Genesis 3:8 NRT
8 Поду́л ветеро́к,
8 Blew [a breeze, breeze],
и они́ услы́шали,
and [they, they are] heard,
как Госпо́дь Бог хо́дит по саду.
[how, what, as, like (comparison)] Lord God [goes, walketh, walks] [along, by, in, on, to, unto] garden.
Адам и его́ жена́ спрятались от Господа Бо́га среди́ дере́вьев са́да,
Adam and [his, him, it] wife спрятались from Lord God among [timber, trees, wood] garden, |
And they heard the sound of the Lord God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the Lord God among the trees of the garden. Genesis 3:8 ESV
And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day:
and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden. Genesis 3:8 KJV |
Genesis 3:8 RUSV
8 И услы́шали го́лос Господа Бо́га,
8 And heard voice Lord God,
ходящего в ра́ю во вре́мя прохлады дня;
ходящего [at, in, of, on] [heaven, paradise] [in, on] [hour, time] прохлады [days, of the day];
и скры́лся Адам и жена́ его́ от лица Господа Бо́га ме́жду деревьями ра́я.
and [disappeared, fled, he disappeared, withdrawn] Adam and wife [his, him, it] from faces Lord God [among, between, meanwhile] деревьями paradise. |
And they heard the sound of the Lord God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the Lord God among the trees of the garden. Genesis 3:8 ESV
And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day:
and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden. Genesis 3:8 KJV |
Genesis 4:1 NRT
1 Адам позна́л Е́ву,
1 Adam [i have learned, knew, know, known, learned] Eve,
свою́ жену́,
[its, my, thy, your] [my wife, wife],
и она́ забере́менела и родила Ка́ина.
and [she, she is] [conceived, got pregnant, pregnant] and [bore, gave birth] Cain.
Она́ сказа́ла:
[She, She Is] ((she) said):
«С по́мощью Господа я приобрела́ челове́ка».
«[And, From, In, Of, With] [help, with help, with the help] Lord i [acquired, purchased] human». |
Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, saying, “I have gotten a man with the help of the Lord.” Genesis 4:1 ESV
And Adam knew Eve his wife;
and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD. Genesis 4:1 KJV |
Genesis 4:1 RUSV
1 Адам позна́л Е́ву,
1 Adam [i have learned, knew, know, known, learned] Eve,
жену́ свою́;
[my wife, wife] [its, my, thy, your];
и она́ зачала́,
and [she, she is] [begot, conceived],
и родила Ка́ина,
and [bore, gave birth] Cain,
и сказа́ла:
and ((she) said):
приобрела́ я челове́ка от Господа.
[acquired, purchased] i human from Lord. |
Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, saying, “I have gotten a man with the help of the Lord.” Genesis 4:1 ESV
And Adam knew Eve his wife;
and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD. Genesis 4:1 KJV |
Genesis 4:16 NRT
16 Ка́ин ушёл от Господа и жил в земле́ Нод,
16 Cain [gone, has left] from Lord and lived [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Нод,
к восто́ку от Эде́ма.
[to, for, by] [east, eastward, to the east] from Eden. |
Then Cain went away from the presence of the Lord and settled in the land of Nod, east of Eden. Genesis 4:16 ESV
And Cain went out from the presence of the LORD,
and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden. Genesis 4:16 KJV |
Genesis 4:26 NRT
26 У Си́фа то́же был сын,
26 [At, By, With, Of] Seth [too, also] [be, to be, was, were] son,
и он назва́л его́ Енос.
and he [called, named, identify] [his, him, it] Enos.
В то вре́мя лю́ди на́чали призывать и́мя Господа.
[At, In, Of, On] that [hour, time] people started summon name Lord. |
To Seth also a son was born, and he called his name Enosh. At that time people began to call upon the name of the Lord. Genesis 4:26 ESV
And to Seth,
to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD. Genesis 4:26 KJV |
Genesis 4:26 RUSV
26 У Си́фа та́кже роди́лся сын,
26 [At, By, With, Of] Seth also [born, was born] son,
и он наре́к ему́ и́мя:
and he name [him, it, to him] name:
Енос;
Enos;
тогда́ на́чали призывать и́мя Господа.
then started summon name Lord. |
To Seth also a son was born, and he called his name Enosh. At that time people began to call upon the name of the Lord. Genesis 4:26 ESV
And to Seth,
to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD. Genesis 4:26 KJV |
Genesis 6:8 NRT
8 Но Ной нашёл ми́лость в глаза́х Господа.
8 [But, Yet] Noah found [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [at, in, of, on] eyes Lord. |
But Noah found favor in the eyes of the Lord. Genesis 6:8 ESV
But Noah found grace in the eyes of the LORD.
Genesis 6:8 KJV |
Genesis 6:8 RUSV
8 Ной же обрёл благода́ть пред оча́ми Господа.
8 Noah [but, same, then] found [favor, favour, grace] [before, front] [eyes, sight, with my eyes] Lord. |
But Noah found favor in the eyes of the Lord. Genesis 6:8 ESV
But Noah found grace in the eyes of the LORD.
Genesis 6:8 KJV |
Genesis 12:8 NRT
8 Отту́да он дви́нулся в горную ме́стность к восто́ку от Вефиля и поста́вил шатёр ме́жду Вефилем на за́паде и Га́ем на восто́ке.
8 (From There) he [journeyed, moved] [at, in, of, on] горную [terrain, location, place] [to, for, by] [east, eastward, to the east] from Bethel and [put, set] [tent, the tent] [among, between, meanwhile] Bethel [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] west and [Ai, Guy, Hai] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [east, the east].
Там он постро́ил же́ртвенник Го́споду и призва́л и́мя Господа.
There he built altar [Lord, To The Lord] and [called, urged] name Lord. |
From there he moved to the hill country on the east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. And there he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord. Genesis 12:8 ESV
And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel,
and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD. Genesis 12:8 KJV |
Genesis 12:8 RUSV
8 Отту́да дви́нулся он к горе,
8 (From There) [journeyed, moved] he [to, for, by] [woe, grief, mountain, sorrow],
на восто́к от Вефиля;
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] east from Bethel;
и поста́вил шатёр свой [так,
and [put, set] [tent, the tent] [mine, my own] [so,
что от него́] Вефиль [был] на за́пад,
[what, that, why] from him] Bethel [[be, to be, was, were]] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] west,
а Гай на восто́к;
[while, and, but] Гай [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] east;
и созда́л там же́ртвенник Го́споду и призва́л и́мя Господа.
and created there altar [Lord, To The Lord] and [called, urged] name Lord. |
From there he moved to the hill country on the east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. And there he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord. Genesis 12:8 ESV
And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel,
and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD. Genesis 12:8 KJV |
Genesis 13:4 NRT
4 к тому́ ме́сту,
4 [to, for, by] [one, the one] place,
где он пре́жде постро́ил же́ртвенник.
[somewhere, where, wherever] he before built altar.
Там Авра́м призва́л и́мя Господа.
There Abram [called, urged] name Lord. |
to the place where he had made an altar at the first. And there Abram called upon the name of the Lord. Genesis 13:4 ESV
Unto the place of the altar,
which he had make there at the first: and there Abram called on the name of the LORD. Genesis 13:4 KJV |
Genesis 13:4 RUSV
4 до места же́ртвенника,
4 [before, until] places (the altar),
кото́рый он сде́лал там внача́ле;
[which, which the, who] he did there [at first, at the beginning, beginning, first, initially];
и там призва́л Авра́м и́мя Господа.
and there [called, urged] Abram name Lord. |
to the place where he had made an altar at the first. And there Abram called upon the name of the Lord. Genesis 13:4 ESV
Unto the place of the altar,
which he had make there at the first: and there Abram called on the name of the LORD. Genesis 13:4 KJV |
Genesis 13:10 NRT
10 Лот посмотре́л и уви́дел,
10 Lot looked and [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что вся иорда́нская доли́на до самого Цоара хорошо́ орошается,
[what, that, why] [all, whole] [jordan, jordanian] [lowland, valley] [before, until] [himself, myself] Цоара [fine, good, nice, pleasant, well] орошается,
как сад Господа,
[how, what, as, like (comparison)] garden Lord,
как земля́ еги́петская.
[how, what, as, like (comparison)] [earth, ground, land] [egypt, egyptian].
Э́то бы́ло ещё до того́,
[That, This, It] [it was, was] [again, also, another, even, further, more] [before, until] that,
как Госпо́дь разру́шил Содо́м и Гомо́рру.
[how, what, as, like (comparison)] Lord destroyed Sodom and Gomorrah. |
And Lot lifted up his eyes and saw that the Jordan Valley was well watered everywhere like the garden of the Lord, like the land of Egypt, in the direction of Zoar. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.) Genesis 13:10 ESV
And Lot lifted up his eyes,
and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar. Genesis 13:10 KJV |
Genesis 13:13 NRT
13 Жи́тели Содо́ма бы́ли нечестивы и тя́жко грешили про́тив Господа.
13 [Citizens, Multitude, People, Residents, Village] Sodom [been, has been, were] нечестивы and (it is hard) грешили against Lord. |
But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
Genesis 13:13 KJV |
Genesis 15:1 RUSV
1 По́сле сих происше́ствий бы́ло сло́во Господа к Авра́му в видении,
1 [After, Beyond] [now, these, those] incidents [it was, was] [saying, the word, word] Lord [to, for, by] Abram [at, in, of, on] [the vision, vision],
и ска́зано:
and (it's been said):
не бо́йся,
[never, not] [afraid, be afraid, fear],
Авра́м;
Abram;
Я твой щит;
I your щит;
награ́да твоя́ весьма́ велика.
[reward, prize] yours [exceeding, exceedingly, quite, very] [great, huge, large]. |
After these things the word of the Lord came to Abram in a vision: “Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.” Genesis 15:1 ESV
After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision,
saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward. Genesis 15:1 KJV |
Genesis 15:4 NRT
4 В отве́т бы́ло ему́ сло́во Господа:
4 [At, In, Of, On] answer [it was, was] [him, it, to him] [saying, the word, word] Lord:
–Он не ста́нет твои́м насле́дником.
–He [never, not] [become, it will become, will become] yours [heir, the heir].
От семени твоего́ бу́дет тебе́ насле́дник.
From seed [thy, your] [will be, would be] [thee, you] heir. |
And behold, the word of the Lord came to him: “This man shall not be your heir; your very own son shall be your heir.” Genesis 15:4 ESV
And,
behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir. Genesis 15:4 KJV |
Genesis 15:4 RUSV
4 И бы́ло сло́во Господа к нему́,
4 And [it was, was] [saying, the word, word] Lord [to, for, by] [him, his],
и ска́зано:
and (it's been said):
не бу́дет он твои́м насле́дником,
[never, not] [will be, would be] he yours [heir, the heir],
но тот,
[but, yet] that,
кто произойдёт из чресл твои́х,
who [shall come, will happen] [from, in, of, out] [bowels, loins] [your, yours],
бу́дет твои́м насле́дником.
[will be, would be] yours [heir, the heir]. |
And behold, the word of the Lord came to him: “This man shall not be your heir; your very own son shall be your heir.” Genesis 15:4 ESV
And,
behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir. Genesis 15:4 KJV |
Genesis 16:13 RUSV
13 И нарекла́ [Ага́рь] Господа,
13 And [named, named it] [Hagar] Lord,
Кото́рый говори́л к ней,
[Which, Which The, Who] spoke [to, for, by] her,
[сим] и́менем:
[this] [by name, name]:
Ты Бог ви́дящий меня́.
You God seeing [i, me, self].
И́бо сказа́ла она́:
[For, Because] ((she) said) [she, she is]:
то́чно я виде́ла здесь в след видящего меня́.
[accurately, correctly, exactly, precisely] i [i saw, saw, seen] [here, there] [at, in, of, on] [track, trace] видящего [i, me, self]. |
So she called the name of the Lord who spoke to her, “You are a God of seeing,” for she said, “Truly here I have seen him who looks after me.” Genesis 16:13 ESV
And she called the name of the LORD that spake unto her,
Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me? Genesis 16:13 KJV |
Genesis 18:14 NRT
14 Есть ли что-нибу́дь сли́шком тру́дное для Господа?
14 [There Are, There Is] whether something (too much) difficult for Lord?
Я верну́сь к тебе́ че́рез год в назначенное вре́мя,
I [come again, i will come back, will be back] [to, for, by] [thee, you] [across, by way of, through] year [at, in, of, on] назначенное [hour, time],
и у Са́рры бу́дет сын.
and [at, by, with, of] Sarah [will be, would be] son. |
Is anything too hard for the Lord? At the appointed time I will return to you, about this time next year, and Sarah shall have a son.” Genesis 18:14 ESV
Is any thing too hard for the LORD?
At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son. Genesis 18:14 KJV |
Genesis 18:14 RUSV
14 Есть ли что тру́дное для Господа?
14 [There Are, There Is] whether [what, that, why] difficult for Lord?
В назначенный срок бу́ду Я у тебя́ в сле́дующем году,
[At, In, Of, On] назначенный [date, period, term, time] [i will, will] I [at, by, with, of] you [at, in, of, on] next year,
и у Са́рры [бу́дет] сын.
and [at, by, with, of] Sarah [[will be, would be]] son. |
Is anything too hard for the Lord? At the appointed time I will return to you, about this time next year, and Sarah shall have a son.” Genesis 18:14 ESV
Is any thing too hard for the LORD?
