
одолев их,
одолев [them, their],
взял над ни́ми таку́ю си́лу,
took above them [such, such a] strength,
что они́,
[what, that, why] [they, they are],
нагие и избитые,
нагие and избитые,
выбежали из того́ дома.
выбежали [from, in, of, out] that houses. |
And the man in whom the evil spirit was leaped on them,
and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded. Acts 19:16 KJV |
Acts 20:23 RUSV
23 То́лько Дух Святый по всем города́м свиде́тельствует,
23 [Alone, Only, Just] Spirit Holy [along, by, in, on, to, unto] [everyone, to everyone] cities testifies,
говоря́,
[saying, talking],
что узы и ско́рби ждут меня́.
[what, that, why] [bonds, fetters, shackles] and sorrow (are waiting) [i, me, self]. |
Save that the Holy Ghost witnesseth in every city,
saying that bonds and afflictions abide me. Acts 20:23 KJV |
Acts 20:28 RUSV
28 Ита́к внима́йте себе́ и всему́ ста́ду,
28 So [listen, listen up, pay attention] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] and [all, everything] [herd, the herd, to the herd],
в ко́тором Дух Святый поста́вил вас блюстителями,
[at, in, of, on] [that, which] Spirit Holy [put, set] you блюстителями,
пасти Це́рковь Господа и Бо́га,
graze Church Lord and God,
кото́рую Он приобрёл Себе́ Кровию Свое́ю.
[which, which one] He [gained, has gained, purchased] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] Кровию His. |
Take heed therefore unto yourselves,
and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood. Acts 20:28 KJV |
Acts 21:11 RUSV
11 И,
11 And,
войдя́ к нам,
entering [to, for, by] [to us, us],
взял по́яс Павлов и,
took [belt, girdle] Павлов and,
связав себе́ руки и ноги,
[bind, by linking, linking] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [arms, hand, hands] and [legs, feet],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
так говори́т Дух Святый:
so [he speaks, say, speaks, talk, to talk] Spirit Holy:
му́жа,
[husband, man, men],
чей э́тот по́яс,
whose this [belt, girdle],
так свяжут в Иерусали́ме Иуде́и и предаду́т в руки язы́чников.
so свяжут [at, in, of, on] Jerusalem Jews and [betrayed, they will betray you] [at, in, of, on] [arms, hand, hands] [gentiles, pagans]. |
And when he was come unto us,
he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles. Acts 21:11 KJV |
Acts 23:9 RUSV
9 Сде́лался большо́й крик;
9 [Done, He Became] [big, large] [scream, shout, shriek];
и,
and,
встав,
[arose, get up, rose up, standing up],
кни́жники фарисе́йской стороны спо́рили,
scribes pharisee [parties, side, sides] [argued, arguing],
говоря́:
[saying, talking]:
ничего́ худо́го мы не находим в э́том челове́ке;
[anything, nothing, never mind] [skinny, thin] [we, we are] [never, not] находим [at, in, of, on] this [man, human];
е́сли же дух и́ли А́нгел говори́л ему́,
[if, a, when, unless] [but, same, then] spirit or Angel spoke [him, it, to him],
не бу́дем противиться Бо́гу.
[never, not] (we will be) противиться God. |
And there arose a great cry:
and the scribes that were of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God. Acts 23:9 KJV |
Acts 28:25 RUSV
25 Бу́дучи же не согласны ме́жду собо́ю,
25 Being [but, same, then] [never, not] согласны [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves],
они́ уходи́ли,
[they, they are] [they left, they were leaving],
когда́ Па́вел сказа́л следующие слова:
when Paul [he said, said, say, saying, tell] следующие [speech, the words, word, words]:
хорошо́ Дух Святый сказа́л отца́м на́шим чрез проро́ка Иса́ию:
[fine, good, nice, pleasant, well] Spirit Holy [he said, said, say, saying, tell] fathers our through [prophet, the prophet] [Esaias, Isaiah]: |
And when they agreed not among themselves,
they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers, Acts 28:25 KJV |
Romans 8:9 RUSV
9 Но вы не по плоти живете,
9 [But, Yet] [ye, you] [never, not] [along, by, in, on, to, unto] flesh живете,
а по ду́ху,
[while, and, but] [along, by, in, on, to, unto] spirit,
е́сли то́лько Дух Бо́жий живёт в вас.
[if, a, when, unless] [alone, only, just] Spirit [God, God's] [dwell, lives, living] [at, in, of, on] you.
