Нас

 ( Us , We )

 nahs
 Pronoun - Genitive - Accusative - Prepositional - Plural - Personal
(RUSV: 150 + NRT: 75) = 225
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 3:22 NRT
22 Пото́м Госпо́дь Бог сказа́л:
22 [Then, Later] Lord God [he said, said, say, saying, tell]:
Позна́в добро́ и зло,
[Having Learned, Knowing, Known, Learned] [good, goodness, kindness] and [evil, evils, wicked],
челове́к стал тепе́рь как оди́н из Нас.
[man, human, person] became now [how, what, as, like (comparison)] [alone, one] [from, in, of, out] [Us, We].
Нельзя́,
[Forbidden, It Is Forbidden, Must Not],
что́бы он протяну́л ру́ку,
[to, so that, in order to, because of] he [held out, put forth] hand,
и,
and,
сорвав плод та́кже и с де́рева жи́зни,
сорвав fruit also and [and, from, in, of, with] tree life,
съел его́ и стал жить ве́чно.
[ate, devoured, i ate it] [his, him, it] and became live [for ever, forever].
Then the Lord God said,
“Behold,
the man has become like one of us in knowing good and evil.
Now,
lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat,
and live forever—”
Genesis 3:22 ESV

And the LORD God said,
Behold,
the man is become as one of us,
to know good and evil:
and now,
lest he put forth his hand,
and take also of the tree of life,
and eat,
and live for ever:
Genesis 3:22 KJV
 Genesis 3:22 RUSV
22 И сказа́л Госпо́дь Бог:
22 And [he said, said, say, saying, tell] Lord God:
вот,
[behold, here, there],
Адам стал как оди́н из Нас,
Adam became [how, what, as, like (comparison)] [alone, one] [from, in, of, out] [Us, We],
зна́я добро́ и зло;
[knew, knowing] [good, goodness, kindness] and [evil, evils, wicked];
и тепе́рь как бы не простер он руки свое́й,
and now [how, what, as, like (comparison)] would [never, not] [extend, stretch] he [arms, hand, hands] [his, mine],
и не взял та́кже от де́рева жи́зни,
and [never, not] took also from tree life,
и не вкуси́л,
and [never, not] tasted,
и не стал жить ве́чно.
and [never, not] became live [for ever, forever].
Then the Lord God said,
“Behold,
the man has become like one of us in knowing good and evil.
Now,
lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat,
and live forever—”
Genesis 3:22 ESV

And the LORD God said,
Behold,
the man is become as one of us,
to know good and evil:
and now,
lest he put forth his hand,
and take also of the tree of life,
and eat,
and live for ever:
Genesis 3:22 KJV
 
 Genesis 5:29 NRT
29 Он дал ему́ и́мя Ной и сказа́л:
29 He gave [him, it, to him] name Noah and [he said, said, say, saying, tell]:
«Он уте́шит нас в рабо́те,
«He [comfort, it will comfort you, will console] [us, we] [at, in, of, on] work,
в тя́жком труде́ рук на́ших,
[at, in, of, on] [heavy, it is hard] [labor, work] [arm, hand] our,
на земле́,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
проклятой Го́сподом».
[cursed, damned] Lord».
and called his name Noah,
saying,
“Out of the ground that the Lord has cursed,
this one shall bring us relief from our work and from the painful toil of our hands.”
Genesis 5:29 ESV

And he called his name Noah,
saying,
This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
because of the ground which the LORD hath cursed.
Genesis 5:29 KJV
 Genesis 5:29 RUSV
29 и наре́к ему́ и́мя:
29 and name [him, it, to him] name:
Ной,
Noah,
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
он уте́шит нас в рабо́те на́шей и в трудах рук на́ших при [возделывании] земли,
he [comfort, it will comfort you, will console] [us, we] [at, in, of, on] work our and [at, in, of, on] трудах [arm, hand] our [at, in] [возделывании] [earth, land],
кото́рую про́клял Госпо́дь.
[which, which one] [cursed, cursedst] Lord.
and called his name Noah,
saying,
“Out of the ground that the Lord has cursed,
this one shall bring us relief from our work and from the painful toil of our hands.”
Genesis 5:29 ESV

And he called his name Noah,
saying,
This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
because of the ground which the LORD hath cursed.
Genesis 5:29 KJV
 
 Genesis 16:5 NRT
5 Тогда́ Са́ра сказа́ла Авра́му:
5 Then Sarah ((she) said) Abram:
Ты в ответе за то,
You [at, in, of, on] ответе [after, around, at, behind, over] that,
что я терплю оби́ду.
[what, that, why] i терплю [a grudge, grudge, resentment].
Я отдала́ служа́нку тебе́ на ло́же,
I [gave, gave it away, i gave it away] [maid, the maid] [thee, you] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [bed, the bed],
а тепе́рь она́ зна́ет,
[while, and, but] now [she, she is] knows,
что бере́менна,
[what, that, why] pregnant,
и презира́ет меня́.
and [contempt, despised, despises] [i, me, self].
Пусть нас с тобо́й рассу́дит Госпо́дь.
Let [us, we] [and, from, in, of, with] you judge Lord.
And Sarai said to Abram,
“May the wrong done to me be on you!
I gave my servant to your embrace,
and when she saw that she had conceived,
she looked on me with contempt.
May the Lord judge between you and me!”
Genesis 16:5 ESV

And Sarai said unto Abram,
My wrong be upon thee:
I have given my maid into thy bosom;
and when she saw that she had conceived,
I was despised in her eyes:
the LORD judge between me and thee.
Genesis 16:5 KJV
 
 Genesis 19:13 NRT
13 потому́ что мы собираемся уничто́жить э́то ме́сто.
13 [because, that is why, therefore] [what, that, why] [we, we are] собираемся destroy [that, this, it] place.
Вопль к Го́споду про́тив э́того наро́да так велик,
[Cry, Scream, The Scream] [to, for, by] [Lord, To The Lord] against this [people, the people] so [big, great, large],
что Он посла́л нас уничто́жить его́.
[what, that, why] He sent [us, we] destroy [his, him, it].
For we are about to destroy this place,
because the outcry against its people has become great before the Lord,
and the Lord has sent us to destroy it.”
Genesis 19:13 ESV

For we will destroy this place,
because the cry of them is waxen great before the face of the LORD;
and the LORD hath sent us to destroy it.
Genesis 19:13 KJV
 Genesis 19:13 RUSV
13 и́бо мы истребим сие́ ме́сто,
13 [for, because] [we, we are] истребим this place,
потому́ что велик вопль на жи́телей его́ к Го́споду,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [big, great, large] [cry, scream, the scream] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [citizens, residents] [his, him, it] [to, for, by] [Lord, To The Lord],
и Госпо́дь посла́л нас истреби́ть его́.
and Lord sent [us, we] [annihilate, destroy, eradicate, exterminate] [his, him, it].
For we are about to destroy this place,
because the outcry against its people has become great before the Lord,
and the Lord has sent us to destroy it.”
Genesis 19:13 ESV

For we will destroy this place,
because the cry of them is waxen great before the face of the LORD;
and the LORD hath sent us to destroy it.
Genesis 19:13 KJV
 
 Genesis 22:7 NRT
7 Исаа́к сказа́л своему́ отцу́ Авраа́му:
7 Isaac [he said, said, say, saying, tell] [to his, your own] father (To Abraham):
Оте́ц!
Father!
Да,
Yes,
мой сын?
[mine, my] son?
отве́тил Авраа́м.
answered Abraham.
У нас есть ого́нь и дрова́,
[At, By, With, Of] [us, we] [there are, there is] [fire, flame] and [firewood, wood],
сказа́л Исаа́к,
[he said, said, say, saying, tell] Isaac,
но где же ягнёнок для всесожже́ния?
[but, yet] [somewhere, where, wherever] [but, same, then] lamb for (burnt offerings)?
And Isaac said to his father Abraham,
“My father!”
And he said,
“Here I am,
my son.”
He said,
“Behold,
the fire and the wood,
but where is the lamb for a burnt offering?”
Genesis 22:7 ESV

And Isaac spake unto Abraham his father,
and said,
My father:
and he said,
Here am I,
my son.
And he said,
Behold the fire and the wood:
but where is the lamb for a burnt offering?
Genesis 22:7 KJV
 
 Genesis 23:6 NRT
6 –Господи́н,
6 –[Lord, Master, Mister],
послу́шай,
listen,
ты могучий вождь среди́ нас.
you могучий [chief, leader, the chief] among [us, we].
Похорони́ уме́ршую в лу́чшем из на́ших погреба́льных мест.
[Bury, Funeral] [dead, deceased, the deceased] [at, in, of, on] [best, the best] [from, in, of, out] our [funeral, funerary, mortuary] places.
Никто́ из нас не отка́жет тебе́ в погреба́льном ме́сте,
[No One, Nobody] [from, in, of, out] [us, we] [never, not] [refuse, will refuse] [thee, you] [at, in, of, on] [funeral, funerary, mortuary] location,
что́бы похорони́ть уме́ршую.
[to, so that, in order to, because of] [bury, to bury] [dead, deceased, the deceased].
“Hear us,
my lord;
you are a prince of God among us.
Bury your dead in the choicest of our tombs.
None of us will withhold from you his tomb to hinder you from burying your dead.”
Genesis 23:6 ESV

Hear us,
my lord:
thou art a mighty prince among us:
in the choice of our sepulchres bury thy dead;
none of us shall withhold from thee his sepulchre,
but that thou mayest bury thy dead.
Genesis 23:6 KJV
 Genesis 23:6 RUSV
6 послу́шай нас,
6 listen [us, we],
господи́н наш;
[lord, master, mister] our;
ты князь Бо́жий посреди́ нас;
you [prince, ruler] [God, God's] [among, in the middle, midst] [us, we];
в лу́чшем из на́ших погреба́льных мест похорони́ уме́ршую твою́;
[at, in, of, on] [best, the best] [from, in, of, out] our [funeral, funerary, mortuary] places [bury, funeral] [dead, deceased, the deceased] yours;
никто́ из нас не отка́жет тебе́ в погреба́льном ме́сте,
[no one, nobody] [from, in, of, out] [us, we] [never, not] [refuse, will refuse] [thee, you] [at, in, of, on] [funeral, funerary, mortuary] location,
для погребе́ния уме́ршей твое́й.
for [burial, burials, burying] [dead, deceased] yours.
“Hear us,
my lord;
you are a prince of God among us.
Bury your dead in the choicest of our tombs.
None of us will withhold from you his tomb to hinder you from burying your dead.”
Genesis 23:6 ESV

Hear us,
my lord:
thou art a mighty prince among us:
in the choice of our sepulchres bury thy dead;
none of us shall withhold from thee his sepulchre,
but that thou mayest bury thy dead.
Genesis 23:6 KJV
 
 Genesis 24:25 NRT
25 И доба́вила:
25 And added:
У нас вдо́воль и соло́мы,
[At, By, With, Of] [us, we] [enough, plenty] and straw,
и корма,
and [feed, stern],
и есть ко́мната для ночле́га.
and [there are, there is] [apartment, room] for (overnight stay).
She added,
“We have plenty of both straw and fodder,
and room to spend the night.”
Genesis 24:25 ESV

She said moreover unto him,
We have both straw and provender enough,
and room to lodge in.
Genesis 24:25 KJV
 Genesis 24:25 RUSV
25 И ещё сказа́ла ему́:
25 And [again, also, another, even, further, more] ((she) said) [him, it, to him]:
у нас мно́го соло́мы и корму,
[at, by, with, of] [us, we] [a lot of, many] straw and [stern, the stern],
и [есть] ме́сто для ночле́га.
and [[there are, there is]] place for (overnight stay).
She added,
“We have plenty of both straw and fodder,
and room to spend the night.”
Genesis 24:25 ESV

She said moreover unto him,
We have both straw and provender enough,
and room to lodge in.
Genesis 24:25 KJV
 
 Genesis 26:10 NRT
10 Тогда́ Авимелех сказа́л:
10 Then Abimelech [he said, said, say, saying, tell]:
Что же ты сде́лал с на́ми?
[What, That, Why] [but, same, then] you did [and, from, in, of, with] [us, we]?
Оди́н из мужчи́н мог лечь с твое́й жено́й,
[Alone, One] [from, in, of, out] men [could, be able to] (lie down) [and, from, in, of, with] yours wife,
и ты навлек бы на нас вину́.
and you навлек would [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we] [blame, guilt].
Abimelech said,
“What is this you have done to us?
One of the people might easily have lain with your wife,
and you would have brought guilt upon us.”
Genesis 26:10 ESV

And Abimelech said,
What is this thou hast done unto us?
one of the people might lightly have lien with thy wife,
and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
Genesis 26:10 KJV
 Genesis 26:10 RUSV
10 Но Авимелех сказа́л:
10 [But, Yet] Abimelech [he said, said, say, saying, tell]:
что э́то ты сде́лал с на́ми?
[what, that, why] [that, this, it] you did [and, from, in, of, with] [us, we]?
едва́ оди́н из наро́да не совокупился с жено́ю твое́ю,
[barely, hardly, scarcely] [alone, one] [from, in, of, out] [people, the people] [never, not] совокупился [and, from, in, of, with] [my wife, wife] [your, yours],
и ты ввёл бы нас в грех.
and you [introduced, enter] would [us, we] [at, in, of, on] [offences, sin].
Abimelech said,
“What is this you have done to us?
One of the people might easily have lain with your wife,
and you would have brought guilt upon us.”
Genesis 26:10 ESV

And Abimelech said,
What is this thou hast done unto us?
one of the people might lightly have lien with thy wife,
and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
Genesis 26:10 KJV
 
 Genesis 26:16 NRT
16 Авимелех сказа́л Исаа́ку:
16 Abimelech [he said, said, say, saying, tell] Isaac:
Уходи́ от нас;
[Depart, Leave, Walk Away] from [us, we];
ты стал сли́шком силе́н для нас.
you became (too much) [mighty, powerful, strong] for [us, we].
And Abimelech said to Isaac,
“Go away from us,
for you are much mightier than we.”
Genesis 26:16 ESV

And Abimelech said unto Isaac,
Go from us;
for thou art much mightier than we.
Genesis 26:16 KJV
 Genesis 26:16 RUSV
16 И Авимелех сказа́л Исаа́ку:
16 And Abimelech [he said, said, say, saying, tell] Isaac:
удали́сь от нас,
[get out, got away] from [us, we],
и́бо ты сде́лался гора́здо сильне́е нас.
[for, because] you [done, he became] [considerably, much, much more] stronger [us, we].
And Abimelech said to Isaac,
“Go away from us,
for you are much mightier than we.”
Genesis 26:16 ESV

And Abimelech said unto Isaac,
Go from us;
for thou art much mightier than we.
Genesis 26:16 KJV
 
 Genesis 26:28 NRT
28 Они́ отве́тили:
28 [They, They Are] answered:
Нам тепе́рь я́сно,
[To Us, Us] now [it is clear, i see clearly],
что с тобо́й Госпо́дь,
[what, that, why] [and, from, in, of, with] you Lord,
и мы реши́ли,
and [we, we are] decided,
что у нас должно́ быть клятвенное соглаше́ние,
[what, that, why] [at, by, with, of] [us, we] [must, should] [be, become, been, has been, to be, to become] клятвенное agreement,
ме́жду на́ми и тобо́й.
[among, between, meanwhile] [us, we] and you.
Дава́й заключи́м сою́з,
[Come On, Let Us] [conclude, let us conclude] [covenant, union],
They said,
“We see plainly that the Lord has been with you.
So we said,
let there be a sworn pact between us,
between you and us,
and let us make a covenant with you,
Genesis 26:28 ESV

And they said,
We saw certainly that the LORD was with thee:
and we said,
Let there be now an oath betwixt us,
even betwixt us and thee,
and let us make a covenant with thee;
Genesis 26:28 KJV
 
 Genesis 29:26 NRT
26 Лаван отве́тил:
26 Laban answered:
У нас здесь нет обы́чая выдава́ть за́муж мла́дшую дочь ра́ньше ста́ршей.
[At, By, With, Of] [us, we] [here, there] [no, not] custom [issue, betray, extradite] [marriage, married] [the younger one, younger] daughter [before, earlier] [elder, older, senior].
Laban said,
“It is not so done in our country,
to give the younger before the firstborn.
Genesis 29:26 ESV

And Laban said,
It must not be so done in our country,
to give the younger before the firstborn.
Genesis 29:26 KJV
 
 Genesis 31:14 NRT
14 Рахи́ль и Ли́я отве́тили:
14 Rachel and Leah answered:
Да есть ли у нас ещё до́ля в наследстве отца́?
Yes [there are, there is] whether [at, by, with, of] [us, we] [again, also, another, even, further, more] [fraction, share] [at, in, of, on] наследстве [father, the father]?
Then Rachel and Leah answered and said to him,
“Is there any portion or inheritance left to us in our father's house?
Genesis 31:14 ESV

And Rachel and Leah answered and said unto him,
Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
Genesis 31:14 KJV
 
 Genesis 31:15 NRT
15 Ра́зве не ви́дно,
15 [Is, Perhaps, Really] [never, not] [it can be seen, it is seen, seen],
что он считает нас за чужи́х?
[what, that, why] he считает [us, we] [after, around, at, behind, over] [aliens, foreigners, strangers]?
Он прода́л нас и истратил то,
He [sold, sold out] [us, we] and истратил that,
что за нас вы́ручил.
[what, that, why] [after, around, at, behind, over] [us, we] [helped, helped out, i helped out].
Are we not regarded by him as foreigners?
For he has sold us,
and he has indeed devoured our money.
Genesis 31:15 ESV

Are we not counted of him strangers?
for he hath sold us,
and hath quite devoured also our money.
Genesis 31:15 KJV
 Genesis 31:15 RUSV
15 не за чужи́х ли он нас почита́ет?
15 [never, not] [after, around, at, behind, over] [aliens, foreigners, strangers] whether he [us, we] [he reads, honors]?
и́бо он прода́л нас и съел да́же серебро́ на́ше;
[for, because] he [sold, sold out] [us, we] and [ate, devoured, i ate it] even [money, silver, silverware] [is our, our];
Are we not regarded by him as foreigners?
For he has sold us,
and he has indeed devoured our money.
Genesis 31:15 ESV

Are we not counted of him strangers?
for he hath sold us,
and hath quite devoured also our money.
Genesis 31:15 KJV
 
 Genesis 31:37 NRT
37 Ты обыска́л все моё добро́ что ты нашёл из своего́ иму́щества?
37 You searched [all, any, every, everybody, everyone] my [good, goodness, kindness] [what, that, why] you found [from, in, of, out] [his, yours] [estate, properties]?
Положи́,
Put,
что нашёл,
[what, that, why] found,
пе́ред твое́й и мое́й родней,
before yours and my relatives,
и пусть они́ нас рассу́дят.
and let [they, they are] [us, we] [judge, they will judge].
For you have felt through all my goods;
what have you found of all your household goods?
Set it here before my kinsmen and your kinsmen,
that they may decide between us two.
Genesis 31:37 ESV

Whereas thou hast searched all my stuff,
what hast thou found of all thy household stuff?
set it here before my brethren and thy brethren,
that they may judge betwixt us both.
Genesis 31:37 KJV
 
 Genesis 31:42 NRT
42 Е́сли бы не был со мной Бог моего́ отца́,
42 [If, A, When, Unless] would [never, not] [be, to be, was, were] [after, with] me God my [father, the father],
Бог Авраа́ма,
God Abraham,
Тот,
That,
Кого́ боя́лся Исаа́к,
[That, Who, Whom] [fear, feared, i was afraid] Isaac,
то ты,
that you,
коне́чно,
[of course, certainly],
отосла́л бы меня́ с пусты́ми рука́ми.
[sent, sent it away] would [i, me, self] [and, from, in, of, with] empty hands.
Но Бог уви́дел мои́ лишения и труд мои́х рук и рассуди́л нас про́шлой но́чью.
[But, Yet] God [had seen, saw, seeing, seen, seeth] my лишения and [effort, job, labor, labour, toil, work] [mine, my, of mine] [arm, hand] and [judged, reasoned] [us, we] last [at night, by night, night].
If the God of my father,
the God of Abraham and the Fear of Isaac,
had not been on my side,
surely now you would have sent me away empty-handed.
God saw my affliction and the labor of my hands and rebuked you last night.”
Genesis 31:42 ESV

Except the God of my father,
the God of Abraham,
and the fear of Isaac,
had been with me,
surely thou hadst sent me away now empty.
God hath seen mine affliction and the labor of my hands,
and rebuked thee yesternight.
Genesis 31:42 KJV
 