At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son. Genesis 18:14 KJV |
Genesis 18:19 NRT
19 Ведь Я избра́л его́,
19 [Because, After All, Indeed] I [choose, chose, chosen, elected, i chose] [his, him, it],
что́бы он запове́дал свои́м де́тям и всем свои́м пото́мкам храни́ть путь Господа,
[to, so that, in order to, because of] he commanded [his, mine, your] [children, for children] and [everyone, to everyone] [his, mine, your] [descendants, to the descendants] [keep, store, cherish] [path, the way, way] Lord,
поступа́я пра́вильно и справедли́во,
[by entering, entering] correctly and [fair, rightfully],
что́бы Госпо́дь испо́лнил то,
[to, so that, in order to, because of] Lord [executed, performed] that,
что обеща́л Авраа́му.
[what, that, why] promised (To Abraham). |
For I have chosen him, that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring to Abraham what he has promised him.” Genesis 18:19 ESV
For I know him,
that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him. Genesis 18:19 KJV |
Genesis 18:22 RUSV
22 И обрати́лись мужи отту́да и пошли́ в Содо́м;
22 And [contacted, applied] [husbands, men] (from there) and [gone away, let us go, went] [at, in, of, on] Sodom;
Авраа́м же ещё стоя́л пред лицем Господа.
Abraham [but, same, then] [again, also, another, even, further, more] [i was standing, standing, stood] [before, front] [face, hypocrite] Lord. |
So the men turned from there and went toward Sodom, but Abraham still stood before the Lord. Genesis 18:22 ESV
And the men turned their faces from thence,
and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD. Genesis 18:22 KJV |
Genesis 19:2 NRT
2 –Господа мои́,
2 –Lord my,
–сказа́л он,
–[he said, said, say, saying, tell] he,
–пожа́луйста,
–please,
зайди́те в дом ва́шего слуги.
(come in) [at, in, of, on] [dwelling, home, house] (your his) [servant, servants].
Вы смо́жете помыть ноги и переночева́ть,
[Ye, You] (you can) помыть [legs, feet] and [sleep, stay overnight, to spend the night],
а ранним у́тром продо́лжите свой путь.
[while, and, but] ранним [in the morning, morning] [continue, resume] [mine, my own] [path, the way, way].
–Нет,
–[No, Not],
–отве́тили они́,
–answered [they, they are],
–мы переночуем на пло́щади.
–[we, we are] переночуем [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] squares. |
and said, “My lords, please turn aside to your servant's house and spend the night and wash your feet. Then you may rise up early and go on your way.” They said, “No; we will spend the night in the town square.” Genesis 19:2 ESV
And he said,
Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night. Genesis 19:2 KJV |
Genesis 19:24 NRT
24 Тогда́ Госпо́дь проли́л дождём на Содо́м и Гомо́рру горя́щую се́ру с небе́с от Господа.
24 Then Lord [i spilled it, sheds, spilled] rain [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Sodom and Gomorrah burning sulfur [and, from, in, of, with] heaven from Lord. |
Then the Lord rained on Sodom and Gomorrah sulfur and fire from the Lord out of heaven. Genesis 19:24 ESV
Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
Genesis 19:24 KJV |
Genesis 19:24 RUSV
24 И проли́л Госпо́дь на Содо́м и Гомо́рру дождём се́ру и ого́нь от Господа с не́ба,
24 And [i spilled it, sheds, spilled] Lord [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Sodom and Gomorrah rain sulfur and [fire, flame] from Lord [and, from, in, of, with] [heaven, sky], |
Then the Lord rained on Sodom and Gomorrah sulfur and fire from the Lord out of heaven. Genesis 19:24 ESV
Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
Genesis 19:24 KJV |
Genesis 19:27 RUSV
27 И встал Авраа́м ра́но у́тром и [пошёл] на ме́сто,
27 And [get up, got up] Abraham early [in the morning, morning] and [[gone, went]] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] place,
где стоя́л пред лицем Господа,
[somewhere, where, wherever] [i was standing, standing, stood] [before, front] [face, hypocrite] Lord, |
And Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the Lord. Genesis 19:27 ESV
And Abraham gat up early in the morning to the place where he stood before the LORD:
Genesis 19:27 KJV |
Genesis 21:33 NRT
33 Авраа́м посади́л в Вирса́вии тамариск и призва́л там и́мя Господа,
33 Abraham planted [at, in, of, on] Beersheba тамариск and [called, urged] there name Lord,
Бо́га Ве́чного.
God [Eternal, Everlasting]. |
Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the Lord, the Everlasting God. Genesis 21:33 ESV
And Abraham planted a grove in Beersheba,
and called there on the name of the LORD, the everlasting God. Genesis 21:33 KJV |
Genesis 21:33 RUSV
33 И насади́л [Авраа́м] при Вирса́вии рощу и призва́л там и́мя Господа,
33 And planted [Abraham] [at, in] Beersheba рощу and [called, urged] there name Lord,
Бо́га ве́чного.
God [eternal, everlasting]. |
Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the Lord, the Everlasting God. Genesis 21:33 ESV
And Abraham planted a grove in Beersheba,
and called there on the name of the LORD, the everlasting God. Genesis 21:33 KJV |
Genesis 22:14 NRT
14 Авраа́м назва́л то ме́сто «Госпо́дь усмо́трит»,
14 Abraham [called, named, identify] that place «Lord (will see to it)»,
и оттого́ доны́не говори́тся:
and [that is why, because] [now, until now] (it says):
«На горе Господа усмо́трится».
«[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [woe, grief, mountain, sorrow] Lord [it looks good, will take a look]». |
So Abraham called the name of that place, “The Lord will provide”; as it is said to this day, “On the mount of the Lord it shall be provided.” Genesis 22:14 ESV
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh:
as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. Genesis 22:14 KJV |
Genesis 24:26 NRT
26 Тогда́ он склони́лся и воссла́вил Господа,
26 Then he (bent over) and [glorified, praised, worshiped] Lord, |
The man bowed his head and worshiped the Lord Genesis 24:26 ESV
|
Genesis 24:48 NRT
48 и склони́лся и воссла́вил Господа.
48 and (bent over) and [glorified, praised, worshiped] Lord.
Я восхвалил Господа,
I восхвалил Lord,
Бо́га моего́ господи́на Авраа́ма,
God my [lord, master, mister] Abraham,
Кото́рый верной дорогой привёл меня́,
[Which, Which The, Who] верной [dear, expensive, way] [brought, led] [i, me, self],
что́бы взять внучку бра́та моего́ господи́на в жены его́ сы́ну.
[to, so that, in order to, because of] [take, to take] [granddaughter, my granddaughter] brother my [lord, master, mister] [at, in, of, on] [wife, wives] [his, him, it] [son, to my son]. |
Then I bowed my head and worshiped the Lord and blessed the Lord, the God of my master Abraham, who had led me by the right way to take the daughter of my master's kinsman for his son. Genesis 24:48 ESV
And I bowed down my head,
and worshipped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master's brother's daughter unto his son. Genesis 24:48 KJV |
Genesis 24:48 RUSV
48 И преклони́лся я и поклони́лся Го́споду,
48 And [bowed, bowed down, he bowed down] i and [bowed, he bowed, worshiped, worshipped] [Lord, To The Lord],
и благослови́л Господа,
and blessed Lord,
Бо́га господи́на моего́ Авраа́ма,
God [lord, master, mister] my Abraham,
Кото́рый прямы́м путём привёл меня́,
[Which, Which The, Who] [direct, forward, straight] way [brought, led] [i, me, self],
что́бы взять дочь бра́та господи́на моего́ за сы́на его́.
[to, so that, in order to, because of] [take, to take] daughter brother [lord, master, mister] my [after, around, at, behind, over] [a son, my son, son] [his, him, it]. |
Then I bowed my head and worshiped the Lord and blessed the Lord, the God of my master Abraham, who had led me by the right way to take the daughter of my master's kinsman for his son. Genesis 24:48 ESV
And I bowed down my head,
and worshipped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master's brother's daughter unto his son. Genesis 24:48 KJV |
Genesis 24:50 NRT
50 Лаван и Бетуил отве́тили:
50 Laban and Bethuel answered:
–Э́то де́ло от Господа;
–[That, This, It] [affair, business] from Lord;
не нам говори́ть тебе́ да и́ли нет.
[never, not] [to us, us] [to speak, to talk] [thee, you] yes or [no, not]. |
Then Laban and Bethuel answered and said, “The thing has come from the Lord; we cannot speak to you bad or good. Genesis 24:50 ESV
Then Laban and Bethuel answered and said,
The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or good. Genesis 24:50 KJV |
Genesis 24:50 RUSV
50 И отвеча́ли Лаван и Вафуил и сказа́ли:
50 And [answered, they answered] Laban and Вафуил and [said, say, tell, they said]:
от Господа пришло́ э́то де́ло;
from Lord [come, it has come] [that, this, it] [affair, business];
мы не мо́жем сказа́ть тебе́ вопреки́ ни худо́го,
[we, we are] [never, not] [can, be able to] [say, speak, tell, to say, to tell] [thee, you] [despite, in spite of] neither [skinny, thin],
ни до́брого;
neither [good, good morning, hello]; |
Then Laban and Bethuel answered and said, “The thing has come from the Lord; we cannot speak to you bad or good. Genesis 24:50 ESV
Then Laban and Bethuel answered and said,
The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or good. Genesis 24:50 KJV |
Genesis 25:21 NRT
21 Исаа́к молил Господа за жену́,
21 Isaac молил Lord [after, around, at, behind, over] [my wife, wife],
потому́ что она́ была́ беспло́дна.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [she, she is] was [barren, infertile].
Госпо́дь отве́тил на его́ моли́тву,
Lord answered [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [his, him, it] prayer,
и его́ жена́ Реве́кка забере́менела.
and [his, him, it] wife Rebekah [conceived, got pregnant, pregnant]. |
And Isaac prayed to the Lord for his wife, because she was barren. And the Lord granted his prayer, and Rebekah his wife conceived. Genesis 25:21 ESV
And Isaac entreated the LORD for his wife,
because she was barren: and the LORD was entreated of him, and Rebekah his wife conceived. Genesis 25:21 KJV |
Genesis 25:22 NRT
22 Де́ти ста́ли толка́ть друг дру́га в её утро́бе,
22 Children [be, become, get] push friend friend [at, in, of, on] her [in the womb, womb],
и она́ сказа́ла:
and [she, she is] ((she) said):
–За что мне э́то?
–[After, Around, At, Behind, Over] [what, that, why] [me, to me] [that, this, it]?
И она́ пошла́ спроси́ть Господа.
And [she, she is] went [ask, request] Lord. |
The children struggled together within her, and she said, “If it is thus, why is this happening to me?” So she went to inquire of the Lord. Genesis 25:22 ESV
And the children struggled together within her;
and she said, If it be so, why am I thus? And she went to inquire of the LORD. Genesis 25:22 KJV |
Genesis 25:22 RUSV
22 Сыновья в утро́бе её ста́ли би́ться,
22 Sons [at, in, of, on] [in the womb, womb] her [be, become, get] [fight, to fight],
и она́ сказа́ла:
and [she, she is] ((she) said):
е́сли так бу́дет,
[if, a, when, unless] so [will be, would be],
то для чего́ мне э́то?
that for what [me, to me] [that, this, it]?
И пошла́ вопросить Господа.
And went вопросить Lord. |
The children struggled together within her, and she said, “If it is thus, why is this happening to me?” So she went to inquire of the Lord. Genesis 25:22 ESV
And the children struggled together within her;
and she said, If it be so, why am I thus? And she went to inquire of the LORD. Genesis 25:22 KJV |
Genesis 26:25 NRT
25 Исаа́к постро́ил там же́ртвенник и призва́л и́мя Господа и поста́вил там шатёр,
25 Isaac built there altar and [called, urged] name Lord and [put, set] there [tent, the tent],
а слуги его́ вы́копали коло́дец.
[while, and, but] [servant, servants] [his, him, it] [digged, dug up] well. |
So he built an altar there and called upon the name of the Lord and pitched his tent there. And there Isaac's servants dug a well. Genesis 26:25 ESV
And he builded an altar there,
and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well. Genesis 26:25 KJV |
Genesis 26:25 RUSV
25 И он устро́ил там же́ртвенник и призва́л и́мя Господа.
25 And he [arranged, organized] there altar and [called, urged] name Lord.
И раски́нул там шатёр свой,
And (spread out) there [tent, the tent] [mine, my own],
и вы́копали там рабы́ Исааковы коло́дезь.
and [digged, dug up] there [handmaiden, servant, servants, slaves] [Isaac, Isaac's] [the well, well]. |
So he built an altar there and called upon the name of the Lord and pitched his tent there. And there Isaac's servants dug a well. Genesis 26:25 ESV
And he builded an altar there,
and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well. Genesis 26:25 KJV |
Genesis 29:35 NRT
35 И сно́ва она́ забере́менела и,
35 And again [she, she is] [conceived, got pregnant, pregnant] and,
когда́ родила сы́на,
when [bore, gave birth] [a son, my son, son],
сказа́ла:
((she) said):
«На э́тот раз я возблагодарю Господа».
«[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] this [once, time] i возблагодарю Lord».