Е́сли же кто Ду́ха Христо́ва не име́ет,
[If, A, When, Unless] [but, same, then] who Spirit [Christ, Christ's] [never, not] [has, it has],
тот и не Его́.
that and [never, not] [His, Him, It]. |
But ye are not in the flesh,
but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his. Romans 8:9 KJV |
Romans 8:10 RUSV
10 А е́сли Христо́с в вас,
10 [While, And, But] [if, a, when, unless] Christ [at, in, of, on] you,
то те́ло мертво для греха́,
that body мертво for [of sin, offences, sin],
но дух жив для пра́ведности.
[but, yet] spirit [alive, liveth, living] for righteousness. |
And if Christ be in you,
the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness. Romans 8:10 KJV |
Romans 8:11 RUSV
11 Е́сли же Дух Того́,
11 [If, A, When, Unless] [but, same, then] Spirit That,
Кто воскреси́л из мёртвых Иису́са,
Who resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead] Jesus,
живёт в вас,
[dwell, lives, living] [at, in, of, on] you,
то Воскресивший Христа́ из мёртвых оживи́т и ва́ши смертные тела Ду́хом Свои́м,
that Воскресивший Christ [from, in, of, out] [dead, the dead] [revitalise, revive, will revive] and [your, yours] смертные body [Spirit, The Spirit] [His, Mine, Your],
живу́щим в вас.
[indwelling, living] [at, in, of, on] you. |
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you,
he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you. Romans 8:11 KJV |
Romans 8:16 RUSV
16 Сей са́мый Дух свиде́тельствует ду́ху на́шему,
16 This [most, the very] Spirit testifies spirit our,
что мы —— де́ти Божии.
[what, that, why] [we, we are] —— children [God, God's]. |
|
Romans 8:26 RUSV
26 Та́кже и Дух подкрепляет нас в немощах на́ших;
26 Also and Spirit подкрепляет [us, we] [at, in, of, on] немощах our;
и́бо мы не зна́ем,
[for, because] [we, we are] [never, not] [know, we know],
о чём моли́ться,
about [how, than, what, whence, which, why] pray,
как должно́,
[how, what, as, like (comparison)] [must, should],
но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными.
[but, yet] [Himself, Itself, Myself, Self] Spirit ходатайствует [after, around, at, behind, over] [us, we] воздыханиями неизреченными. |
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities:
for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered. Romans 8:26 KJV |
Romans 11:8 RUSV
8 Как напи́сано:
8 [How, What, As, Like (comparison)] written:
«Бог дал им дух усыпления,
«God gave [it, them] spirit усыпления,
глаза,
eyes,
кото́рыми не ви́дят,
[have, that, which, who] [never, not] [see, they see],
и у́ши,
and ears,
кото́рыми не слы́шат,
[have, that, which, who] [never, not] [hear, understand],
да́же до сего́ дня».
even [before, until] (with his) [days, of the day]». |
(According as it is written,
God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day. Romans 11:8 KJV |
1 Corinthians 2:10 RUSV
10 А нам Бог откры́л э́то Ду́хом Свои́м;
10 [While, And, But] [to us, us] God opened [that, this, it] [Spirit, The Spirit] [His, Mine, Your];
и́бо Дух все проницает,
[for, because] Spirit [all, any, every, everybody, everyone] проницает,
и глубины Божии.
and глубины [God, God's]. |
But God hath revealed them unto us by his Spirit:
for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God. 1 Corinthians 2:10 KJV |
1 Corinthians 3:16 RUSV
16 Ра́зве не зна́ете,
16 [Is, Perhaps, Really] [never, not] [know, you know],
что вы храм Бо́жий,
[what, that, why] [ye, you] temple [God, God's],
и Дух Бо́жий живёт в вас?
and Spirit [God, God's] [dwell, lives, living] [at, in, of, on] you? |
Know ye not that ye are the temple of God,
and that the Spirit of God dwelleth in you? 1 Corinthians 3:16 KJV |
1 Corinthians 5:5 RUSV
5 Преда́ть сатане во измождение плоти,
5 Betray сатане [in, on] измождение flesh,
что́бы дух был спасён в день Господа на́шего Иису́са Христа́.
[to, so that, in order to, because of] spirit [be, to be, was, were] [rescued, saved] [at, in, of, on] day Lord our Jesus Christ. |
To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh,
that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. 1 Corinthians 5:5 KJV |
1 Corinthians 6:5 RUSV
5 Преда́ть сатане во измождение плоти,
5 Betray сатане [in, on] измождение flesh,
что́бы дух был спасён в день Господа на́шего Иису́са Христа́.