 Genesis 32:20 NRT
20 И ещё скажи́те:
20 And [again, also, another, even, further, more] tell:
«Твой слуга́ Иа́ков идёт позади́ нас».
«Your servant [Jacob, James] goes behind [us, we]».
Потому́ что он ду́мал:
[Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] he thought:
«Я умиротворю его́ э́тими дарами,
«I умиротворю [his, him, it] these [donations, gifts, offerings],
кото́рые посыла́ю впереди́ себя́,
[which, who] [i send, send] ahead [itself, myself, yourself],
а пото́м,
[while, and, but] [then, later],
когда́ мы встретимся,
when [we, we are] встретимся,
он,
he,
быть мо́жет,
[be, become, been, has been, to be, to become] [can, may, maybe],
примет меня́».
[accept, receive, receives, take, will accept, will take] [i, me, self]».
and you shall say,
‘Moreover,
your servant Jacob is behind us.’”
For he thought,
“I may appease him with the present that goes ahead of me,
and afterward I shall see his face.
Perhaps he will accept me.”
Genesis 32:20 ESV

And say ye moreover,
Behold,
thy servant Jacob is behind us.
For he said,
I will appease him with the present that goeth before me,
and afterward I will see his face;
peradventure he will accept of me.
Genesis 32:20 KJV
 
 Genesis 34:9 RUSV
9 породнитесь с на́ми;
9 породнитесь [and, from, in, of, with] [us, we];
отдава́йте за нас дочере́й ва́ших,
[give back, give it back] [after, around, at, behind, over] [us, we] daughters [thy, your],
а на́ших дочере́й бери́те себе́.
[while, and, but] our daughters [take, take it] [himself, myself, thyself, to myself, yourself].
Make marriages with us.
Give your daughters to us,
and take our daughters for yourselves.
Genesis 34:9 ESV

And make ye marriages with us,
and give your daughters unto us,
and take our daughters unto you.
Genesis 34:9 KJV
 
 Genesis 34:10 NRT
10 Вы мо́жете сели́ться среди́ нас,
10 [Ye, You] [be able to, can, you can] [settle, settle down] among [us, we],
земля́ пе́ред ва́ми:
[earth, ground, land] before you:
живи́те в ней,
live [at, in, of, on] her,
торгуйте и приобрета́йте иму́щество.
торгуйте and [buy now, purchase] property.
You shall dwell with us,
and the land shall be open to you.
Dwell and trade in it,
and get property in it.”
Genesis 34:10 ESV

And ye shall dwell with us:
and the land shall be before you;
dwell and trade ye therein,
and get you possessions therein.
Genesis 34:10 KJV
 
 Genesis 34:14 NRT
14 Они́ сказа́ли им:
14 [They, They Are] [said, say, tell, they said] [it, them]:
Мы не мо́жем сде́лать тако́го:
[We, We Are] [never, not] [can, be able to] (to do) [such, this]:
отда́ть на́шу сестру́ необрезанному мужчи́не бы́ло бы для нас позором.
[give, give away] [our, ours] [my sister, sister] необрезанному [for a man, man, to a man] [it was, was] would for [us, we] позором.
They said to them,
“We cannot do this thing,
to give our sister to one who is uncircumcised,
for that would be a disgrace to us.
Genesis 34:14 ESV

And they said unto them,
We cannot do this thing,
to give our sister to one that is uncircumcised;
for that were a reproach unto us:
Genesis 34:14 KJV
 Genesis 34:14 RUSV
14 и сказа́ли им:
14 and [said, say, tell, they said] [it, them]:
не мо́жем э́того сде́лать,
[never, not] [can, be able to] this (to do),
вы́дать сестру́ на́шу за челове́ка,
issue [my sister, sister] [our, ours] [after, around, at, behind, over] human,
кото́рый необрезан,
[which, which the, who] необрезан,
и́бо э́то бесчестно для нас;
[for, because] [that, this, it] бесчестно for [us, we];
They said to them,
“We cannot do this thing,
to give our sister to one who is uncircumcised,
for that would be a disgrace to us.
Genesis 34:14 ESV

And they said unto them,
We cannot do this thing,
to give our sister to one that is uncircumcised;
for that were a reproach unto us:
Genesis 34:14 KJV
 
 Genesis 34:17 RUSV
17 а е́сли не послушаетесь нас в том,
17 [while, and, but] [if, a, when, unless] [never, not] послушаетесь [us, we] [at, in, of, on] [that, volume],
что́бы обрезаться,
[to, so that, in order to, because of] обрезаться,
то мы возьмём дочь на́шу и удали́мся.
that [we, we are] [let us take, take] daughter [our, ours] and [leave, let us go away, let us leave].
But if you will not listen to us and be circumcised,
then we will take our daughter,
and we will be gone.”
Genesis 34:17 ESV

But if ye will not hearken unto us,
to be circumcised;
then will we take our daughter,
and we will be gone.
Genesis 34:17 KJV
 
 Genesis 34:22 RUSV
22 То́лько на том усло́вии сии́ лю́ди соглашаются жить с на́ми и быть одни́м наро́дом,
22 [Alone, Only, Just] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, volume] [conditions, provided] [these, those] people соглашаются live [and, from, in, of, with] [us, we] and [be, become, been, has been, to be, to become] one people,
что́бы и у нас обре́зан был весь му́жеский пол,
[to, so that, in order to, because of] and [at, by, with, of] [us, we] [circumcised, circumcision] [be, to be, was, were] [all, entire, everything, the whole, whole] male [floor, paul],
как они́ обре́заны.
[how, what, as, like (comparison)] [they, they are] [circumcised, cropped, cut].
Only on this condition will the men agree to dwell with us to become one people—when every male among us is circumcised as they are circumcised.
Genesis 34:22 ESV

Only herein will the men consent unto us for to dwell with us,
to be one people,
if every male among us be circumcised,
as they are circumcised.
Genesis 34:22 KJV
 
 Genesis 34:23 NRT
23 Не ста́нут ли тогда́ их стада,
23 [Never, Not] [they will, they will become] whether then [them, their] [herds, flocks],
иму́щество и весь их скот на́шими?
property and [all, entire, everything, the whole, whole] [them, their] [cattle, livestock] our?
Дава́йте же выполним их условие,
(Let Us) [but, same, then] выполним [them, their] условие,
и они́ поселятся среди́ нас.
and [they, they are] поселятся among [us, we].
Will not their livestock,
their property and all their beasts be ours?
Only let us agree with them,
and they will dwell with us.”
Genesis 34:23 ESV

Shall not their cattle and their substance and every beast of theirs be ours?
only let us consent unto them,
and they will dwell with us.
Genesis 34:23 KJV
 Genesis 34:23 RUSV
23 Не для нас ли стада их,
23 [Never, Not] for [us, we] whether [herds, flocks] [them, their],
и име́ние их,
and [estate, possessions, property, substance] [them, their],
и весь скот их?
and [all, entire, everything, the whole, whole] [cattle, livestock] [them, their]?
То́лько согласи́мся с ни́ми,
[Alone, Only, Just] [agree, let us agree] [and, from, in, of, with] them,
и бу́дут жить с на́ми.
and [will, be] live [and, from, in, of, with] [us, we].
Will not their livestock,
their property and all their beasts be ours?
Only let us agree with them,
and they will dwell with us.”
Genesis 34:23 ESV

Shall not their cattle and their substance and every beast of theirs be ours?
only let us consent unto them,
and they will dwell with us.
Genesis 34:23 KJV
 
 Genesis 34:30 NRT
30 Тогда́ Иа́ков сказа́л Симео́ну и Леви́ю:
30 Then [Jacob, James] [he said, said, say, saying, tell] Simeon and Левию:
Вы навлекли на меня́ беду́,
[Ye, You] навлекли [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [i, me, self] [trouble, troubled],
сде́лали меня́ ненави́стным для жи́телей э́той земли,
made [i, me, self] hateful for [citizens, residents] this [earth, land],
ханане́ев и ферезе́ев.
[canaanites, the canaanites] and perizzites.
Нас не так уж и мно́го,
[Us, We] [never, not] so уж and [a lot of, many],
и е́сли они́ объединят си́лы и нападут на меня́,
and [if, a, when, unless] [they, they are] объединят [forces, power, strength] and нападут [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [i, me, self],
я и мой дом бу́дем уничтожены.
i and [mine, my] [dwelling, home, house] (we will be) уничтожены.
Then Jacob said to Simeon and Levi,
“You have brought trouble on me by making me stink to the inhabitants of the land,
the Canaanites and the Perizzites.
My numbers are few,
and if they gather themselves against me and attack me,
I shall be destroyed,
both I and my household.”
Genesis 34:30 ESV

And Jacob said to Simeon and Levi,
Ye have troubled me to make me to stink among the inhabitants of the land,
among the Canaanites and the Perizzites:
and I being few in number,
they shall gather themselves together against me,
and slay me;
and I shall be destroyed,
I and my house.
Genesis 34:30 KJV
 
 Genesis 39:14 NRT
14 она́ позвала́ домашнюю прислугу и сказа́ла им:
14 [she, she is] [i called, invite] домашнюю прислугу and ((she) said) [it, them]:
Смотрите,
See,
э́того евре́я привели́ к нам в дом,
this [jew, the jew] [bring, brought] [to, for, by] [to us, us] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
а он оскорбля́ет нас!
[while, and, but] he [abuse, insults, offends] [us, we]!
Он пришёл сюда́ и хоте́л лечь со мной,
He [arrive, came, come] [here, hither] and [he wanted, wanted] (lie down) [after, with] me,
но я ста́ла крича́ть,
[but, yet] i became [cry, scream, shout],
she called to the men of her household and said to them,
“See,
he has brought among us a Hebrew to laugh at us.
He came in to me to lie with me,
and I cried out with a loud voice.
Genesis 39:14 ESV

That she called unto the men of her house,
and spake unto them,
saying,
See,
he hath brought in an Hebrew unto us to mock us;
he came in unto me to lie with me,
and I cried with a loud voice:
Genesis 39:14 KJV
 
 Genesis 42:2 NRT
2 и продо́лжил:
2 and continued:
Я слы́шал,
I heard,
что в Еги́пте есть зерно́.
[what, that, why] [at, in, of, on] Egypt [there are, there is] [corn, grain, seed, seeds].
Иди́те и купите его́ там для нас,
[Come, Go, Go Ahead] and [buy, purchase] [his, him, it] there for [us, we],
что́бы мы вы́жили и не поги́бли.
[to, so that, in order to, because of] [we, we are] [survived, they survived] and [never, not] died.
And he said,
“Behold,
I have heard that there is grain for sale in Egypt.
Go down and buy grain for us there,
that we may live and not die.”
Genesis 42:2 ESV

And he said,
Behold,
I have heard that there is corn in Egypt:
get you down thither,
and buy for us from thence;
that we may live,
and not die.
Genesis 42:2 KJV
 
 Genesis 42:13 RUSV
13 Они́ сказа́ли:
13 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
нас,
[us, we],
рабо́в твои́х,
[servant, servants, slaves] [your, yours],
двена́дцать бра́тьев;
twelve [brethren, brothers];
мы сыновья одного́ челове́ка в земле́ Ханаа́нской,
[we, we are] sons one human [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и вот,
and [behold, here, there],
ме́ньший тепе́рь с отцо́м на́шим,
[less, smaller] now [and, from, in, of, with] father our,
а одного́ не ста́ло.
[while, and, but] one [never, not] [became, it became].
And they said,
“We,
your servants,
are twelve brothers,
the sons of one man in the land of Canaan,
and behold,
the youngest is this day with our father,
and one is no more.”
Genesis 42:13 ESV

And they said,
Thy servants are twelve brethren,
the sons of one man in the land of Canaan;
and,
behold,
the youngest is this day with our father,
and one is not.
Genesis 42:13 KJV
 
 Genesis 42:21 NRT
21 Они́ сказа́ли друг дру́гу:
21 [They, They Are] [said, say, tell, they said] friend friend:
Я́сно,
[It Is Clear, I See Clearly],
что мы терпим наказа́ние за на́шего бра́та.
[what, that, why] [we, we are] терпим punishment [after, around, at, behind, over] our brother.
Мы ви́дели его́ отчаяние,
[We, We Are] [have you seen, seen] [his, him, it] отчаяние,
когда́ он умоля́л нас,
when he begged [us, we],
но мы не ста́ли слу́шать,
[but, yet] [we, we are] [never, not] [be, become, get] [hear, listen, to hear],
и вот нас постигла э́та беда́.
and [behold, here, there] [us, we] постигла [that, these, this] [disaster, trouble].
Then they said to one another,
“In truth we are guilty concerning our brother,
in that we saw the distress of his soul,
when he begged us and we did not listen.
That is why this distress has come upon us.”
Genesis 42:21 ESV

And they said one to another,
We are verily guilty concerning our brother,
in that we saw the anguish of his soul,
when he besought us,
and we would not hear;
therefore is this distress come upon us.
Genesis 42:21 KJV
 Genesis 42:21 RUSV
21 И говори́ли они́ друг дру́гу:
21 And [they said, we talked] [they, they are] friend friend:
то́чно мы наказываемся за грех про́тив бра́та на́шего;
[accurately, correctly, exactly, precisely] [we, we are] наказываемся [after, around, at, behind, over] [offences, sin] against brother our;
мы ви́дели страда́ние души его́,
[we, we are] [have you seen, seen] [anguish, misery, pain, suffering] [lives, souls] [his, him, it],
когда́ он умоля́л нас,
when he begged [us, we],
но не послу́шали;
[but, yet] [never, not] [hear, listen, listened, we listened];
за то и пости́гло нас горе сие́.
[after, around, at, behind, over] that and (it happened) [us, we] [woe, grief, mountain, sorrow] this.
Then they said to one another,
“In truth we are guilty concerning our brother,
in that we saw the distress of his soul,
when he begged us and we did not listen.
That is why this distress has come upon us.”
Genesis 42:21 ESV

And they said one to another,
We are verily guilty concerning our brother,
in that we saw the anguish of his soul,
when he besought us,
and we would not hear;
therefore is this distress come upon us.
Genesis 42:21 KJV
 
 Genesis 42:30 NRT
30 –Челове́к,
30 –[Man, Human, Person],
кото́рый пра́вит той землёй,
[which, which the, who] [edit, rules] that [earth, land],
говори́л с на́ми суро́во и при́нял нас за шпионов.
spoke [and, from, in, of, with] [us, we] [harsh, severely] and accepted [us, we] [after, around, at, behind, over] шпионов.
“The man,
the lord of the land,
spoke roughly to us and took us to be spies of the land.
Genesis 42:30 ESV

The man,
who is the lord of the land,
spake roughly to us,
and took us for spies of the country.
Genesis 42:30 KJV
 Genesis 42:30 RUSV
30 нача́льствующий над то́ю землёю говори́л с на́ми суро́во и при́нял нас за соглядатаев земли той.
30 [boss, chief, the boss] above [he, it, she, who] [earth, land] spoke [and, from, in, of, with] [us, we] [harsh, severely] and accepted [us, we] [after, around, at, behind, over] соглядатаев [earth, land] that.
“The man,
the lord of the land,
spoke roughly to us and took us to be spies of the land.
Genesis 42:30 ESV

The man,
who is the lord of the land,
spake roughly to us,
and took us for spies of the country.
Genesis 42:30 KJV
 
 Genesis 42:32 NRT
32 Нас бы́ло двена́дцать бра́тьев,
32 [Us, We] [it was, was] twelve [brethren, brothers],
сынове́й одного́ отца́.
sons one [father, the father].
Одного́ бо́льше нет,
One [again, great, more] [no, not],
а мла́дший сейча́с с отцо́м в Ханаа́не».
[while, and, but] [junior, young] now [and, from, in, of, with] father [at, in, of, on] Canaan».
We are twelve brothers,
sons of our father.
One is no more,
and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.’ Genesis 42:32 ESV

We be twelve brethren,
sons of our father;
one is not,
and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.
Genesis 42:32 KJV
 Genesis 42:32 RUSV
32 нас двена́дцать бра́тьев,
32 [us, we] twelve [brethren, brothers],
сынове́й у отца́ на́шего;
sons [at, by, with, of] [father, the father] our;
одного́ не ста́ло,
one [never, not] [became, it became],
а ме́ньший тепе́рь с отцо́м на́шим в земле́ Ханаа́нской.
[while, and, but] [less, smaller] now [and, from, in, of, with] father our [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite].
We are twelve brothers,
sons of our father.
One is no more,
and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.’ Genesis 42:32 ESV

We be twelve brethren,
sons of our father;
one is not,
and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.
Genesis 42:32 KJV
 
 Genesis 43:3 NRT
3 Но Иу́да сказа́л ему́:
3 [But, Yet] Judas [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Тот челове́к нас стро́го предупреди́л:
That [man, human, person] [us, we] [rigorously, straitly, strictly] [i warned you, warned]:
«Не пока́зывайтесь мне на глаза,
«[Never, Not] [display, show, show yourself] [me, to me] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eyes,
е́сли с ва́ми не бу́дет ва́шего бра́та».
[if, a, when, unless] [and, from, in, of, with] you [never, not] [will be, would be] (your his) brother».
But Judah said to him,
“The man solemnly warned us,
saying,
‘You shall not see my face unless your brother is with you.’ Genesis 43:3 ESV

And Judah spake unto him,
saying,
The man did solemnly protest unto us,
saying,
Ye shall not see my face,
except your brother be with you.
Genesis 43:3 KJV
 
 Genesis 43:7 NRT
7 Они́ отве́тили:
7 [They, They Are] answered:
Тот челове́к подро́бно расспра́шивал нас о нас сами́х и о на́шей семье́:
That [man, human, person] [in detail, at length] (i asked around) [us, we] about [us, we] themselves and about our family:
«Жив ли ещё ваш оте́ц?
«[Alive, Liveth, Living] whether [again, also, another, even, further, more] [your, yours] father?
Нет ли у вас ещё одного́ бра́та
[No, Not] whether [at, by, with, of] you [again, also, another, even, further, more] one brother
Мы про́сто отвеча́ли на его́ вопро́сы.
[We, We Are] [easy, just, only, simply] [answered, they answered] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [his, him, it] questions.
Отку́да нам бы́ло знать,
[Whence, Where, Where From] [to us, us] [it was, was] [knew, know, knoweth, to know],
что он ска́жет:
[what, that, why] he [he will say, saith, say, will say]:
«Приведи́те сюда́ ва́шего бра́та»?
«[Bring, Bring Me] [here, hither] (your his) brother»?
They replied,
“The man questioned us carefully about ourselves and our kindred,
saying,
‘Is your father still alive?
Do you have another brother?’ What we told him was in answer to these questions.
Could we in any way know that he would say,
‘Bring your brother down’?”
Genesis 43:7 ESV

And they said,
The man asked us straitly of our state,
and of our kindred,
saying,
Is your father yet alive?
have ye another brother?
and we told him according to the tenor of these words:
could we certainly know that he would say,
Bring your brother down?
Genesis 43:7 KJV
 Genesis 43:7 RUSV
7 Они́ сказа́ли:
7 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
расспра́шивал тот челове́к о нас и о родстве́ на́шем,
(i asked around) that [man, human, person] about [us, we] and about [kinship, relationship] [our, ours],
говоря́:
[saying, talking]:
жив ли ещё оте́ц ваш?
[alive, liveth, living] whether [again, also, another, even, further, more] father [your, yours]?
есть ли у вас брат?
[there are, there is] whether [at, by, with, of] you brother?
Мы и рассказа́ли ему́ по э́тим расспросам.
[We, We Are] and [they told me, told] [him, it, to him] [along, by, in, on, to, unto] this расспросам.
Могли́ ли мы знать,
Could whether [we, we are] [knew, know, knoweth, to know],
что он ска́жет:
[what, that, why] he [he will say, saith, say, will say]:
приведи́те бра́та ва́шего?
[bring, bring me] brother (your his)?
They replied,
“The man questioned us carefully about ourselves and our kindred,
saying,
‘Is your father still alive?
Do you have another brother?’ What we told him was in answer to these questions.
Could we in any way know that he would say,
‘Bring your brother down’?”
Genesis 43:7 ESV

And they said,
The man asked us straitly of our state,
and of our kindred,
saying,
Is your father yet alive?
have ye another brother?
and we told him according to the tenor of these words:
could we certainly know that he would say,
Bring your brother down?
Genesis 43:7 KJV
 