Поэ́тому она́ назвала́ его́ Иу́да.
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [she, she is] [called, named, she called, she named it] [his, him, it] Judas.
Пото́м она́ переста́ла рожа́ть.
[Then, Later] [she, she is] [she stopped, stopped] (give birth). |
And she conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the Lord.” Therefore she called his name Judah. Then she ceased bearing. Genesis 29:35 ESV
And she conceived again,
and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing. Genesis 29:35 KJV |
Genesis 29:35 RUSV
35 И ещё зачала́ и родила сы́на,
35 And [again, also, another, even, further, more] [begot, conceived] and [bore, gave birth] [a son, my son, son],
и сказа́ла:
and ((she) said):
теперь-то я восхвалю Господа.
теперь-то i восхвалю Lord.
Посему нарекла́ ему́ и́мя Иу́да.
Therefore [named, named it] [him, it, to him] name Judas.
И переста́ла рожда́ть.
And [she stopped, stopped] [beget, to give birth]. |
And she conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the Lord.” Therefore she called his name Judah. Then she ceased bearing. Genesis 29:35 ESV
And she conceived again,
and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing. Genesis 29:35 KJV |
Genesis 33:20 RUSV
20 И поста́вил там же́ртвенник,
20 And [put, set] there altar,
и призва́л и́мя Господа Бо́га Изра́илева.
and [called, urged] name Lord God Israel. |
There he erected an altar and called it El-Elohe-Israel. Genesis 33:20 ESV |
Genesis 38:7 NRT
7 Но Ир,,
7 [But, Yet] Ир,,
Иу́дин пе́рвенец,
[Judah, Judas] [firstborn, the firstborn],
был грешен в глаза́х Господа,
[be, to be, was, were] грешен [at, in, of, on] eyes Lord,
и Госпо́дь преда́л его́ сме́рти.
and Lord [betray, betrayed, delivered, gave up] [his, him, it] [death, of death]. |
But Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord put him to death. Genesis 38:7 ESV
And Er,
Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. Genesis 38:7 KJV |
Genesis 38:7 RUSV
7 Ир,,
7 Ир,,
пе́рвенец Иу́дин,
[firstborn, the firstborn] [Judah, Judas],
был неугоден пред оча́ми Господа,
[be, to be, was, were] неугоден [before, front] [eyes, sight, with my eyes] Lord,
и умертви́л его́ Госпо́дь.
and [death, killed, slew] [his, him, it] Lord. |
But Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord put him to death. Genesis 38:7 ESV
And Er,
Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. Genesis 38:7 KJV |
Genesis 38:10 NRT
10 То,
10 That,
что он де́лал,
[what, that, why] he did,
бы́ло грешно в глаза́х Господа,
[it was, was] грешно [at, in, of, on] eyes Lord,
поэ́тому Он преда́л сме́рти и Онана.
[that is why, therefore, wherefore] He [betray, betrayed, delivered, gave up] [death, of death] and Онана. |
And what he did was wicked in the sight of the Lord, and he put him to death also. Genesis 38:10 ESV |
Genesis 38:10 RUSV
10 Зло бы́ло пред оча́ми Господа то,
10 [Evil, Evils, Wicked] [it was, was] [before, front] [eyes, sight, with my eyes] Lord that,
что он де́лал;
[what, that, why] he did;
и Он умертви́л и его́.
and He [death, killed, slew] and [his, him, it]. |
And what he did was wicked in the sight of the Lord, and he put him to death also. Genesis 38:10 ESV |
Genesis 39:5 NRT
5 И с тех пор как он поста́вил его́ над свои́м до́мом и все́ми владениями,
5 And [and, from, in, of, with] those time [how, what, as, like (comparison)] he [put, set] [his, him, it] above [his, mine, your] home and (by all) владениями,
Госпо́дь благослови́л дом египтя́нина ра́ди Ио́сифа.
Lord blessed [dwelling, home, house] [egyptian, the egyptian] (for the sake of) Joseph.
Благослове́ние Господа бы́ло на всем,
Blessing Lord [it was, was] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [everyone, to everyone],
что бы́ло у Потифара,
[what, that, why] [it was, was] [at, by, with, of] Потифара,
–и в до́ме,
–and [at, in, of, on] [home, house],
и в по́ле.
and [at, in, of, on] field. |
From the time that he made him overseer in his house and over all that he had, the Lord blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; the blessing of the Lord was on all that he had, in house and field. Genesis 39:5 ESV
And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house,
and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house, and in the field. Genesis 39:5 KJV |
Matthew 4:7 NRT
7 Иису́с отве́тил ему́:
7 Jesus answered [him, it, to him]:
–Напи́сано та́кже:
–Written also:
«Не испы́тывай Господа,
«[Never, Not] [test, try it] Lord,
Бо́га твоего́».
God [thy, your]». |
Jesus said to him, “Again it is written, ‘You shall not put the Lord your God to the test.’” Matthew 4:7 ESV |
Matthew 4:7 RUSV
7 Иису́с сказа́л ему́:
7 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
напи́сано та́кже:
written also:
не искуша́й Господа Бо́га твоего́.
[never, not] tempt Lord God [thy, your]. |
Jesus said to him, “Again it is written, ‘You shall not put the Lord your God to the test.’” Matthew 4:7 ESV |
Matthew 21:9 NRT
9 Толпы люде́й,
9 [Crowd, Crowds, Multitude] [human, of people, people],
что шли впереди́ и позади́ Него́,
[what, that, why] walked ahead and behind Him,
гро́мко крича́ли:
[loud, loudly] [crying, shouted, yell]:
–Оса́нна Сы́ну Дави́да!
–Hosanna [Son, To My Son] David!
Благословен Тот,
Blessed That,
Кто прихо́дит во и́мя Господа!
Who [came, comes, cometh] [in, on] name Lord!
Оса́нна в вышине́ небе́с!
Hosanna [at, in, of, on] [above, height] heaven! |
And the crowds that went before him and that followed him were shouting, “Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!” Matthew 21:9 ESV
And the multitudes that went before,
and that followed, cried, saying, Hosanna to the son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest. Matthew 21:9 KJV |
Matthew 21:42 RUSV
42 Иису́с говори́т им:
42 Jesus [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
неуже́ли вы никогда́ не чита́ли в Писа́нии:
[greater, indeed, really, surely] [ye, you] never [never, not] read [at, in, of, on] Scripture:
ка́мень,
[rock, stone],
кото́рый отве́ргли строи́тели,
[which, which the, who] rejected builders,
тот са́мый сде́лался главо́ю угла́?
that [most, the very] [done, he became] [head, leader, the head] [angle, corner, nook]?
Э́то от Господа,
[That, This, It] from Lord,
и есть ди́вно в оча́х на́ших?
and [there are, there is] [marvellous, marvelous, wonderful] [at, in, of, on] eyes our? |
Jesus said to them, “Have you never read in the Scriptures: “‘The stone that the builders rejected has become the cornerstone; this was the Lord's doing, and it is marvelous in our eyes’? Matthew 21:42 ESV
Jesus saith unto them,
Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes? Matthew 21:42 KJV |
Matthew 22:37 NRT
37 Иису́с отве́тил:
37 Jesus answered:
– «Люби́ Господа,
– «Love Lord,
Бо́га твоего́,
God [thy, your],
всем се́рдцем твои́м и всей душо́й твое́й и всем ра́зумом твои́м».
[everyone, to everyone] (with my heart) yours and [all, the whole, whole] [soul, spirit] yours and [everyone, to everyone] [mind, with reason] yours». |
And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. Matthew 22:37 ESV
Jesus said unto him,
Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. Matthew 22:37 KJV |
Matthew 22:37 RUSV
37 Иису́с сказа́л ему́:
37 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
возлюби́ Господа Бо́га твоего́ всем се́рдцем твои́м и все́ю душею твое́ю и всем разуме́нием твои́м:
love Lord God [thy, your] [everyone, to everyone] (with my heart) yours and [all, every, everything, whatever] soul [your, yours] and [everyone, to everyone] [by understanding, understanding] yours: |
And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. Matthew 22:37 ESV
Jesus said unto him,
Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. Matthew 22:37 KJV |
Matthew 23:39 NRT
39 Говорю́ вам,
39 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что вы уже́ не уви́дите Меня́ до тех пор,
[what, that, why] [ye, you] already [never, not] [see, you will see] [I, Me, Self] [before, until] those time,
пока́ не ска́жете:
[bye, while] [never, not] [tell, you say]:
«Благословен Тот,
«Blessed That,
Кто прихо́дит во и́мя Господа!»
Who [came, comes, cometh] [in, on] name Lord!» |
For I tell you, you will not see me again, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’” Matthew 23:39 ESV
For I say unto you,
Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. Matthew 23:39 KJV |
Matthew 28:2 NRT
2 Вдруг произошло́ си́льное землетрясе́ние,
2 [All Of A Sudden, Suddenly] happened strong earthquake,
потому́ что а́нгел Господа спусти́лся с не́ба,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] angel Lord [i went down, went down] [and, from, in, of, with] [heaven, sky],
подошёл к гробни́це и отвали́л ка́мень.
(came up) [to, for, by] [sepulchre, the tomb, tomb] and отвалил [rock, stone].
И тепе́рь он сиде́л на нем.
And now he [sat, sat down, sit] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless]. |
And behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled back the stone and sat on it. Matthew 28:2 ESV
And,
behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it. Matthew 28:2 KJV |
Mark 11:9 NRT
9 И те,
9 And those,
кто шёл впереди́,
who walked ahead,
и те,
and those,
кто шёл позади́,
who walked behind,
гро́мко крича́ли:
[loud, loudly] [crying, shouted, yell]:
–Оса́нна!
–Hosanna!
Благословен Тот,
Blessed That,
Кто прихо́дит во и́мя Господа!
Who [came, comes, cometh] [in, on] name Lord! |
And those who went before and those who followed were shouting, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Mark 11:9 ESV
And they that went before,
and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord: Mark 11:9 KJV |
Mark 11:10 RUSV
10 благослове́нно гряду́щее во и́мя Господа ца́рство отца́ на́шего Дави́да!
10 blessed [cometh, coming, future, the coming, the future] [in, on] name Lord [kingdom, the kingdom] [father, the father] our David!
оса́нна в вы́шних!
hosanna [at, in, of, on] (of the highest)! |
Blessed be the kingdom of our father David,
that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest. Mark 11:10 KJV |
Mark 12:11 RUSV
11 э́то от Господа,
11 [that, this, it] from Lord,
и есть ди́вно в оча́х на́ших.
and [there are, there is] [marvellous, marvelous, wonderful] [at, in, of, on] eyes our. |
|
Mark 12:30 NRT
30 Люби́ Господа,
30 Love Lord,
Бо́га твоего́,
God [thy, your],
всем се́рдцем твои́м,
[everyone, to everyone] (with my heart) yours,
и всей душо́й твое́й,
and [all, the whole, whole] [soul, spirit] yours,
всем ра́зумом твои́м,
[everyone, to everyone] [mind, with reason] yours,
и все́ми си́лами твои́ми».
and (by all) [by force, by forces, force, forces, strength] your». |
And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ Mark 12:30 ESV
And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart,
and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. Mark 12:30 KJV |
Mark 12:30 RUSV
30 и возлюби́ Господа Бо́га твоего́ всем се́рдцем твои́м,
30 and love Lord God [thy, your] [everyone, to everyone] (with my heart) yours,
и все́ю душею твое́ю,
and [all, every, everything, whatever] soul [your, yours],
и всем разуме́нием твои́м,
and [everyone, to everyone] [by understanding, understanding] yours,
и все́ю крепостию твое́ю,
and [all, every, everything, whatever] [castle, fortress] [your, yours],
--вот пе́рвая за́поведь!
--[behold, here, there] first [charge, commandment]! |
And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ Mark 12:30 ESV
And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart,
and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. Mark 12:30 KJV |
Luke 1:6 NRT
6 О́ба они́ бы́ли пра́ведны пе́ред Бо́гом,
6 Both [they, they are] [been, has been, were] [holy, righteous] before [By God, God],
живя́ непоро́чно и стро́го соблюда́я все за́поведи и установле́ния Господа.
living immaculately and [rigorously, straitly, strictly] observing [all, any, every, everybody, everyone] commandments and [establishments, institution] Lord. |
And they were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and statutes of the Lord. Luke 1:6 ESV
And they were both righteous before God,
walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless. Luke 1:6 KJV |
Luke 1:9 NRT
9 В соотве́тствии с устано́вленным для свяще́нников поря́дком ему́ вы́пало по жре́бию войти́ в храм Господа и возжига́ть благово́ния.
9 [At, In, Of, On] [accordance, according, compliance] [and, from, in, of, with] [established, installed] for priests (in order) [him, it, to him] (dropped out) [along, by, in, on, to, unto] (by lot) [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] temple Lord and [ignite, kindle] incense. |
according to the custom of the priesthood, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense. Luke 1:9 ESV
According to the custom of the priest's office,
his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord. Luke 1:9 KJV |
Luke 1:11 NRT
11 Заха́рии же яви́лся а́нгел Господа.
11 [Zacharias, Zechariah] [but, same, then] [appeared, he appeared] angel Lord.
Он стоя́л спра́ва от же́ртвенника,
He [i was standing, standing, stood] (on the right) from (the altar),
где возжига́лись благово́ния.