[to, so that, in order to, because of] spirit [be, to be, was, were] [rescued, saved] [at, in, of, on] day Lord our Jesus Christ. |
I speak to your shame.
Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? 1 Corinthians 6:5 KJV |
1 Corinthians 7:5 RUSV
5 Преда́ть сатане во измождение плоти,
5 Betray сатане [in, on] измождение flesh,
что́бы дух был спасён в день Господа на́шего Иису́са Христа́.
[to, so that, in order to, because of] spirit [be, to be, was, were] [rescued, saved] [at, in, of, on] day Lord our Jesus Christ. |
Defraud ye not one the other,
except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency. 1 Corinthians 7:5 KJV |
1 Corinthians 14:14 RUSV
14 И́бо когда́ я молю́сь на незнако́мом языке́,
14 [For, Because] when i [i pray, pray, praying] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [a stranger, stranger, unfamiliar] language,
то хотя́ дух мой и мо́лится,
that [although, though] spirit [mine, my] and [he prays, prays],
но ум мой остаётся без плода́.
[but, yet] mind [mine, my] [it remains, remains, stay] without [fruit, the fruit]. |
For if I pray in an unknown tongue,
my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful. 1 Corinthians 14:14 KJV |
1 Corinthians 15:45 RUSV
45 Так и напи́сано:
45 So and written:
«пе́рвый челове́к Адам стал душею живущею»;
«[first, the first] [man, human, person] Adam became soul живущею»;
а после́дний Адам есть дух животворящий.
[while, and, but] [last, final] Adam [there are, there is] spirit животворящий. |
And so it is written,
The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit. 1 Corinthians 15:45 KJV |
1 Corinthians 16:18 RUSV
18 И́бо они́ мой и ваш дух успокоили.
18 [For, Because] [they, they are] [mine, my] and [your, yours] spirit успокоили.
Почитайте таковы́х.
Почитайте such. |
For they have refreshed my spirit and your's:
therefore acknowledge ye them that are such. 1 Corinthians 16:18 KJV |
2 Corinthians 3:6 RUSV
6 Он дал нам спосо́бность быть служи́телями Но́вого Заве́та,
6 He gave [to us, us] ability [be, become, been, has been, to be, to become] [ministers, servants] [New, Recent] [Covenant, Testament, The Covenant],
не буквы,
[never, not] буквы,
но ду́ха,
[but, yet] spirit,
потому́ что буква убива́ет,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] буква [kills, murder, slaughter],
а дух животвори́т.
[while, and, but] spirit (gives life). |
Who also hath made us able ministers of the new testament;
not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life. 2 Corinthians 3:6 KJV |
2 Corinthians 3:17 RUSV
17 Госпо́дь есть Дух;
17 Lord [there are, there is] Spirit;
а где Дух Госпо́день,
[while, and, but] [somewhere, where, wherever] Spirit [Jehovah, Lord's],
там свобо́да.
there [freedom, liberty]. |
Now the Lord is that Spirit:
and where the Spirit of the Lord is, there is liberty. 2 Corinthians 3:17 KJV |
2 Corinthians 4:13 RUSV
13 Но,
13 [But, Yet],
име́я тот же дух ве́ры,
having that [but, same, then] spirit [belief, doctrine, faith],
как напи́сано:
[how, what, as, like (comparison)] written:
«я веровал и потому́ говори́л»,
«i веровал and [because, that is why, therefore] spoke»,
и мы ве́руем,
and [we, we are] [believe, we believe],
потому́ и говори́м,
[because, that is why, therefore] and [speak, talking, we are talking, we speak], |
We having the same spirit of faith,
according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak; 2 Corinthians 4:13 KJV |
2 Corinthians 7:13 RUSV
13 Посему мы утешились утеше́нием ва́шим;
13 Therefore [we, we are] утешились [a consolation, comfort, consolation] [your, yours];
а ещё бо́лее обрадованы мы ра́достью Ти́та,
[while, and, but] [again, also, another, even, further, more] [above, greater, more, over] обрадованы [we, we are] joy Titus,
что вы все успокоили дух его́.
[what, that, why] [ye, you] [all, any, every, everybody, everyone] успокоили spirit [his, him, it]. |
Therefore we were comforted in your comfort:
yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all. 2 Corinthians 7:13 KJV |