 Genesis 43:18 NRT
18 Они́ испуга́лись,
18 [They, They Are] [afraid, fearful, scared, they were scared, troubled],
когда́ их привели́ к нему́ в дом,
when [them, their] [bring, brought] [to, for, by] [him, his] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
потому́ что поду́мали:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] thought:
«Нас привели́ сюда́ и́з-за серебра́,
«[Us, We] [bring, brought] [here, hither] (because of) silver,
кото́рое верну́лось в на́ши мешки в пе́рвый раз.
which (it is back) [at, in, of, on] our [bags, sacks] [at, in, of, on] [first, the first] [once, time].
Он хо́чет напа́сть на нас,
He wants attack [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we],
и одоле́ть,
and overcome,
и взять в ра́бство,
and [take, to take] [at, in, of, on] slavery,
и забра́ть на́ших осло́в».
and [pick up, take] our [asses, donkeys]».
And the men were afraid because they were brought to Joseph's house,
and they said,
“It is because of the money,
which was replaced in our sacks the first time,
that we are brought in,
so that he may assault us and fall upon us to make us servants and seize our donkeys.”
Genesis 43:18 ESV

And the men were afraid,
because they were brought into Joseph's house;
and they said,
Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in;
that he may seek occasion against us,
and fall upon us,
and take us for bondmen,
and our asses.
Genesis 43:18 KJV
 Genesis 43:18 RUSV
18 И испуга́лись лю́ди э́ти,
18 And [afraid, fearful, scared, they were scared, troubled] people these,
что ввели́ их в дом Ио́сифов,
[what, that, why] [implemented, introduced] [them, their] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] Joseph,
и сказа́ли:
and [said, say, tell, they said]:
э́то за серебро́,
[that, this, it] [after, around, at, behind, over] [money, silver, silverware],
возвращенное пре́жде в мешки на́ши,
возвращенное before [at, in, of, on] [bags, sacks] our,
ввели́ нас,
[implemented, introduced] [us, we],
что́бы придраться к нам и напа́сть на нас,
[to, so that, in order to, because of] придраться [to, for, by] [to us, us] and attack [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we],
и взять нас в ра́бство,
and [take, to take] [us, we] [at, in, of, on] slavery,
и осло́в на́ших.
and [asses, donkeys] our.
And the men were afraid because they were brought to Joseph's house,
and they said,
“It is because of the money,
which was replaced in our sacks the first time,
that we are brought in,
so that he may assault us and fall upon us to make us servants and seize our donkeys.”
Genesis 43:18 ESV

And the men were afraid,
because they were brought into Joseph's house;
and they said,
Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in;
that he may seek occasion against us,
and fall upon us,
and take us for bondmen,
and our asses.
Genesis 43:18 KJV
 
 Genesis 43:21 NRT
21 но когда́ мы останови́лись на ночь и развяза́ли мешки,
21 [but, yet] when [we, we are] stopped [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] night and untied [bags, sacks],
ка́ждый из нас нашёл там своё серебро́ полным весом;
[each, every] [from, in, of, out] [us, we] found there (its own) [money, silver, silverware] полным [by weight, weight];
поэ́тому мы принесли́ его́ обра́тно.
[that is why, therefore, wherefore] [we, we are] [brought, they brought it] [his, him, it] back.
And when we came to the lodging place we opened our sacks,
and there was each man's money in the mouth of his sack,
our money in full weight.
So we have brought it again with us,
Genesis 43:21 ESV

And it came to pass,
when we came to the inn,
that we opened our sacks,
and,
behold,
every man's money was in the mouth of his sack,
our money in full weight:
and we have brought it again in our hand.
Genesis 43:21 KJV
 
 Genesis 44:20 NRT
20 И мы отве́тили:
20 And [we, we are] answered:
«У нас есть престаре́лый оте́ц и есть его́ юный сын,
«[At, By, With, Of] [us, we] [there are, there is] [aged, elderly, the elderly] father and [there are, there is] [his, him, it] юный son,
рождённый ему́ в его́ ста́рости.
born [him, it, to him] [at, in, of, on] [his, him, it] (old age).
Его́ брат у́мер,
[His, Him, It] brother died,
и он оста́лся оди́н из сынове́й свое́й ма́тери,
and he [remained, stay, stayed, tarried, tarry] [alone, one] [from, in, of, out] sons [his, mine] [mother, mother's, mothers],
и оте́ц лю́бит его́».
and father [loves, loveth] [his, him, it]».
And we said to my lord,
‘We have a father,
an old man,
and a young brother,
the child of his old age.
His brother is dead,
and he alone is left of his mother's children,
and his father loves him.’ Genesis 44:20 ESV

And we said unto my lord,
We have a father,
an old man,
and a child of his old age,
a little one;
and his brother is dead,
and he alone is left of his mother,
and his father loveth him.
Genesis 44:20 KJV
 Genesis 44:20 RUSV
20 Мы сказа́ли господи́ну на́шему,
20 [We, We Are] [said, say, tell, they said] [lord, master, mister] our,
что у нас есть оте́ц престаре́лый,
[what, that, why] [at, by, with, of] [us, we] [there are, there is] father [aged, elderly, the elderly],
и мла́дший сын,
and [junior, young] son,
сын ста́рости,
son (old age),
кото́рого брат у́мер,
[which, which one, whom] brother died,
а он оста́лся оди́н [от] ма́тери свое́й,
[while, and, but] he [remained, stay, stayed, tarried, tarry] [alone, one] [from] [mother, mother's, mothers] [his, mine],
и оте́ц лю́бит его́.
and father [loves, loveth] [his, him, it].
And we said to my lord,
‘We have a father,
an old man,
and a young brother,
the child of his old age.
His brother is dead,
and he alone is left of his mother's children,
and his father loves him.’ Genesis 44:20 ESV

And we said unto my lord,
We have a father,
an old man,
and a child of his old age,
a little one;
and his brother is dead,
and he alone is left of his mother,
and his father loveth him.
Genesis 44:20 KJV
 
 Genesis 47:15 RUSV
15 И серебро́ истощи́лось в земле́ Еги́петской и в земле́ Ханаа́нской.
15 And [money, silver, silverware] exhausted [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian and [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite].
Все Египтя́не пришли́ к Ио́сифу и говори́ли:
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Egyptians, The Egyptians] came [to, for, by] Joseph and [they said, we talked]:
дай нам хлеба;
give [to us, us] [bread, of bread];
заче́м нам умира́ть пред тобо́ю,
[how, wherefore, why] [to us, us] (to die) [before, front] [by you, thee, you],
потому́ что серебро́ вы́шло у нас?
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [money, silver, silverware] [it is out, went out] [at, by, with, of] [us, we]?
And when the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan,
all the Egyptians came to Joseph and said,
“Give us food.
Why should we die before your eyes?
For our money is gone.”
Genesis 47:15 ESV

And when money failed in the land of Egypt,
and in the land of Canaan,
all the Egyptians came unto Joseph,
and said,
Give us bread:
for why should we die in thy presence?
for the money faileth.
Genesis 47:15 KJV
 
 Genesis 47:18 NRT
18 Когда́ год прошёл,
18 When year passed,
они́ пришли́ к нему́ и сказа́ли:
[they, they are] came [to, for, by] [him, his] and [said, say, tell, they said]:
Мы не ста́нем таить от на́шего господи́на,
[We, We Are] [never, not] [let us become, we will become] таить from our [lord, master, mister],
что на́ши де́ньги ко́нчились,
[what, that, why] our [cash, currency, money] [it is over, they are gone],
и наш скот принадлежи́т тебе́,
and our [cattle, livestock] belongs [thee, you],
так что у нас ничего́ не оста́лось для на́шего господи́на,
so [what, that, why] [at, by, with, of] [us, we] [anything, nothing, never mind] [never, not] left for our [lord, master, mister],
кро́ме на́ших тел и на́шей земли.
[but, except, besides] our [bodies, flesh, wire] and our [earth, land].
And when that year was ended,
they came to him the following year and said to him,
“We will not hide from my lord that our money is all spent.
The herds of livestock are my lord's.
There is nothing left in the sight of my lord but our bodies and our land.
Genesis 47:18 ESV

When that year was ended,
they came unto him the second year,
and said unto him,
We will not hide it from my lord,
how that our money is spent;
my lord also hath our herds of cattle;
there is not ought left in the sight of my lord,
but our bodies,
and our lands:
Genesis 47:18 KJV
 Genesis 47:18 RUSV
18 И прошёл э́тот год;
18 And passed this year;
и пришли́ к нему́ на друго́й год и сказа́ли ему́:
and came [to, for, by] [him, his] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] another year and [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
не скро́ем от господи́на на́шего,
[never, not] [conceal, hide, let us hide it, we will hide it] from [lord, master, mister] our,
что серебро́ истощи́лось и стада скота́ на́шего у господи́на на́шего;
[what, that, why] [money, silver, silverware] exhausted and [herds, flocks] [cattle, livestock] our [at, by, with, of] [lord, master, mister] our;
ничего́ не оста́лось у нас пред господи́ном на́шим,
[anything, nothing, never mind] [never, not] left [at, by, with, of] [us, we] [before, front] [lord, master, mister] our,
кро́ме тел на́ших и земе́ль на́ших;
[but, except, besides] [bodies, flesh, wire] our and lands our;
And when that year was ended,
they came to him the following year and said to him,
“We will not hide from my lord that our money is all spent.
The herds of livestock are my lord's.
There is nothing left in the sight of my lord but our bodies and our land.
Genesis 47:18 ESV

When that year was ended,
they came unto him the second year,
and said unto him,
We will not hide it from my lord,
how that our money is spent;
my lord also hath our herds of cattle;
there is not ought left in the sight of my lord,
but our bodies,
and our lands:
Genesis 47:18 KJV
 
 Genesis 47:19 NRT
19 Заче́м нам ги́бнуть у тебя́ на глаза́х,
19 [How, Wherefore, Why] [to us, us] [perish, to die] [at, by, with, of] you [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eyes,
и нам сами́м,
and [to us, us] [by yourself, himself, yourself],
и на́шей земле́?
and our [earth, ground, land, world]?
Купи́ нас и на́шу зе́млю в обме́н на хлеб,
Buy [us, we] and [our, ours] [earth, land] [at, in, of, on] [exchange, return] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [bread, loaves, shewbread],
а мы с на́шей землёй бу́дем в рабстве у фарао́на;
[while, and, but] [we, we are] [and, from, in, of, with] our [earth, land] (we will be) [at, in, of, on] рабстве [at, by, with, of] [pharaoh, the pharaoh];
и дай нам семя́н,
and give [to us, us] [seed, seeds],
что́бы нам жить и не умере́ть и что́бы э́та земля́ не опусте́ла.
[to, so that, in order to, because of] [to us, us] live and [never, not] die and [to, so that, in order to, because of] [that, these, this] [earth, ground, land] [never, not] [deserted, desolate, empty].
Why should we die before your eyes,
both we and our land?
Buy us and our land for food,
and we with our land will be servants to Pharaoh.
And give us seed that we may live and not die,
and that the land may not be desolate.”
Genesis 47:19 ESV

Wherefore shall we die before thine eyes,
both we and our land?
buy us and our land for bread,
and we and our land will be servants unto Pharaoh:
and give us seed,
that we may live,
and not die,
that the land be not desolate.
Genesis 47:19 KJV
 Genesis 47:19 RUSV
19 для чего́ нам погибать в глаза́х твои́х,
19 for what [to us, us] погибать [at, in, of, on] eyes [your, yours],
и нам и зе́млям на́шим?
and [to us, us] and lands our?
купи́ нас и земли на́ши за хлеб,
buy [us, we] and [earth, land] our [after, around, at, behind, over] [bread, loaves, shewbread],
и мы с землями на́шими бу́дем раба́ми фарао́ну,
and [we, we are] [and, from, in, of, with] землями our (we will be) slaves [pharaoh, to the pharaoh],
а ты дай нам семя́н,
[while, and, but] you give [to us, us] [seed, seeds],
что́бы нам быть живы́ми и не умере́ть,
[to, so that, in order to, because of] [to us, us] [be, become, been, has been, to be, to become] alive and [never, not] die,
и что́бы не опусте́ла земля́.
and [to, so that, in order to, because of] [never, not] [deserted, desolate, empty] [earth, ground, land].
Why should we die before your eyes,
both we and our land?
Buy us and our land for food,
and we with our land will be servants to Pharaoh.
And give us seed that we may live and not die,
and that the land may not be desolate.”
Genesis 47:19 ESV

Wherefore shall we die before thine eyes,
both we and our land?
buy us and our land for bread,
and we and our land will be servants unto Pharaoh:
and give us seed,
that we may live,
and not die,
that the land be not desolate.
Genesis 47:19 KJV
 
 Genesis 50:15 NRT
15 Когда́ оте́ц у́мер,
15 When father died,
бра́тья Ио́сифа поду́мали:
brothers Joseph thought:
«Что,
«[What, That, Why],
е́сли Ио́сиф таит на нас зло́бу и тепе́рь отплатит нам за все зло,
[if, a, when, unless] Joseph таит [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we] [anger, angry, grudge, quarrel] and now отплатит [to us, us] [after, around, at, behind, over] [all, any, every, everybody, everyone] [evil, evils, wicked],
кото́рое мы ему́ причинили
which [we, we are] [him, it, to him] причинили?»
When Joseph's brothers saw that their father was dead,
they said,
“It may be that Joseph will hate us and pay us back for all the evil that we did to him.”
Genesis 50:15 ESV

And when Joseph's brethren saw that their father was dead,
they said,
Joseph will peradventure hate us,
and will certainly requite us all the evil which we did unto him.
Genesis 50:15 KJV
 Genesis 50:15 RUSV
15 И уви́дели бра́тья Иосифовы,
15 And [saw, they saw, you saw] brothers [Joseph, Joseph's],
что у́мер оте́ц их,
[what, that, why] died father [them, their],
и сказа́ли:
and [said, say, tell, they said]:
что,
[what, that, why],
е́сли Ио́сиф возненави́дит нас и захо́чет отмстить нам за все зло,
[if, a, when, unless] Joseph (will hate) [us, we] and wants отмстить [to us, us] [after, around, at, behind, over] [all, any, every, everybody, everyone] [evil, evils, wicked],
кото́рое мы ему́ сде́лали?
which [we, we are] [him, it, to him] made?
When Joseph's brothers saw that their father was dead,
they said,
“It may be that Joseph will hate us and pay us back for all the evil that we did to him.”
Genesis 50:15 ESV

And when Joseph's brethren saw that their father was dead,
they said,
Joseph will peradventure hate us,
and will certainly requite us all the evil which we did unto him.
Genesis 50:15 KJV
 
 Matthew 3:9 RUSV
9 и не ду́майте говори́ть в себе́:
9 and [never, not] think [to speak, to talk] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
'оте́ц у нас Авраа́м',
'father [at, by, with, of] [us, we] Abraham',
и́бо говорю́ вам,
[for, because] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что Бог мо́жет из камне́й сих воздви́гнуть дете́й Авраа́му.
[what, that, why] God [can, may, maybe] [from, in, of, out] [rocks, stones] [now, these, those] [erect, raise up] [child, children] (To Abraham).
And do not presume to say to yourselves,
‘We have Abraham as our father,’ for I tell you,
God is able from these stones to raise up children for Abraham.
Matthew 3:9 ESV

And think not to say within yourselves,
We have Abraham to our father:
for I say unto you,
that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Matthew 3:9 KJV
 
 Matthew 6:13 NRT
13 Не дай нам подда́ться искуше́нию,
13 [Never, Not] give [to us, us] [give, give in] temptation,
но изба́вь нас от лука́вого.
[but, yet] [deliver, save] [us, we] from [evil one, the evil one].
Тебе́ принадлежи́т Ца́рство,
[Thee, You] belongs [Kingdom, The Kingdom],
си́ла и сла́ва вове́ки.
[energy, force, power, strength] and [glory, fame] [evermore, for ever, forever].
Ами́нь.
Amen.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Matthew 6:13 ESV

And lead us not into temptation,
but deliver us from evil:
For thine is the kingdom,
and the power,
and the glory,
for ever.
Amen.
Matthew 6:13 KJV
 Matthew 6:13 RUSV
13 и не введи́ нас в искуше́ние,
13 and [never, not] [enter, lead, lead on] [us, we] [at, in, of, on] temptation,
но изба́вь нас от лука́вого.
[but, yet] [deliver, save] [us, we] from [evil one, the evil one].
И́бо Твоё есть Ца́рство и си́ла и сла́ва во ве́ки.
[For, Because] [Thy, Your, Yours] [there are, there is] [Kingdom, The Kingdom] and [energy, force, power, strength] and [glory, fame] [in, on] [eyelids, for ever, forever].
Ами́нь.
Amen.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Matthew 6:13 ESV

And lead us not into temptation,
but deliver us from evil:
For thine is the kingdom,
and the power,
and the glory,
for ever.
Amen.
Matthew 6:13 KJV
 
 Matthew 8:25 NRT
25 Ученики́ разбуди́ли Его́,
25 [Students, Disciples] [awoke, they woke me up, woke, woke up] [His, Him, It],
говоря́:
[saying, talking]:
Го́споди,
[Lord, God],
спаси́ нас!
[deliver, redeem, rescue, salvage, save] [us, we]!
Мы ги́бнем!
[We, We Are] [perish, we are dying]!
And they went and woke him,
saying,
“Save us,
Lord;
we are perishing.”
Matthew 8:25 ESV

And his disciples came to him,
and awoke him,
saying,
Lord,
save us:
we perish.
Matthew 8:25 KJV
 Matthew 8:25 RUSV
25 Тогда́ ученики́ Его́,
25 Then [students, disciples] [His, Him, It],
подойдя́ к Нему́,
[approaching, coming up] [to, for, by] [Him, His],
разбуди́ли Его́ и сказа́ли:
[awoke, they woke me up, woke, woke up] [His, Him, It] and [said, say, tell, they said]:
Го́споди!
[Lord, God]!
спаси́ нас,
[deliver, redeem, rescue, salvage, save] [us, we],
погиба́ем.
[dying, perish, perishing, we are dying].
And they went and woke him,
saying,
“Save us,
Lord;
we are perishing.”
Matthew 8:25 ESV

And his disciples came to him,
and awoke him,
saying,
Lord,
save us:
we perish.
Matthew 8:25 KJV
 
 Matthew 8:29 NRT
29 –Что Ты от нас хо́чешь,
29 –[What, That, Why] You from [us, we] [do you want, want, you want to],
Сын Бо́жий?
Son [God, God's]?
закрича́ли они́.
[screamed, shouted, they screamed, voices] [they, they are].
Ты пришёл му́чить нас ещё до назначенного срока?
You [arrive, came, come] [torment, torture] [us, we] [again, also, another, even, further, more] [before, until] назначенного срока?
And behold,
they cried out,
“What have you to do with us,
O Son of God?
Have you come here to torment us before the time?”
Matthew 8:29 ESV

And,
behold,
they cried out,
saying,
What have we to do with thee,
Jesus,
thou Son of God?
art thou come hither to torment us before the time?
Matthew 8:29 KJV
 Matthew 8:29 RUSV
29 И вот,
29 And [behold, here, there],
они́ закрича́ли:
[they, they are] [screamed, shouted, they screamed, voices]:
что Тебе́ до нас,
[what, that, why] [Thee, You] [before, until] [us, we],
Иису́с,
Jesus,
Сын Бо́жий?
Son [God, God's]?
пришёл Ты сюда́ пре́жде вре́мени му́чить нас.
[arrive, came, come] You [here, hither] before time [torment, torture] [us, we].
And behold,
they cried out,
“What have you to do with us,
O Son of God?
Have you come here to torment us before the time?”
Matthew 8:29 ESV

And,
behold,
they cried out,
saying,
What have we to do with thee,
Jesus,
thou Son of God?
art thou come hither to torment us before the time?
Matthew 8:29 KJV
 
 Matthew 8:31 NRT
31 Де́моны попроси́ли Иису́са:
31 [Demons, Devils] [asked, they asked] Jesus:
Е́сли Ты нас вы́гонишь,
[If, A, When, Unless] You [us, we] (you will kick me out),
то пошли́ нас в э́то ста́до свине́й.
that [gone away, let us go, went] [us, we] [at, in, of, on] [that, this, it] [herd, flock] [pigs, swine].
And the demons begged him,
saying,
“If you cast us out,
send us away into the herd of pigs.”
Matthew 8:31 ESV

So the devils besought him,
saying,
If thou cast us out,
suffer us to go away into the herd of swine.
Matthew 8:31 KJV
 Matthew 8:31 RUSV
31 И бе́сы проси́ли Его́:
31 And [demons, devils] [appealed, asked, begged, besought, pleaded, they asked] [His, Him, It]:
е́сли вы́гонишь нас,
[if, a, when, unless] (you will kick me out) [us, we],
то пошли́ нас в ста́до свине́й.
that [gone away, let us go, went] [us, we] [at, in, of, on] [herd, flock] [pigs, swine].
And the demons begged him,
saying,
“If you cast us out,
send us away into the herd of pigs.”
Matthew 8:31 ESV