[somewhere, where, wherever] [ignited, kindled] incense. |
And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. Luke 1:11 ESV
And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
Luke 1:11 KJV |
Luke 1:17 NRT
17 Он бу́дет предше́ствовать Ему́ в ду́хе и си́ле Илии,
17 He [will be, would be] [go before, precede] [Him, It, To Him] [at, in, of, on] spirit and [force, power, strength] [Elias, Elijah],
что́бы обрати́ть сердца отцо́в к де́тям,
[to, so that, in order to, because of] [invert, reverse] [heart, hearts, very heart] fathers [to, for, by] [children, for children],
а непоко́рных –– к му́дрости пра́ведных,
[while, and, but] [defiant, disobedient, insubordinate, rebellious] –– [to, for, by] wisdom [godly, righteous, the righteous],
приготовля́я наро́д к прихо́ду Господа.
cooking [crowd, nation, people] [to, for, by] [parish, to the parish] Lord. |
and he will go before him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready for the Lord a people prepared.” Luke 1:17 ESV
And he shall go before him in the spirit and power of Elias,
to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord. Luke 1:17 KJV |
Luke 1:43 NRT
43 Чём я заслужи́ла таку́ю ми́лость,
43 [How, Than, What, Whence, Which, Why] i deserved [such, such a] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy],
что ко мне пришла́ мать моего́ Господа?
[what, that, why] to [me, to me] came mother my Lord? |
And why is this granted to me that the mother of my Lord should come to me? Luke 1:43 ESV |
Luke 1:43 RUSV
43 И отку́да э́то мне,
43 And [whence, where, where from] [that, this, it] [me, to me],
что пришла́ Ма́терь Господа моего́ ко мне?
[what, that, why] came Mother Lord my to [me, to me]? |
And why is this granted to me that the mother of my Lord should come to me? Luke 1:43 ESV |
Luke 1:45 RUSV
45 И блаже́нна Уве́ровавшая,
45 And blessed [Believed, Believer, The Believer],
потому́ что соверши́тся ска́занное Ей от Господа.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [accomplished, fulfilled, fulfillment, it will be accomplished, it will happen] (what has been said) Her from Lord. |
And blessed is she who believed that there would be a fulfillment of what was spoken to her from the Lord.” Luke 1:45 ESV
And blessed is she that believed:
for there shall be a performance of those things which were told her from the Lord. Luke 1:45 KJV |
Luke 1:46 NRT
46 Мари́я отве́тила:
46 [Maria, Mary] [answered, i answered]:
–Душа моя́ сла́вит Господа,
–Soul my praises Lord, |
|
Luke 1:46 RUSV
46 И сказа́ла Мари́я:
46 And ((she) said) [Maria, Mary]:
величит душа Моя́ Господа,
magnifies soul My Lord, |
|
Luke 1:66 NRT
66 Все,
66 [All, Any, Every, Everybody, Everyone],
кто слы́шал об э́том,
who heard about this,
с удивле́нием спра́шивали:
[and, from, in, of, with] surprise [asked, question]:
–Кем же ста́нет э́тот ребёнок?
–[Who, Whom] [but, same, then] [become, it will become, will become] this [baby, child]?
–потому́ что рука́ Господа была́ с ним.
–[because, that is why, therefore] [what, that, why] [arm, hand] Lord was [and, from, in, of, with] him. |
and all who heard them laid them up in their hearts, saying, “What then will this child be?” For the hand of the Lord was with him. Luke 1:66 ESV
And all they that heard them laid them up in their hearts,
saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him. Luke 1:66 KJV |
Luke 1:76 RUSV
76 И ты,
76 And you,
младе́нец,
[babe, baby, child, infant],
наречёшься проро́ком Всевы́шнего,
[you will be called, you will get married, you will name] [a prophet, prophet] [Highest, Most High, The Almighty],
и́бо предъидешь пред лицем Господа пригото́вить пути́ Ему́,
[for, because] [coming, you are coming, you will be there] [before, front] [face, hypocrite] Lord [cook, prepare] [ways, path, road] [Him, It, To Him], |
And you, child, will be called the prophet of the Most High; for you will go before the Lord to prepare his ways, Luke 1:76 ESV
And thou,
child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways; Luke 1:76 KJV |
Luke 2:9 NRT
9 Вдруг пе́ред ни́ми предста́л а́нгел Господа,
9 [All Of A Sudden, Suddenly] before them appeared angel Lord,
окружённый сия́нием Госпо́дней сла́вы.
surrounded [radiance, with radiance] Lord's glory.
Пастухи́ о́чень испуга́лись,
Shepherds [greatly, highly, very] [afraid, fearful, scared, they were scared, troubled], |
And an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were filled with great fear. Luke 2:9 ESV
And,
lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. Luke 2:9 KJV |
Luke 2:22 RUSV
22 А когда́ испо́лнились дни очище́ния их по зако́ну Моисе́еву,
22 [While, And, But] when [fulfill, fulfilled] days [cleansing, purification] [them, their] [along, by, in, on, to, unto] law Moses,
принесли́ Его́ в Иерусали́м,
[brought, they brought it] [His, Him, It] [at, in, of, on] Jerusalem,
что́бы предста́вить пред Господа,
[to, so that, in order to, because of] [imagine, introduce] [before, front] Lord, |
And when the time came for their purification according to the Law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord Luke 2:22 ESV
And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished,
they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord; Luke 2:22 KJV |
Luke 2:23 NRT
23 потому́ что в Зако́не Господа напи́сано:
23 [because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, in, of, on] Law Lord written:
«Ка́ждый пе́рвенец мужско́го по́ла до́лжен быть посвящён Го́споду».
«[Each, Every] [firstborn, the firstborn] [male, masculine] [gender, paula] [must, ought, should] [be, become, been, has been, to be, to become] [dedicated, dedicated to] [Lord, To The Lord]». |
(as it is written in the Law of the Lord, “Every male who first opens the womb shall be called holy to the Lord”) Luke 2:23 ESV
As it is written in the law of the LORD,
Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord; Luke 2:23 KJV |
Luke 2:24 NRT
24 Они́ должны́ бы́ли та́кже по Зако́ну Господа принести́ в же́ртву па́ру го́рлиц и́ли двух молоды́х голубе́й.
24 [They, They Are] [must, should] [been, has been, were] also [along, by, in, on, to, unto] Law Lord [bring, get, fetch] [at, in, of, on] [offering, sacrifice, the victim] [a couple, couple, pair, two] [turtledove, turtledoves] or two [young, youth] pigeons. |
and to offer a sacrifice according to what is said in the Law of the Lord, “a pair of turtledoves, or two young pigeons.” Luke 2:24 ESV
And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord,
A pair of turtledoves, or two young pigeons. Luke 2:24 KJV |
Luke 2:38 RUSV
38 И она́ в то вре́мя,
38 And [she, she is] [at, in, of, on] that [hour, time],
подойдя́,
[approaching, coming up],
сла́вила Господа и говори́ла о Нем всем,
glorified Lord and [spoke, said] about [Dumb, Him, Mute, Speechless] [everyone, to everyone],
ожида́вшим избавле́ния в Иерусали́ме.
waiting [deliverance, redemption] [at, in, of, on] Jerusalem. |
And coming up at that very hour she began to give thanks to God and to speak of him to all who were waiting for the redemption of Jerusalem. Luke 2:38 ESV
And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord,
and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem. Luke 2:38 KJV |
Luke 2:39 NRT
39 Когда́ роди́тели Иису́са сде́лали все,
39 When parents Jesus made [all, any, every, everybody, everyone],
что предпи́сывал Зако́н Господа,
[what, that, why] prescribed Law Lord,
они́ возврати́лись в Галиле́ю,
[they, they are] [came back, returned] [at, in, of, on] Galilee,
в свой родно́й го́род Назаре́т.
[at, in, of, on] [mine, my own] native [city, town] Nazareth. |
And when they had performed everything according to the Law of the Lord, they returned into Galilee, to their own town of Nazareth. Luke 2:39 ESV
And when they had performed all things according to the law of the Lord,
they returned into Galilee, to their own city Nazareth. Luke 2:39 KJV |
Luke 4:12 NRT
12 Иису́с отве́тил ему́:
12 Jesus answered [him, it, to him]:
–Ска́зано:
–(It's Been Said):
«Не испы́тывай Господа,
«[Never, Not] [test, try it] Lord,
Бо́га твоего́».
God [thy, your]». |
And Jesus answered him, “It is said, ‘You shall not put the Lord your God to the test.’” Luke 4:12 ESV |
Luke 4:12 RUSV
12 Иису́с сказа́л ему́ в отве́т:
12 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] [at, in, of, on] answer:
ска́зано:
(it's been said):
не искуша́й Господа Бо́га твоего́.
[never, not] tempt Lord God [thy, your]. |
And Jesus answered him, “It is said, ‘You shall not put the Lord your God to the test.’” Luke 4:12 ESV |
Luke 4:18 NRT
18 «Дух Господа на Мне,
18 «Spirit Lord [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Me, To Me],
потому́ что Он пома́зал Меня́ возвеща́ть бе́дным Ра́достную Весть.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] He anointed [I, Me, Self] [announce, proclaim] [poor, the poor] [Glad, Good, Happy, Joyful] [News, Tidings].
Он посла́л Меня́ провозглаша́ть свобо́ду пле́нникам,
He sent [I, Me, Self] [declare, proclaim] [freedom, liberty] [prisoners, to prisoners],
прозре́ние слепы́м,
epiphany blind,
освободи́ть угнетённых,
[liberty, release] [oppressed, the oppressed], |
“The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed, Luke 4:18 ESV
The Spirit of the Lord is upon me,
because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, Luke 4:18 KJV |
Luke 5:17 NRT
17 Одна́жды,
17 [Once, One Day],
когда́ Иису́с учи́л,
when Jesus [learned, taught, teaching],
ря́дом сиде́ли фарисе́и и учи́тели Зако́на,
[beside, near, nearby] [sat, sitting] pharisees and [doctors, scribes, teachers] Law,
кото́рые собра́лись из всех селе́ний Галиле́и,
[which, who] [gathered, together] [from, in, of, out] [all, everyone] villages Galilee,
Иуде́и и из Иерусали́ма.
Jews and [from, in, of, out] Jerusalem.
С Иису́сом была́ си́ла Господа,
[And, From, In, Of, With] Jesus was [energy, force, power, strength] Lord,
что́бы исцеля́ть больны́х.
[to, so that, in order to, because of] heal [diseased, invalids, patients, sick]. |
On one of those days, as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem. And the power of the Lord was with him to heal. Luke 5:17 ESV
And it came to pass on a certain day,
as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them. Luke 5:17 KJV |
Luke 10:27 NRT
27 Тот отве́тил:
27 That answered:
– «Люби́ Господа,
– «Love Lord,
Бо́га твоего́,
God [thy, your],
всем се́рдцем твои́м и всей душо́й твое́й,
[everyone, to everyone] (with my heart) yours and [all, the whole, whole] [soul, spirit] yours,
всей си́лой твое́й и всем ра́зумом твои́м»,
[all, the whole, whole] [by force, force] yours and [everyone, to everyone] [mind, with reason] yours»,
и «бли́жнего твоего́,
and «middle [thy, your],
как самого себя́».
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself]». |
And he answered, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind, and your neighbor as yourself.” Luke 10:27 ESV
And he answering said,
Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself. Luke 10:27 KJV |
Luke 10:27 RUSV
27 Он сказа́л в отве́т:
27 He [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer:
возлюби́ Господа Бо́га твоего́ всем се́рдцем твои́м,
love Lord God [thy, your] [everyone, to everyone] (with my heart) yours,
и все́ю душею твое́ю,
and [all, every, everything, whatever] soul [your, yours],
и все́ю крепостию твое́ю,
and [all, every, everything, whatever] [castle, fortress] [your, yours],
и всем разуме́нием твои́м,
and [everyone, to everyone] [by understanding, understanding] yours,
и бли́жнего твоего́,
and middle [thy, your],
как самого себя́.
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself]. |
And he answered, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind, and your neighbor as yourself.” Luke 10:27 ESV
And he answering said,
Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself. Luke 10:27 KJV |
Luke 13:35 NRT
35 А тепе́рь ваш дом оставля́ется вам пусты́м.
35 [While, And, But] now [your, yours] [dwelling, home, house] [it is left, left] [to you, ye, you] empty.
Говорю́ вам,
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что вы уже́ не уви́дите Меня́ до тех пор,
[what, that, why] [ye, you] already [never, not] [see, you will see] [I, Me, Self] [before, until] those time,
пока́ не ска́жете:
[bye, while] [never, not] [tell, you say]:
«Благословен Тот,
«Blessed That,
Кто прихо́дит во и́мя Господа!»
Who [came, comes, cometh] [in, on] name Lord!» |
Behold, your house is forsaken. And I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’” Luke 13:35 ESV
Behold,
your house is left unto you desolate: and verily I say unto you, Ye shall not see me, until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. Luke 13:35 KJV |
Luke 17:5 NRT
5 Апо́столы как-то попроси́ли Господа:
5 (The Apostles) somehow [asked, they asked] Lord:
–Приба́вь нам ве́ры!
–Add [to us, us] [belief, doctrine, faith]! |
|
Luke 19:38 NRT
38 –Благословен Царь,
38 –Blessed King,
Кото́рый прихо́дит во и́мя Господа!