So the devils besought him,
saying,
If thou cast us out,
suffer us to go away into the herd of swine.
Matthew 8:31 KJV
 
 Matthew 9:27 RUSV
27 Когда́ Иису́с шёл отту́да,
27 When Jesus walked (from there),
за Ним сле́довали дво́е слепы́х и крича́ли:
[after, around, at, behind, over] Him followed two blind and [crying, shouted, yell]:
поми́луй нас,
[have mercy, mercy] [us, we],
Иису́с,
Jesus,
сын Дави́дов!
son David!
And as Jesus passed on from there,
two blind men followed him,
crying aloud,
“Have mercy on us,
Son of David.”
Matthew 9:27 ESV

And when Jesus departed thence,
two blind men followed him,
crying,
and saying,
Thou son of David,
have mercy on us.
Matthew 9:27 KJV
 
 Matthew 13:56 NRT
56 Ра́зве не среди́ нас живу́т все Его́ сестры?
56 [Is, Perhaps, Really] [never, not] among [us, we] [dwell, live, living] [all, any, every, everybody, everyone] [His, Him, It] sisters?
Отку́да же у Него́ все э́то?
[Whence, Where, Where From] [but, same, then] [at, by, with, of] Him [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it]?
And are not all his sisters with us?
Where then did this man get all these things?”
Matthew 13:56 ESV

And his sisters,
are they not all with us?
Whence then hath this man all these things?
Matthew 13:56 KJV
 
 Matthew 14:17 NRT
17 –Но у нас то́лько пять хлебов и две ры́бы,
17 –[But, Yet] [at, by, with, of] [us, we] [alone, only, just] five [bread, loaves] and two [fish, fishes],
отве́тили ученики́.
answered [students, disciples].
They said to him,
“We have only five loaves here and two fish.”
Matthew 14:17 ESV

And they say unto him,
We have here but five loaves,
and two fishes.
Matthew 14:17 KJV
 Matthew 14:17 RUSV
17 Они́ же говоря́т Ему́:
17 [They, They Are] [but, same, then] [say, they say] [Him, It, To Him]:
у нас здесь то́лько пять хлебов и две ры́бы.
[at, by, with, of] [us, we] [here, there] [alone, only, just] five [bread, loaves] and two [fish, fishes].
They said to him,
“We have only five loaves here and two fish.”
Matthew 14:17 ESV

And they say unto him,
We have here but five loaves,
and two fishes.
Matthew 14:17 KJV
 
 Matthew 20:7 NRT
7 «Никто́ нас не на́нял»,
7 «[No One, Nobody] [us, we] [never, not] hired»,
отве́тили те.
answered those.
«Иди́те и вы рабо́тать в мой виногра́дник»,
«[Come, Go, Go Ahead] and [ye, you] [to work, work] [at, in, of, on] [mine, my] vineyard»,
говори́т им хозя́ин.
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them] [master, owner, landlord].
They said to him,
‘Because no one has hired us.’ He said to them,
‘You go into the vineyard too.’ Matthew 20:7 ESV

They say unto him,
Because no man hath hired us.
He saith unto them,
Go ye also into the vineyard;
and whatsoever is right,
that shall ye receive.
Matthew 20:7 KJV
 Matthew 20:7 RUSV
7 Они́ говоря́т ему́:
7 [They, They Are] [say, they say] [him, it, to him]:
никто́ нас не на́нял.
[no one, nobody] [us, we] [never, not] hired.
Он говори́т им:
He [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
иди́те и вы в виногра́дник мой,
[come, go, go ahead] and [ye, you] [at, in, of, on] vineyard [mine, my],
и что сле́довать бу́дет,
and [what, that, why] [follow, to follow] [will be, would be],
получите.
[gain, get it, find, take, receive].
They said to him,
‘Because no one has hired us.’ He said to them,
‘You go into the vineyard too.’ Matthew 20:7 ESV

They say unto him,
Because no man hath hired us.
He saith unto them,
Go ye also into the vineyard;
and whatsoever is right,
that shall ye receive.
Matthew 20:7 KJV
 
 Matthew 20:30 RUSV
30 И вот,
30 And [behold, here, there],
дво́е слепы́х,
two blind,
сидевшие у дороги,
сидевшие [at, by, with, of] [path, paths, roads, way],
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
что Иису́с идёт ми́мо,
[what, that, why] Jesus goes [by, past],
на́чали крича́ть:
started [cry, scream, shout]:
поми́луй нас,
[have mercy, mercy] [us, we],
Го́споди,
[Lord, God],
Сын Дави́дов!
Son David!
And behold,
there were two blind men sitting by the roadside,
and when they heard that Jesus was passing by,
they cried out,
“Lord,
have mercy on us,
Son of David!”
Matthew 20:30 ESV

And,
behold,
two blind men sitting by the way side,
when they heard that Jesus passed by,
cried out,
saying,
Have mercy on us,
O Lord,
thou son of David.
Matthew 20:30 KJV
 
 Matthew 20:31 RUSV
31 Наро́д же заставлял их молча́ть;
31 [Crowd, Nation, People] [but, same, then] заставлял [them, their] [be silent, keep silent, silent];
но они́ ещё гро́мче ста́ли крича́ть:
[but, yet] [they, they are] [again, also, another, even, further, more] [harder, louder] [be, become, get] [cry, scream, shout]:
поми́луй нас,
[have mercy, mercy] [us, we],
Го́споди,
[Lord, God],
Сын Дави́дов!
Son David!
The crowd rebuked them,
telling them to be silent,
but they cried out all the more,
“Lord,
have mercy on us,
Son of David!”
Matthew 20:31 ESV

And the multitude rebuked them,
because they should hold their peace:
but they cried the more,
saying,
Have mercy on us,
O Lord,
thou son of David.
Matthew 20:31 KJV
 
 Matthew 22:25 NRT
25 Так вот,
25 So [behold, here, there],
у нас тут бы́ло семь бра́тьев.
[at, by, with, of] [us, we] here [it was, was] seven [brethren, brothers].
Пе́рвый жени́лся и у́мер безде́тным,
[First, The First] (got married) and died childless,
и вдова ста́ла жено́й его́ бра́та.
and widow became wife [his, him, it] brother.
Now there were seven brothers among us.
The first married and died,
and having no offspring left his wife to his brother.
Matthew 22:25 ESV

Now there were with us seven brethren:
and the first,
when he had married a wife,
deceased,
and,
having no issue,
left his wife unto his brother:
Matthew 22:25 KJV
 Matthew 22:25 RUSV
25 бы́ло у нас семь бра́тьев;
25 [it was, was] [at, by, with, of] [us, we] seven [brethren, brothers];
пе́рвый,
[first, the first],
женившись,
женившись,
у́мер и,
died and,
не име́я дете́й,
[never, not] having [child, children],
оста́вил жену́ свою́ бра́ту своему́;
[departed, left] [my wife, wife] [its, my, thy, your] brother [to his, your own];
Now there were seven brothers among us.
The first married and died,
and having no offspring left his wife to his brother.
Matthew 22:25 ESV

Now there were with us seven brethren:
and the first,
when he had married a wife,
deceased,
and,
having no issue,
left his wife unto his brother:
Matthew 22:25 KJV
 
 Matthew 25:9 RUSV
9 А му́дрые отвеча́ли:
9 [While, And, But] wise [answered, they answered]:
что́бы не случи́лось недоста́тка и у нас и у вас,
[to, so that, in order to, because of] [never, not] [it happened, happened] [disadvantage, lack of] and [at, by, with, of] [us, we] and [at, by, with, of] you,
пойди́те лу́чше к продаю́щим и купите себе́.
[come, go] [better, expedient] [to, for, by] sellers and [buy, purchase] [himself, myself, thyself, to myself, yourself].
But the wise answered,
saying,
‘Since there will not be enough for us and for you,
go rather to the dealers and buy for yourselves.’ Matthew 25:9 ESV

But the wise answered,
saying,
Not so;
lest there be not enough for us and you:
but go ye rather to them that sell,
and buy for yourselves.
Matthew 25:9 KJV
 
 Matthew 27:25 NRT
25 И весь наро́д сказа́л:
25 And [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] [he said, said, say, saying, tell]:
Кровь Его́ на нас и на на́ших де́тях!
Blood [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] our children!
And all the people answered,
“His blood be on us and on our children!”
Matthew 27:25 ESV

Then answered all the people,
and said,
His blood be on us,
and on our children.
Matthew 27:25 KJV
 Matthew 27:25 RUSV
25 И,
25 And,
отвеча́я,
[answering, answered],
весь наро́д сказа́л:
[all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] [he said, said, say, saying, tell]:
кровь Его́ на нас и на де́тях на́ших.
blood [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] children our.
And all the people answered,
“His blood be on us and on our children!”
Matthew 27:25 ESV

Then answered all the people,
and said,
His blood be on us,
and on our children.
Matthew 27:25 KJV
 
 Mark 1:24 NRT
24 –Что Ты хо́чешь от нас,
24 –[What, That, Why] You [do you want, want, you want to] from [us, we],
Иису́с из Назаре́та?
Jesus [from, in, of, out] Nazareth?
Ты пришёл,
You [arrive, came, come],
что́бы погуби́ть нас?
[to, so that, in order to, because of] [destroy, ruin, to destroy] [us, we]?
Я зна́ю,
I [i know, know],
Кто Ты!
Who You!
Ты Свято́й Бо́жий!
You Holy [God, God's]!
“What have you to do with us,
Jesus of Nazareth?
Have you come to destroy us?
I know who you are—the Holy One of God.”
Mark 1:24 ESV

Saying,
Let us alone;
what have we to do with thee,
thou Jesus of Nazareth?
art thou come to destroy us?
I know thee who thou art,
the Holy One of God.
Mark 1:24 KJV
 Mark 1:24 RUSV
24 оста́вь!
24 [forsake, leave, leave it]!
что Тебе́ до нас,
[what, that, why] [Thee, You] [before, until] [us, we],
Иису́с Назаря́нин?
Jesus Nazarene?
Ты пришёл погуби́ть нас!
You [arrive, came, come] [destroy, ruin, to destroy] [us, we]!
зна́ю Тебя́,
[i know, know] You,
кто Ты,
who You,
Святый Бо́жий.
Holy [God, God's].
“What have you to do with us,
Jesus of Nazareth?
Have you come to destroy us?
I know who you are—the Holy One of God.”
Mark 1:24 ESV

Saying,
Let us alone;
what have we to do with thee,
thou Jesus of Nazareth?
art thou come to destroy us?
I know thee who thou art,
the Holy One of God.
Mark 1:24 KJV
 
 Mark 5:9 NRT
9 Иису́с спроси́л его́:
9 Jesus asked [his, him, it]:
Как тебя́ зову́т?
[How, What, As, Like (comparison)] you [name, name is]?
Меня́ зову́т Легио́н,
[I, Me, Self] [name, name is] Legion,
отве́тил тот,
answered that,
потому́ что нас мно́го.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [us, we] [a lot of, many].
And Jesus asked him,
“What is your name?”
He replied,
“My name is Legion,
for we are many.”
Mark 5:9 ESV

And he asked him,
What is thy name?
And he answered,
saying,
My name is Legion:
for we are many.
Mark 5:9 KJV
 Mark 5:9 RUSV
9 И спроси́л его́:
9 And asked [his, him, it]:
как тебе́ и́мя?
[how, what, as, like (comparison)] [thee, you] name?
И он сказа́л в отве́т:
And he [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer:
легио́н и́мя мне,
legion name [me, to me],
потому́ что нас мно́го.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [us, we] [a lot of, many].
And Jesus asked him,
“What is your name?”
He replied,
“My name is Legion,
for we are many.”
Mark 5:9 ESV

And he asked him,
What is thy name?
And he answered,
saying,
My name is Legion:
for we are many.
Mark 5:9 KJV
 
 Mark 5:12 RUSV
12 И проси́ли Его́ все бе́сы,
12 And [appealed, asked, begged, besought, pleaded, they asked] [His, Him, It] [all, any, every, everybody, everyone] [demons, devils],
говоря́:
[saying, talking]:
пошли́ нас в свине́й,
[gone away, let us go, went] [us, we] [at, in, of, on] [pigs, swine],
что́бы нам войти́ в них.
[to, so that, in order to, because of] [to us, us] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [them, they].
and they begged him,
saying,
“Send us to the pigs;
let us enter them.”
Mark 5:12 ESV

And all the devils besought him,
saying,
Send us into the swine,
that we may enter into them.
Mark 5:12 KJV
 
 Mark 6:3 NRT
3 Ра́зве Он не пло́тник,
3 [Is, Perhaps, Really] He [never, not] [a carpenter, carpenter],
не сын Мари́и,
[never, not] son [Maria, Mary],
не брат Иа́кова,
[never, not] brother [Jacob, James],
Иосии,
[Joses, Josiah, Josias],
Иу́ды и Симона?
[Jude, Judas] and Simon?
И ра́зве не здесь,
And [is, perhaps, really] [never, not] [here, there],
у нас,
[at, by, with, of] [us, we],
живу́т Его́ сестры?
[dwell, live, living] [His, Him, It] sisters?
И они́ отве́ргли Его́.
And [they, they are] rejected [His, Him, It].
Is not this the carpenter,
the son of Mary and brother of James and Joses and Judas and Simon?
And are not his sisters here with us?”
And they took offense at him.
Mark 6:3 ESV

Is not this the carpenter,
the son of Mary,
the brother of James,
and Joses,
and of Juda,
and Simon?
and are not his sisters here with us?
And they were offended at him.
Mark 6:3 KJV
 
 Mark 8:16 NRT
16 Ученики́ ста́ли рассужда́ть ме́жду собо́й:
16 [Students, Disciples] [be, become, get] [reason, to reason] [among, between, meanwhile] [by himself, himself]:
Он говори́т э́то потому́,
He [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [that, this, it] [because, that is why, therefore],
что у нас нет хлеба?
[what, that, why] [at, by, with, of] [us, we] [no, not] [bread, of bread]?
And they began discussing with one another the fact that they had no bread.
Mark 8:16 ESV

And they reasoned among themselves,
saying,
It is because we have no bread.
Mark 8:16 KJV
 Mark 8:16 RUSV
16 И,
16 And,
рассужда́я ме́жду собо́ю,
[discussed, reasoned, reasoning] [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves],
говори́ли:
[they said, we talked]:
[э́то зна́чит],
[[that, this, it] [interpreted, means]],
что хлебов нет у нас.
[what, that, why] [bread, loaves] [no, not] [at, by, with, of] [us, we].
And they began discussing with one another the fact that they had no bread.
Mark 8:16 ESV

And they reasoned among themselves,
saying,
It is because we have no bread.
Mark 8:16 KJV
 
 Mark 9:40 NRT
40 Кто не про́тив нас,
40 Who [never, not] against [us, we],
тот за нас.
that [after, around, at, behind, over] [us, we].
For the one who is not against us is for us.
Mark 9:40 ESV

For he that is not against us is on our part.
Mark 9:40 KJV
 
 Mark 10:35 NRT
35 К Иису́су подошли́ Иа́ков и Иоа́нн,
35 [To, For, By] Jesus (came up) [Jacob, James] and John,
сыновья Зеведея.
sons Zebedee.
Учи́тель,
[Master, Teacher, Tutor],
сказа́ли они́,
[said, say, tell, they said] [they, they are],
мы хоти́м,
[we, we are] [want, we want],
что́бы Ты сде́лал для нас то,
[to, so that, in order to, because of] You did for [us, we] that,
о чём мы Тебя́ попро́сим.
about [how, than, what, whence, which, why] [we, we are] You [ask, let us ask].
And James and John,
the sons of Zebedee,
came up to him and said to him,
“Teacher,
we want you to do for us whatever we ask of you.”
Mark 10:35 ESV

And James and John,
the sons of Zebedee,
come unto him,
saying,
Master,
we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.
Mark 10:35 KJV
 
 Luke 1:1 NRT
1 Поско́льку уже́ мно́гие при́нялись составля́ть описа́ние произоше́дших среди́ нас собы́тий
1 [Because The, Since, Whereas] already many [accepted, proceed, they started] [be, compose] description occurred among [us, we] [events, occasions]
Inasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things that have been accomplished among us,
Luke 1:1 ESV

Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
Luke 1:1 KJV
 
 Luke 1:71 NRT
71 что Он спасёт нас от враго́в и от рук тех,
71 [what, that, why] He (will save) [us, we] from [enemies, foes] and from [arm, hand] those,
кто ненави́дит нас.
who [hate, hated, hates, hateth] [us, we].
that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us;
Luke 1:71 ESV

That we should be saved from our enemies,
and from the hand of all that hate us;
Luke 1:71 KJV
 Luke 1:71 RUSV
71 что спасёт нас от враго́в на́ших и от руки всех ненави́дящих нас;
71 [what, that, why] (will save) [us, we] from [enemies, foes] our and from [arms, hand, hands] [all, everyone] [haters, the haters] [us, we];
that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us;
Luke 1:71 ESV

That we should be saved from our enemies,
and from the hand of all that hate us;
Luke 1:71 KJV
 
 Luke 1:74 NRT
74 изба́вить нас от рук на́ших враго́в,
74 [deliver, redeem] [us, we] from [arm, hand] our [enemies, foes],
что́бы мы могли́ без стра́ха служи́ть Ему́,
[to, so that, in order to, because of] [we, we are] could without fear [serve, serving] [Him, It, To Him],
that we,
being delivered from the hand of our enemies,
might serve him without fear,
Luke 1:74 ESV

That he would grant unto us,
that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,
Luke 1:74 KJV
 
 Luke 1:78 RUSV
78 по благоутробному милосе́рдию Бо́га на́шего,
78 [along, by, in, on, to, unto] [compassionate, sympathetic] mercy God our,
кото́рым посети́л нас Восто́к свы́ше,
which visited [us, we] East [above, again, high, over],
because of the tender mercy of our God,
whereby the sunrise shall visit us from on high Luke 1:78 ESV

Through the tender mercy of our God;
whereby the dayspring from on high hath visited us,
Luke 1:78 KJV
 
 Luke 3:8 RUSV
8 Сотвори́те же досто́йные плоды́ покая́ния и не ду́майте говори́ть в себе́:
8 Create [but, same, then] worthy [fruit, fruits] repentance and [never, not] think [to speak, to talk] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
оте́ц у нас Авраа́м,
father [at, by, with, of] [us, we] Abraham,
и́бо говорю́ вам,
[for, because] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что Бог мо́жет из камне́й сих воздви́гнуть дете́й Авраа́му.
[what, that, why] God [can, may, maybe] [from, in, of, out] [rocks, stones] [now, these, those] [erect, raise up] [child, children] (To Abraham).
Bear fruits in keeping with repentance.
And do not begin to say to yourselves,
‘We have Abraham as our father.’ For I tell you,
God is able from these stones to raise up children for Abraham.
Luke 3:8 ESV

Bring forth therefore fruits worthy of repentance,
and begin not to say within yourselves,
We have Abraham to our father:
for I say unto you,
That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Luke 3:8 KJV
 
 Luke 4:34 NRT
34 –А-А-А!
34 –А-а-а!
Что Ты хо́чешь от нас,
[What, That, Why] You [do you want, want, you want to] from [us, we],
Иису́с из Назаре́та?
Jesus [from, in, of, out] Nazareth?
Ты пришёл,
You [arrive, came, come],
что́бы погуби́ть нас?
[to, so that, in order to, because of] [destroy, ruin, to destroy] [us, we]?
Я зна́ю,
I [i know, know],
Кто Ты!
Who You!
Ты Свято́й Бо́жий!
You Holy [God, God's]!
“Ha!
What have you to do with us,
Jesus of Nazareth?
Have you come to destroy us?
I know who you are—the Holy One of God.”
Luke 4:34 ESV

Saying,
Let us alone;
what have we to do with thee,
thou Jesus of Nazareth?
art thou come to destroy us?
I know thee who thou art;
the Holy One of God.
Luke 4:34 KJV
 Luke 4:34 RUSV
34 оста́вь;
34 [forsake, leave, leave it];
что Тебе́ до нас,
[what, that, why] [Thee, You] [before, until] [us, we],
Иису́с Назаря́нин?
Jesus Nazarene?
Ты пришёл погуби́ть нас;
You [arrive, came, come] [destroy, ruin, to destroy] [us, we];
зна́ю Тебя́,
[i know, know] You,
кто Ты,
who You,
Святый Бо́жий.
Holy [God, God's].
“Ha!
What have you to do with us,
Jesus of Nazareth?
Have you come to destroy us?
I know who you are—the Holy One of God.”
Luke 4:34 ESV