[Which, Which The, Who] [came, comes, cometh] [in, on] name Lord!
Мир на не́бе и сла́ва в вы́шних небеса́х!
[Peace, The World, World] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, sky] and [glory, fame] [at, in, of, on] (of the highest) heaven! |
saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!” Luke 19:38 ESV
Saying,
Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest. Luke 19:38 KJV |
Luke 20:37 NRT
37 А то,
37 [While, And, But] that,
что мёртвые воскреса́ют,
[what, that, why] dead [raised, resurrect, resurrected],
показа́л Моисе́й в исто́рии с терно́вым кусто́м,
[shewed, showed, shown] Moses [at, in, of, on] [history, stories] [and, from, in, of, with] thorny [bush, shrub],
когда́ он назва́л Господа «Бо́гом Авраа́ма,
when he [called, named, identify] Lord «[By God, God] Abraham,
Бо́гом Исаа́ка и Бо́гом Иа́кова».
[By God, God] Isaac and [By God, God] [Jacob, James]». |
But that the dead are raised, even Moses showed, in the passage about the bush, where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob. Luke 20:37 ESV
Now that the dead are raised,
even Moses shewed at the bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Luke 20:37 KJV |
Luke 20:37 RUSV
37 А что мёртвые воскре́снут,
37 [While, And, But] [what, that, why] dead resurrected,
и Моисе́й показа́л при купине́,
and Moses [shewed, showed, shown] [at, in] bush,
когда́ назва́л Господа Бо́гом Авраа́ма и Бо́гом Исаа́ка и Бо́гом Иа́кова.
when [called, named, identify] Lord [By God, God] Abraham and [By God, God] Isaac and [By God, God] [Jacob, James]. |
But that the dead are raised, even Moses showed, in the passage about the bush, where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob. Luke 20:37 ESV
Now that the dead are raised,
even Moses shewed at the bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Luke 20:37 KJV |
Luke 22:61 NRT
61 Госпо́дь поверну́лся и посмотре́л на Петра́.
61 Lord (turned around) and looked [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Peter.
Тогда́ Пётр вспо́мнил слова Господа,
Then Peter remembered [speech, the words, word, words] Lord,
как Он сказа́л ему́:
[how, what, as, like (comparison)] He [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
–Пре́жде чём пропоёт пету́х сего́дня,
–Before [how, than, what, whence, which, why] [sing, will sing] [cock, rooster] today,
ты три́жды отречёшься от Меня́.
you [three, thrice] [denied, deny, renounce, will you renounce] from [I, Me, Self]. |
And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the saying of the Lord, how he had said to him, “Before the rooster crows today, you will deny me three times.” Luke 22:61 ESV
And the Lord turned,
and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. Luke 22:61 KJV |
Luke 22:61 RUSV
61 Тогда́ Госпо́дь,
61 Then Lord,
обрати́вшись,
[by contacting, turned, turning],
взгляну́л на Петра́,
[looked, took a look] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Peter,
и Пётр вспо́мнил сло́во Господа,
and Peter remembered [saying, the word, word] Lord,
как Он сказа́л ему́:
[how, what, as, like (comparison)] He [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
пре́жде не́жели пропоёт пету́х,
before (rather than) [sing, will sing] [cock, rooster],
отречёшься от Меня́ три́жды.
[denied, deny, renounce, will you renounce] from [I, Me, Self] [three, thrice]. |
And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the saying of the Lord, how he had said to him, “Before the rooster crows today, you will deny me three times.” Luke 22:61 ESV
And the Lord turned,
and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. Luke 22:61 KJV |
Luke 24:3 NRT
3 Войдя́ внутрь,
3 Entering [inside, inwards],
они́ не нашли́ тела Господа Иису́са.
[they, they are] [never, not] found body Lord Jesus. |
but when they went in they did not find the body of the Lord Jesus. Luke 24:3 ESV |
Luke 24:3 RUSV
3 И,
3 And,
войдя́,
entering,
не нашли́ тела Господа Иису́са.
[never, not] found body Lord Jesus. |
but when they went in they did not find the body of the Lord Jesus. Luke 24:3 ESV |
John 1:23 NRT
23 Иоа́нн отве́тил им слова́ми проро́ка Иса́ии:
23 John answered [it, them] [in words, words] [prophet, the prophet] Isaiah:
– «Я го́лос,
– «I voice,
кото́рый раздаётся в пусты́не:
[which, which the, who] [crying, dispense, distributed, is distributed] [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness]:
вы́прямите путь для Господа».
straighten [path, the way, way] for Lord». |
He said, “I am the voice of one crying out in the wilderness, ‘Make straight the way of the Lord,’ as the prophet Isaiah said.” John 1:23 ESV
He said,
I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias. John 1:23 KJV |
John 5:4 NRT
4 Иногда́ а́нгел Господа сходи́л и возмуща́л во́ду,
4 [Occasionally, Sometimes] angel Lord (went down) and [disturbed, resented, troubled] water,
и тогда́ пе́рвый,
and then [first, the first],
кто входи́л в пруд,
who [coming in, entered] [at, in, of, on] [pond, pool],
исцеля́лся от любо́й боле́зни .
healed from [all, any, anyone] [disability, disease, diseases, infirmity] . |
N/A John 5:4 ESV
For an angel went down at a certain season into the pool,
and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had. John 5:4 KJV |
John 11:2 NRT
2 Мари́я и была́ той же́нщиной,
2 [Maria, Mary] and was that woman,
что пома́зала Господа аромати́ческим ма́слом и вы́терла Его́ ноги свои́ми волоса́ми.
[what, that, why] anointed Lord aromatic oil and wiped [His, Him, It] [legs, feet] (with their own) hair.
И вот её брат Ла́зарь был бо́лен.
And [behold, here, there] her brother Lazarus [be, to be, was, were] [ill, is sick, sick]. |
It was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was ill. John 11:2 ESV
(It was that Mary which anointed the Lord with ointment,
and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.) John 11:2 KJV |
John 11:2 RUSV
2 Мари́я же,
2 [Maria, Mary] [but, same, then],
кото́рой брат Ла́зарь был бо́лен,
[which, which one] brother Lazarus [be, to be, was, were] [ill, is sick, sick],
была́ [та],
was [that],
кото́рая пома́зала Господа ми́ром и отёрла ноги Его́ волоса́ми свои́ми.
which anointed Lord [peace, the world] and [wipe away, wiped, wiped it off] [legs, feet] [His, Him, It] hair (with their own). |
It was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was ill. John 11:2 ESV
(It was that Mary which anointed the Lord with ointment,
and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.) John 11:2 KJV |
John 12:13 NRT
13 Лю́ди взя́ли па́льмовые ве́тви и вы́шли Ему́ навстре́чу с во́згласами:
13 People [have taken, they took it, took] [palm, palm trees] [branch, branches] and [came out, exited, gone, gone out, went] [Him, It, To Him] towards [and, from, in, of, with] exclamations:
–Оса́нна!
–Hosanna!
Благословен Тот,
Blessed That,
Кто прихо́дит во и́мя Господа!
Who [came, comes, cometh] [in, on] name Lord!
Благословен Царь Изра́иля!
Blessed King Israel! |
So they took branches of palm trees and went out to meet him, crying out, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, even the King of Israel!” John 12:13 ESV
Took branches of palm trees,
and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord. John 12:13 KJV |
John 20:2 NRT
2 Она́ побежа́ла к Симону Петру́ и к ученику́,
2 [She, She Is] ran [to, for, by] [Simon, Simon's] Peter and [to, for, by] [to the apprentice, disciple],
кото́рого Иису́с люби́л,
[which, which one, whom] Jesus [i loved, loved],
и сказа́ла:
and ((she) said):
–Они́ забра́ли Господа из гробни́цы,
–[They, They Are] [took, took away] Lord [from, in, of, out] [sepulchre, sepulchres, tomb, tombs],
и мы не зна́ем,
and [we, we are] [never, not] [know, we know],
куда́ они́ Его́ положи́ли!
[to where, where to] [they, they are] [His, Him, It] put! |
So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, “They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him.” John 20:2 ESV
Then she runneth,
and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the LORD out of the sepulchre, and we know not where they have laid him. John 20:2 KJV |
John 20:2 RUSV
2 Ита́к,
2 So,
бежи́т и прихо́дит к Симону Петру́ и к друго́му ученику́,
[escape, runs, running] and [came, comes, cometh] [to, for, by] [Simon, Simon's] Peter and [to, for, by] another [to the apprentice, disciple],
кото́рого люби́л Иису́с,
[which, which one, whom] [i loved, loved] Jesus,
и говори́т им:
and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
унесли́ Господа из гроба,
(carried away) Lord [from, in, of, out] [coffin, sepulchre],
и не зна́ем,
and [never, not] [know, we know],
где положи́ли Его́.
[somewhere, where, wherever] put [His, Him, It]. |
So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, “They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him.” John 20:2 ESV
Then she runneth,
and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the LORD out of the sepulchre, and we know not where they have laid him. John 20:2 KJV |
John 20:13 NRT
13 Ангелы спроси́ли Мари́ю:
13 Angels [asked, they asked] [Maria, Mary]:
–Же́нщина,
–Woman,
почему́ ты пла́чешь?
why you crying?
–Унесли́ моего́ Господа,
–(Carried Away) my Lord,
–отве́тила Мари́я,
–[answered, i answered] [Maria, Mary],
–и я не зна́ю,
–and i [never, not] [i know, know],
куда́ Его́ положи́ли.
[to where, where to] [His, Him, It] put. |
They said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him.” John 20:13 ESV
And they say unto her,
Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my LORD, and I know not where they have laid him. John 20:13 KJV |
John 20:13 RUSV
13 И они́ говоря́т ей:
13 And [they, they are] [say, they say] her:
жена́!
wife!
что ты пла́чешь?
[what, that, why] you crying?
Говори́т им:
[He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [it, them]:
унесли́ Господа моего́,
(carried away) Lord my,
и не зна́ю,
and [never, not] [i know, know],
где положи́ли Его́.
[somewhere, where, wherever] put [His, Him, It]. |
They said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him.” John 20:13 ESV
And they say unto her,
Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my LORD, and I know not where they have laid him. John 20:13 KJV |
John 20:18 NRT
18 Мари́я Магдали́на пошла́ к ученика́м и сказа́ла:
18 [Maria, Mary] Magdalene went [to, for, by] [for students, disciples] and ((she) said):
–Я виде́ла Господа!
–I [i saw, saw, seen] Lord!
И она́ пересказа́ла им все,
And [she, she is] retold [it, them] [all, any, every, everybody, everyone],
что Он ей говори́л.
[what, that, why] He her spoke. |
Mary Magdalene went and announced to the disciples, “I have seen the Lord”—and that he had said these things to her. John 20:18 ESV
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the LORD,
and that he had spoken these things unto her. John 20:18 KJV |
John 20:18 RUSV
18 Мари́я Магдали́на идёт и возвеща́ет ученика́м,
18 [Maria, Mary] Magdalene goes and proclaims [for students, disciples],
[что] виде́ла Господа и [что] Он э́то сказа́л ей.
[[what, that, why]] [i saw, saw, seen] Lord and [[what, that, why]] He [that, this, it] [he said, said, say, saying, tell] her. |
Mary Magdalene went and announced to the disciples, “I have seen the Lord”—and that he had said these things to her. John 20:18 ESV
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the LORD,
and that he had spoken these things unto her. John 20:18 KJV |
John 20:20 NRT
20 Сказа́в э́то,
20 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] [that, this, it],
Он показа́л им Свои́ руки и бок.
He [shewed, showed, shown] [it, them] Their [arms, hand, hands] and side.
Уви́дев Господа,
[Having Seen, Saw, Seeing, Seen] Lord,
ученики́ обра́довались.
[students, disciples] rejoiced. |
When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. John 20:20 ESV
And when he had so said,
he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the LORD. John 20:20 KJV |
John 20:20 RUSV
20 Сказа́в э́то,
20 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] [that, this, it],
Он показа́л им руки и ноги и ребра Свои́.
He [shewed, showed, shown] [it, them] [arms, hand, hands] and [legs, feet] and [ribs, edges, ridge, side] Their.
Ученики́ обра́довались,
[Students, Disciples] rejoiced,
уви́дев Господа.
[having seen, saw, seeing, seen] Lord. |
When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. John 20:20 ESV
And when he had so said,
he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the LORD. John 20:20 KJV |
John 20:25 NRT
25 И когда́ други́е ученики́ сказа́ли:
25 And when [other, others] [students, disciples] [said, say, tell, they said]:
–Мы ви́дели Господа!
–[We, We Are] [have you seen, seen] Lord!
–Фома́ отве́тил:
–Thomas answered:
–Пока́ я не уви́жу следо́в от гвозде́й на Его́ рука́х,
–[Bye, While] i [never, not] (i will see) traces from nails [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [His, Him, It] [hand, hands],
не косну́сь их па́льцем и не потро́гаю ра́ну в Его́ боку,
[never, not] [touch, i will touch it] [them, their] finger and [never, not] touch wound [at, in, of, on] [His, Him, It] side,
я не пове́рю.
i [never, not] [believe, i will believe, i will believe it]. |
So the other disciples told him, “We have seen the Lord.” But he said to them, “Unless I see in his hands the mark of the nails, and place my finger into the mark of the nails, and place my hand into his side, I will never believe.” John 20:25 ESV
The other disciples therefore said unto him,
We have seen the LORD. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe. John 20:25 KJV |
John 20:25 RUSV
25 Други́е ученики́ сказа́ли ему́:
25 [Other, Others] [students, disciples] [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
мы ви́дели Господа.