Saying,
Let us alone;
what have we to do with thee,
thou Jesus of Nazareth?
art thou come to destroy us?
I know thee who thou art;
the Holy One of God.
Luke 4:34 KJV
 
 Luke 7:16 NRT
16 Всех,
16 [All, Everyone],
кто там был,
who there [be, to be, was, were],
охвати́л страх,
[covered, seized] [fear, horror, terror],
и лю́ди прославля́ли Бо́га:
and people glorified God:
Вели́кий проро́к появи́лся среди́ нас!
Great [prophet, the prophet] appeared among [us, we]!
Бог посети́л Свой наро́д!
God visited [Mine, My Own] [crowd, nation, people]!
Fear seized them all,
and they glorified God,
saying,
“A great prophet has arisen among us!”
and “God has visited his people!”
Luke 7:16 ESV

And there came a fear on all:
and they glorified God,
saying,
That a great prophet is risen up among us;
and,
That God hath visited his people.
Luke 7:16 KJV
 
 Luke 7:20 NRT
20 Они́ пришли́ к Иису́су и сказа́ли:
20 [They, They Are] came [to, for, by] Jesus and [said, say, tell, they said]:
Иоа́нн Крести́тель посла́л нас к Тебе́ спроси́ть:
John [Baptist, The Baptist] sent [us, we] [to, for, by] [Thee, You] [ask, request]:
Ты ли Тот,
You whether That,
Кто до́лжен прийти́,
Who [must, ought, should] [come, go],
и́ли нам ожида́ть кого́-то друго́го?
or [to us, us] expect [somebody, someone] [another, the other one]?
And when the men had come to him,
they said,
“John the Baptist has sent us to you,
saying,
‘Are you the one who is to come,
or shall we look for another?’”
Luke 7:20 ESV

When the men were come unto him,
they said,
John Baptist hath sent us unto thee,
saying,
Art thou he that should come?
or look we for another?
Luke 7:20 KJV
 Luke 7:20 RUSV
20 Они́,
20 [They, They Are],
придя к [Иису́су],
[came, coming] [to, for, by] [Jesus],
сказа́ли:
[said, say, tell, they said]:
Иоа́нн Крести́тель посла́л нас к Тебе́ спроси́ть:
John [Baptist, The Baptist] sent [us, we] [to, for, by] [Thee, You] [ask, request]:
Ты ли Тот,
You whether That,
Кото́рому должно́ придти,
(To Whom) [must, should] come,
и́ли друго́го ожида́ть нам?
or [another, the other one] expect [to us, us]?
And when the men had come to him,
they said,
“John the Baptist has sent us to you,
saying,
‘Are you the one who is to come,
or shall we look for another?’”
Luke 7:20 ESV

When the men were come unto him,
they said,
John Baptist hath sent us unto thee,
saying,
Art thou he that should come?
or look we for another?
Luke 7:20 KJV
 
 Luke 9:13 NRT
13 Иису́с отве́тил:
13 Jesus answered:
Вы са́ми да́йте им есть.
[Ye, You] themselves (give me) [it, them] [there are, there is].
Ученики́ удиви́лись:
[Students, Disciples] [amazed, astonished, marvelled, surprised, were you surprised, wondered]:
Да ведь у нас то́лько пять хлебов и две ры́бы.
Yes [because, after all, indeed] [at, by, with, of] [us, we] [alone, only, just] five [bread, loaves] and two [fish, fishes].
Ра́зве что нам пойти́ и купи́ть еды́ на всех э́тих люде́й?
[Is, Perhaps, Really] [what, that, why] [to us, us] [come, depart, go, walk] and buy food [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, everyone] these [human, of people, people]?
But he said to them,
“You give them something to eat.”
They said,
“We have no more than five loaves and two fish—unless we are to go and buy food for all these people.”
Luke 9:13 ESV

But he said unto them,
Give ye them to eat.
And they said,
We have no more but five loaves and two fishes;
except we should go and buy meat for all this people.
Luke 9:13 KJV
 Luke 9:13 RUSV
13 Но Он сказа́л им:
13 [But, Yet] He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вы да́йте им есть.
[ye, you] (give me) [it, them] [there are, there is].
Они́ сказа́ли:
[They, They Are] [said, say, tell, they said]:
у нас нет бо́лее пяти́ хлебов и двух рыб;
[at, by, with, of] [us, we] [no, not] [above, greater, more, over] five [bread, loaves] and two pisces;
ра́зве нам пойти́ купи́ть пищи для всех сих люде́й?
[is, perhaps, really] [to us, us] [come, depart, go, walk] buy [food, meat, nutrition] for [all, everyone] [now, these, those] [human, of people, people]?
But he said to them,
“You give them something to eat.”
They said,
“We have no more than five loaves and two fish—unless we are to go and buy food for all these people.”
Luke 9:13 ESV

But he said unto them,
Give ye them to eat.
And they said,
We have no more but five loaves and two fishes;
except we should go and buy meat for all this people.
Luke 9:13 KJV
 
 Luke 11:1 NRT
1 Одна́жды Иису́с моли́лся,
1 [Once, One Day] Jesus [pray, prayed, praying],
и когда́ Он зако́нчил,
and when He [completed, finished, graduated],
оди́н из ученико́в попроси́л Его́:
[alone, one] [from, in, of, out] disciples asked [His, Him, It]:
Го́споди,
[Lord, God],
научи́ нас моли́ться,
[teach, teach me] [us, we] pray,
как и Иоа́нн научи́л свои́х ученико́в.
[how, what, as, like (comparison)] and John taught their disciples.
Now Jesus was praying in a certain place,
and when he finished,
one of his disciples said to him,
“Lord,
teach us to pray,
as John taught his disciples.”
Luke 11:1 ESV

And it came to pass,
that,
as he was praying in a certain place,
when he ceased,
one of his disciples said unto him,
Lord,
teach us to pray,
as John also taught his disciples.
Luke 11:1 KJV
 Luke 11:1 RUSV
1 Случи́лось,
1 [It Happened, Happened],
что когда́ Он в одно́м ме́сте моли́лся,
[what, that, why] when He [at, in, of, on] [alone, one, some] location [pray, prayed, praying],
и переста́л,
and [ceased, finished, he stopped, stopped],
оди́н из ученико́в Его́ сказа́л Ему́:
[alone, one] [from, in, of, out] disciples [His, Him, It] [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
научи́ нас моли́ться,
[teach, teach me] [us, we] pray,
как и Иоа́нн научи́л ученико́в свои́х.
[how, what, as, like (comparison)] and John taught disciples their.
Now Jesus was praying in a certain place,
and when he finished,
one of his disciples said to him,
“Lord,
teach us to pray,
as John taught his disciples.”
Luke 11:1 ESV

And it came to pass,
that,
as he was praying in a certain place,
when he ceased,
one of his disciples said unto him,
Lord,
teach us to pray,
as John also taught his disciples.
Luke 11:1 KJV
 
 Luke 11:4 RUSV
4 и прости́ нам грехи́ на́ши,
4 and [excuse, forgive, pardon, sorry] [to us, us] sins our,
и́бо и мы проща́ем вся́кому должнику́ на́шему;
[for, because] and [we, we are] [forgive, we forgive] [everyone, to everyone] [debtor, indebted, to the debtor] our;
и не введи́ нас в искуше́ние,
and [never, not] [enter, lead, lead on] [us, we] [at, in, of, on] temptation,
но изба́вь нас от лука́вого.
[but, yet] [deliver, save] [us, we] from [evil one, the evil one].
and forgive us our sins,
for we ourselves forgive everyone who is indebted to us.
And lead us not into temptation.”
Luke 11:4 ESV

And forgive us our sins;
for we also forgive every one that is indebted to us.
And lead us not into temptation;
but deliver us from evil.
Luke 11:4 KJV
 
 Luke 11:45 NRT
45 Оди́н из учителе́й Зако́на сказа́л Ему́:
45 [Alone, One] [from, in, of, out] teachers Law [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Учи́тель,
[Master, Teacher, Tutor],
говоря́ э́то,
[saying, talking] [that, this, it],
Ты и нас обижа́ешь.
You and [us, we] [you are hurting me, you offend].
One of the lawyers answered him,
“Teacher,
in saying these things you insult us also.”
Luke 11:45 ESV

Then answered one of the lawyers,
and said unto him,
Master,
thus saying thou reproachest us also.
Luke 11:45 KJV
 Luke 11:45 RUSV
45 На э́то не́кто из зако́нников сказа́л Ему́:
45 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [that, this, it] someone [from, in, of, out] [lawyers, legalists] [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
говоря́ э́то,
[saying, talking] [that, this, it],
Ты и нас обижа́ешь.
You and [us, we] [you are hurting me, you offend].
One of the lawyers answered him,
“Teacher,
in saying these things you insult us also.”
Luke 11:45 ESV

Then answered one of the lawyers,
and said unto him,
Master,
thus saying thou reproachest us also.
Luke 11:45 KJV
 
 Luke 17:5 RUSV
5 И сказа́ли Апо́столы Го́споду:
5 And [said, say, tell, they said] (The Apostles) [Lord, To The Lord]:
умно́жь в нас ве́ру.
[increase, multiply] [at, in, of, on] [us, we] [belief, doctrine, faith].
The apostles said to the Lord,
“Increase our faith!”
Luke 17:5 ESV

And the apostles said unto the Lord,
Increase our faith.
Luke 17:5 KJV
 
 Luke 17:13 RUSV
13 и гро́мким го́лосом говори́ли:
13 and loud voice [they said, we talked]:
Иису́с Наста́вник!
Jesus [Master, Mentor]!
поми́луй нас.
[have mercy, mercy] [us, we].
and lifted up their voices,
saying,
“Jesus,
Master,
have mercy on us.”
Luke 17:13 ESV

And they lifted up their voices,
and said,
Jesus,
Master,
have mercy on us.
Luke 17:13 KJV
 
 Luke 18:28 NRT
28 Тогда́ Пётр сказа́л:
28 Then Peter [he said, said, say, saying, tell]:
Вот,
[Behold, Here, There],
мы оста́вили все,
[we, we are] left [all, any, every, everybody, everyone],
что у нас бы́ло,
[what, that, why] [at, by, with, of] [us, we] [it was, was],
и пошли́ за Тобо́й.
and [gone away, let us go, went] [after, around, at, behind, over] You.
And Peter said,
“See,
we have left our homes and followed you.”
Luke 18:28 ESV

Then Peter said,
Lo,
we have left all,
and followed thee.
Luke 18:28 KJV
 
 Luke 20:6 NRT
6 Е́сли ска́жем:
6 [If, A, When, Unless] [let us say, say]:
«От люде́й»,
«From [human, of people, people]»,
то весь наро́д побьёт нас камня́ми,
that [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] [beat, will beat] [us, we] [stone, stoned, stones, stonest],
ведь они́ убеждены́,
[because, after all, indeed] [they, they are] [convinced, persuaded, we are convinced],
что Иоа́нн был проро́ком.
[what, that, why] John [be, to be, was, were] [a prophet, prophet].
But if we say,
‘From man,’ all the people will stone us to death,
for they are convinced that John was a prophet.”
Luke 20:6 ESV

But and if we say,
Of men;
all the people will stone us:
for they be persuaded that John was a prophet.
Luke 20:6 KJV
 Luke 20:6 RUSV
6 а е́сли ска́жем:
6 [while, and, but] [if, a, when, unless] [let us say, say]:
от челове́ков,
from [men, people],
то весь наро́д побьёт нас камня́ми,
that [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] [beat, will beat] [us, we] [stone, stoned, stones, stonest],
и́бо он уве́рен,
[for, because] he [certain, convinced, i am sure, persuaded, sure],
что Иоа́нн есть проро́к.
[what, that, why] John [there are, there is] [prophet, the prophet].
But if we say,
‘From man,’ all the people will stone us to death,
for they are convinced that John was a prophet.”
Luke 20:6 ESV

But and if we say,
Of men;
all the people will stone us:
for they be persuaded that John was a prophet.
Luke 20:6 KJV
 
 Luke 22:8 NRT
8 и Иису́с посла́л Петра́ и Иоа́нна с поруче́нием:
8 and Jesus sent Peter and John [and, from, in, of, with] [by assignment, by order]:
Иди́те и пригото́вьте для нас пасха́льный у́жин.
[Come, Go, Go Ahead] and [prepare, prepare it] for [us, we] [easter, passover] [banquet, dinner, supper].
So Jesus sent Peter and John,
saying,
“Go and prepare the Passover for us,
that we may eat it.”
Luke 22:8 ESV

And he sent Peter and John,
saying,
Go and prepare us the passover,
that we may eat.
Luke 22:8 KJV
 
 Luke 22:38 NRT
38 Ученики́ сказа́ли:
38 [Students, Disciples] [said, say, tell, they said]:
Смотри́,
[Look, See],
Го́споди,
[Lord, God],
у нас есть два меча́.
[at, by, with, of] [us, we] [there are, there is] two [sword, the sword].
Доста́точно об э́том,
Enough about this,
отве́тил Иису́с.
answered Jesus.
And they said,
“Look,
Lord,
here are two swords.”
And he said to them,
“It is enough.”
Luke 22:38 ESV

And they said,
Lord,
behold,
here are two swords.
And he said unto them,
It is enough.
Luke 22:38 KJV
 
 Luke 23:30 NRT
30 Тогда́ «лю́ди ска́жут гора́м:
30 Then «people [they will say, say] mountains:
Пади́те на нас!“
[Fall, Fall Down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we]!“
и холма́м:
and hills:
Покро́йте нас!“».
Cover [us, we]!“».
Then they will begin to say to the mountains,
‘Fall on us,’ and to the hills,
‘Cover us.’ Luke 23:30 ESV

Then shall they begin to say to the mountains,
Fall on us;
and to the hills,
Cover us.
Luke 23:30 KJV
 Luke 23:30 RUSV
30 тогда́ начну́т говори́ть гора́м:
30 then [begin, start, they will begin, will start] [to speak, to talk] mountains:
пади́те на нас!
[fall, fall down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we]!
и холма́м:
and hills:
покро́йте нас!
cover [us, we]!
Then they will begin to say to the mountains,
‘Fall on us,’ and to the hills,
‘Cover us.’ Luke 23:30 ESV

Then shall they begin to say to the mountains,
Fall on us;
and to the hills,
Cover us.
Luke 23:30 KJV
 
 Luke 23:39 NRT
39 Оди́н из распя́тых престу́пников оскорбля́л Его́,
39 [Alone, One] [from, in, of, out] crucified criminals insulted [His, Him, It],
говоря́:
[saying, talking]:
Ра́зве Ты не Христо́с?
[Is, Perhaps, Really] You [never, not] Christ?
Спаси́ Себя́ и нас!
[Deliver, Redeem, Rescue, Salvage, Save] [Itself, Myself, Yourself] and [us, we]!
One of the criminals who were hanged railed at him,
saying,
“Are you not the Christ?
Save yourself and us!”
Luke 23:39 ESV

And one of the malefactors which were hanged railed on him,
saying,
If thou be Christ,
save thyself and us.
Luke 23:39 KJV
 Luke 23:39 RUSV
39 Оди́н из пове́шенных злоде́ев злосло́вил Его́ и говори́л:
39 [Alone, One] [from, in, of, out] hanged villains slandered [His, Him, It] and spoke:
е́сли Ты Христо́с,
[if, a, when, unless] You Christ,
спаси́ Себя́ и нас.
[deliver, redeem, rescue, salvage, save] [Itself, Myself, Yourself] and [us, we].
One of the criminals who were hanged railed at him,
saying,
“Are you not the Christ?
Save yourself and us!”
Luke 23:39 ESV

And one of the malefactors which were hanged railed on him,
saying,
If thou be Christ,
save thyself and us.
Luke 23:39 KJV
 
 Luke 24:22 NRT
22 Одна́ко не́которые из на́ших же́нщин удиви́ли нас.
22 However some [from, in, of, out] our women [astonished, surprised, troubled] [us, we].
Они́ пошли́ сего́дня ра́но у́тром к гробни́це
[They, They Are] [gone away, let us go, went] today early [in the morning, morning] [to, for, by] [sepulchre, the tomb, tomb]
Moreover,
some women of our company amazed us.
They were at the tomb early in the morning,
Luke 24:22 ESV

Yea,
and certain women also of our company made us astonished,
which were early at the sepulchre;
Luke 24:22 KJV
 Luke 24:22 RUSV
22 Но и не́которые же́нщины из на́ших изуми́ли нас:
22 [But, Yet] and some women [from, in, of, out] our amazed [us, we]:
они́ бы́ли ра́но у гроба
[they, they are] [been, has been, were] early [at, by, with, of] [coffin, sepulchre]
Moreover,
some women of our company amazed us.
They were at the tomb early in the morning,
Luke 24:22 ESV

Yea,
and certain women also of our company made us astonished,
which were early at the sepulchre;
Luke 24:22 KJV
 
 Luke 24:32 NRT
32 Они́ ста́ли говори́ть друг дру́гу:
32 [They, They Are] [be, become, get] [to speak, to talk] friend friend:
Ра́зве не горе́ло в нас се́рдце,
[Is, Perhaps, Really] [never, not] [burn, burned, burning, it was burning] [at, in, of, on] [us, we] [heart, hearts],
когда́ Он говори́л с на́ми по доро́ге и объясня́л нам Писа́ния?!
when He spoke [and, from, in, of, with] [us, we] [along, by, in, on, to, unto] [path, road] and explained [to us, us] [Scripture, Scriptures]?!
They said to each other,
“Did not our hearts burn within us while he talked to us on the road,
while he opened to us the Scriptures?”
Luke 24:32 ESV

And they said one to another,
Did not our heart burn within us,
while he talked with us by the way,
and while he opened to us the scriptures?
Luke 24:32 KJV
 Luke 24:32 RUSV
32 И они́ сказа́ли друг дру́гу:
32 And [they, they are] [said, say, tell, they said] friend friend:
не горе́ло ли в нас се́рдце на́ше,
[never, not] [burn, burned, burning, it was burning] whether [at, in, of, on] [us, we] [heart, hearts] [is our, our],
когда́ Он говори́л нам на доро́ге и когда́ изъясня́л нам Писа́ние?
when He spoke [to us, us] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [path, road] and when explained [to us, us] [Scripture, Scriptures]?
They said to each other,
“Did not our hearts burn within us while he talked to us on the road,
while he opened to us the Scriptures?”
Luke 24:32 ESV

And they said one to another,
Did not our heart burn within us,
while he talked with us by the way,
and while he opened to us the scriptures?
Luke 24:32 KJV
 
 John 1:14 NRT
14 Сло́во ста́ло Челове́ком и жи́ло среди́ нас.
14 [Saying, The Word, Word] [became, it became] [A Man, Human, Man] and [live, lived] among [us, we].
Мы ви́дели Его́ сла́ву,
[We, We Are] [have you seen, seen] [His, Him, It] glory,
сла́ву,
glory,
кото́рой наделен еди́нственный Сын Отца́,
[which, which one] [endowed with, empowered] (the only one) Son [Father, The Father],
по́лный благода́ти и и́стины.
[full, complete] grace and [truth, truths].
And the Word became flesh and dwelt among us,
and we have seen his glory,
glory as of the only Son from the Father,
full of grace and truth.
John 1:14 ESV

And the Word was made flesh,
and dwelt among us,
(and we beheld his glory,
the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
John 1:14 KJV
 
 John 1:22 NRT
22 –Кто же ты?
22 –Who [but, same, then] you?
спроси́ли они́ тогда́.
[asked, they asked] [they, they are] then.
Скажи́,
[Say, Tell],
что́бы мы смогли́ переда́ть твой отве́т тем,
[to, so that, in order to, because of] [we, we are] [could, they could] [hand over, transfer] your answer [by that, that],
кто нас посла́л.
who [us, we] sent.
Что ты сам ска́жешь о себе́?
[What, That, Why] you [himself, itself, myself, self] [say, tell, tell me, will you say] about [himself, myself, thyself, to myself, yourself]?
So they said to him,
“Who are you?
We need to give an answer to those who sent us.
What do you say about yourself?”
John 1:22 ESV

Then said they unto him,
Who art thou?
that we may give an answer to them that sent us.
What sayest thou of thyself?
John 1:22 KJV
 John 1:22 RUSV
22 Сказа́ли ему́:
22 [Said, Say, Tell, They Said] [him, it, to him]:
кто же ты?
who [but, same, then] you?
что́бы нам дать отве́т посла́вшим нас:
[to, so that, in order to, because of] [to us, us] [give, to give] answer sent [us, we]:
что ты ска́жешь о себе́ самом?
[what, that, why] you [say, tell, tell me, will you say] about [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [himself, the most]?
So they said to him,
“Who are you?
We need to give an answer to those who sent us.
What do you say about yourself?”
John 1:22 ESV

Then said they unto him,
Who art thou?
that we may give an answer to them that sent us.
What sayest thou of thyself?
John 1:22 KJV
 
 John 8:41 NRT
41 Вы де́лаете то,
41 [Ye, You] doing that,
что де́лал ваш оте́ц.
[what, that, why] did [your, yours] father.
Мы не каки́е-нибу́дь незаконнорождённые,
[We, We Are] [never, not] any [illegitimate, bastard],
говори́ли они́,
[they said, we talked] [they, they are],
у нас оди́н Оте́ц Сам Бог.
[at, by, with, of] [us, we] [alone, one] Father [Himself, Itself, Myself, Self] God.
You are doing the works your father did.”
They said to him,
“We were not born of sexual immorality.
We have one Father—even God.”
John 8:41 ESV

Ye do the deeds of your father.
Then said they to him,
We be not born of fornication;
we have one Father,
even God.
John 8:41 KJV
 
 John 9:34 NRT
34 Они́ на э́то отве́тили:
34 [They, They Are] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, this, it] answered:
Ты был рождён в греха́х,
You [be, to be, was, were] born [at, in, of, on] sins,
как ты сме́ешь нас учи́ть!
[how, what, as, like (comparison)] you (dare you) [us, we] [learn, speaking, taught, teach, teaching]!
И они́ вы́гнали его́ вон.
And [they, they are] (kicked out) [his, him, it] out.
They answered him,
“You were born in utter sin,
and would you teach us?”
And they cast him out.
John 9:34 ESV

They answered and said unto him,
Thou wast altogether born in sins,
and dost thou teach us?
And they cast him out.
John 9:34 KJV
 John 9:34 RUSV
34 Сказа́ли ему́ в отве́т:
34 [Said, Say, Tell, They Said] [him, it, to him] [at, in, of, on] answer:
во греха́х ты весь роди́лся,
[in, on] sins you [all, entire, everything, the whole, whole] [born, was born],
и ты ли нас у́чишь?
and you whether [us, we] [instruct, learn, teach, teachest, you teach]?
И вы́гнали его́ вон.
And (kicked out) [his, him, it] out.
They answered him,
“You were born in utter sin,
and would you teach us?”
And they cast him out.
John 9:34 ESV

They answered and said unto him,
Thou wast altogether born in sins,
and dost thou teach us?
And they cast him out.
John 9:34 KJV
 
 John 10:24 NRT
24 Вокру́г Него́ собра́лся наро́д.
24 Around Him (got together) [crowd, nation, people].
Ско́лько Ты ещё бу́дешь держа́ть нас в недоуме́нии?
[How, How Many, How Much] You [again, also, another, even, further, more] [will you be, you will] [hold, keep, to hold] [us, we] [at, in, of, on] bewilderment?
говори́ли они́.
[they said, we talked] [they, they are].
Е́сли Ты Христо́с,
[If, A, When, Unless] You Christ,
то так и скажи́ нам.
that so and [say, tell] [to us, us].
So the Jews gathered around him and said to him,
“How long will you keep us in suspense?
If you are the Christ,
tell us plainly.”
John 10:24 ESV

Then came the Jews round about him,
and said unto him,
How long dost thou make us to doubt?
If thou be the Christ,
tell us plainly.
John 10:24 KJV
 John 10:24 RUSV
24 Тут Иуде́и обступи́ли Его́ и говори́ли Ему́:
24 Here Jews [surrounded, round about] [His, Him, It] and [they said, we talked] [Him, It, To Him]:
до́лго ли Тебе́ держа́ть нас в недоуме́нии?
[for a long time, long, time] whether [Thee, You] [hold, keep, to hold] [us, we] [at, in, of, on] bewilderment?
е́сли Ты Христо́с,
[if, a, when, unless] You Christ,
скажи́ нам пря́мо.
[say, tell] [to us, us] [directly, immediately, specifically, clearly, plainly].
So the Jews gathered around him and said to him,
“How long will you keep us in suspense?
If you are the Christ,
tell us plainly.”
John 10:24 ESV

Then came the Jews round about him,
and said unto him,
How long dost thou make us to doubt?
If thou be the Christ,
tell us plainly.
John 10:24 KJV
 
 John 12:38 NRT
38 Так испо́лнились слова проро́ка Иса́ии:
38 So [fulfill, fulfilled] [speech, the words, word, words] [prophet, the prophet] Isaiah:
«Го́споди,
«[Lord, God],
кто пове́рил слы́шанному от нас,
who [believe, believed, i believed it] heard from [us, we],
и кому́ откры́лась мы́шца Госпо́дня
and [to whom, who, whom, whomsoever] opened muscle Lord's
so that the word spoken by the prophet Isaiah might be fulfilled:
“Lord,
who has believed what he heard from us,
and to whom has the arm of the Lord been revealed?”
John 12:38 ESV

That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled,
which he spake,
Lord,
who hath believed our report?
and to whom hath the arm of the Lord been revealed?
John 12:38 KJV
 John 12:38 RUSV
38 да сбу́дется сло́во Иса́ии проро́ка:
38 yes [be fulfilled, fulfilled, it will become true] [saying, the word, word] Isaiah [prophet, the prophet]:
Го́споди!
[Lord, God]!
кто пове́рил слы́шанному от нас?
who [believe, believed, i believed it] heard from [us, we]?
и кому́ откры́лась мы́шца Госпо́дня?
and [to whom, who, whom, whomsoever] opened muscle Lord's?
so that the word spoken by the prophet Isaiah might be fulfilled:
“Lord,
who has believed what he heard from us,
and to whom has the arm of the Lord been revealed?”
John 12:38 ESV

That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled,
which he spake,
Lord,
who hath believed our report?
and to whom hath the arm of the Lord been revealed?
John 12:38 KJV
 
 John 14:8 RUSV
8 Фили́пп сказа́л Ему́:
8 Philip [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
покажи́ нам Отца́,
[shew, show, show me] [to us, us] [Father, The Father],
и дово́льно для нас.
and [enough, quite, sufficiently, suffice] for [us, we].
Philip said to him,
“Lord,
show us the Father,
and it is enough for us.”
John 14:8 ESV

Philip saith unto him,
Lord,
shew us the Father,
and it sufficeth us.
John 14:8 KJV
 
 John 17:21 NRT
21 что́бы все они́ бы́ли одно́.
21 [to, so that, in order to, because of] [all, any, every, everybody, everyone] [they, they are] [been, has been, were] one.
Как Ты,
[How, What, As, Like (comparison)] You,
Оте́ц,
Father,
во Мне и Я в Тебе́,
[in, on] [Me, To Me] and I [at, in, of, on] [Thee, You],
пусть и они́ бу́дут в Нас,
let and [they, they are] [will, be] [at, in, of, on] [Us, We],
что́бы мир пове́рил,
[to, so that, in order to, because of] [peace, the world, world] [believe, believed, i believed it],
что Ты посла́л Меня́.
[what, that, why] You sent [I, Me, Self].
that they may all be one,
just as you,
Father,
are in me,
and I in you,
that they also may be in us,
so that the world may believe that you have sent me.
John 17:21 ESV

That they all may be one;
as thou,
Father,
art in me,
and I in thee,
that they also may be one in us:
that the world may believe that thou hast sent me.
John 17:21 KJV
 John 17:21 RUSV
21 да бу́дут все еди́но,
21 yes [will, be] [all, any, every, everybody, everyone] [one, one thing, united],
как Ты,
[how, what, as, like (comparison)] You,
Отче,
Father,
во Мне,
[in, on] [Me, To Me],
и Я в Тебе́,
and I [at, in, of, on] [Thee, You],
[так] и они́ да бу́дут в Нас еди́но,
[so] and [they, they are] yes [will, be] [at, in, of, on] [Us, We] [one, one thing, united],
--да уве́рует мир,
--yes (he will believe) [peace, the world, world],
что Ты посла́л Меня́.
[what, that, why] You sent [I, Me, Self].
that they may all be one,
just as you,
Father,
are in me,
and I in you,
that they also may be in us,
so that the world may believe that you have sent me.
John 17:21 ESV

That they all may be one;
as thou,
Father,
art in me,
and I in thee,
that they also may be one in us:
that the world may believe that thou hast sent me.
John 17:21 KJV
 
 John 18:31 NRT
31 Пила́т сказа́л:
31 Pilate [he said, said, say, saying, tell]:
Бери́те Его́ са́ми и судите по ва́шему Зако́ну.
[Take, Take It] [His, Him, It] themselves and judge [along, by, in, on, to, unto] [your, yours] Law.
Но у нас нет права никого́ казни́ть,
[But, Yet] [at, by, with, of] [us, we] [no, not] [law, right, rights] [no one, nobody, none] execute,
возрази́ли иуде́и.
objected jews.
Pilate said to them,
“Take him yourselves and judge him by your own law.”
The Jews said to him,
“It is not lawful for us to put anyone to death.”
John 18:31 ESV

Then said Pilate unto them,
Take ye him,
and judge him according to your law.
The Jews therefore said unto him,
It is not lawful for us to put any man to death:
John 18:31 KJV
 
 John 19:7 NRT
7 Иуде́и наста́ивали:
7 Jews insisted:
У нас есть Зако́н,
[At, By, With, Of] [us, we] [there are, there is] Law,
и по на́шему Зако́ну Он до́лжен умере́ть,
and [along, by, in, on, to, unto] our Law He [must, ought, should] die,
потому́ что называ́ет Себя́ Сы́ном Бо́га!
[because, that is why, therefore] [what, that, why] (call names) [Itself, Myself, Yourself] Son God!
The Jews answered him,
“We have a law,
and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God.”
John 19:7 ESV

The Jews answered him,
We have a law,
and by our law he ought to die,
because he made himself the Son of God.
John 19:7 KJV
 
 John 19:15 NRT
15 Они́ закрича́ли:
15 [They, They Are] [screamed, shouted, they screamed, voices]:
Уведи́ Его́ вон!
(Take Me Away) [His, Him, It] out!
Вон!
Out!
Распни́ Его́!
Crucify [His, Him, It]!
Распя́ть ва́шего Царя́?
Crucify (your his) King?
спроси́л Пила́т.
asked Pilate.
У нас нет царя́,
[At, By, With, Of] [us, we] [no, not] king,
кро́ме кесаря,
[but, except, besides] caesar,
отвеча́ли первосвяще́нники.
[answered, they answered] (high priests).
They cried out,
“Away with him,
away with him,
crucify him!”
Pilate said to them,
“Shall I crucify your King?”
The chief priests answered,
“We have no king but Caesar.”
John 19:15 ESV

But they cried out,
Away with him,
away with him,
crucify him.
Pilate saith unto them,
Shall I crucify your King?
The chief priests answered,
We have no king but Caesar.
John 19:15 KJV
 John 19:15 RUSV
15 Но они́ закрича́ли:
15 [But, Yet] [they, they are] [screamed, shouted, they screamed, voices]:
возьми́,
[get, take],
возьми́,
[get, take],
распни́ Его́!
crucify [His, Him, It]!
Пила́т говори́т им:
Pilate [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
Царя́ ли ва́шего распну́?
King whether (your his) crucify?
Первосвяще́нники отвеча́ли:
(High Priests) [answered, they answered]:
нет у нас царя́,
[no, not] [at, by, with, of] [us, we] king,
кро́ме кесаря.
[but, except, besides] caesar.
They cried out,
“Away with him,
away with him,
crucify him!”
Pilate said to them,
“Shall I crucify your King?”
The chief priests answered,
“We have no king but Caesar.”
John 19:15 ESV

But they cried out,
Away with him,
away with him,
crucify him.
Pilate saith unto them,
Shall I crucify your King?
The chief priests answered,
We have no king but Caesar.
John 19:15 KJV
 
 Acts 1:22 RUSV
22 Начина́я от креще́ния Иоа́ннова до того́ дня,
22 [Began, Beginning, Starting Out] from [baptism, baptized, christening, epiphany, immersion] John [before, until] that [days, of the day],
в кото́рый Он вознёсся от нас,
[at, in, of, on] [which, which the, who] He ascended from [us, we],
был вме́сте с на́ми свидетелем воскресе́ния Его́.
[be, to be, was, were] together [and, from, in, of, with] [us, we] свидетелем [resurrection, sunday, sundays] [His, Him, It].

Beginning from the baptism of John,
unto that same day that he was taken up from us,
must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.
Acts 1:22 KJV
 
 Acts 2:29 RUSV
29 Мужи бра́тия!
29 [Husbands, Men] [brethren, brothers]!
да бу́дет позво́лено с дерзнове́нием сказа́ть вам о праотце Давиде,
yes [will be, would be] [allowed, lawful] [and, from, in, of, with] [boldness, with daring] [say, speak, tell, to say, to tell] [to you, ye, you] about праотце Давиде,
что он и у́мер и погребён,
[what, that, why] he and died and buried,
и гроб его́ у нас до сего́ дня.
and [coffin, sepulchre] [his, him, it] [at, by, with, of] [us, we] [before, until] (with his) [days, of the day].

Men and brethren,
let me freely speak unto you of the patriarch David,
that he is both dead and buried,
and his sepulchre is with us unto this day.
Acts 2:29 KJV
 
 Acts 3:4 RUSV
4 Пётр с Иоа́нном,
4 Peter [and, from, in, of, with] John,
всмотре́вшись в него́,
(looking closely) [at, in, of, on] him,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
взгляни́ на нас.
[look, take a look] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we].

And Peter,
fastening his eyes upon him with John,
said,
Look on us.
Acts 3:4 KJV
 
 Acts 3:12 RUSV
12 Уви́дев э́то,
12 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [that, this, it],
Пётр сказа́л наро́ду:
Peter [he said, said, say, saying, tell] [to the people, nation]:
мужи Изра́ильские!
[husbands, men] [Israel, Israeli]!
что диви́тесь сёму,
[what, that, why] [marvel, wonder] this,
и́ли что смотрите на нас,
or [what, that, why] see [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we],
как бу́дто бы мы свое́ю си́лою и́ли благочестием сде́лали то,
[how, what, as, like (comparison)] [as if, as though] would [we, we are] his [by force, force, power] or благочестием made that,
что он хо́дит?
[what, that, why] he [goes, walketh, walks]?

And when Peter saw it,
he answered unto the people,
Ye men of Israel,
why marvel ye at this?
or why look ye so earnestly on us,
as though by our own power or holiness we had made this man to walk?
Acts 3:12 KJV
 
 Acts 4:9 RUSV
9 Е́сли от нас сего́дня требуют отве́та в благодеянии челове́ку немощному,
9 [If, A, When, Unless] from [us, we] today требуют [answer, reply] [at, in, of, on] благодеянии (to a person) немощному,
как он исцелён,
[how, what, as, like (comparison)] he [cured, healed],

If we this day be examined of the good deed done to the impotent man,
by what means he is made whole;
Acts 4:9 KJV
 
 Acts 5:28 RUSV
28 Не запрети́ли ли мы вам накрепко учи́ть о и́мени сём?
28 [Never, Not] [banned, prohibited] whether [we, we are] [to you, ye, you] накрепко [learn, speaking, taught, teach, teaching] about name [this, same]?
и вот,
and [behold, here, there],
вы напо́лнили Иерусали́м уче́нием ва́шим и хоти́те навести́ на нас кровь Того́ Челове́ка.
[ye, you] [filled, filled up] Jerusalem teaching [your, yours] and [want, want to, you want] [bring, guide, to guide] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we] blood That Human.

Saying,
Did not we straitly command you that ye should not teach in this name?
and,
behold,
ye have filled Jerusalem with your doctrine,
and intend to bring this man's blood upon us.
Acts 5:28 KJV
 
 Acts 7:40 RUSV
40 Сказа́в Ааро́ну:
40 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] Aaron:
«сде́лай нам богов,
«(do it) [to us, us] gods,
кото́рые предшествовали бы нам;
[which, who] предшествовали would [to us, us];
и́бо с Моисе́ем,
[for, because] [and, from, in, of, with] [By Moses, Moses],
кото́рый вы́вел нас из земли Еги́петской,
[which, which the, who] (brought out) [us, we] [from, in, of, out] [earth, land] Egyptian,
не зна́ем,
[never, not] [know, we know],
что случи́лось».
[what, that, why] [it happened, happened]».

Saying unto Aaron,
Make us gods to go before us:
for as for this Moses,
which brought us out of the land of Egypt,
we wot not what is become of him.
Acts 7:40 KJV
 
 Acts 11:15 RUSV
15 Когда́ же на́чал я говори́ть,
15 When [but, same, then] [began, start] i [to speak, to talk],
сошел на них Дух Святый,
[came down, descended, got off] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] Spirit Holy,
как и на нас внача́ле.
[how, what, as, like (comparison)] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we] [at first, at the beginning, beginning, first, initially].

And as I began to speak,
the Holy Ghost fell on them,
as on us at the beginning.
Acts 11:15 KJV
 
 Acts 15:7 RUSV
7 По долгом рассуждении Пётр,
7 [Along, By, In, On, To, Unto] долгом рассуждении Peter,
встав,
[arose, get up, rose up, standing up],
сказа́л им:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
мужи бра́тия!
[husbands, men] [brethren, brothers]!
вы зна́ете,
[ye, you] [know, you know],
что Бог от дней пе́рвых избра́л из нас меня́,
[what, that, why] God from days [first, the first] [choose, chose, chosen, elected, i chose] [from, in, of, out] [us, we] [i, me, self],
что́бы из уст мои́х язы́чники услы́шали сло́во Ева́нгелия и уве́ровали;
[to, so that, in order to, because of] [from, in, of, out] [lips, mouth] [mine, my, of mine] pagans heard [saying, the word, word] [Gospels, The Gospels] and [believed, they believed];

And when there had been much disputing,
Peter rose up,
and said unto them,
Men and brethren,
ye know how that a good while ago God made choice among us,
that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel,
and believe.
Acts 15:7 KJV
 
 Acts 15:24 RUSV
24 Поелику мы услы́шали,
24 Поелику [we, we are] heard,
что не́которые,
[what, that, why] some,
вы́шедшие от нас,
released from [us, we],
смутили вас свои́ми речами и поколебали ва́ши души,
смутили you (with their own) речами and поколебали [your, yours] [lives, souls],
говоря́,
[saying, talking],
что должно́ обрезываться и соблюда́ть зако́н,
[what, that, why] [must, should] обрезываться and [observe, keep] law,
чего́ мы им не поручали,
what [we, we are] [it, them] [never, not] поручали,

Forasmuch as we have heard,
that certain which went out from us have troubled you with words,
subverting your souls,
saying,
Ye must be circumcised,
and keep the law:
to whom we gave no such commandment:
Acts 15:24 KJV
 
 Acts 16:10 RUSV
10 По́сле сего́ видения,
10 [After, Beyond] (with his) visions,
тотчас мы положи́ли отпра́виться в Македо́нию,
immediately [we, we are] put [go, start] [at, in, of, on] Macedonia,
заключая,
заключая,
что призывал нас Госпо́дь благовествова́ть там.
[what, that, why] призывал [us, we] Lord [evangelize, preach] there.

And after he had seen the vision,
immediately we endeavoured to go into Macedonia,
assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
Acts 16:10 KJV
 
 Acts 16:15 RUSV
15 Когда́ же крестилась она́ и дома́шние её,
15 When [but, same, then] крестилась [she, she is] and [home, homemade] her,
то проси́ла нас,
that [asked, she asked] [us, we],
говоря́:
[saying, talking]:
е́сли вы призна́ли меня́ верною Го́споду,
[if, a, when, unless] [ye, you] recognized [i, me, self] верною [Lord, To The Lord],
то войди́те в дом мой и живи́те у меня́.
that [log in, sign in] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [mine, my] and live [at, by, with, of] [i, me, self].
И убедила нас.
And убедила [us, we].

And when she was baptized,
and her household,
she besought us,
saying,
If ye have judged me to be faithful to the Lord,
come into my house,
and abide there.
And she constrained us.
Acts 16:15 KJV
 
 Acts 16:37 RUSV
37 Но Па́вел сказа́л к ним:
37 [But, Yet] Paul [he said, said, say, saying, tell] [to, for, by] him:
нас,
[us, we],
Ри́мских гра́ждан,
Roman citizens,
без суда́ всенародно би́ли и бро́сили в темни́цу,
without [ships, judgment] всенародно [beaten, smote, struck] and [threw, abandoned] [at, in, of, on] [dungeon, prison],
а тепе́рь та́йно выпуска́ют?
[while, and, but] now [private, secret, secretly] [release, they release]?
нет,
[no, not],
пусть приду́т и са́ми выведут нас.
let [come, they will come, will come] and themselves выведут [us, we].