[we, we are] [have you seen, seen] Lord.
Но он сказа́л им:
[But, Yet] he [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
е́сли не уви́жу на рука́х Его́ ран от гвозде́й,
[if, a, when, unless] [never, not] (i will see) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [hand, hands] [His, Him, It] [injury, wounds] from nails,
и не вложу́ перста́ моего́ в ра́ны от гвозде́й,
and [never, not] (i will invest) finger my [at, in, of, on] [injury, wounds] from nails,
и не вложу́ руки мое́й в ребра Его́,
and [never, not] (i will invest) [arms, hand, hands] my [at, in, of, on] [ribs, edges, ridge, side] [His, Him, It],
не пове́рю.
[never, not] [believe, i will believe, i will believe it]. |
So the other disciples told him, “We have seen the Lord.” But he said to them, “Unless I see in his hands the mark of the nails, and place my finger into the mark of the nails, and place my hand into his side, I will never believe.” John 20:25 ESV
The other disciples therefore said unto him,
We have seen the LORD. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe. John 20:25 KJV |
Acts 2:25 RUSV
25 И́бо Дави́д говори́т о Нем:
25 [For, Because] David [he speaks, say, speaks, talk, to talk] about [Dumb, Him, Mute, Speechless]:
«ви́дел я пред собо́ю Господа всегда́,
«[saw, seen] i [before, front] [by myself, yourself, yourselves] Lord [always, is always],
и́бо Он одесну́ю меня́,
[for, because] He [right hand, to the right] [i, me, self],
дабы я не поколебался.
[so that, in order to] i [never, not] поколебался. |
For David speaketh concerning him,
I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved: Acts 2:25 KJV |
Acts 3:20 RUSV
20 Да приду́т времена́ отрады от лица Господа,
20 Yes [come, they will come, will come] [days, time, times] отрады from faces Lord,
и да пошлёт Он предназначенного вам Иису́са Христа́,
and yes (will send) He предназначенного [to you, ye, you] Jesus Christ, |
|
Acts 4:26 RUSV
26 Восстали цари́ земны́е,
26 Восстали kings [earthly, terrestrial],
и князи собра́лись вме́сте на Господа и на Христа́ Его́».
and князи [gathered, together] together [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Lord and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Christ [His, Him, It]». |
The kings of the earth stood up,
and the rulers were gathered together against the Lord, and against his Christ. Acts 4:26 KJV |
Acts 4:33 RUSV
33 Апо́столы же с вели́кою си́лою свидетельствовали о воскресе́нии Господа Иису́са Христа́;
33 (The Apostles) [but, same, then] [and, from, in, of, with] [great, mighty] [by force, force] свидетельствовали about resurrection Lord Jesus Christ;
и вели́кая благода́ть была́ на всех их.
and [great, mighty] [favor, favour, grace] was [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, everyone] [them, their]. |
And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus:
and great grace was upon them all. Acts 4:33 KJV |
Acts 5:41 RUSV
41 Они́ же пошли́ из синедриона,
41 [They, They Are] [but, same, then] [gone away, let us go, went] [from, in, of, out] синедриона,
ра́дуясь,
rejoicing,
что за и́мя Господа Иису́са удостоились приня́ть бесчестие.
[what, that, why] [after, around, at, behind, over] name Lord Jesus удостоились [make, to accept] бесчестие. |
And they departed from the presence of the council,
rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name. Acts 5:41 KJV |
Acts 8:16 RUSV
16 И́бо Он не сходи́л ещё ни на одного́ из них,
16 [For, Because] He [never, not] (went down) [again, also, another, even, further, more] neither [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] one [from, in, of, out] [them, they],
а то́лько бы́ли они́ крещены во и́мя Господа Иису́са.
[while, and, but] [alone, only, just] [been, has been, were] [they, they are] крещены [in, on] name Lord Jesus. |
(For as yet he was fallen upon none of them:
only they were baptized in the name of the Lord Jesus.) Acts 8:16 KJV |
Acts 9:1 RUSV
1 Савл же,
1 Saul [but, same, then],
ещё дыша угро́зами и убийством на ученико́в Господа,
[again, also, another, even, further, more] дыша threats and убийством [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] disciples Lord,
пришёл к первосвяще́ннику
[arrive, came, come] [to, for, by] (to the high priest) |
And Saul,
yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, Acts 9:1 KJV |
Acts 9:27 RUSV
27 Варна́ва же,
27 Barnabas [but, same, then],
взяв его́,
[by taking, taking, took] [his, him, it],
пришёл к Апо́столам и рассказа́л им,
[arrive, came, come] [to, for, by] [Apostles, To The Apostles] and [he told me, told] [it, them],
как на пути́ он ви́дел Господа,
[how, what, as, like (comparison)] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [ways, path, road] he [saw, seen] Lord,
и что говори́л ему́ Госпо́дь,
and [what, that, why] spoke [him, it, to him] Lord,
и как он в Дама́ске смело пропове́дывал во и́мя Иису́са.
and [how, what, as, like (comparison)] he [at, in, of, on] Damascus boldly [he preached, preached, preaching] [in, on] name Jesus. |
But Barnabas took him,
and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus. Acts 9:27 KJV |
Acts 9:28 RUSV
28 И пребыва́л он с ни́ми,
28 And [dwell, stayed, remain] he [and, from, in, of, with] them,
входя́ и исходя,
[enter, entered, entering] and исходя,
в Иерусали́ме,
[at, in, of, on] Jerusalem,
и смело пропове́дывал во и́мя Господа Иису́са.
and boldly [he preached, preached, preaching] [in, on] name Lord Jesus. |
And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
Acts 9:28 KJV |
Acts 9:42 RUSV
42 Э́то сде́лалось изве́стным по всей Иоппии,
42 [That, This, It] [done, happened, it happened] [famous, known] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] Joppa,
и мно́гие уве́ровали в Господа.
and many [believed, they believed] [at, in, of, on] Lord. |
|
Acts 11:16 RUSV
16 Тогда́ вспо́мнил я сло́во Господа,
16 Then remembered i [saying, the word, word] Lord,
как Он говори́л:
[how, what, as, like (comparison)] He spoke:
«Иоа́нн крести́л водо́ю,
«John [baptize, baptized, baptizing] water,
а вы бу́дете крещены Ду́хом Святы́м».
[while, and, but] [ye, you] [will, will be] крещены [Spirit, The Spirit] Holy». |
Then remembered I the word of the Lord,
how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost. Acts 11:16 KJV |
Acts 11:17 RUSV
17 Ита́к,
17 So,
е́сли Бог дал им тако́й же дар,
[if, a, when, unless] God gave [it, them] such [but, same, then] [donation, gift, offering],
как и нам,
[how, what, as, like (comparison)] and [to us, us],
уве́ровавшим в Господа Иису́са Христа́,
[the believers, who believe] [at, in, of, on] Lord Jesus Christ,
то кто же я,
that who [but, same, then] i,
что́бы мог воспрепя́тствовать Бо́гу?
[to, so that, in order to, because of] [could, be able to] [hinder, prevent, thwart] God? |
Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us,
who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God? Acts 11:17 KJV |
Acts 11:20 RUSV
20 Бы́ли же не́которые из них Кипряне и Киринейцы,
20 [Been, Has Been, Were] [but, same, then] some [from, in, of, out] [them, they] Кипряне and Киринейцы,
кото́рые,
[which, who],
придя в Антио́хию,
[came, coming] [at, in, of, on] Antioch,
говори́ли Еллинам,
[they said, we talked] Еллинам,
благовеству́я Господа Иису́са.
[evangelizing, preaching] Lord Jesus. |
And some of them were men of Cyprus and Cyrene,
which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the LORD Jesus. Acts 11:20 KJV |
Acts 11:23 RUSV
23 Он,
23 He,
прибыв и уви́дев благода́ть Божию,
прибыв and [having seen, saw, seeing, seen] [favor, favour, grace] [God, God's],
возра́довался и убежда́л всех держа́ться Господа искренним се́рдцем;
rejoiced and persuaded [all, everyone] (hold on) Lord искренним (with my heart); |
Who,
when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord. Acts 11:23 KJV |
Acts 14:10 RUSV
10 Сказа́л гро́мким го́лосом:
10 [He Said, Said, Say, Saying, Tell] loud voice:
тебе́ говорю́ во и́мя Господа Иису́са Христа́:
[thee, you] [i am talking, say, talking, tell] [in, on] name Lord Jesus Christ:
стань на ноги твои́ пря́мо.
стань [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [legs, feet] [thy, your] [directly, immediately, specifically, clearly, plainly].
И он тотчас вскочил и стал ходи́ть.
And he immediately вскочил and became [to walk, walk, walked]. |
|
Acts 15:11 RUSV
11 Но мы ве́руем,
11 [But, Yet] [we, we are] [believe, we believe],
что благодатию Господа Иису́са Христа́ спасемся,
[what, that, why] благодатию Lord Jesus Christ спасемся,
как и они́.
[how, what, as, like (comparison)] and [they, they are]. |
But we believe that through the grace of the LORD Jesus Christ we shall be saved,
even as they. Acts 15:11 KJV |
Acts 15:17 RUSV
17 Что́бы взыскали Господа про́чие человеки и все наро́ды,
17 [To, So That, In Order To, Because Of] взыскали Lord other человеки and [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people],
ме́жду кото́рыми возвестится и́мя Моё,
[among, between, meanwhile] [have, that, which, who] возвестится name My,
—— говори́т Госпо́дь,
—— [he speaks, say, speaks, talk, to talk] Lord,
творящий все сие́».
творящий [all, any, every, everybody, everyone] this». |
That the residue of men might seek after the Lord,
and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things. Acts 15:17 KJV |
Acts 15:26 RUSV
26 Челове́ками,
26 [By People, People],
предавшими души свои́ за и́мя Господа на́шего Иису́са Христа́.
предавшими [lives, souls] their [after, around, at, behind, over] name Lord our Jesus Christ. |
Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
Acts 15:26 KJV |
Acts 16:19 RUSV
19 Тогда́ господа её,
19 Then lord her,
ви́дя,
[saw, seeing],
что исчезла наде́жда дохо́да их,
[what, that, why] исчезла hope income [them, their],
схвати́ли Па́вла и Си́лу и повлекли на пло́щадь к нача́льникам.
[grabbed, seized] [Paul, Paul's] and Strength and повлекли [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [area, square, space, plaza] [to, for, by] [bosses, to bosses, to the bosses]. |
And when her masters saw that the hope of their gains was gone,
they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers, Acts 16:19 KJV |
Acts 16:31 RUSV
31 Они́ же сказа́ли:
31 [They, They Are] [but, same, then] [said, say, tell, they said]:
ве́руй в Господа Иису́са Христа́,
believe [at, in, of, on] Lord Jesus Christ,
и спасешься ты и весь дом твой.
and спасешься you and [all, entire, everything, the whole, whole] [dwelling, home, house] your. |
And they said,
Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. Acts 16:31 KJV |
Acts 18:8 RUSV
8 Крисп же,
8 Крисп [but, same, then],
нача́льник синаго́ги,
[boss, supervisor] synagogues,
уве́ровал в Господа со всем до́мом свои́м,
believed [at, in, of, on] Lord [after, with] [everyone, to everyone] home [his, mine, your],
и мно́гие из Коринфян,
and many [from, in, of, out] Коринфян,
слу́шая,
listening,
уве́ровали и крести́лись.
[believed, they believed] and [baptized, they were baptized]. |
And Crispus,
the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. Acts 18:8 KJV |
Acts 19:5 RUSV
5 Услы́шав э́то,
5 [Having Heard, Heard, Hearing] [that, this, it],
они́ крести́лись во и́мя Господа Иису́са,
[they, they are] [baptized, they were baptized] [in, on] name Lord Jesus, |
|
Acts 19:13 RUSV
13 Да́же не́которые из скитающихся Иуде́йских заклинателей ста́ли употреблять над имеющими злых духов и́мя Господа Иису́са,
13 Even some [from, in, of, out] скитающихся Jewish заклинателей [be, become, get] употреблять above имеющими [angry, evil] spirits name Lord Jesus,
говоря́:
[saying, talking]:
заклинаем вас Иису́сом,
заклинаем you Jesus,
Кото́рого Па́вел пропове́дует.
[Which, Which One, Whom] Paul preaches. |
Then certain of the vagabond Jews,
exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the LORD Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth. Acts 19:13 KJV |
Acts 19:17 RUSV
17 Э́то сде́лалось изве́стно всем живу́щим в Ефесе Иуде́ям и Еллинам,
17 [That, This, It] [done, happened, it happened] [is known, known] [everyone, to everyone] [indwelling, living] [at, in, of, on] Ephesus Jews and Еллинам,
и напа́л страх на всех их,
and [attacked, assault] [fear, horror, terror] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, everyone] [them, their],
и величаемо бы́ло и́мя Господа Иису́са.
and величаемо [it was, was] name Lord Jesus. |
And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus;
and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. Acts 19:17 KJV |
Acts 20:21 RUSV
21 Возвеща́я Иуде́ям и Еллинам покая́ние пред Бо́гом и ве́ру в Господа на́шего Иису́са Христа́.
21 [Announcing, Heralding, Proclaiming] Jews and Еллинам repentance [before, front] [By God, God] and [belief, doctrine, faith] [at, in, of, on] Lord our Jesus Christ. |
Testifying both to the Jews,
and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ. Acts 20:21 KJV |
Acts 20:24 RUSV
24 Но я ни на что не взираю и не дорожу свое́ю жи́знью,
24 [But, Yet] i neither [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [what, that, why] [never, not] взираю and [never, not] дорожу his life,
то́лько бы с ра́достью соверши́ть поприще моё и служе́ние,
[alone, only, just] would [and, from, in, of, with] joy [commit, perform] поприще my and [ministry, service],
кото́рое я при́нял от Господа Иису́са,
which i accepted from Lord Jesus,
пропове́дать Ева́нгелие благода́ти Божией.
(to preach) [Gospel, The Gospel] grace [God, God's]. |
But none of these things move me,
neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God. Acts 20:24 KJV |
Acts 20:28 RUSV
28 Ита́к внима́йте себе́ и всему́ ста́ду,
28 So [listen, listen up, pay attention] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] and [all, everything] [herd, the herd, to the herd],
в ко́тором Дух Святый поста́вил вас блюстителями,
[at, in, of, on] [that, which] Spirit Holy [put, set] you блюстителями,
пасти Це́рковь Господа и Бо́га,
graze Church Lord and God,
кото́рую Он приобрёл Себе́ Кровию Свое́ю.
[which, which one] He [gained, has gained, purchased] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] Кровию His. |
Take heed therefore unto yourselves,
and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood. Acts 20:28 KJV |
Acts 20:35 RUSV
35 Во всем показа́л я вам,
35 [In, On] [everyone, to everyone] [shewed, showed, shown] i [to you, ye, you],
что,
[what, that, why],
так трудясь,
so трудясь,
на́добно поддерживать слабых и па́мятовать слова Господа Иису́са,
(need to) поддерживать слабых and [remember, to remember] [speech, the words, word, words] Lord Jesus,
и́бо Он Сам сказа́л:
[for, because] He [Himself, Itself, Myself, Self] [he said, said, say, saying, tell]:
«блаже́ннее дава́ть,
«blissful [bring, give, giving, provide, to give],
не́жели принима́ть».
(rather than) [accept, take, to take]». |
I have shewed you all things,
how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive. Acts 20:35 KJV |
Acts 21:13 RUSV
13 Но Па́вел в отве́т сказа́л:
13 [But, Yet] Paul [at, in, of, on] answer [he said, said, say, saying, tell]:
что вы де́лаете?
[what, that, why] [ye, you] doing?
что пла́чете и сокрушаете се́рдце моё?
[what, that, why] [are you crying, crying, weeping] and сокрушаете [heart, hearts] my?
я не то́лько хочу́ быть узником,
i [never, not] [alone, only, just] [i want, want] [be, become, been, has been, to be, to become] узником,
но готов умере́ть в Иерусали́ме за и́мя Господа Иису́са.
[but, yet] [ready, prepared] die [at, in, of, on] Jerusalem [after, around, at, behind, over] name Lord Jesus. |
Then Paul answered,
What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus. Acts 21:13 KJV |
Acts 22:16 RUSV
16 Ита́к,
16 So,
что ты медлишь?
[what, that, why] you медлишь?
Встань,
[Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up],
крестись и омо́й грехи́ твои́,
крестись and [bathe, wash, cleanse] sins [thy, your],
призва́в и́мя Господа Иису́са».
[called, calling, having called] name Lord Jesus». |
And now why tarriest thou?
arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. Acts 22:16 KJV |
Romans 1:7 RUSV
7 Всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим,
7 [Everyone, To Everyone] находящимся [at, in, of, on] Риме возлюбленным [God, God's],
призванным святы́м:
призванным holy:
благода́ть вам и мир от Бо́га Отца́ на́шего и Господа Иису́са Христа́.
[favor, favour, grace] [to you, ye, you] and [peace, the world, world] from God [Father, The Father] our and Lord Jesus Christ. |
To all that be in Rome,
beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ. Romans 1:7 KJV |
Romans 4:24 RUSV
24 Но и в отношении к нам;
24 [But, Yet] and [at, in, of, on] отношении [to, for, by] [to us, us];
вменится и нам,
вменится and [to us, us],
ве́рующим в Того́,
believers [at, in, of, on] That,
Кто воскреси́л из мёртвых Иису́са Христа́,
Who resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead] Jesus Christ,
Господа на́шего,
Lord our, |
But for us also,
to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead; Romans 4:24 KJV |
Romans 5:1 RUSV
1 Ита́к,
1 So,
оправдавшись ве́рою,
оправдавшись [by faith, faith],
мы име́ем мир с Бо́гом чрез Господа на́шего Иису́са Христа́,
[we, we are] [we have, keep] [peace, the world, world] [and, from, in, of, with] [By God, God] through Lord our Jesus Christ, |
Therefore being justified by faith,
we have peace with God through our Lord Jesus Christ: Romans 5:1 KJV |
Romans 5:11 RUSV
11 И не дово́льно сего́,
11 And [never, not] [enough, quite, sufficiently, suffice] (with his),
но и хва́лимся Бо́гом чрез Господа на́шего Иису́са Христа́,
[but, yet] and [brag, bragging, let us brag] [By God, God] through Lord our Jesus Christ,
посре́дством Кото́рого мы получи́ли ны́не примирение.
[by, by means of] [Which, Which One, Whom] [we, we are] [got, received] [currently, now] примирение. |
And not only so,
but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement. Romans 5:11 KJV |
Romans 13:14 RUSV
14 Но облекитесь в Господа на́шего Иису́са Христа́,
14 [But, Yet] облекитесь [at, in, of, on] Lord our Jesus Christ,
и попечения о плоти не превращайте в по́хоти.
and попечения about flesh [never, not] превращайте [at, in, of, on] lust. |
But put ye on the Lord Jesus Christ,
and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. Romans 13:14 KJV |
Romans 14:6 RUSV
6 Кто различает дни —— для Господа различает;
6 Who различает days —— for Lord различает;
и кто не различает дней —— для Господа не различает.
and who [never, not] различает days —— for Lord [never, not] различает.
Кто ест —— для Господа ест,
Who [eating, eats] —— for Lord [eating, eats],
и́бо благодари́т Бо́га;
[for, because] thanks God;
и кто не ест —— для Господа не ест,
and who [never, not] [eating, eats] —— for Lord [never, not] [eating, eats],
и благодари́т Бо́га.
and thanks God. |
He that regardeth the day,
regardeth it unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it. He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks. Romans 14:6 KJV |
Romans 14:8 RUSV
8 а живем ли —— для Господа живем;
8 [while, and, but] живем whether —— for Lord живем;
умираем ли —— для Господа умираем:
умираем whether —— for Lord умираем:
и потому́,
and [because, that is why, therefore],
живем ли и́ли умираем,
живем whether or умираем,
—— всегда́ Господни.
—— [always, is always] Господни. |
For whether we live,
we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's. Romans 14:8 KJV |
Romans 15:6 RUSV
6 Дабы вы единоду́шно,
6 [So That, In Order To] [ye, you] unanimously,
едиными уста́ми сла́вили Бо́га и Отца́ Господа на́шего Иису́са Христа́.
едиными [by mouth, lips, with your lips] [glorified, praised] God and [Father, The Father] Lord our Jesus Christ. |
That ye may with one mind and one mouth glorify God,
even the Father of our Lord Jesus Christ. Romans 15:6 KJV |
Romans 15:11 RUSV
11 И ещё:
11 And [again, also, another, even, further, more]:
«хвалите Господа,
«хвалите Lord,
все язы́чники,
[all, any, every, everybody, everyone] pagans,
и прославляйте Его́,
and прославляйте [His, Him, It],
все наро́ды».
[all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people]». |
|
Romans 16:2 RUSV
2 Прими́те её для Господа,
2 Accept her for Lord,
как прилично святы́м,
[how, what, as, like (comparison)] прилично holy,
и помоги́те ей,
and help her,
в чём она́ бу́дет име́ть нужду́ у вас,
[at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] [she, she is] [will be, would be] [have, to have] [i am waiting, necessity, need, requirement] [at, by, with, of] you,
и́бо и она́ была́ помощницею мно́гим и мне самому.
[for, because] and [she, she is] was помощницею [many, most, much] and [me, to me] [himself, by myself, yourself]. |
That ye receive her in the Lord,
as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also. Romans 16:2 KJV |
Romans 16:20 RUSV
20 Бог же ми́ра сокрушит сатану́ под нога́ми ва́шими вско́ре.
20 God [but, same, then] [of the world, peace, world] сокрушит satan [below, beneath, under, underneath] [feet, underfoot, with your feet] yours soon.
Благода́ть Господа на́шего Иису́са Христа́ с ва́ми!
[Favor, Favour, Grace] Lord our Jesus Christ [and, from, in, of, with] you!
Ами́нь.
Amen. |
And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. Romans 16:20 KJV |
Romans 16:24 RUSV
24 Благода́ть Господа на́шего Иису́са Христа́ со все́ми ва́ми.
24 [Favor, Favour, Grace] Lord our Jesus Christ [after, with] (by all) you.
Ами́нь.
Amen. |
|
1 Corinthians 1:2 RUSV
2 Це́ркви Божией,
2 Churches [God, God's],
находящейся в Коринфе,
находящейся [at, in, of, on] Коринфе,
освященным во Христе́ Иису́се,
освященным [in, on] Christ Jesus,
призванным святы́м,
призванным holy,
со все́ми призывающими и́мя Господа на́шего Иису́са Христа́,
[after, with] (by all) призывающими name Lord our Jesus Christ,
во вся́ком ме́сте,
[in, on] [anything, anyway, everyone, to everyone] location,
у них и у нас:
[at, by, with, of] [them, they] and [at, by, with, of] [us, we]: |
Unto the church of God which is at Corinth,
to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both their's and our's: 1 Corinthians 1:2 KJV |
1 Corinthians 1:3 RUSV
3 Благода́ть вам и мир от Бо́га Отца́ на́шего и Господа Иису́са Христа́.
3 [Favor, Favour, Grace] [to you, ye, you] and [peace, the world, world] from God [Father, The Father] our and Lord Jesus Christ. |
Grace be unto you,
and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. 1 Corinthians 1:3 KJV |
1 Corinthians 1:7 RUSV
7 Так что вы не име́ете недоста́тка ни в како́м даровании,
7 So [what, that, why] [ye, you] [never, not] [do you have, have, own, you have] [disadvantage, lack of] neither [at, in, of, on] [what, which] даровании,
ожида́я явле́ния Господа на́шего Иису́са Христа́,
[anticipating, expecting, waiting] [manifestation, phenomena] Lord our Jesus Christ, |
So that ye come behind in no gift;
waiting for the coming of our Lord Jesus Christ: 1 Corinthians 1:7 KJV |
1 Corinthians 1:8 RUSV
8 Кото́рый и утвердит вас до конца́,
8 [Which, Which The, Who] and утвердит you [before, until] (the end),
что́бы вам быть неповинными в день Господа на́шего Иису́са Христа́.
[to, so that, in order to, because of] [to you, ye, you] [be, become, been, has been, to be, to become] неповинными [at, in, of, on] day Lord our Jesus Christ. |
Who shall also confirm you unto the end,
that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. 1 Corinthians 1:8 KJV |
1 Corinthians 1:9 RUSV
9 Ве́рен Бог,
9 [Faithful, Loyal] God,
Кото́рым вы призваны в общение Сы́на Его́ Иису́са Христа́,
Which [ye, you] призваны [at, in, of, on] общение [A Son, My Son, Son] [His, Him, It] Jesus Christ,
Господа на́шего.
Lord our. |
God is faithful,
by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. 1 Corinthians 1:9 KJV |
1 Corinthians 1:10 RUSV
10 Умоля́ю вас,
10 [Beg, I Beg, I Beg You, Plead] you,
бра́тия,
[brethren, brothers],
и́менем Господа на́шего Иису́са Христа́,
[by name, name] Lord our Jesus Christ,
что́бы все вы говори́ли одно́,
[to, so that, in order to, because of] [all, any, every, everybody, everyone] [ye, you] [they said, we talked] one,
и не бы́ло ме́жду ва́ми разделений,
and [never, not] [it was, was] [among, between, meanwhile] you разделений,
но что́бы вы соединены бы́ли в одно́м ду́хе и в одни́х мыслях.