But Paul said unto them,
They have beaten us openly uncondemned,
being Romans,
and have cast us into prison;
and now do they thrust us out privily?
nay verily;
but let them come themselves and fetch us out.
Acts 16:37 KJV
 
 Acts 17:27 RUSV
27 Дабы они́ иска́ли Бо́га,
27 [So That, In Order To] [they, they are] [looking, looking for, search, seeking, sought] God,
не ощутят ли Его́ и не найдут ли хотя́ Он и недалеко́ от ка́ждого из нас:
[never, not] ощутят whether [His, Him, It] and [never, not] найдут whether [although, though] He and near from [everyone, whosoever] [from, in, of, out] [us, we]:

That they should seek the Lord,
if haply they might feel after him,
and find him,
though he be not far from every one of us:
Acts 17:27 KJV
 
 Acts 20:5 RUSV
5 Они́,
5 [They, They Are],
пойдя вперёд,
пойдя [ahead, forward],
ожида́ли нас в Троаде.
expected [us, we] [at, in, of, on] Троаде.

These going before tarried for us at Troas.
Acts 20:5 KJV
 
 Acts 21:5 RUSV
5 Проведя э́ти дни,
5 Проведя these days,
мы вы́шли и пошли́,
[we, we are] [came out, exited, gone, gone out, went] and [gone away, let us go, went],
и нас провожали все с жёнами и детьми́ да́же за го́род;
and [us, we] провожали [all, any, every, everybody, everyone] [and, from, in, of, with] wives and children even [after, around, at, behind, over] [city, town];
а на берегу,
[while, and, but] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [coast, shore],
преклони́в коле́ни,
[bowed down, kneeled, kneeling, knelt] [kneeling, knees],
помолились.
помолились.

And when we had accomplished those days,
we departed and went our way;
and they all brought us on our way,
with wives and children,
till we were out of the city:
and we kneeled down on the shore,
and prayed.
Acts 21:5 KJV
 
 Acts 21:16 RUSV
16 С на́ми шли и не́которые ученики́ из Кесарии,
16 [And, From, In, Of, With] [us, we] walked and some [students, disciples] [from, in, of, out] Caesarea,
провожая нас к некоему давнему ученику́,
провожая [us, we] [to, for, by] некоему давнему [to the apprentice, disciple],
Мнасону Кипрянину,
Мнасону Кипрянину,
у кото́рого мо́жно бы́ло бы нам жить.
[at, by, with, of] [which, which one, whom] [can, may] [it was, was] would [to us, us] live.

There went with us also certain of the disciples of Caesarea,
and brought with them one Mnason of Cyprus,
an old disciple,
with whom we should lodge.
Acts 21:16 KJV
 
 Acts 21:17 RUSV
17 По прибытии на́шем в Иерусали́м бра́тия раду́шно при́няли нас.
17 [Along, By, In, On, To, Unto] прибытии [our, ours] [at, in, of, on] Jerusalem [brethren, brothers] [cordially, welcome, welcomed] [accepted, received] [us, we].

And when we were come to Jerusalem,
the brethren received us gladly.
Acts 21:17 KJV
 
 Acts 21:23 RUSV
23 Сде́лай же,
23 (Do It) [but, same, then],
что мы ска́жем тебе́:
[what, that, why] [we, we are] [let us say, say] [thee, you]:
есть у нас четы́ре челове́ка,
[there are, there is] [at, by, with, of] [us, we] four human,
име́ющие на себе́ обе́т.
having [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [the vow, vow].

Do therefore this that we say to thee:
We have four men which have a vow on them;
Acts 21:23 KJV
 
 Acts 24:4 RUSV
4 Но,
4 [But, Yet],
что́бы мно́го не утруждать тебя́,
[to, so that, in order to, because of] [a lot of, many] [never, not] утруждать you,
прошу́ тебя́ вы́слушать нас кратко,
[ask, beg, i beg, plead] you [hear, listen] [us, we] кратко,
со свойственным тебе́ снисхождением.
[after, with] свойственным [thee, you] снисхождением.

Notwithstanding,
that I be not further tedious unto thee,
I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
Acts 24:4 KJV
 
 Acts 27:6 RUSV
6 Там со́тник нашёл Александри́йский кора́бль,
6 There centurion found [Alexandria, Alexandrian, The Alexandrian] ship,
плывущий в Италию,
плывущий [at, in, of, on] Италию,
и посади́л нас на него́.
and planted [us, we] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him.

And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy;
and he put us therein.
Acts 27:6 KJV
 
 Acts 27:37 RUSV
37 Бы́ло же всех нас на корабле две́сти се́мьдесят шесть душ.
37 [It Was, Was] [but, same, then] [all, everyone] [us, we] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] корабле (two hundred) seventy six [shower, soul, souls].

And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
Acts 27:37 KJV
 
 Acts 28:2 RUSV
2 Иноплеменники оказали нам нема́лое человеколюбие,
2 Иноплеменники оказали [to us, us] [not a small one, quite a lot] человеколюбие,
и́бо они́,
[for, because] [they, they are],
по причи́не бы́вшего дождя́ и холода,
[along, by, in, on, to, unto] [cause, reason] [former, future] rain and холода,
разложи́ли ого́нь и при́няли всех нас.
(spread out) [fire, flame] and [accepted, received] [all, everyone] [us, we].

And the barbarous people shewed us no little kindness:
for they kindled a fire,
and received us every one,
because of the present rain,
and because of the cold.
Acts 28:2 KJV
 
 Acts 28:7 RUSV
7 О́коло того́ места бы́ли поместья нача́льника остро́ва,
7 [Near, Nearby] that places [been, has been, were] поместья [chief, the boss] islands,
и́менем Публия;
[by name, name] Публия;
он при́нял нас и три дня дружелюбно угощал.
he accepted [us, we] and three [days, of the day] дружелюбно угощал.

In the same quarters were possessions of the chief man of the island,
whose name was Publius;
who received us,
and lodged us three days courteously.
Acts 28:7 KJV
 
 Acts 28:15 RUSV
15 Тамошние бра́тья,
15 Тамошние brothers,
услы́шав о нас,
[having heard, heard, hearing] about [us, we],
вы́шли нам навстре́чу до Аппиевой пло́щади и трёх гостиниц.
[came out, exited, gone, gone out, went] [to us, us] towards [before, until] Аппиевой squares and three гостиниц.
Уви́дев их,
[Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [them, their],
Па́вел возблагодарил Бо́га и ободрился.
Paul возблагодарил God and ободрился.

And from thence,
when the brethren heard of us,
they came to meet us as far as Appii forum,
and The three taverns:
whom when Paul saw,
he thanked God,
and took courage.
Acts 28:15 KJV
 
 Romans 3:8 RUSV
8 И не де́лать ли нам зло,
8 And [never, not] [to do, to make] whether [to us, us] [evil, evils, wicked],
что́бы вы́шло добро́,
[to, so that, in order to, because of] [it is out, went out] [good, goodness, kindness],
как не́которые злословят нас и говоря́т,
[how, what, as, like (comparison)] some злословят [us, we] and [say, they say],
бу́дто мы так учим?
[as if, as though] [we, we are] so учим?
Пра́веден суд на таковы́х.
[Just, Righteous] [court, judgment, tribunal] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] such.

And not rather,
(as we be slanderously reported,
and as some affirm that we say,) Let us do evil,
that good may come?
whose damnation is just.
Romans 3:8 KJV
 
 Romans 5:8 RUSV
8 Но Бог Свою́ любо́вь к нам доказывает тем,
8 [But, Yet] God [Its, My, Thy, Your] love [to, for, by] [to us, us] доказывает [by that, that],
что Христо́с у́мер за нас,
[what, that, why] Christ died [after, around, at, behind, over] [us, we],
когда́ мы бы́ли ещё гре́шниками.
when [we, we are] [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sinners.

But God commendeth his love toward us,
in that,
while we were yet sinners,
Christ died for us.
Romans 5:8 KJV
 
 Romans 8:4 RUSV
4 Что́бы оправда́ние зако́на испо́лнилось в нас,
4 [To, So That, In Order To, Because Of] justification law [turned, fulfilled] [at, in, of, on] [us, we],
живу́щих не по плоти,
living [never, not] [along, by, in, on, to, unto] flesh,
но по ду́ху.
[but, yet] [along, by, in, on, to, unto] spirit.

That the righteousness of the law might be fulfilled in us,
who walk not after the flesh,
but after the Spirit.
Romans 8:4 KJV
 
 Romans 8:18 RUSV
18 И́бо ду́маю,
18 [For, Because] think,
что нынешние временные страда́ния ничего́ не стоят в сравнении с то́ю сла́вою,
[what, that, why] нынешние временные [suffer, suffering, sufferings, tribulations] [anything, nothing, never mind] [never, not] [are standing, stand, standing] [at, in, of, on] сравнении [and, from, in, of, with] [he, it, she, who] [glory, honor],
кото́рая откроется в нас.
which откроется [at, in, of, on] [us, we].

For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
Romans 8:18 KJV
 
 Romans 8:26 RUSV
26 Та́кже и Дух подкрепляет нас в немощах на́ших;
26 Also and Spirit подкрепляет [us, we] [at, in, of, on] немощах our;
и́бо мы не зна́ем,
[for, because] [we, we are] [never, not] [know, we know],
о чём моли́ться,
about [how, than, what, whence, which, why] pray,
как должно́,
[how, what, as, like (comparison)] [must, should],
но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными.
[but, yet] [Himself, Itself, Myself, Self] Spirit ходатайствует [after, around, at, behind, over] [us, we] воздыханиями неизреченными.

Likewise the Spirit also helpeth our infirmities:
for we know not what we should pray for as we ought:
but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
Romans 8:26 KJV
 
 Romans 8:31 RUSV
31 Что же сказа́ть на э́то?
31 [What, That, Why] [but, same, then] [say, speak, tell, to say, to tell] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, this, it]?
Е́сли Бог за нас,
[If, A, When, Unless] God [after, around, at, behind, over] [us, we],
кто про́тив нас?
who against [us, we]?

What shall we then say to these things?
If God be for us,
who can be against us?
Romans 8:31 KJV
 
 Romans 8:32 RUSV
32 Тот,
32 That,
Кото́рый Сы́на Своего́ не пощадил,
[Which, Which The, Who] [A Son, My Son, Son] [His, Yours] [never, not] пощадил,
но преда́л Его́ за всех нас,
[but, yet] [betray, betrayed, delivered, gave up] [His, Him, It] [after, around, at, behind, over] [all, everyone] [us, we],
как с Ним не дару́ет нам и всего́?
[how, what, as, like (comparison)] [and, from, in, of, with] Him [never, not] grants [to us, us] and [total, only, altogether]?

He that spared not his own Son,
but delivered him up for us all,
how shall he not with him also freely give us all things?
Romans 8:32 KJV
 
 Romans 8:34 RUSV
34 Кто осужда́ет?
34 Who condemns?
Христо́с Иису́с у́мер,
Christ Jesus died,
но и воскре́с:
[but, yet] and resurrected:
Он и одесну́ю Бо́га,
He and [right hand, to the right] God,
Он и ходатайствует за нас.
He and ходатайствует [after, around, at, behind, over] [us, we].

Who is he that condemneth?
It is Christ that died,
yea rather,
that is risen again,
who is even at the right hand of God,
who also maketh intercession for us.
Romans 8:34 KJV
 
 Romans 8:35 RUSV
35 Кто отлучит нас от любви́ Божией:
35 Who отлучит [us, we] from love [God, God's]:
скорбь,
sorrow,
и́ли теснота,
or теснота,
и́ли гоне́ние,
or persecution,
и́ли го́лод,
or hunger,
и́ли нагота,
or нагота,
и́ли опа́сность,
or [danger, hazard],
и́ли меч?
or sword?
как напи́сано:
[how, what, as, like (comparison)] written:

Who shall separate us from the love of Christ?
shall tribulation,
or distress,
or persecution,
or famine,
or nakedness,
or peril,
or sword?
Romans 8:35 KJV
 
 Romans 8:36 RUSV
36 «За Тебя́ умерщвляют нас вся́кий день,
36 «[After, Around, At, Behind, Over] You умерщвляют [us, we] [any, every, everyone, whoever, whosoever] day,
счита́ют нас за ове́ц,
[consider, considered, they think, think] [us, we] [after, around, at, behind, over] sheep,
обреченных на закла́ние».
обреченных [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] (the slaughter)».

As it is written,
For thy sake we are killed all the day long;
we are accounted as sheep for the slaughter.
Romans 8:36 KJV
 
 Romans 8:37 RUSV
37 Но все сие́ преодолеваем си́лою Возлюбившего нас.
37 [But, Yet] [all, any, every, everybody, everyone] this преодолеваем [by force, force, power] Возлюбившего [us, we].

Nay,
in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
Romans 8:37 KJV
 
 Romans 8:39 RUSV
39 Ни высота,
39 Neither высота,
ни глубина́,
neither depth,
ни друга́я кака́я тварь не мо́жет отлучи́ть нас от любви́ Божией во Христе́ Иису́се,
neither [another, other] [which, what] [creation, creature] [never, not] [can, may, maybe] excommunicate [us, we] from love [God, God's] [in, on] Christ Jesus,
Го́споде на́шем.
[Lord, The Lord] [our, ours].

Nor height,
nor depth,
nor any other creature,
shall be able to separate us from the love of God,
which is in Christ Jesus our Lord.
Romans 8:39 KJV
 
 Romans 10:16 RUSV
16 Но не все послу́шались благовествования.
16 [But, Yet] [never, not] [all, any, every, everybody, everyone] [hearkened, listened, obeyed, they obeyed, we listened] [evangelism, good news].
И́бо Иса́ия говори́т:
[For, Because] [Esaias, Isaiah] [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
«Го́споди!
«[Lord, God]!
кто пове́рил слы́шанному от нас
who [believe, believed, i believed it] heard from [us, we]

But they have not all obeyed the gospel.
For Esaias saith,
Lord,
who hath believed our report?
Romans 10:16 KJV
 
 Romans 12:4 RUSV
4 И́бо,
4 [For, Because],
как в одно́м те́ле у нас мно́го чле́нов,
[how, what, as, like (comparison)] [at, in, of, on] [alone, one, some] [body, carcass, corpse, flesh] [at, by, with, of] [us, we] [a lot of, many] members,
но не у всех чле́нов одно́ и то же де́ло,
[but, yet] [never, not] [at, by, with, of] [all, everyone] members one and that [but, same, then] [affair, business],

For as we have many members in one body,
and all members have not the same office:
Romans 12:4 KJV
 
 Romans 14:7 RUSV
7 И́бо никто́ из нас не живёт для себя́,
7 [For, Because] [no one, nobody] [from, in, of, out] [us, we] [never, not] [dwell, lives, living] for [itself, myself, yourself],
и никто́ не умира́ет для себя́;
and [no one, nobody] [never, not] [dead, dies] for [itself, myself, yourself];

For none of us liveth to himself,
and no man dieth to himself.
Romans 14:7 KJV
 
 Romans 14:12 RUSV
12 Ита́к ка́ждый из нас за себя́ даст отчёт Бо́гу.
12 So [each, every] [from, in, of, out] [us, we] [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself] [give, shall give, will give] report God.

So then every one of us shall give account of himself to God.
Romans 14:12 KJV
 
 Romans 15:2 RUSV
2 Ка́ждый из нас до́лжен угождать ближнему,
2 [Each, Every] [from, in, of, out] [us, we] [must, ought, should] угождать ближнему,
во бла́го,
[in, on] [benefit, blessing, good, the benefit],
к назида́нию.
[to, for, by] [edification, edify, for edification].

Let every one of us please his neighbour for his good to edification.
Romans 15:2 KJV
 
 Romans 16:6 RUSV
6 Приве́тствуйте Мариам,
6 [Greet, Greetings, Salute, Welcome] Мариам,
кото́рая мно́го трудилась для нас.
which [a lot of, many] трудилась for [us, we].

Greet Mary,
who bestowed much labour on us.
Romans 16:6 KJV
 
 1 Corinthians 1:2 RUSV
2 Це́ркви Божией,
2 Churches [God, God's],
находящейся в Коринфе,
находящейся [at, in, of, on] Коринфе,
освященным во Христе́ Иису́се,
освященным [in, on] Christ Jesus,
призванным святы́м,
призванным holy,
со все́ми призывающими и́мя Господа на́шего Иису́са Христа́,
[after, with] (by all) призывающими name Lord our Jesus Christ,
во вся́ком ме́сте,
[in, on] [anything, anyway, everyone, to everyone] location,
у них и у нас:
[at, by, with, of] [them, they] and [at, by, with, of] [us, we]:

Unto the church of God which is at Corinth,
to them that are sanctified in Christ Jesus,
called to be saints,
with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord,
both their's and our's:
1 Corinthians 1:2 KJV
 
 1 Corinthians 1:18 RUSV
18 И́бо сло́во о кресте́ для погибающих юродство есть,
18 [For, Because] [saying, the word, word] about cross for погибающих юродство [there are, there is],
а для нас,
[while, and, but] for [us, we],
спасаемых,
спасаемых,
си́ла Божия.
[energy, force, power, strength] [God, God's].

For the preaching of the cross is to them that perish foolishness;
but unto us which are saved it is the power of God.
1 Corinthians 1:18 KJV
 
 1 Corinthians 1:30 RUSV
30 От Него́ и вы во Христе́ Иису́се,
30 From Him and [ye, you] [in, on] Christ Jesus,
Кото́рый сде́лался для нас премудростью от Бо́га,
[Which, Which The, Who] [done, he became] for [us, we] премудростью from God,
праведностью и освящением и искуплением,
праведностью and освящением and искуплением,

But of him are ye in Christ Jesus,
who of God is made unto us wisdom,
and righteousness,
and sanctification,
and redemption:
1 Corinthians 1:30 KJV
 
 1 Corinthians 4:1 RUSV
1 Ита́к ка́ждый до́лжен разуме́ть нас,
1 So [each, every] [must, ought, should] [to understand, understand] [us, we],
как служи́телей Христовых и домостроителей таин Божиих.
[how, what, as, like (comparison)] servants Христовых and домостроителей таин [God, God's].

Let a man so account of us,
as of the ministers of Christ,
and stewards of the mysteries of God.
1 Corinthians 4:1 KJV
 
 1 Corinthians 4:6 RUSV
6 Э́то,
6 [That, This, It],
бра́тия,
[brethren, brothers],
приложил я к себе́ и Аполлосу ра́ди вас,
приложил i [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] and Аполлосу (for the sake of) you,
что́бы вы научились от нас не мудрствовать сверх того́,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] научились from [us, we] [never, not] мудрствовать [above, beyond] that,
что напи́сано,
[what, that, why] written,
и не превозносились оди́н пред други́м.
and [never, not] превозносились [alone, one] [before, front] other.

And these things,
brethren,
I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes;
that ye might learn in us not to think of men above that which is written,
that no one of you be puffed up for one against another.
1 Corinthians 4:6 KJV
 
 1 Corinthians 4:8 RUSV
8 Вы уже́ пресытились,
8 [Ye, You] already пресытились,
вы уже́ обогати́лись,
[ye, you] already [abound, enriched, got rich],
вы ста́ли ца́рствовать без нас.
[ye, you] [be, become, get] reign without [us, we].
О,
About,
е́сли бы вы и в самом де́ле царствовали,
[if, a, when, unless] would [ye, you] and [at, in, of, on] [himself, the most] business царствовали,
что́бы и нам с ва́ми ца́рствовать!
[to, so that, in order to, because of] and [to us, us] [and, from, in, of, with] you reign!

Now ye are full,
now ye are rich,
ye have reigned as kings without us:
and I would to God ye did reign,
that we also might reign with you.
1 Corinthians 4:8 KJV
 
 1 Corinthians 4:12 RUSV
12 И трудимся,
12 And трудимся,
работая свои́ми рука́ми.
работая (with their own) hands.
Злословят нас,
Злословят [us, we],
мы благословляем;
[we, we are] благословляем;
гонят нас,
гонят [us, we],
мы терпим;
[we, we are] терпим;

And labour,
working with our own hands:
being reviled,
we bless;
being persecuted,
we suffer it:
1 Corinthians 4:12 KJV
 
 1 Corinthians 4:13 RUSV
13 Хулят нас,
13 Хулят [us, we],
мы молим;
[we, we are] молим;
мы как сор для ми́ра,
[we, we are] [how, what, as, like (comparison)] сор for [of the world, peace, world],
как прах,
[how, what, as, like (comparison)] [ashes, dust],
все́ми попираемый доны́не.
(by all) попираемый [now, until now].