[but, yet] [to, so that, in order to, because of] [ye, you] соединены [been, has been, were] [at, in, of, on] [alone, one, some] spirit and [at, in, of, on] [alone, some] мыслях. |
Now I beseech you,
brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. 1 Corinthians 1:10 KJV |
1 Corinthians 2:8 RUSV
8 Кото́рой никто́ из властей века сего́ не позна́л;
8 [Which, Which One] [no one, nobody] [from, in, of, out] властей [century, centuries, age] (with his) [never, not] [i have learned, knew, know, known, learned];
и́бо е́сли бы позна́ли,
[for, because] [if, a, when, unless] would [have known, known, learned, we have learned],
то не распя́ли бы Господа сла́вы.
that [never, not] crucified would Lord glory. |
Which none of the princes of this world knew:
for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. 1 Corinthians 2:8 KJV |
1 Corinthians 5:4 RUSV
4 В собра́нии ва́шем во и́мя Господа на́шего Иису́са Христа́,
4 [At, In, Of, On] [meetings, the meeting] [ye, you, your] [in, on] name Lord our Jesus Christ,
обще с мои́м ду́хом,
обще [and, from, in, of, with] my [spirit, the spirit],
си́лою Господа на́шего Иису́са Христа́,
[by force, force] Lord our Jesus Christ, |
In the name of our Lord Jesus Christ,
when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ, 1 Corinthians 5:4 KJV |
1 Corinthians 5:5 RUSV
5 Преда́ть сатане во измождение плоти,
5 Betray сатане [in, on] измождение flesh,
что́бы дух был спасён в день Господа на́шего Иису́са Христа́.
[to, so that, in order to, because of] spirit [be, to be, was, were] [rescued, saved] [at, in, of, on] day Lord our Jesus Christ. |
To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh,
that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. 1 Corinthians 5:5 KJV |
1 Corinthians 6:4 RUSV
4 В собра́нии ва́шем во и́мя Господа на́шего Иису́са Христа́,
4 [At, In, Of, On] [meetings, the meeting] [ye, you, your] [in, on] name Lord our Jesus Christ,
обще с мои́м ду́хом,
обще [and, from, in, of, with] my [spirit, the spirit],
си́лою Господа на́шего Иису́са Христа́,
[by force, force] Lord our Jesus Christ, |
If then ye have judgments of things pertaining to this life,
set them to judge who are least esteemed in the church. 1 Corinthians 6:4 KJV |
1 Corinthians 6:5 RUSV
5 Преда́ть сатане во измождение плоти,
5 Betray сатане [in, on] измождение flesh,
что́бы дух был спасён в день Господа на́шего Иису́са Христа́.
[to, so that, in order to, because of] spirit [be, to be, was, were] [rescued, saved] [at, in, of, on] day Lord our Jesus Christ. |
I speak to your shame.
Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? 1 Corinthians 6:5 KJV |
1 Corinthians 7:4 RUSV
4 В собра́нии ва́шем во и́мя Господа на́шего Иису́са Христа́,
4 [At, In, Of, On] [meetings, the meeting] [ye, you, your] [in, on] name Lord our Jesus Christ,
обще с мои́м ду́хом,
обще [and, from, in, of, with] my [spirit, the spirit],
си́лою Господа на́шего Иису́са Христа́,
[by force, force] Lord our Jesus Christ, |
The wife hath not power of her own body,
but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife. 1 Corinthians 7:4 KJV |
1 Corinthians 7:5 RUSV
5 Преда́ть сатане во измождение плоти,
5 Betray сатане [in, on] измождение flesh,
что́бы дух был спасён в день Господа на́шего Иису́са Христа́.
[to, so that, in order to, because of] spirit [be, to be, was, were] [rescued, saved] [at, in, of, on] day Lord our Jesus Christ. |
Defraud ye not one the other,
except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency. 1 Corinthians 7:5 KJV |
1 Corinthians 9:1 RUSV
1 Не Апо́стол ли я?
1 [Never, Not] [Apostle, Disciple] whether i?
Не свобо́ден ли я?
[Never, Not] free whether i?
Не ви́дел ли я Иису́са Христа́,
[Never, Not] [saw, seen] whether i Jesus Christ,
Господа на́шего?
Lord our?
Не моё ли де́ло вы в Го́споде?
[Never, Not] my whether [affair, business] [ye, you] [at, in, of, on] [Lord, The Lord]? |
Am I not an apostle?
am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not ye my work in the Lord? 1 Corinthians 9:1 KJV |
1 Corinthians 10:1 RUSV
1 Не Апо́стол ли я?
1 [Never, Not] [Apostle, Disciple] whether i?
Не свобо́ден ли я?
[Never, Not] free whether i?
Не ви́дел ли я Иису́са Христа́,
[Never, Not] [saw, seen] whether i Jesus Christ,
Господа на́шего?
Lord our?
Не моё ли де́ло вы в Го́споде?
[Never, Not] my whether [affair, business] [ye, you] [at, in, of, on] [Lord, The Lord]? |
Moreover,
brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; 1 Corinthians 10:1 KJV |
1 Corinthians 11:23 RUSV
23 И́бо я от Самого Господа при́нял то,
23 [For, Because] i from [Himself, Myself] Lord accepted that,
что и вам переда́л,
[what, that, why] and [to you, ye, you] [delivered, gave, handed over, passed],
что Госпо́дь Иису́с в ту ночь,
[what, that, why] Lord Jesus [at, in, of, on] that night,
в кото́рую пре́дан был,
[at, in, of, on] [which, which one] [betrayed, delivered] [be, to be, was, were],
взял хлеб
took [bread, loaves, shewbread] |
For I have received of the Lord that which also I delivered unto you,
That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread: 1 Corinthians 11:23 KJV |
1 Corinthians 11:32 RUSV
32 Бу́дучи же суди́мы,
32 Being [but, same, then] [convicted, tried],
наказываемся от Господа,
наказываемся from Lord,
что́бы не быть осужденными с ми́ром.
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [be, become, been, has been, to be, to become] осужденными [and, from, in, of, with] [peace, the world]. |
But when we are judged,
we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world. 1 Corinthians 11:32 KJV |
1 Corinthians 12:23 RUSV
23 И́бо я от Самого Господа при́нял то,
23 [For, Because] i from [Himself, Myself] Lord accepted that,
что и вам переда́л,
[what, that, why] and [to you, ye, you] [delivered, gave, handed over, passed],
что Госпо́дь Иису́с в ту ночь,
[what, that, why] Lord Jesus [at, in, of, on] that night,
в кото́рую пре́дан был,
[at, in, of, on] [which, which one] [betrayed, delivered] [be, to be, was, were],
взял хлеб
took [bread, loaves, shewbread] |
And those members of the body,
which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness. 1 Corinthians 12:23 KJV |
1 Corinthians 12:32 RUSV
32 Бу́дучи же суди́мы,
32 Being [but, same, then] [convicted, tried],
наказываемся от Господа,
наказываемся from Lord,
что́бы не быть осужденными с ми́ром.
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [be, become, been, has been, to be, to become] осужденными [and, from, in, of, with] [peace, the world]. |
|
1 Corinthians 16:22 RUSV
22 Кто не лю́бит Господа Иису́са Христа́,
22 Who [never, not] [loves, loveth] Lord Jesus Christ,
анафема,
анафема,
маран-афа.
маран-афа. |
|
1 Corinthians 16:23 RUSV
23 Благода́ть Господа (на́шего) Иису́са Христа́ с ва́ми,
23 [Favor, Favour, Grace] Lord (our) Jesus Christ [and, from, in, of, with] you, |
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
1 Corinthians 16:23 KJV |
2 Corinthians 1:2 RUSV
2 Благода́ть вам и мир от Бо́га Отца́ на́шего и Господа Иису́са Христа́.
2 [Favor, Favour, Grace] [to you, ye, you] and [peace, the world, world] from God [Father, The Father] our and Lord Jesus Christ. |
Grace be to you and peace from God our Father,
and from the Lord Jesus Christ. 2 Corinthians 1:2 KJV |
2 Corinthians 1:3 RUSV
3 Благословен Бог и Оте́ц Господа на́шего Иису́са Христа́,
3 Blessed God and Father Lord our Jesus Christ,
Оте́ц милосердия и Бог вся́кого утеше́ния,
Father милосердия and God [any, anyone, every one, whosoever] [comfort, consolations, reassurance, solace], |
Blessed be God,
even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort; 2 Corinthians 1:3 KJV |
2 Corinthians 1:14 RUSV
14 Так как вы отча́сти и уразуме́ли уже́,
14 So [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] partly and [comprehend, enlightened, know, understood] already,
что мы бу́дем ва́шею похвалою,
[what, that, why] [we, we are] (we will be) yours похвалою,
равно́ и вы нашею,
equals and [ye, you] нашею,
в день Господа на́шего Иису́са Христа́.
[at, in, of, on] day Lord our Jesus Christ. |
As also ye have acknowledged us in part,
that we are your rejoicing, even as ye also are our's in the day of the Lord Jesus. 2 Corinthians 1:14 KJV |
2 Corinthians 4:5 RUSV
5 И́бо мы не себя́ пропове́дуем,
5 [For, Because] [we, we are] [never, not] [itself, myself, yourself] [preach, we preach],
но Христа́ Иису́са,
[but, yet] Christ Jesus,
Господа;
Lord;
а мы —— рабы́ ва́ши для Иису́са,
[while, and, but] [we, we are] —— [handmaiden, servant, servants, slaves] [your, yours] for Jesus, |
For we preach not ourselves,
but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake. 2 Corinthians 4:5 KJV |
2 Corinthians 4:10 RUSV
10 Всегда́ носим в те́ле мертвость Господа Иису́са,
10 [Always, Is Always] носим [at, in, of, on] [body, carcass, corpse, flesh] мертвость Lord Jesus,
что́бы и жизнь Иису́сова откры́лась в те́ле на́шем.
[to, so that, in order to, because of] and [life, living] Jesus opened [at, in, of, on] [body, carcass, corpse, flesh] [our, ours]. |
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus,
that the life also of Jesus might be made manifest in our body. 2 Corinthians 4:10 KJV |
2 Corinthians 4:14 RUSV
14 Зна́я,
14 [Knew, Knowing],
что Воскресивший Господа Иису́са воскресит чрез Иису́са и нас и поста́вит пред Собо́ю с ва́ми.
[what, that, why] Воскресивший Lord Jesus воскресит through Jesus and [us, we] and [deliver, to put, will deliver] [before, front] [By Myself, Yourself, Yourselves] [and, from, in, of, with] you. |
Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus,
and shall present us with you. 2 Corinthians 4:14 KJV |
2 Corinthians 5:6 RUSV
6 Ита́к мы всегда́ благодушествуем;
6 So [we, we are] [always, is always] благодушествуем;
и как зна́ем,
and [how, what, as, like (comparison)] [know, we know],
что,
[what, that, why],
водворяясь в те́ле,
водворяясь [at, in, of, on] [body, carcass, corpse, flesh],
мы устранены от Господа,
[we, we are] устранены from Lord,
——
—— |
Therefore we are always confident,
knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: 2 Corinthians 5:6 KJV |
2 Corinthians 5:8 RUSV
8 То мы благодушествуем и жела́ем лу́чше вы́йти из тела и водвориться у Господа.
8 That [we, we are] благодушествуем and [we wish, we wish you, wish] [better, expedient] [come out, go out, exit, leave] [from, in, of, out] body and водвориться [at, by, with, of] Lord. |
We are confident,
I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord. 2 Corinthians 5:8 KJV |
2 Corinthians 8:9 RUSV
9 И́бо вы зна́ете благода́ть Господа на́шего Иису́са Христа́,
9 [For, Because] [ye, you] [know, you know] [favor, favour, grace] Lord our Jesus Christ,
что Он,
[what, that, why] He,
бу́дучи бога́т,
being [rich, wealthy],
обнищал ра́ди вас,
обнищал (for the sake of) you,
дабы вы обогатились Его́ нищетою.
[so that, in order to] [ye, you] обогатились [His, Him, It] нищетою. |
For ye know the grace of our Lord Jesus Christ,
that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich. 2 Corinthians 8:9 KJV |
2 Corinthians 8:19 RUSV
19 И прито́м избранного от церквей сопутствовать нам для сего́ благотворения,
19 And moreover избранного from церквей сопутствовать [to us, us] for (with his) благотворения,
кото́рому мы служим во сла́ву Самого Господа и в соотве́тствие ва́шему усердию,
(to whom) [we, we are] служим [in, on] glory [Himself, Myself] Lord and [at, in, of, on] [accordance, correspondence] [your, yours] усердию, |
And not that only,
but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind: 2 Corinthians 8:19 KJV |
2 Corinthians 11:31 RUSV
31 Бог и Оте́ц Господа на́шего Иису́са Христа́,
31 God and Father Lord our Jesus Christ,
благослове́нный во ве́ки,
[blessed, blessed one] [in, on] [eyelids, for ever, forever],
зна́ет,
knows,
что я не лгу.
[what, that, why] i [never, not] лгу. |
The God and Father of our Lord Jesus Christ,
which is blessed for evermore, knoweth that I lie not. 2 Corinthians 11:31 KJV |
2 Corinthians 12:8 RUSV
8 Три́жды молил я Господа о том,
8 [Three, Thrice] молил i Lord about [that, volume],
что́бы удалил его́ от меня́.
[to, so that, in order to, because of] удалил [his, him, it] from [i, me, self]. |
|
2 Corinthians 13:17 RUSV
14)14) Благода́ть Господа на́шего Иису́са Христа́,
14)14) [Favor, Favour, Grace] Lord our Jesus Christ,
и любо́вь Бо́га Отца́,
and love God [Father, The Father],
и общение Свято́го Ду́ха со все́ми ва́ми.
and общение [Saint, Holy] Spirit [after, with] (by all) you.
Ами́нь.
Amen. |
|