Being defamed,
we intreat:
we are made as the filth of the world,
and are the offscouring of all things unto this day.
1 Corinthians 4:13 KJV
 
 1 Corinthians 5:7 RUSV
7 Ита́к очистите старую закваску,
7 So очистите старую закваску,
что́бы быть вам новым тестом,
[to, so that, in order to, because of] [be, become, been, has been, to be, to become] [to you, ye, you] новым тестом,
так как вы бесквасны,
so [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] бесквасны,
и́бо Па́сха на́ша,
[for, because] [Easter, Passover] our,
Христо́с,
Christ,
заклан за нас.
заклан [after, around, at, behind, over] [us, we].

Purge out therefore the old leaven,
that ye may be a new lump,
as ye are unleavened.
For even Christ our passover is sacrificed for us:
1 Corinthians 5:7 KJV
 
 1 Corinthians 6:7 RUSV
7 Ита́к очистите старую закваску,
7 So очистите старую закваску,
что́бы быть вам новым тестом,
[to, so that, in order to, because of] [be, become, been, has been, to be, to become] [to you, ye, you] новым тестом,
так как вы бесквасны,
so [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] бесквасны,
и́бо Па́сха на́ша,
[for, because] [Easter, Passover] our,
Христо́с,
Christ,
заклан за нас.
заклан [after, around, at, behind, over] [us, we].

Now therefore there is utterly a fault among you,
because ye go to law one with another.
Why do ye not rather take wrong?
why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded?
1 Corinthians 6:7 KJV
 
 1 Corinthians 7:7 RUSV
7 Ита́к очистите старую закваску,
7 So очистите старую закваску,
что́бы быть вам новым тестом,
[to, so that, in order to, because of] [be, become, been, has been, to be, to become] [to you, ye, you] новым тестом,
так как вы бесквасны,
so [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] бесквасны,
и́бо Па́сха на́ша,
[for, because] [Easter, Passover] our,
Христо́с,
Christ,
заклан за нас.
заклан [after, around, at, behind, over] [us, we].

For I would that all men were even as I myself.
But every man hath his proper gift of God,
one after this manner,
and another after that.
1 Corinthians 7:7 KJV
 
 1 Corinthians 8:6 RUSV
6 Но у нас оди́н Бог Оте́ц,
6 [But, Yet] [at, by, with, of] [us, we] [alone, one] God Father,
из Кото́рого все,
[from, in, of, out] [Which, Which One, Whom] [all, any, every, everybody, everyone],
и мы для Него́,
and [we, we are] for Him,
и оди́н Госпо́дь Иису́с Христо́с,
and [alone, one] Lord Jesus Christ,
Кото́рым все,
Which [all, any, every, everybody, everyone],
и мы Им.
and [we, we are] [It, Them].

But to us there is but one God,
the Father,
of whom are all things,
and we in him;
and one Lord Jesus Christ,
by whom are all things,
and we by him.
1 Corinthians 8:6 KJV
 
 1 Corinthians 8:8 RUSV
8 Пища не приближает нас к Бо́гу:
8 [Food, Meat] [never, not] приближает [us, we] [to, for, by] God:
и́бо,
[for, because],
едим ли мы,
едим whether [we, we are],
ничего́ не приобретаем;
[anything, nothing, never mind] [never, not] приобретаем;
не едим ли,
[never, not] едим whether,
ничего́ не теряем.
[anything, nothing, never mind] [never, not] теряем.

But meat commendeth us not to God:
for neither,
if we eat,
are we the better;
neither,
if we eat not,
are we the worse.
1 Corinthians 8:8 KJV
 
 1 Corinthians 9:10 RUSV
10 И́ли,
10 Or,
коне́чно,
[of course, certainly],
для нас говори́тся?
for [us, we] (it says)?
Так,
So,
для нас э́то напи́сано;
for [us, we] [that, this, it] written;
и́бо,
[for, because],
кто па́шет,
who [plowing, plows],
до́лжен паха́ть с наде́ждою,
[must, ought, should] [plough, plow] [and, from, in, of, with] [hope, with hope],
и кто молотит,
and who молотит,
до́лжен молотить с наде́ждою получи́ть ожидаемое.
[must, ought, should] молотить [and, from, in, of, with] [hope, with hope] [get, obtain, receive, to get] ожидаемое.

Or saith he it altogether for our sakes?
For our sakes,
no doubt,
this is written:
that he that ploweth should plow in hope;
and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
1 Corinthians 9:10 KJV
 
 1 Corinthians 10:10 RUSV
10 И́ли,
10 Or,
коне́чно,
[of course, certainly],
для нас говори́тся?
for [us, we] (it says)?
Так,
So,
для нас э́то напи́сано;
for [us, we] [that, this, it] written;
и́бо,
[for, because],
кто па́шет,
who [plowing, plows],
до́лжен паха́ть с наде́ждою,
[must, ought, should] [plough, plow] [and, from, in, of, with] [hope, with hope],
и кто молотит,
and who молотит,
до́лжен молотить с наде́ждою получи́ть ожидаемое.
[must, ought, should] молотить [and, from, in, of, with] [hope, with hope] [get, obtain, receive, to get] ожидаемое.

Neither murmur ye,
as some of them also murmured,
and were destroyed of the destroyer.
1 Corinthians 10:10 KJV
 
 2 Corinthians 1:4 RUSV
4 Утешающий нас во вся́кой ско́рби на́шей,
4 Утешающий [us, we] [in, on] any sorrow our,
что́бы и мы могли́ утеша́ть находя́щихся во вся́кой ско́рби тем утеше́нием,
[to, so that, in order to, because of] and [we, we are] could [comfort, console] located [in, on] any sorrow [by that, that] [a consolation, comfort, consolation],
кото́рым Бог утеша́ет нас сами́х!
which God comforts [us, we] themselves!

Who comforteth us in all our tribulation,
that we may be able to comfort them which are in any trouble,
by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
2 Corinthians 1:4 KJV
 
 2 Corinthians 1:5 RUSV
5 И́бо по ме́ре,
5 [For, Because] [along, by, in, on, to, unto] least,
как умножаются в нас страда́ния Христо́вы,
[how, what, as, like (comparison)] умножаются [at, in, of, on] [us, we] [suffer, suffering, sufferings, tribulations] Christ's,
умножается Христо́м и утеше́ние на́ше.
умножается [By Christ, Christ] and [comfort, consolation] [is our, our].

For as the sufferings of Christ abound in us,
so our consolation also aboundeth by Christ.
2 Corinthians 1:5 KJV
 
 2 Corinthians 1:10 RUSV
10 Кото́рый и изба́вил нас от столь близкой сме́рти,
10 [Which, Which The, Who] and [delivered, got rid of] [us, we] from [as, so] близкой [death, of death],
и избавляет,
and избавляет,
и на Кото́рого наде́емся,
and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Which, Which One, Whom] [hope, we hope so],
что и ещё изба́вит,
[what, that, why] and [again, also, another, even, further, more] [deliver, it will save you, save, will deliver],

Who delivered us from so great a death,
and doth deliver:
in whom we trust that he will yet deliver us;
2 Corinthians 1:10 KJV
 
 2 Corinthians 1:11 RUSV
11 При содействии и ва́шей моли́твы за нас,
11 [At, In] содействии and [your, yours] prayers [after, around, at, behind, over] [us, we],
дабы за дарованное нам,
[so that, in order to] [after, around, at, behind, over] дарованное [to us, us],
по ходатайству мно́гих,
[along, by, in, on, to, unto] ходатайству [many, most],
мно́гие возблагодарили за нас.
many возблагодарили [after, around, at, behind, over] [us, we].

Ye also helping together by prayer for us,
that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
2 Corinthians 1:11 KJV
 
 2 Corinthians 1:20 RUSV
20 И́бо все обетова́ния Божии в Нем «да» и в Нем «ами́нь»,
20 [For, Because] [all, any, every, everybody, everyone] [promises, the promises] [God, God's] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] «yes» and [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] «amen»,
в сла́ву Божию,
[at, in, of, on] glory [God, God's],
чрез нас.
through [us, we].

For all the promises of God in him are yea,
and in him Amen,
unto the glory of God by us.
2 Corinthians 1:20 KJV
 
 2 Corinthians 1:21 RUSV
21 Утверждающий же нас с ва́ми во Христе́ и помазавший нас есть Бог,
21 Утверждающий [but, same, then] [us, we] [and, from, in, of, with] you [in, on] Christ and помазавший [us, we] [there are, there is] God,

Now he which stablisheth us with you in Christ,
and hath anointed us,
is God;
2 Corinthians 1:21 KJV
 
 2 Corinthians 1:22 RUSV
22 Кото́рый и запечатле́л нас и дал зало́г Ду́ха в сердца на́ши.
22 [Which, Which The, Who] and captured [us, we] and gave [deposit, pledge] Spirit [at, in, of, on] [heart, hearts, very heart] our.

Who hath also sealed us,
and given the earnest of the Spirit in our hearts.
2 Corinthians 1:22 KJV
 
 2 Corinthians 3:1 RUSV
1 Неуже́ли нам сно́ва знако́миться с ва́ми?
1 [Greater, Indeed, Really, Surely] [to us, us] again [acquainted, get acquainted, meet] [and, from, in, of, with] you?
Неуже́ли нужны́ для нас,
[Greater, Indeed, Really, Surely] [are needed, need, needed] for [us, we],
как для не́которых,
[how, what, as, like (comparison)] for some,
одобрительные письма к вам и́ли от вас?
одобрительные letters [to, for, by] [to you, ye, you] or from you?

Do we begin again to commend ourselves?
or need we,
as some others,
epistles of commendation to you,
or letters of commendation from you?
2 Corinthians 3:1 KJV
 
 2 Corinthians 4:6 RUSV
6 Потому́ что Бог,
6 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] God,
повелевший из тьмы воссиять све́ту,
повелевший [from, in, of, out] darkness воссиять light,
озарил на́ши сердца,
озарил our [heart, hearts, very heart],
дабы просвети́ть нас познанием сла́вы Божией в лице́ Иису́са Христа́.
[so that, in order to] enlighten [us, we] познанием glory [God, God's] [at, in, of, on] [face, individual, person] Jesus Christ.

For God,
who commanded the light to shine out of darkness,
hath shined in our hearts,
to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
2 Corinthians 4:6 KJV
 
 2 Corinthians 4:12 RUSV
12 Так-Что смерть де́йствует в нас,
12 Так-что [death, dying] [active, it works] [at, in, of, on] [us, we],
а жизнь в вас.
[while, and, but] [life, living] [at, in, of, on] you.

So then death worketh in us,
but life in you.
2 Corinthians 4:12 KJV
 
 2 Corinthians 4:14 RUSV
14 Зна́я,
14 [Knew, Knowing],
что Воскресивший Господа Иису́са воскресит чрез Иису́са и нас и поста́вит пред Собо́ю с ва́ми.
[what, that, why] Воскресивший Lord Jesus воскресит through Jesus and [us, we] and [deliver, to put, will deliver] [before, front] [By Myself, Yourself, Yourselves] [and, from, in, of, with] you.

Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus,
and shall present us with you.
2 Corinthians 4:14 KJV
 
 2 Corinthians 5:5 RUSV
5 На сие́ са́мое и созда́л нас Бог и дал нам зало́г Ду́ха.
5 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] this [most, the most] and created [us, we] God and gave [to us, us] [deposit, pledge] Spirit.

Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God,
who also hath given unto us the earnest of the Spirit.
2 Corinthians 5:5 KJV
 
 2 Corinthians 5:14 RUSV
14 И́бо любо́вь Христо́ва объемлет нас,
14 [For, Because] love [Christ, Christ's] объемлет [us, we],
рассуждающих так:
рассуждающих so:
е́сли оди́н у́мер за всех,
[if, a, when, unless] [alone, one] died [after, around, at, behind, over] [all, everyone],
то все у́мерли.
that [all, any, every, everybody, everyone] died.

For the love of Christ constraineth us;
because we thus judge,
that if one died for all,
then were all dead:
2 Corinthians 5:14 KJV
 
 2 Corinthians 5:18 RUSV
18 Все же от Бо́га,
18 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [but, same, then] from God,
Иису́сом Христо́м примирившего нас с Собо́ю и да́вшего нам служе́ние примирения,
Jesus [By Christ, Christ] примирившего [us, we] [and, from, in, of, with] [By Myself, Yourself, Yourselves] and [gave, given, who gave] [to us, us] [ministry, service] примирения,

And all things are of God,
who hath reconciled us to himself by Jesus Christ,
and hath given to us the ministry of reconciliation;
2 Corinthians 5:18 KJV
 
 2 Corinthians 5:20 RUSV
20 Ита́к мы посланники от и́мени Христо́ва,
20 So [we, we are] посланники from name [Christ, Christ's],
и как бы Сам Бог увещевает чрез нас;
and [how, what, as, like (comparison)] would [Himself, Itself, Myself, Self] God увещевает through [us, we];
от и́мени Христо́ва просим:
from name [Christ, Christ's] просим:
примиритесь с Бо́гом.
примиритесь [and, from, in, of, with] [By God, God].

Now then we are ambassadors for Christ,
as though God did beseech you by us:
we pray you in Christ's stead,
be ye reconciled to God.
2 Corinthians 5:20 KJV
 
 2 Corinthians 5:21 RUSV
21 И́бо не знавшего греха́ Он сде́лал для нас жертвою за грех,
21 [For, Because] [never, not] знавшего [of sin, offences, sin] He did for [us, we] жертвою [after, around, at, behind, over] [offences, sin],
что́бы мы в Нем сде́лались пра́ведными пред Бо́гом.
[to, so that, in order to, because of] [we, we are] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [made, they have become] [justify, righteous] [before, front] [By God, God].

For he hath made him to be sin for us,
who knew no sin;
that we might be made the righteousness of God in him.
2 Corinthians 5:21 KJV
 
 2 Corinthians 6:8 RUSV
8 В чести и бесчестии,
8 [At, In, Of, On] honor and бесчестии,
при порицаниях и похвалах:
[at, in] порицаниях and похвалах:
нас почита́ют обманщиками,
[us, we] [revered, they are revered] обманщиками,
но мы ве́рны;
[but, yet] [we, we are] true;

By honour and dishonour,
by evil report and good report:
as deceivers,
and yet true;
2 Corinthians 6:8 KJV
 
 2 Corinthians 6:9 RUSV
9 мы неизвестны,
9 [we, we are] неизвестны,
но нас узнают;
[but, yet] [us, we] [recognize, they will find out];
нас почита́ют умершими,
[us, we] [revered, they are revered] умершими,
но вот,
[but, yet] [behold, here, there],
мы жи́вы;
[we, we are] [alive, live];
нас наказывают,
[us, we] наказывают,
но мы не умираем;
[but, yet] [we, we are] [never, not] умираем;

As unknown,
and yet well known;
as dying,
and,
behold,
we live;
as chastened,
and not killed;
2 Corinthians 6:9 KJV
 
 2 Corinthians 6:10 RUSV
10 нас огорчают,
10 [us, we] огорчают,
а мы всегда́ радуемся;
[while, and, but] [we, we are] [always, is always] радуемся;
мы нищи,
[we, we are] нищи,
но мно́гих обогащаем;
[but, yet] [many, most] обогащаем;
мы ничего́ не име́ем,
[we, we are] [anything, nothing, never mind] [never, not] [we have, keep],
но всем обладаем.
[but, yet] [everyone, to everyone] обладаем.

As sorrowful,
yet alway rejoicing;
as poor,
yet making many rich;
as having nothing,
and yet possessing all things.
2 Corinthians 6:10 KJV
 
 2 Corinthians 6:12 RUSV
12 Вам не тесно в нас;
12 [To You, Ye, You] [never, not] тесно [at, in, of, on] [us, we];
но в сердца́х ва́ших тесно.
[but, yet] [at, in, of, on] hearts [thy, your] тесно.

Ye are not straitened in us,
but ye are straitened in your own bowels.
2 Corinthians 6:12 KJV
 
 2 Corinthians 7:2 RUSV
2 Вместите нас.
2 Вместите [us, we].
Мы никого́ не обидели,
[We, We Are] [no one, nobody, none] [never, not] обидели,
никому́ не повредили,
nobody [never, not] повредили,
ни от кого́ не иска́ли корысти.
neither from [that, who, whom] [never, not] [looking, looking for, search, seeking, sought] корысти.

Receive us;
we have wronged no man,
we have corrupted no man,
we have defrauded no man.
2 Corinthians 7:2 KJV
 
 2 Corinthians 7:6 RUSV
6 Но Бог,
6 [But, Yet] God,
утешающий смиренных,
утешающий [humble, meek],
утешил нас прибытием Ти́та,
утешил [us, we] прибытием Titus,

Nevertheless God,
that comforteth those that are cast down,
comforted us by the coming of Titus;
2 Corinthians 7:6 KJV
 
 2 Corinthians 7:9 RUSV
9 Тепе́рь я ра́дуюсь не потому́,
9 Now i rejoice [never, not] [because, that is why, therefore],
что вы опеча́лились,
[what, that, why] [ye, you] [distressed, sad, saddened, sorry],
но что вы опеча́лились к покая́нию;
[but, yet] [what, that, why] [ye, you] [distressed, sad, saddened, sorry] [to, for, by] repentance;
и́бо опеча́лились ра́ди Бо́га,
[for, because] [distressed, sad, saddened, sorry] (for the sake of) God,
так что нисколько не понесли́ от нас вреда́.
so [what, that, why] нисколько [never, not] [suffered, carried] from [us, we] [damage, harm, injury].

Now I rejoice,
not that ye were made sorry,
but that ye sorrowed to repentance:
for ye were made sorry after a godly manner,
that ye might receive damage by us in nothing.
2 Corinthians 7:9 KJV
 
 2 Corinthians 8:4 RUSV
4 Они́ весьма́ убеди́тельно проси́ли нас приня́ть дар и участие их в служении святы́м;
4 [They, They Are] [exceeding, exceedingly, quite, very] [convincing, earnestly] [appealed, asked, begged, besought, pleaded, they asked] [us, we] [make, to accept] [donation, gift, offering] and участие [them, their] [at, in, of, on] служении holy;

Praying us with much intreaty that we would receive the gift,
and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
2 Corinthians 8:4 KJV
 
 2 Corinthians 9:11 RUSV
11 так что́бы вы всем богаты бы́ли на вся́кую ще́дрость,
11 so [to, so that, in order to, because of] [ye, you] [everyone, to everyone] богаты [been, has been, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [any, every] [bounty, generosity],
кото́рая чрез нас произво́дит благодаре́ние Бо́гу.
which through [us, we] produces thanksgiving God.

Being enriched in every thing to all bountifulness,
which causeth through us thanksgiving to God.
2 Corinthians 9:11 KJV
 
 2 Corinthians 10:2 RUSV
2 Прошу́,
2 [Ask, Beg, I Beg, Plead],
что́бы мне по пришествии моем не прибега́ть к той твердой смелости,
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] [along, by, in, on, to, unto] пришествии [my, mine] [never, not] [resort, resort to] [to, for, by] that твердой смелости,
кото́рую ду́маю употребить про́тив не́которых,
[which, which one] think употребить against some,
помышляющих о нас,
помышляющих about [us, we],
что мы поступаем по плоти.
[what, that, why] [we, we are] поступаем [along, by, in, on, to, unto] flesh.

But I beseech you,
that I may not be bold when I am present with that confidence,
wherewith I think to be bold against some,
which think of us as if we walked according to the flesh.
2 Corinthians 10:2 KJV
 
 2 Corinthians 11:21 RUSV
21 К стыду говорю́,
21 [To, For, By] стыду [i am talking, say, talking, tell],
что на э́то у нас недостава́ло сил.
[what, that, why] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, this, it] [at, by, with, of] [us, we] lacked [force, forces].
А е́сли кто смеет хвали́ться чем-ли́бо,
[While, And, But] [if, a, when, unless] who смеет [boast, boasting, brag, brag about it, to boast] anything,
то,
that,
скажу́ по неразумию,
[i will say, say, tell] [along, by, in, on, to, unto] неразумию,
смею и я.
смею and i.

I speak as concerning reproach,
as though we had been weak.
Howbeit whereinsoever any is bold,
(I speak foolishly,) I am bold also.
2 Corinthians 11:21 KJV
 
 2 Corinthians 13:6 RUSV
6 О нас же,
6 About [us, we] [but, same, then],
наде́юсь,
[hope, i hope],
узнаете,
[know, learn, you will find out],
что мы то,
[what, that, why] [we, we are] that,
чём быть должны́.
[how, than, what, whence, which, why] [be, become, been, has been, to be, to become] [must, should].

But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
2 Corinthians 13:6 KJV
 
 Revision: 12/18/2024 11:37:19 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED